Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,628 --> 00:00:16,077
I would like the two trade companies here to be
in charge of all the paper trading in the land.
2
00:00:16,078 --> 00:00:19,577
There will be no trade between the government
and the trade companies this time.
3
00:00:19,578 --> 00:00:22,827
We'll have the examination candidates be
responsible for purchasing their own paper.
4
00:00:22,828 --> 00:00:29,487
Then, by putting us in charge of the paper trade, are you having
us create a monopoly over all of the paper sales in the nation?
5
00:00:29,488 --> 00:00:35,337
Yes. You may also select the
price of the paper at random.
6
00:00:35,338 --> 00:00:37,298
What is the catch?
7
00:00:38,258 --> 00:00:43,047
Both companies are you pay 30% of the
profit to the government as tax.
8
00:00:43,048 --> 00:00:48,087
I suspect that Yoon Tae Won is trying to use the
state examinations for his personal agenda.
9
00:00:48,088 --> 00:00:49,377
Personal agenda?
10
00:00:49,378 --> 00:00:54,317
He ordered Jung Nan Jung and Gong Jae Myung's trade
companies to take over all paper sales in the country.
11
00:00:54,318 --> 00:01:00,488
In order to take the state examinations, one needs a large
quantity of paper. So he is trying to raise the price of paper.
12
00:01:02,298 --> 00:01:06,167
Lets use his plan to
have it backfire on him.
13
00:01:06,168 --> 00:01:09,327
Will you think of a way for us?
14
00:01:09,328 --> 00:01:10,867
Yes, sir.
15
00:01:10,868 --> 00:01:18,028
These days, the nation has been chaotic both
inside and outside the palace walls, has it not?
16
00:01:18,938 --> 00:01:25,147
Therefore, I plan on making an offering to Buddha
by renovating the Bongeun Buddhist temple.
17
00:01:25,148 --> 00:01:27,367
What do you think, Minister?
18
00:01:27,368 --> 00:01:31,418
Your will is my will, Queen Dowager.
19
00:01:32,988 --> 00:01:39,098
But in order to renovate the Bongeun Buddhist Temple, we
will need an extraordinary amount of government funding.
20
00:01:40,508 --> 00:01:45,487
Will you be take charge of preparing the funds
necessary of renovating the Bongeun temple?
21
00:01:45,488 --> 00:01:49,747
I will humbly accept your order.
22
00:01:49,748 --> 00:01:55,487
I told the administrator of the Ministry of Marketplace
Order to prepare the necessary renovation funds.
23
00:01:55,488 --> 00:01:57,927
You mean... Yoon Tae Won?
24
00:01:57,928 --> 00:02:01,657
Yes! Him. The Minister's son.
25
00:02:01,658 --> 00:02:06,747
Your Highness, I will also
help in preparing the funds.
26
00:02:06,748 --> 00:02:10,597
You will? Do you have a plan in mind?
27
00:02:10,598 --> 00:02:12,137
Yes, I do.
28
00:02:12,138 --> 00:02:15,787
If you will manipulate the High
Priest of the Rites Bureau for me,
29
00:02:15,788 --> 00:02:19,477
I will bring a large sum of money
to you as the royal family's funds.
30
00:02:19,478 --> 00:02:25,188
The Head Priest of... the Rites Bureau?
31
00:02:26,758 --> 00:02:29,177
Here are the resources
you requested, Younggam.
32
00:02:29,178 --> 00:02:31,868
Good, well done.
33
00:02:37,008 --> 00:02:41,677
Younggam. Madam Jung Nan Jung has sent a message
requesting your presence for a meeting.
34
00:02:41,678 --> 00:02:44,757
Jung Nan Jung did?
35
00:02:44,758 --> 00:02:47,227
Did she mention what it was regarding?
36
00:02:47,228 --> 00:02:51,157
She needed her household's fortune read.
37
00:02:51,158 --> 00:02:54,267
Their fortune read?
38
00:02:54,268 --> 00:02:56,857
When it comes to fortune reading,
39
00:02:56,858 --> 00:03:01,128
that is your specialty, is it not, Ok Nyeo?
40
00:03:02,148 --> 00:03:08,097
Come with me. Being acquainted with Jung
Nan Jung will be of benefit to you.
41
00:03:08,098 --> 00:03:10,388
Episode 27
42
00:03:27,228 --> 00:03:30,817
Madam, The head priest of
the Rites Bureau is here.
43
00:03:30,818 --> 00:03:33,498
- Escort him in.
- Yes, Madam.
44
00:03:43,668 --> 00:03:46,137
Welcome!
45
00:03:46,138 --> 00:03:49,668
Madam, long time no see.
46
00:03:55,858 --> 00:03:59,238
You wench! Why are you here?
47
00:04:00,718 --> 00:04:03,697
I'm asking you why you are here?!!
48
00:04:03,698 --> 00:04:07,577
Madam, what is wrong?
Do you know this girl?
49
00:04:07,578 --> 00:04:10,407
Why is that wench here?
50
00:04:10,408 --> 00:04:15,277
This girl is our new administrative
scholar at the Rites Bureau, Ok Nyeo.
51
00:04:15,278 --> 00:04:16,757
Administrative scholar at
the Rites Bureau, you said?
52
00:04:16,758 --> 00:04:20,587
Yes, Madam. She has a profound
comprehension of the Confucian Bible,
53
00:04:20,588 --> 00:04:24,567
and her fortune reading skills
exceed all the other scholars.
54
00:04:24,568 --> 00:04:27,447
I brought her because I thought she
would be of assistance to you.
55
00:04:27,448 --> 00:04:32,307
I don't need any fortune reading
done, so you can step outside.
56
00:04:32,308 --> 00:04:33,958
Yes, Madam.
57
00:04:38,938 --> 00:04:42,487
Madam! You weren't wanting
your fortune read?
58
00:04:42,488 --> 00:04:46,057
Fortune reading was only an empty
reason to get you to come here.
59
00:04:46,058 --> 00:04:47,827
What did you say?
60
00:04:47,828 --> 00:04:49,427
Have a seat Younggam.
61
00:04:49,428 --> 00:04:51,178
Yes, Madam.
62
00:04:54,598 --> 00:04:58,127
I have something I must discuss with you.
63
00:04:58,128 --> 00:05:05,367
Everything that I say from this point on, is something I
have already discussed with the Queen Dowager, so take heed.
64
00:05:05,368 --> 00:05:09,088
Yes, madam. Go ahead.
65
00:05:19,648 --> 00:05:23,167
Hey! You're Ok Nyeo, right?
Jeonokseo's damo.
66
00:05:23,168 --> 00:05:24,797
Do you know me?
67
00:05:24,798 --> 00:05:28,957
Yeah we do. But why are you in Hanyang?
68
00:05:28,958 --> 00:05:32,827
Weren't you sent to the Haeju provincial
office as a government slave?
69
00:05:32,828 --> 00:05:35,138
What do you mean?
70
00:05:41,418 --> 00:05:43,657
You were at the Haeju provincial
office as a government slave?
71
00:05:43,658 --> 00:05:44,578
Yes, Miss.
72
00:05:44,579 --> 00:05:46,657
You. You know who I am, right?
73
00:05:46,658 --> 00:05:48,407
Yes, Miss.
74
00:05:48,408 --> 00:05:52,347
What do you mean you were in Haeju
provincial office as a government slave?
75
00:05:52,348 --> 00:05:54,737
You were a Jeonokseo damo.
76
00:05:54,738 --> 00:06:00,507
Miss, Madam sent that wench over to the Haeju
provincial office as a government slave.
77
00:06:00,508 --> 00:06:02,237
Mother did?
78
00:06:02,238 --> 00:06:07,677
I'm no longer a government slave and am an
administrative scholar at the Rites Bureau.
79
00:06:07,678 --> 00:06:11,927
If you were at the Haeju provincial office,
then did you perhaps meet with Captain Sung?
80
00:06:11,928 --> 00:06:17,567
Yes, I did. I saw the Captain while he was
at the provincial office as a rural judge.
81
00:06:17,568 --> 00:06:22,387
Can you tell me how the captain is doing?
82
00:06:22,388 --> 00:06:26,047
Not too long ago, his father passed away.
83
00:06:26,048 --> 00:06:32,368
I already know that too. Aside from that,
is there any additional news on him?
84
00:06:33,638 --> 00:06:37,287
The judge has resigned from his
position at the Haeju provincial office
85
00:06:37,288 --> 00:06:39,617
and has stepped away from government posts.
86
00:06:39,618 --> 00:06:42,577
What did you say? Is that true?
87
00:06:42,578 --> 00:06:43,807
Yes, Miss.
88
00:06:43,808 --> 00:06:47,987
Miss! I told you I saw
the captain in Hanyang.
89
00:06:47,988 --> 00:06:51,217
I was curious as to why someone who
should be in Haeju was in Hanyang.
90
00:06:51,218 --> 00:06:54,438
Wow. He had good reason to be here.
91
00:06:55,498 --> 00:06:59,187
Do you know his residence here in Hanyang?
92
00:06:59,188 --> 00:07:01,078
I don't, Miss.
93
00:07:06,058 --> 00:07:07,777
Long time no see, Miss.
94
00:07:07,778 --> 00:07:11,447
You're right. What brings
you here, Head Priest?
95
00:07:11,448 --> 00:07:16,287
I met with the madam for a moment.
96
00:07:16,288 --> 00:07:19,158
- Lets head back.
- Yes, sir.
97
00:07:24,608 --> 00:07:27,567
You. You find out where
the captain is staying.
98
00:07:27,568 --> 00:07:31,217
Pardon, Miss? How will I find that out?
99
00:07:31,218 --> 00:07:37,168
If I tell you to, just find it out. Find it out
no matter the means or costs. You got that?
100
00:07:40,528 --> 00:07:44,818
She's driving me crazy. How
am I to figure that out?
101
00:07:52,848 --> 00:07:55,047
This is a big problem.
102
00:07:55,048 --> 00:07:56,657
Is something the matter?
103
00:07:56,658 --> 00:08:03,057
Now she's even trying to control the Rites Bureau according
to her will too. I don't know how we can deal with her.
104
00:08:03,058 --> 00:08:04,917
What do you mean by that?
105
00:08:04,918 --> 00:08:08,507
What do you mean she's trying to move
the Rites Bureau according to her will?
106
00:08:08,508 --> 00:08:15,437
The Queen Dowager and Jung Nan Jung are wanting to use
the Rites Bureau to manipulate the hearts of the people.
107
00:08:15,438 --> 00:08:17,827
Excuse me?
108
00:08:17,828 --> 00:08:22,877
If we disobey their orders, we may
be putting our very lives at risk.
109
00:08:22,878 --> 00:08:25,548
I don't know what we should do.
110
00:08:26,518 --> 00:08:30,457
Sungnim. Were you looking for me?
111
00:08:30,458 --> 00:08:34,657
Ok Nyeo has appeared as an administrative
scholar at the Rites Bureau.
112
00:08:34,658 --> 00:08:36,277
What?!!
113
00:08:36,278 --> 00:08:40,657
The moment I saw her I had
goosebumps spread all over my body!
114
00:08:40,658 --> 00:08:44,377
Do you have any clue as to
what might have happened?
115
00:08:44,378 --> 00:08:46,887
I don't, Sister.
116
00:08:46,888 --> 00:08:49,658
She truly is persistent.
117
00:08:50,468 --> 00:08:55,267
It hasn't been long since I ostracized her as a government
slave, and yet she has the audacity to stand before me again!
118
00:08:55,268 --> 00:09:02,717
Even so, she's only an administrative scholar at the Rites Bureau.
She is not in a position to do any harm to you. So don't you worry.
119
00:09:02,718 --> 00:09:07,407
No, no. She is not one to underestimate.
120
00:09:07,408 --> 00:09:12,647
You have her trailed and have
her every move spied on.
121
00:09:12,648 --> 00:09:14,518
Yes, Sungnim.
122
00:09:22,788 --> 00:09:24,117
You're here, Madam.
123
00:09:24,118 --> 00:09:27,817
Ok Nyeo, that wench, has appeared again in Hanyang
as an administrative scholar at the Rites Bureau.
124
00:09:27,818 --> 00:09:29,697
What did you say?
125
00:09:29,698 --> 00:09:33,257
Find out every little
detail on what happened,
126
00:09:33,258 --> 00:09:36,737
and have one of your people spy on her.
127
00:09:36,738 --> 00:09:38,258
Yes, Madam. I will.
128
00:09:56,558 --> 00:09:59,038
You're here, Minister.
129
00:10:02,008 --> 00:10:06,148
Your Majesty, what brings you here?
130
00:10:08,828 --> 00:10:12,007
I had something to discuss
with the Queen Dowager.
131
00:10:12,008 --> 00:10:17,148
Your Majesty, this is my son.
132
00:10:17,988 --> 00:10:22,268
Your son, Minister?
133
00:10:25,598 --> 00:10:28,677
Thank you for today. I'll
see you again later.
134
00:10:28,678 --> 00:10:30,048
Yes, sir.
135
00:10:35,868 --> 00:10:39,247
Hyungnim. I'm here. You
were looking for me?
136
00:10:39,248 --> 00:10:41,438
Have a seat first.
137
00:10:48,628 --> 00:10:55,987
Did you ever tell me that Ok
Nyeo met the King at some point?
138
00:10:55,988 --> 00:10:59,077
Huh? Ok Nyeo met the King?
139
00:10:59,078 --> 00:11:01,627
I'm asking you if Ok Nyeo
told you she met the King.
140
00:11:01,628 --> 00:11:03,697
No, never.
141
00:11:03,698 --> 00:11:07,717
If she had, she would've
definitely told me already.
142
00:11:07,718 --> 00:11:10,988
But have you met Ok Nyeo yet?
143
00:11:12,998 --> 00:11:16,507
Ok Nyeo seems to have misunderstood
you about something.
144
00:11:16,508 --> 00:11:18,868
Did you talk it through yet?
145
00:11:22,858 --> 00:11:25,467
Why are you riding on the coattails
of Daegam Yoon Won Hyung's power
146
00:11:25,468 --> 00:11:27,427
to obtain the post of the administrator?
147
00:11:27,428 --> 00:11:31,177
Why are you working with Jung Nan Jung?
148
00:11:31,178 --> 00:11:35,347
Ok Nyeo! It's not what you think.
149
00:11:35,348 --> 00:11:39,817
It doesn't matter why you decided
to join forces with them.
150
00:11:39,818 --> 00:11:45,237
What is important is that because
of that choice of yours,
151
00:11:45,238 --> 00:11:48,277
many people have already been hurt.
152
00:11:48,278 --> 00:11:50,067
Ok Nyeo! Please hear me out here!
153
00:11:50,068 --> 00:11:53,567
No. No matter what you say,
154
00:11:53,568 --> 00:11:57,698
I cannot accept you like this.
155
00:12:01,968 --> 00:12:03,528
Head Merchant.
156
00:12:05,018 --> 00:12:07,117
Chun Doong, you can step outside now.
157
00:12:07,118 --> 00:12:09,268
Yes, I will.
158
00:12:09,888 --> 00:12:11,147
Bye now.
159
00:12:11,148 --> 00:12:12,617
Have a seat over here.
160
00:12:12,618 --> 00:12:14,078
Yes, sir.
161
00:12:17,418 --> 00:12:19,037
Is the Minister of General
Affairs here yet?
162
00:12:19,038 --> 00:12:23,618
No, he isn't here yet. The table
has been prepared though.
163
00:12:25,168 --> 00:12:28,087
What does it look like to
you, Head Gisaeng Lee?
164
00:12:28,088 --> 00:12:31,807
Does it seem like I've changed?
165
00:12:31,808 --> 00:12:34,718
Yes, sir. You have.
166
00:12:35,568 --> 00:12:40,208
But I believe you need
to change a little more.
167
00:12:40,748 --> 00:12:43,818
You still think too much.
168
00:12:46,308 --> 00:12:50,627
If you have put your mind to obtaining power,
you need to be a little more cold-hearted.
169
00:12:50,628 --> 00:12:54,147
If you sway because of your kind heart,
and make exceptions left and right,
170
00:12:54,148 --> 00:12:56,227
and can't call the shots that you need to,
171
00:12:56,228 --> 00:12:59,427
than all this will be for naught.
172
00:12:59,428 --> 00:13:02,677
A while ago, when I came to the
courtesan house for the first time,
173
00:13:02,678 --> 00:13:05,797
the head gisaeng there told me something.
174
00:13:05,798 --> 00:13:09,147
If you are going to fight, then make
sure you are strong to the end,
175
00:13:09,148 --> 00:13:12,537
and trample on the enemy so that he
will never dream of retaliating.
176
00:13:12,538 --> 00:13:17,648
If you just push them over a little, they will come back
at you and put you in a worse position than ever before.
177
00:13:19,078 --> 00:13:22,917
Now that you've already declared war,
you need to be clear about everything.
178
00:13:22,918 --> 00:13:27,728
In order to become more powerful,
you have to be stronger.
179
00:13:32,308 --> 00:13:36,038
Sir, Daegam Yoon Won Hyung is here.
180
00:13:36,578 --> 00:13:40,558
Welcome! This is the Minister
of the Rites Bureau.
181
00:13:41,218 --> 00:13:45,647
Blood is stronger than water indeed!
He is a striking resemblance of you!
182
00:13:45,648 --> 00:13:47,837
Is that so? Please look out
for him in the future.
183
00:13:47,838 --> 00:13:50,228
Is that even an option?
184
00:13:51,048 --> 00:13:55,937
All the most highest government officials are
waiting anxiously for a chance to meet you!
185
00:13:55,938 --> 00:14:00,508
So I'm lucky to have seized such
an opportunity so early on!
186
00:14:02,148 --> 00:14:05,277
You wanted to meet with me?
187
00:14:05,278 --> 00:14:07,277
Yes, Daegam.
188
00:14:07,278 --> 00:14:10,767
What for?
189
00:14:10,768 --> 00:14:14,857
- I have something I wanted to ask you.
- What is it?
190
00:14:14,858 --> 00:14:19,327
Not too far off from now, I heard that the state
examinations will be held. Is that set in stone?
191
00:14:19,328 --> 00:14:21,327
How did you find that out?
192
00:14:21,328 --> 00:14:25,748
Only few of even the highest government
officials are aware of that.
193
00:14:26,778 --> 00:14:29,657
Did you tell him, Daegam?
194
00:14:29,658 --> 00:14:32,037
Oh no, I never told him anything.
195
00:14:32,038 --> 00:14:35,857
That is something I found out on my own.
196
00:14:35,858 --> 00:14:38,137
He indeed does take after you, Minister.
197
00:14:38,138 --> 00:14:43,084
To be an effective administrator of the Ministry of Marketplace
Order you need at least that much of an information network.
198
00:14:43,108 --> 00:14:45,647
We still need approval from His Majesty,
199
00:14:45,648 --> 00:14:50,537
but the Queen Dowager has already allowed it.
So it's almost as if it is set in stone.
200
00:14:50,538 --> 00:14:54,117
But why do you ask?
201
00:14:54,118 --> 00:14:57,167
I have a favor to ask of you, Daegam.
202
00:14:57,168 --> 00:14:58,397
What is it?
203
00:14:58,398 --> 00:15:02,787
For this round of state examinations,
204
00:15:02,788 --> 00:15:05,337
please have the exam takers buy the
paper that they will use, themselves.
205
00:15:05,338 --> 00:15:07,427
Is there a reason that we must do so?
206
00:15:07,428 --> 00:15:12,337
As you both know, due the prolonged years of
famine, the government funds are almost empty.
207
00:15:12,338 --> 00:15:14,907
During such times, using such a large amount
of government funds on state examinations
208
00:15:14,908 --> 00:15:18,487
would put a lot of pressure
on you and the Queen Dowager.
209
00:15:18,488 --> 00:15:21,887
You are absolutely right!
That is a great idea indeed!
210
00:15:21,888 --> 00:15:26,017
I'll discuss it with the government officials
and make the formal decision to do so.
211
00:15:26,018 --> 00:15:29,288
You sure have a brilliant son!
212
00:15:35,488 --> 00:15:37,378
That's great.
213
00:15:38,098 --> 00:15:39,927
Ok Nyeo!
214
00:15:39,928 --> 00:15:41,217
Sir!
215
00:15:41,218 --> 00:15:43,447
Are you prepared then?
216
00:15:43,448 --> 00:15:45,208
Yes, sir.
217
00:15:46,718 --> 00:15:49,258
It's this way.
218
00:16:05,538 --> 00:16:07,078
How do you like it?
219
00:16:08,008 --> 00:16:11,257
This will do. You worked hard.
220
00:16:11,258 --> 00:16:14,097
Lets head inside. They're waiting for you.
221
00:16:14,098 --> 00:16:15,687
I'm telling you I'm right!
222
00:16:15,688 --> 00:16:17,838
That's not it.
223
00:16:23,478 --> 00:16:25,238
Everyone, please be seated.
224
00:16:29,388 --> 00:16:34,147
First of all, I thank you
all for being here with me.
225
00:16:34,148 --> 00:16:39,027
Above all, considering the fact that the two we are
going against is Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung,
226
00:16:39,028 --> 00:16:41,297
and yet you were still willing
to participate, thank you.
227
00:16:41,298 --> 00:16:43,757
We just need to be paid as much as we work.
228
00:16:43,758 --> 00:16:46,617
And not only that, it's something Ok Nyeo
is working on, so of course we should help!
229
00:16:46,618 --> 00:16:49,337
- You don't need to thank us.
- That's right.
230
00:16:49,338 --> 00:16:52,177
I also didn't think much
before I came here.
231
00:16:52,178 --> 00:16:55,988
I came because this was a far more lucrative
option than staying a general administrator.
232
00:16:57,498 --> 00:17:00,187
As for me, I'm not going to resign
from my post at the Police Bureau.
233
00:17:00,188 --> 00:17:03,477
I'm just going to help here
and there when I'm needed.
234
00:17:03,478 --> 00:17:05,547
Got it.
235
00:17:05,548 --> 00:17:08,067
Before we officially
open the trade company,
236
00:17:08,068 --> 00:17:11,247
there is something you much
pay careful attention to.
237
00:17:11,248 --> 00:17:15,317
The trade company we are
opening, must be kept secret.
238
00:17:15,318 --> 00:17:19,707
Don't do anything that
may reveal our identity.
239
00:17:19,708 --> 00:17:24,558
In the future, all things that will
be carried out must be in secret.
240
00:17:25,168 --> 00:17:29,827
Trade companies are all about meeting
people and explaining things about us.
241
00:17:29,828 --> 00:17:32,307
How will we operate in secret?
242
00:17:32,308 --> 00:17:35,307
It's going to be hard, but
until we have grown big enough
243
00:17:35,308 --> 00:17:37,657
we must keep it a secret.
244
00:17:37,658 --> 00:17:42,298
If we are exposed, we will be
heavily targeted and attacked.
245
00:17:43,668 --> 00:17:49,397
We understand. So please tell us what
we need to do from this point forward.
246
00:17:49,398 --> 00:17:52,947
First of all, we will buy in
all the paper mulberry trees.
247
00:17:52,948 --> 00:17:57,387
Paper mulberry trees? So the trees
that are mainly used for making paper?
248
00:17:57,388 --> 00:18:00,467
That's right. It doesn't
matter how much the cost is.
249
00:18:00,468 --> 00:18:03,827
As quickly as you can, buy in all
the mulberry trees out there.
250
00:18:03,828 --> 00:18:07,547
Gong Jae Myung and Jung Nan Jung's trade company
will seek to monopolize paper sales soon.
251
00:18:07,548 --> 00:18:10,017
Before that, we need to buy
up all the mulberry trees
252
00:18:10,018 --> 00:18:15,357
and make sure to inflate the
paper price as much as possible.
253
00:18:15,358 --> 00:18:19,137
Your Highness, Madam Jung Nan
Jung is here to see you.
254
00:18:19,138 --> 00:18:21,778
Please let her in.
255
00:18:32,988 --> 00:18:34,918
Welcome.
256
00:18:38,608 --> 00:18:42,048
Please have a seat.
257
00:18:46,798 --> 00:18:49,097
Did you meet with the head
priest of the Rites Bureau?
258
00:18:49,098 --> 00:18:52,517
Yes, Your Highness.
259
00:18:52,518 --> 00:18:54,938
I obtained his word that
he will be helping us.
260
00:18:55,628 --> 00:18:57,767
If things go wrong this time around,
261
00:18:57,768 --> 00:19:00,637
the repercussions will be
hard for us to handle.
262
00:19:00,638 --> 00:19:03,837
Please pay extra attention
as you go about the process.
263
00:19:03,838 --> 00:19:07,567
Yes, Your Highness. Don't worry.
264
00:19:07,568 --> 00:19:11,018
Nan Jung, I'll trust you with this then.
265
00:19:13,208 --> 00:19:17,498
Your Highness, I have
something to give you.
266
00:19:57,548 --> 00:20:00,117
Someone gifted this to me,
267
00:20:00,118 --> 00:20:03,417
but it seemed too precious
an object for me to possess,
268
00:20:03,418 --> 00:20:05,897
so I thought I would give it to you.
269
00:20:05,898 --> 00:20:10,238
Where did you get this from?
270
00:20:11,208 --> 00:20:13,627
Your Highness. What is the matter?
271
00:20:13,628 --> 00:20:16,178
I'm asking you where you got this!
272
00:20:31,038 --> 00:20:34,897
Five hundred nyang?
That's not we agreed on.
273
00:20:34,898 --> 00:20:37,707
Please wait a bit for the rest.
274
00:20:37,708 --> 00:20:39,987
I've put my hands out in
all the places I can.
275
00:20:39,988 --> 00:20:42,377
I'll get them soon enough for you, Sir.
276
00:20:42,378 --> 00:20:48,357
Forget it. No need to find more.
277
00:20:48,358 --> 00:20:51,117
Why are you saying this now?
278
00:20:51,118 --> 00:20:55,237
I'll do everything I can
to get them to you, Sir.
279
00:20:55,238 --> 00:20:58,887
Five hundred nyang is
enough is what I'm saying.
280
00:20:58,888 --> 00:21:04,177
Five hundred nyang? Really, Sir?
281
00:21:04,178 --> 00:21:06,557
I see that you're back to your sense now.
282
00:21:06,558 --> 00:21:10,598
I'll bury this now. This will do.
283
00:21:12,138 --> 00:21:18,367
Thank you.
284
00:21:18,368 --> 00:21:21,068
Thank you, Sir.
285
00:21:24,298 --> 00:21:28,218
I'll never forget this kindness.
286
00:21:29,198 --> 00:21:32,508
Do you remember last time when...
287
00:21:35,758 --> 00:21:38,917
Sir. Did something good happen to you?
288
00:21:38,918 --> 00:21:40,957
I haven't seen you so happy in a while.
289
00:21:40,958 --> 00:21:43,977
Good thing? Yup it sure did.
290
00:21:43,978 --> 00:21:47,947
Let's all go to Mrs. Yeoju's
bar after work today.
291
00:21:47,948 --> 00:21:50,138
It's on me.
292
00:21:51,078 --> 00:21:53,617
What happened?
293
00:21:53,618 --> 00:21:57,167
You guys don't need to know.
294
00:21:57,168 --> 00:21:58,967
Alright.
295
00:21:58,968 --> 00:22:00,697
Sir.
296
00:22:00,698 --> 00:22:02,237
Sir, big trouble.
297
00:22:02,238 --> 00:22:03,537
What?
298
00:22:03,538 --> 00:22:05,047
That...
299
00:22:05,048 --> 00:22:07,358
Just say it.
300
00:22:08,678 --> 00:22:11,237
I'm Captain of the Royal
Guard, Gi Choon Su.
301
00:22:11,238 --> 00:22:13,027
Which of you is Jeonokseo
Constable Yoo Jong Hwe?
302
00:22:13,028 --> 00:22:17,067
I am, Sir. Is something the matter?
303
00:22:17,068 --> 00:22:20,277
Did you give Madam Jung Nan
Jung a hair adornment piece?
304
00:22:20,278 --> 00:22:25,237
Yes, it's true. But why do you ask?
305
00:22:25,238 --> 00:22:27,707
Come and arrest that man immediately.
306
00:22:27,708 --> 00:22:30,428
Yes, Sir.
307
00:22:32,868 --> 00:22:37,457
What are you doing? Why?
308
00:22:37,458 --> 00:22:42,287
Gently now! What did I do to warrant this?
309
00:22:42,288 --> 00:22:45,357
Why are you doing this?
310
00:22:45,358 --> 00:22:48,967
What's happening?
311
00:22:48,968 --> 00:22:51,487
Heavens!
312
00:22:51,488 --> 00:22:54,708
What's happening?
313
00:23:06,608 --> 00:23:09,707
Sir. Why are you doing this?
314
00:23:09,708 --> 00:23:13,317
What did I do wrong?
315
00:23:13,318 --> 00:23:18,057
Why are you really... Sir.
316
00:23:18,058 --> 00:23:21,877
Where did you get that accessory
you gave to Madam Jung Nan Jung?
317
00:23:21,878 --> 00:23:26,448
That's something I got incidentally.
318
00:23:28,608 --> 00:23:33,107
Tell the truth in detail.
Where did you get it?
319
00:23:33,108 --> 00:23:37,728
At the Jeonokseo, Sir.
320
00:23:39,108 --> 00:23:42,147
Where? I said the details.
321
00:23:42,148 --> 00:23:48,267
I don't really know the details
to tell you the details.
322
00:23:48,268 --> 00:23:52,717
I really don't know anything, Sir.
323
00:23:52,718 --> 00:23:55,717
Why are you like this, Sir!
324
00:23:55,718 --> 00:24:00,837
Let go of me. What's wrong?
325
00:24:00,838 --> 00:24:06,187
Clerk Ji. Did you have a hair accessory?
326
00:24:06,188 --> 00:24:08,487
What accessory?
327
00:24:08,488 --> 00:24:11,827
It was like this.
328
00:24:11,828 --> 00:24:18,408
With a blue jewel in the middle.
329
00:24:20,018 --> 00:24:21,847
How do you know about it?
330
00:24:21,848 --> 00:24:25,787
I just knew it. What do we do?
331
00:24:25,788 --> 00:24:28,187
It's big trouble.
332
00:24:28,188 --> 00:24:31,557
I was cleaning the clerk's office space.
333
00:24:31,558 --> 00:24:33,577
I saw a hair accessory.
334
00:24:33,578 --> 00:24:35,467
But I didn't know who it belonged to.
335
00:24:35,468 --> 00:24:38,137
So I took it to Constable
Yoo for the time being.
336
00:24:38,138 --> 00:24:42,827
I think he's in trouble because of that.
337
00:24:42,828 --> 00:24:44,668
What?
338
00:24:58,858 --> 00:25:03,447
A long time ago, there was a
disease going around Hanyang.
339
00:25:03,448 --> 00:25:07,637
There were dead crows spread
wide in front of the palace,
340
00:25:07,638 --> 00:25:11,997
and the wells had blood
water in them suddenly.
341
00:25:11,998 --> 00:25:15,657
The Rites Bureau attempted to
pacify the public sentiment,
342
00:25:15,658 --> 00:25:18,098
and they put a sacrificial ritual on.
343
00:25:19,548 --> 00:25:24,057
But the public sentiment wasn't pacified.
344
00:25:24,058 --> 00:25:27,047
Even worse, the people
were even more distraught.
345
00:25:27,048 --> 00:25:30,597
I found out later, but the disease,
346
00:25:30,598 --> 00:25:33,017
the black crows dying,
347
00:25:33,018 --> 00:25:35,167
and the blood well water
348
00:25:35,168 --> 00:25:37,637
were all fabricated.
349
00:25:37,638 --> 00:25:42,507
Madam Jung Nan Jung fabricated all that?
350
00:25:42,508 --> 00:25:48,287
Yes. It was her plot to use the
public fear for her political gain.
351
00:25:48,288 --> 00:25:51,057
Then when she said she wanted
to use the Rites Bureau
352
00:25:51,058 --> 00:25:54,227
means she will devise another plot?
353
00:25:54,228 --> 00:25:56,588
It seems to be so.
354
00:25:57,548 --> 00:26:02,087
What is her purpose for
creating such a conspiracy?
355
00:26:02,088 --> 00:26:05,488
I don't know that yet.
356
00:26:11,878 --> 00:26:16,977
Find my bodyguard, Jae Suh, if you
wish to see me in the future.
357
00:26:16,978 --> 00:26:19,197
Jae Suh will let you know
how you can meet me.
358
00:26:19,198 --> 00:26:21,177
In detail.
359
00:26:21,178 --> 00:26:23,627
Yes, Sir.
360
00:26:23,628 --> 00:26:26,877
The reason I wanted to meet
you is as I said before.
361
00:26:26,878 --> 00:26:30,417
I want to see how the world
is developing through you.
362
00:26:30,418 --> 00:26:34,427
Just think of it as if telling
me is telling the king.
363
00:26:34,428 --> 00:26:36,868
Tell me anything.
364
00:26:45,528 --> 00:26:47,997
- Master.
- What is it?
365
00:26:47,998 --> 00:26:53,077
The head priest said you should leave the
palace too as he was leaving the palace.
366
00:26:53,078 --> 00:26:55,747
I have an errand to run outside the palace.
367
00:26:55,748 --> 00:26:58,617
If the administrator who is on
night watch is looking for me,
368
00:26:58,618 --> 00:27:01,177
just let him know I stepped out
of the palace for a brief trip.
369
00:27:01,178 --> 00:27:02,878
Yes.
370
00:27:15,688 --> 00:27:19,327
That girl is Ok Nyeo. See who
she's meeting outside the palace.
371
00:27:19,328 --> 00:27:20,467
Watch her closely.
372
00:27:20,468 --> 00:27:22,308
Yes, Hyungnim.
373
00:27:27,058 --> 00:27:31,277
I'd like to see Sir Han Jae Suh.
374
00:27:31,278 --> 00:27:34,727
I'm Ok Nyeo. He will know me.
375
00:27:34,728 --> 00:27:39,158
It will take a while even if I let
him know now. What will you do?
376
00:27:40,518 --> 00:27:42,897
I'm an administrative scholar
at the Rites Bureau.
377
00:27:42,898 --> 00:27:45,727
Please tell him he can find
me at the Rites Bureau.
378
00:27:45,728 --> 00:27:47,588
Alright.
379
00:27:59,398 --> 00:28:01,378
Ok Nyeo.
380
00:28:03,998 --> 00:28:06,417
Sir!
381
00:28:06,418 --> 00:28:07,767
It's been a long time.
382
00:28:07,768 --> 00:28:09,987
Yes, Sir.
383
00:28:09,988 --> 00:28:14,678
There is somewhere we should go together.
Can you make the time?
384
00:28:52,618 --> 00:28:56,958
Court Lady Han is waiting inside.
385
00:28:57,888 --> 00:29:00,967
There's someone you must meet.
386
00:29:00,968 --> 00:29:05,417
How do you two know each other?
387
00:29:05,418 --> 00:29:10,027
Ill tell you another time,
but you should go in first.
388
00:29:10,028 --> 00:29:12,577
Follow me.
389
00:29:12,578 --> 00:29:14,328
Yes.
390
00:29:26,458 --> 00:29:28,917
This girl is Ok Nyeo.
391
00:29:28,918 --> 00:29:32,867
Pay your respect. She is a court lady
in the Queen Dowager's quarters.
392
00:29:32,868 --> 00:29:34,648
She is?
393
00:29:37,778 --> 00:29:39,137
Have a seat.
394
00:29:39,138 --> 00:29:40,648
Yes.
395
00:29:47,328 --> 00:29:51,608
I have something I must ask you.
396
00:29:53,718 --> 00:29:56,558
Tell me about your mother.
397
00:29:57,508 --> 00:30:01,067
I'm sorry, but why do you ask about it?
398
00:30:01,068 --> 00:30:03,127
May I ask?
399
00:30:03,128 --> 00:30:06,217
Do you remember the name Gap Ee?
400
00:30:06,218 --> 00:30:10,577
Yes, when you were working in
the crown prince's quarters,
401
00:30:10,578 --> 00:30:12,727
there was a court maiden
who disappeared suddenly.
402
00:30:12,728 --> 00:30:16,187
You said that maiden's name
was Gap Ee, wasn't it?
403
00:30:16,188 --> 00:30:21,348
Gap Ee was my closest colleague
during our time as court maidens.
404
00:30:22,718 --> 00:30:28,658
I asked you to come because I want to
know if you are truly Gap Ee's daughter.
405
00:30:30,228 --> 00:30:34,627
My mother was stabbed by a knife
in front of the capital prison
406
00:30:34,628 --> 00:30:37,797
and collapsed there.
407
00:30:37,798 --> 00:30:41,607
Due to my current foster father's help,
408
00:30:41,608 --> 00:30:44,087
she gave birth to me in the Jeonokseo
409
00:30:44,088 --> 00:30:47,457
then died in the process.
410
00:30:47,458 --> 00:30:50,988
Do you know anything else besides that?
411
00:30:53,478 --> 00:30:58,008
This was my mother's keepsake.
412
00:31:06,068 --> 00:31:10,578
It's definitely the pair of rings she received
while in the crown prince's quarters.
413
00:31:13,638 --> 00:31:19,158
Is the woman named Gap Ee my mother?
414
00:31:30,778 --> 00:31:35,057
Is your job as an administrative scholar
at the Rites Bureau going alright for you?
415
00:31:35,058 --> 00:31:38,527
How do you know that?
416
00:31:38,528 --> 00:31:43,038
Did you already forget I was a spy?
417
00:31:45,208 --> 00:31:46,708
You're right.
418
00:31:49,398 --> 00:31:54,697
Come find me if you run into trouble.
419
00:31:54,698 --> 00:31:58,248
I will do all I can to help you.
420
00:32:00,478 --> 00:32:04,117
After Lord Park Tae Soo died like that,
421
00:32:04,118 --> 00:32:07,407
and when I think about what I did to you,
422
00:32:07,408 --> 00:32:09,688
I still feel heavy in my heart.
423
00:32:10,708 --> 00:32:16,008
Back then, I could only obey
Daegam Yoon Won Hyung's orders.
424
00:32:17,118 --> 00:32:19,108
But the situation is different now.
425
00:32:19,828 --> 00:32:25,038
Now I plan to repay my debt
to you no matter what.
426
00:32:27,978 --> 00:32:29,658
Let's go.
427
00:32:53,078 --> 00:32:55,818
How do you feel after seeing her in person?
428
00:32:56,648 --> 00:32:58,748
In that child's face,
429
00:32:59,638 --> 00:33:02,397
I saw the old Gap Ee.
430
00:33:02,398 --> 00:33:05,137
I also did.
431
00:33:05,138 --> 00:33:10,567
Should we tell that girl why Gap Ee died?
432
00:33:10,568 --> 00:33:15,857
She is being watched by Yoon
Won Hyung and Jung Nan Jung.
433
00:33:15,858 --> 00:33:19,787
I think it's too early to tell her that.
434
00:33:19,788 --> 00:33:22,987
I understand what you're saying.
435
00:33:22,988 --> 00:33:28,888
But do you have any idea who
that girl's father might be?
436
00:33:29,998 --> 00:33:34,658
I can't be sure, but I
have someone in mind.
437
00:33:35,238 --> 00:33:37,238
Who is it?
438
00:33:38,698 --> 00:33:41,477
When Gap Ee was in the palace,
439
00:33:41,478 --> 00:33:45,987
she was fond of one of the
captains of the Royal Guard.
440
00:33:45,988 --> 00:33:51,188
Maybe she's that man's child.
441
00:34:02,028 --> 00:34:05,877
It's this place. That girl went in here.
442
00:34:05,878 --> 00:34:07,217
Whose house is this?
443
00:34:07,218 --> 00:34:10,688
I haven't learned that yet.
444
00:34:15,048 --> 00:34:20,687
Hello there. Do you know
whose house this is?
445
00:34:20,688 --> 00:34:24,598
It's Minister of Defense,
Daegam Lee Jung Myeong's house.
446
00:34:26,238 --> 00:34:28,408
Lee Jung Myeong?
447
00:34:29,568 --> 00:34:32,247
Did you just say Lee Jung Myeong?
448
00:34:32,248 --> 00:34:37,818
Yes, the house that Ok Nyeo went into was definitely
the house of Minister of Defense, Lee Jung Myoeng.
449
00:34:42,818 --> 00:34:47,877
You must find out who
she met in that house.
450
00:34:47,878 --> 00:34:49,628
Yes.
451
00:34:53,858 --> 00:34:57,547
We witnessed that girl Ok Nyeo
doing something suspicious.
452
00:34:57,548 --> 00:34:59,467
What suspicious act?
453
00:34:59,468 --> 00:35:02,857
That girl is going by
Minister Lee Jung Myeong's.
454
00:35:02,858 --> 00:35:05,937
Minister Lee Jung Myeong?
Minister of Defense?
455
00:35:05,938 --> 00:35:07,638
Yes.
456
00:35:08,488 --> 00:35:13,027
The more I know about her
the more she baffles me.
457
00:35:13,028 --> 00:35:16,407
Why is she going to
Minister Lee Jung Myeong's?
458
00:35:16,408 --> 00:35:19,747
We haven't learned that yet.
459
00:35:19,748 --> 00:35:23,877
Soon, our Daegam will get rid
of Minister Lee Jung Myeong.
460
00:35:23,878 --> 00:35:28,497
We'll get rid of that wench
at the same time then.
461
00:35:28,498 --> 00:35:32,127
Keep keeping a tight surveillance on her.
462
00:35:32,128 --> 00:35:34,178
Yes, Sungnim.
463
00:35:35,678 --> 00:35:37,407
Miss.
464
00:35:37,408 --> 00:35:39,707
Miss. We found out.
465
00:35:39,708 --> 00:35:42,347
We found out the captain's residence!
466
00:35:42,348 --> 00:35:43,917
Where is he?
467
00:35:43,918 --> 00:35:48,267
It's the same house in Hanyang. Their whole family's
properties were taken away by the government
468
00:35:48,268 --> 00:35:50,627
except for the house in Hanyang, I guess.
469
00:35:50,628 --> 00:35:51,657
Where is that place?
470
00:35:51,658 --> 00:35:53,858
It's in Gawuidong.
471
00:36:01,338 --> 00:36:02,867
Sir.
472
00:36:02,868 --> 00:36:05,177
What brings you here?
473
00:36:05,178 --> 00:36:08,267
I came to see you.
474
00:36:08,268 --> 00:36:10,107
I have no reason to meet you.
475
00:36:10,108 --> 00:36:11,998
Sir...
476
00:36:13,458 --> 00:36:19,268
I'm sorry. I'll apologize on their behalf.
477
00:36:21,658 --> 00:36:23,627
Sir...!
478
00:36:23,628 --> 00:36:28,787
My relationship with you is over.
Please go back.
479
00:36:28,788 --> 00:36:33,407
Sir! Sir! Sir...
480
00:36:33,408 --> 00:36:36,278
Sir...
481
00:36:38,298 --> 00:36:40,657
How pitiful our miss is.
482
00:36:40,658 --> 00:36:42,888
Yes.
483
00:36:50,768 --> 00:36:55,837
Sir. The Queen Dowager's looking for you.
484
00:36:55,838 --> 00:36:57,307
What's it about?
485
00:36:57,308 --> 00:37:01,977
I don't know about that but you
should hurry and go to her.
486
00:37:01,978 --> 00:37:03,468
I will.
487
00:37:04,588 --> 00:37:05,827
Did you look into it?
488
00:37:05,828 --> 00:37:07,717
Yes, Your Highness.
489
00:37:07,718 --> 00:37:09,367
Where did it come from?
490
00:37:09,368 --> 00:37:11,757
He said it showed up while
cleaning the Jeonokseo,
491
00:37:11,758 --> 00:37:14,417
and he doesn't know wo the owner is.
492
00:37:14,418 --> 00:37:16,847
Are you sure he's not lying?
493
00:37:16,848 --> 00:37:20,968
In my judgment, he doesn't seem to be.
494
00:37:22,858 --> 00:37:26,147
We must find out who the owner is.
495
00:37:26,148 --> 00:37:28,147
Yes, Your Highness.
496
00:37:28,148 --> 00:37:31,348
You may leave.
497
00:37:37,018 --> 00:37:41,407
Your Highness, the administrator of the Ministry
of Marketplace Order is here to see you.
498
00:37:41,408 --> 00:37:43,988
Please let him in.
499
00:37:52,738 --> 00:37:56,248
Welcome. Come have a seat.
500
00:38:04,288 --> 00:38:07,407
Did you think of a way to
secure the renovation funds?
501
00:38:07,408 --> 00:38:09,717
Yes, Your Highness.
502
00:38:09,718 --> 00:38:13,887
Tell me what your plan is then.
503
00:38:13,888 --> 00:38:17,327
Do you know that there will be
state examinations held very soon?
504
00:38:17,328 --> 00:38:21,277
Yes, I do. I've received a report
from the government officials.
505
00:38:21,278 --> 00:38:24,377
The paper needed for the state examinations
506
00:38:24,378 --> 00:38:30,137
will be purchased by the
exam takers themselves.
507
00:38:30,138 --> 00:38:32,558
And then?
508
00:38:33,558 --> 00:38:37,337
Before that, the trade companies I have
preselected will take a hold of the paper market
509
00:38:37,338 --> 00:38:40,978
and sell them at a high price.
510
00:38:41,928 --> 00:38:45,467
The trade companies will
give 30% of their profit
511
00:38:45,468 --> 00:38:47,827
to the nation as tax.
512
00:38:47,828 --> 00:38:51,477
Well then.
513
00:38:51,478 --> 00:38:55,677
That is a brilliant idea indeed.
514
00:38:55,678 --> 00:38:57,937
You flatter me.
515
00:38:57,938 --> 00:39:01,617
You are wise beyond my imaginations.
516
00:39:01,618 --> 00:39:07,727
I'll help you in any way
you need, so prepare well.
517
00:39:07,728 --> 00:39:10,338
Yes, Your Highness.
518
00:39:11,418 --> 00:39:12,567
Yeoju Daek!
519
00:39:12,568 --> 00:39:14,887
Oh! Ok Nyeo!
520
00:39:14,888 --> 00:39:16,077
Is Chun Doong Orabeoni in?
521
00:39:16,078 --> 00:39:18,387
He's been waiting for you
for quite some time.
522
00:39:18,388 --> 00:39:21,377
Head into the biggest tavern room.
523
00:39:21,378 --> 00:39:25,058
Ok Nyeo. Do you have a moment for me?
524
00:39:27,888 --> 00:39:32,087
I heard that you were excellent at
fortune reading and physiognomy.
525
00:39:32,088 --> 00:39:35,367
I'm a little interested in physiognomy.
526
00:39:35,368 --> 00:39:40,158
Can you tell me when I can
escape being a widower?
527
00:39:44,148 --> 00:39:47,817
I see a lot of men around you Yeoju daek.
528
00:39:47,818 --> 00:39:50,277
Then out of those many men,
529
00:39:50,278 --> 00:39:52,897
do you see the supervisor
of the Police Bureau?
530
00:39:52,898 --> 00:39:54,537
You mean.. Supervisor Yang?
531
00:39:54,538 --> 00:39:58,727
No, no. Not exactly him or anything.
532
00:39:58,728 --> 00:40:02,157
You have feelings for Supervisor Yang?
533
00:40:02,158 --> 00:40:07,737
Ok Nyeo! Have you heard of love sickness?
534
00:40:07,738 --> 00:40:10,087
To tell you the truth,
535
00:40:10,088 --> 00:40:13,557
I'm not even able to sleep because I'm
wide awake at night thinking of him.
536
00:40:13,558 --> 00:40:17,407
Can you not see how I'm
drying up every day?
537
00:40:17,408 --> 00:40:21,667
I got it. I'll set you two
up sometime, for sure.
538
00:40:21,668 --> 00:40:26,297
Thank you, Ok Nyeo!
539
00:40:26,298 --> 00:40:28,457
I'll head in then.
540
00:40:28,458 --> 00:40:32,138
Thank you Ok Nyeo!
541
00:40:36,868 --> 00:40:38,717
You're here?
542
00:40:38,718 --> 00:40:41,247
I heard you met Tae Won Hyungnim.
543
00:40:41,248 --> 00:40:42,477
Yeah...
544
00:40:42,478 --> 00:40:47,127
Ok Nyeo I think you are
misunderstanding him a little.
545
00:40:47,128 --> 00:40:50,887
In my opinion, Tae Won
Hyungnim likes you very much.
546
00:40:50,888 --> 00:40:55,487
When he heard you were taken by the mountain thieves, he went all
the way to their headquarters in Chilsung mountains to find you.
547
00:40:55,488 --> 00:41:00,457
Hey, that's no simple task!
He put his life on the line!
548
00:41:00,458 --> 00:41:02,628
Stop talking about him.
549
00:41:03,698 --> 00:41:08,347
I asked you to meet me because
I had a favor to ask of you.
550
00:41:08,348 --> 00:41:10,187
What is it?
551
00:41:10,188 --> 00:41:13,947
I need to have Man Ok and Man
Su help me with something.
552
00:41:13,948 --> 00:41:15,447
Huh?
553
00:41:15,448 --> 00:41:21,477
It's not even hard. You
just have to go and beg.
554
00:41:21,478 --> 00:41:24,817
Sheesh that coward.
555
00:41:24,818 --> 00:41:27,937
You punk! We have no time! Hurry!
556
00:41:27,938 --> 00:41:29,377
Hyungnim!
557
00:41:29,378 --> 00:41:31,257
What if I really die?
558
00:41:31,258 --> 00:41:36,527
You sure are a talker! We
won't die, so don't worry!
559
00:41:36,528 --> 00:41:38,878
I'm a little worried.
560
00:41:39,968 --> 00:41:42,878
He's there. Lets go.
561
00:41:47,428 --> 00:41:49,097
Sungnim!
562
00:41:49,098 --> 00:41:51,568
You bastard!
563
00:41:54,808 --> 00:41:56,847
What are you two playing at?
564
00:41:56,848 --> 00:41:59,457
You guys walked into your own death huh?
565
00:41:59,458 --> 00:42:04,087
Hyungnim, we committed a crime
punishable by death! Please forgive us!
566
00:42:04,088 --> 00:42:07,927
You punk! If your crime is punishable
by death, then you should die!
567
00:42:07,928 --> 00:42:09,997
Forgive, my butt!
568
00:42:09,998 --> 00:42:13,017
Aigoo! Hyungnim, I'll do
anything you ask me to!
569
00:42:13,018 --> 00:42:15,578
Please let it go just this once.
570
00:42:16,578 --> 00:42:19,387
Why? You're going to stab me
right in the back again huh?
571
00:42:19,388 --> 00:42:21,737
No, no! I'm not crazy, you know!
572
00:42:21,738 --> 00:42:25,317
From now on, we will work for you.
Please accept us, Hyungnim!
573
00:42:25,318 --> 00:42:26,198
Hyungnim!
574
00:42:26,199 --> 00:42:27,327
Are you sure?
575
00:42:27,328 --> 00:42:30,247
Yes! Just boss us around with anything!
576
00:42:30,248 --> 00:42:33,167
We'll do anything! Come on, punk!
577
00:42:33,168 --> 00:42:36,068
Yes! Anything, Hyungnim!
578
00:42:52,438 --> 00:42:53,677
It's very rare.
579
00:42:53,678 --> 00:42:55,557
Watch it!
580
00:42:55,558 --> 00:42:59,788
I'm sorry. Sorry.
581
00:43:01,418 --> 00:43:06,747
Wow, so pretty. The color is just so!
582
00:43:06,748 --> 00:43:09,857
Where did this come from?
583
00:43:09,858 --> 00:43:11,487
From Ming.
584
00:43:11,488 --> 00:43:12,657
Ming?
585
00:43:12,658 --> 00:43:15,167
The color is so good.
586
00:43:15,168 --> 00:43:18,047
What the heck are you doing?
587
00:43:18,048 --> 00:43:21,637
- What happened?
- This wench tried to take your money pouch.
588
00:43:21,638 --> 00:43:24,487
I don't do that stuff,
so just let go of me.
589
00:43:24,488 --> 00:43:28,477
Be quiet. I saw it personally.
Don't try to deny it.
590
00:43:28,478 --> 00:43:30,247
We're going to the Police
Btation right away.
591
00:43:30,248 --> 00:43:31,437
Hurry.
592
00:43:31,438 --> 00:43:33,387
Let go of me.
593
00:43:33,388 --> 00:43:35,267
I said, we're going to the police.
594
00:43:35,268 --> 00:43:36,867
Let go of her.
595
00:43:36,868 --> 00:43:38,588
What?
596
00:43:39,768 --> 00:43:43,957
Come with me for a moment.
597
00:43:43,958 --> 00:43:45,738
What?
598
00:43:52,158 --> 00:43:54,887
Sungnim, where did you go?
599
00:43:54,888 --> 00:43:57,587
I'm glad I ran into you.
600
00:43:57,588 --> 00:44:00,927
Take her and get her dressed up.
601
00:44:00,928 --> 00:44:03,077
Who is she?
602
00:44:03,078 --> 00:44:05,027
She's a pickpocketer from the streets.
603
00:44:05,028 --> 00:44:06,748
What?
604
00:44:30,428 --> 00:44:32,518
Get on up.
605
00:44:57,648 --> 00:45:00,517
Sungnim, who is this girl?
606
00:45:00,518 --> 00:45:02,827
Where did she come from and who is she?
607
00:45:02,828 --> 00:45:07,467
I don't know where she rolled
from but she looks so cheap.
608
00:45:07,468 --> 00:45:12,278
Hey! You want to see what a
cheap girl can do to you?
609
00:45:13,928 --> 00:45:18,237
What? Who do you think this place
is for you to talk like that?
610
00:45:18,238 --> 00:45:24,217
Quiet. Do you know dance and song?
611
00:45:24,218 --> 00:45:25,917
No.
612
00:45:25,918 --> 00:45:29,167
What about poetry and drawing?
613
00:45:29,168 --> 00:45:32,528
What is that?
614
00:45:37,738 --> 00:45:40,718
Have a seat.
615
00:45:48,608 --> 00:45:52,377
My eyes weren't wrong.
616
00:45:52,378 --> 00:45:54,157
What is your plan?
617
00:45:54,158 --> 00:45:59,907
What else? She can be a
gisaeng with her looks.
618
00:45:59,908 --> 00:46:02,357
What is your name?
619
00:46:02,358 --> 00:46:05,628
It's Man Ok.
620
00:46:06,888 --> 00:46:09,867
Your name is Myung Sun from now on.
621
00:46:09,868 --> 00:46:12,847
Are you interested in becoming a gisaeng?
622
00:46:12,848 --> 00:46:14,827
What?
623
00:46:14,828 --> 00:46:19,237
With your looks, you can earn a
lot more than picking pockets.
624
00:46:19,238 --> 00:46:21,738
You will get lots of tips.
625
00:46:23,378 --> 00:46:26,237
But she doesn't have any skills.
626
00:46:26,238 --> 00:46:29,527
That's something she can learn.
627
00:46:29,528 --> 00:46:34,537
The girls at Sosoroo are not lower class
gisaengs that just sleep with the customers.
628
00:46:34,538 --> 00:46:38,438
They are the highest
artists who serve VIPs.
629
00:46:39,358 --> 00:46:43,827
If you will work hard to learn,
630
00:46:43,828 --> 00:46:48,078
I will help you become a best artist
in Hanyang's best entertainment house.
631
00:46:57,068 --> 00:47:01,607
- How did it go?
- It went well. She said I should be a gisaeng.
632
00:47:01,608 --> 00:47:03,757
Good job.
633
00:47:03,758 --> 00:47:06,817
It won't be easy becoming a gisaeng.
634
00:47:06,818 --> 00:47:10,777
Don't do anything that catches
anyone's eye and watch your behavior.
635
00:47:10,778 --> 00:47:12,727
I will.
636
00:47:12,728 --> 00:47:16,607
I'll slowly tell you what your
duties at Sosoroo will be.
637
00:47:16,608 --> 00:47:20,187
First, get used to that place.
638
00:47:20,188 --> 00:47:21,347
I will.
639
00:47:21,348 --> 00:47:23,237
Where is this place?
640
00:47:23,238 --> 00:47:26,527
Are we still far away?
641
00:47:26,528 --> 00:47:28,717
It's right there.
642
00:47:28,718 --> 00:47:33,377
Hello there.
643
00:47:33,378 --> 00:47:35,867
- Are you the owner of this place?
- I am.
644
00:47:35,868 --> 00:47:37,867
How many mulberry trees do you have here?
645
00:47:37,868 --> 00:47:40,197
We have them in the storage
and what you see here.
646
00:47:40,198 --> 00:47:44,347
And this whole mountain has
a ton of mulberry trees.
647
00:47:44,348 --> 00:47:49,147
I will buy all the mulberry trees on
tis mountain and all the wood here.
648
00:47:49,148 --> 00:47:50,747
You are going to buy all of them?
649
00:47:50,748 --> 00:47:52,547
Yes, hand them all to me.
650
00:47:52,548 --> 00:47:55,908
I'll pay you well.
651
00:48:44,858 --> 00:48:46,938
Here you go.
652
00:48:51,688 --> 00:48:54,707
Not just today, but all the
paper you will be producing.
653
00:48:54,708 --> 00:48:56,347
We will buy it all.
654
00:48:56,348 --> 00:48:58,498
I got it, Sir.
655
00:49:06,248 --> 00:49:08,237
Chief.
656
00:49:08,238 --> 00:49:10,307
Are you looking for the paper shops?
657
00:49:10,308 --> 00:49:13,357
There's a problem now.
658
00:49:13,358 --> 00:49:17,047
- A problem?
- Paper cost has gone up by twofold.
659
00:49:17,048 --> 00:49:22,147
Why? Did it leak out that
we were looking for them?
660
00:49:22,148 --> 00:49:23,567
It's not that.
661
00:49:23,568 --> 00:49:26,907
I don't know why, but
mulberry prices have doubled,
662
00:49:26,908 --> 00:49:28,887
so paper costs went up by twofold as well.
663
00:49:28,888 --> 00:49:30,758
What?
664
00:49:35,398 --> 00:49:38,717
Mulberry trees doubled in price? Why?
665
00:49:38,718 --> 00:49:40,737
I don't know why.
666
00:49:40,738 --> 00:49:44,217
The paper dealers say this is a first too.
667
00:49:44,218 --> 00:49:45,877
What do we do now?
668
00:49:45,878 --> 00:49:48,847
What else? We need to buy them
even if they are expensive.
669
00:49:48,848 --> 00:49:51,157
It's the auditor's order,
so we have no choice.
670
00:49:51,158 --> 00:49:54,747
Chief, I'll go tell Tae Won this situation.
671
00:49:54,748 --> 00:49:57,517
So he'll give us a pointer.
672
00:49:57,518 --> 00:50:01,438
Go and tell him or whatever.
You guys figure it out.
673
00:50:03,818 --> 00:50:06,557
Why is he like that?
674
00:50:06,558 --> 00:50:10,127
He's still upset at Tae Won, I think.
675
00:50:10,128 --> 00:50:13,537
- Till when?
- What are you getting mad at me for?
676
00:50:13,538 --> 00:50:16,407
He takes his anger out at me.
677
00:50:16,408 --> 00:50:18,427
You go and talk to him.
678
00:50:18,428 --> 00:50:21,577
Call him Uncle and do something.
679
00:50:21,578 --> 00:50:25,257
He totally dismisses what I say
so what use would that be?
680
00:50:25,258 --> 00:50:28,967
Hey, he sees us as lower than dog crap.
681
00:50:28,968 --> 00:50:31,448
What dog crap is that?
682
00:50:32,388 --> 00:50:35,547
Did you find out why the
mulberry trees went up in price?
683
00:50:35,548 --> 00:50:39,017
Someone bought out all the mulberry wood.
684
00:50:39,018 --> 00:50:40,917
Bought out mulberry wood?
685
00:50:40,918 --> 00:50:46,417
Yes. At this rate we will need to buy the
paper at three times the normal price.
686
00:50:46,418 --> 00:50:50,477
We will be looking at a loss
before we even start this sale.
687
00:50:50,478 --> 00:50:52,957
Why should we do, Sir?
688
00:50:52,958 --> 00:50:55,327
What's the problem?
689
00:50:55,328 --> 00:50:59,558
We can just sell it at an expensive price
if we buy them at an expensive price.
690
00:51:01,258 --> 00:51:05,957
The scholars who need to take the state exam
cannot take the exam without exam paper.
691
00:51:05,958 --> 00:51:09,527
They will buy the paper at any price.
692
00:51:09,528 --> 00:51:11,708
So don't worry.
693
00:51:30,738 --> 00:51:33,177
Aigoo, Sir.
694
00:51:33,178 --> 00:51:36,737
Sir. What happened?
695
00:51:36,738 --> 00:51:39,267
Yes, Sir.
696
00:51:39,268 --> 00:51:41,557
That thing you gave me.
697
00:51:41,558 --> 00:51:45,857
That jewelry with a gem you gave me.
Where did you say you got it from?
698
00:51:45,858 --> 00:51:50,877
What? I was cleaning the clerk's office.
699
00:51:50,878 --> 00:51:55,457
- Clerk Ji.
- Yes, Sir.
700
00:51:55,458 --> 00:51:58,977
You know what I'm talking
about right now, right?
701
00:51:58,978 --> 00:52:02,527
No, I sure don't.
702
00:52:02,528 --> 00:52:05,127
Jewelry with a gem?
703
00:52:05,128 --> 00:52:07,157
I don't know.
704
00:52:07,158 --> 00:52:09,808
You really don't know?
705
00:52:19,198 --> 00:52:21,527
Both merchant bands
bought out all the paper.
706
00:52:21,528 --> 00:52:25,737
They must have bought the paper at three times the
price because we bought up all the mulberry wood.
707
00:52:25,738 --> 00:52:30,107
I guess they were desperate if they bought it
at that expensive price without reservation.
708
00:52:30,108 --> 00:52:32,897
What's the reason to buy paper
at such an expensive price?
709
00:52:32,898 --> 00:52:37,157
That's because they plan to sell at an expensive
price what they bought at an expensive price.
710
00:52:37,158 --> 00:52:41,497
The scholars need to buy the exam paper with
their own money before entering the state exam.
711
00:52:41,498 --> 00:52:44,327
I will have the state exam cancelled.
712
00:52:44,328 --> 00:52:47,857
What?
713
00:52:47,858 --> 00:52:50,457
How can you do that?
714
00:52:50,458 --> 00:52:54,497
We will get the state exam
cancelled, no matter what.
715
00:52:54,498 --> 00:52:56,907
So both merchant bands can suffer a blow.
716
00:52:56,908 --> 00:52:59,417
If there is a state exam, like Yang said,
717
00:52:59,418 --> 00:53:03,107
they can just sell expensively
what they bought expensively.
718
00:53:03,108 --> 00:53:05,377
I get what you're saying.
719
00:53:05,378 --> 00:53:08,337
But how can you cancel a state exam?
720
00:53:08,338 --> 00:53:11,028
I really don't understand it.
721
00:53:19,488 --> 00:53:21,797
You looked for me, Sir?
722
00:53:21,798 --> 00:53:24,767
There is someone who bought out all the
mulberry wood used for paper making.
723
00:53:24,768 --> 00:53:27,487
Find out who they were at once.
724
00:53:27,488 --> 00:53:29,518
Yes, Sir.
725
00:53:35,458 --> 00:53:37,787
What is it?
726
00:53:37,788 --> 00:53:40,717
Your Majesty, a message came from Ok Nyeo.
727
00:53:40,718 --> 00:53:42,737
She wishes to see you.
728
00:53:42,738 --> 00:53:44,727
I see.
729
00:53:44,728 --> 00:53:47,857
I'll go out secretly tonight,
so make the preparation.
730
00:53:47,858 --> 00:53:49,258
Yes, Your Majesty.
731
00:53:49,878 --> 00:53:52,578
Enjoy.
732
00:53:58,368 --> 00:53:59,268
Sir.
733
00:53:59,269 --> 00:54:01,777
Have you waited long?
734
00:54:01,778 --> 00:54:04,447
No. I just got here too.
735
00:54:04,448 --> 00:54:06,327
Let's go inside first.
736
00:54:06,328 --> 00:54:08,927
Yes, Sir.
737
00:54:08,928 --> 00:54:10,317
Where is it?
738
00:54:10,318 --> 00:54:13,358
Follow me.
739
00:54:18,438 --> 00:54:22,647
So, why did you want to see me?
740
00:54:22,648 --> 00:54:26,427
I'm not sure it's a good
idea to tell you this.
741
00:54:26,428 --> 00:54:29,567
Just speak with ease.
742
00:54:29,568 --> 00:54:33,447
Sir, do you know there
will be a state exam soon?
743
00:54:33,448 --> 00:54:40,157
I thought the king hasn't
approved of the exam yet.
744
00:54:40,158 --> 00:54:44,987
Why are you asking about that, though?
745
00:54:44,988 --> 00:54:48,277
Do you know why they suddenly
want to do a state exam?
746
00:54:48,278 --> 00:54:53,367
I suppose that's because the royal
court needs government clerks.
747
00:54:53,368 --> 00:54:56,647
As I know it, that's not it.
748
00:54:56,648 --> 00:54:58,377
It's not?
749
00:54:58,378 --> 00:55:04,077
The Queen Dowager wanted to renovate the Bongeun Buddhist temple,
but because the resistance from the scholars was so overwhelming,
750
00:55:04,078 --> 00:55:08,057
they are opening up a state exam to
take the attention away from it.
751
00:55:08,058 --> 00:55:11,807
What did you say? How do you know that?
752
00:55:11,808 --> 00:55:18,858
I can't tell you the details, but
a lord I know told me about it.
753
00:55:21,338 --> 00:55:25,617
The issue is that if you want to take the exam,
you need to purchase the exam paper yourself.
754
00:55:25,618 --> 00:55:28,317
But the stores are already
sold out of it (paper).
755
00:55:28,318 --> 00:55:34,797
So once the exam starts, the
test paper cost will skyrocket.
756
00:55:34,798 --> 00:55:40,787
The commoners are already living hard lives. To
add that burden is horrendously unfair, right?
757
00:55:40,788 --> 00:55:43,527
Of course.
758
00:55:43,528 --> 00:55:48,817
Sir, I just thought you should
know it so I asked to see you.
759
00:55:48,818 --> 00:55:54,787
I see. I understand what you're
saying and I'll look into it.
760
00:55:54,788 --> 00:55:57,557
Is there anything else you'd like to say?
761
00:55:57,558 --> 00:56:04,837
Not long ago, at the Rites Bureau where
I belong, Madam Jung Nan Jung came.
762
00:56:04,838 --> 00:56:07,417
Jung Nan Jung?
763
00:56:07,418 --> 00:56:10,787
According to the head priest of the
Rites Bureau, who met her personally,
764
00:56:10,788 --> 00:56:17,267
she seems to want to use the Rites Bureau
to manipulate the commoners beliefs.
765
00:56:17,268 --> 00:56:20,787
Is that really true? Why?
766
00:56:20,788 --> 00:56:23,197
I don't know the reason yet.
767
00:56:23,198 --> 00:56:29,847
If that's true, this can't be
overlooked easily. Are you certain?
768
00:56:29,848 --> 00:56:34,917
Yes, according to Head Priest,
this wasn't a first either.
769
00:56:34,918 --> 00:56:37,168
Heavens!
770
00:56:43,168 --> 00:56:47,238
Come again.
771
00:56:53,028 --> 00:56:56,557
It's so late already.
772
00:56:56,558 --> 00:57:02,987
Ok Nyeo, after talking to you today, I think I
was right to think you are a suspicious girl.
773
00:57:02,988 --> 00:57:05,267
Sir! I'm not!
774
00:57:05,268 --> 00:57:07,787
Just kidding.
775
00:57:07,788 --> 00:57:13,158
I will tell the king what
I heard from you today.
776
00:57:14,828 --> 00:57:20,667
I'll do my best to stop those
things you worry about.
777
00:57:20,668 --> 00:57:22,057
Thank you, Sir.
778
00:57:22,058 --> 00:57:24,107
Alright. Let's go.
779
00:57:24,108 --> 00:57:25,858
Yes.
780
00:57:34,318 --> 00:57:36,987
Have I been a bother to you today?
781
00:57:36,988 --> 00:57:39,878
No, Sir.
782
00:57:46,118 --> 00:57:48,477
Who the hell are you?
783
00:57:48,478 --> 00:57:51,048
Why are you tailing them?
784
00:57:52,648 --> 00:57:58,598
Tell me who ordered you to
do this if you want to live.
785
00:58:23,118 --> 00:58:26,627
- Did you look into it?
- Yes, Your Majesty.
786
00:58:26,628 --> 00:58:30,468
It was Jung Nan Jung who wanted
surveillance on Ok Nyeo.
787
00:58:33,068 --> 00:58:35,387
I got it. You may go.
788
00:58:35,388 --> 00:58:37,488
Yes, Your Majesty.
789
00:58:45,388 --> 00:58:48,697
According to the head priest of the
Rites Bureau, who met her personally,
790
00:58:48,698 --> 00:58:55,478
she seems to want to use the Rites Bureau
to manipulate the commoners beliefs.
791
00:59:11,148 --> 00:59:17,157
Your Majesty, the Minister of General Affairs and
the Minister of Rites, Jung Sang Ho are here.
792
00:59:17,158 --> 00:59:20,278
- Have them come in.
- Yes, Your Majesty.
793
00:59:30,918 --> 00:59:34,238
- Have a seat.
- Yes, Your Majesty.
794
00:59:38,198 --> 00:59:39,537
What brings you here?
795
00:59:39,538 --> 00:59:44,247
We'd like to get your approval for
the special State Examination.
796
00:59:44,248 --> 00:59:50,448
Here is the summarized report of the time, date, and
agenda that the Ministry put together, Your Majesty.
797
00:59:58,648 --> 01:00:02,477
- Your Majesty!
- There will not be an exam.
798
01:00:02,478 --> 01:00:06,197
But what do you mean? No exam?
799
01:00:06,198 --> 01:00:07,287
Just as I said.
800
01:00:07,288 --> 01:00:14,177
But, Your Majesty! There is great opposition directed toward the
Queen Dowager about her decision to renovate the Bongeun temple!
801
01:00:14,178 --> 01:00:19,787
Under this circumstance, if we cancel the exam
too, who is to say what the scholars will do.
802
01:00:19,788 --> 01:00:22,907
Yes, Your Majesty. Please have mercy.
803
01:00:22,908 --> 01:00:28,127
In that case, we can simply not
renovate the Bongeun Buddhist temple.
804
01:00:28,128 --> 01:00:30,107
Your Majesty!
805
01:00:30,108 --> 01:00:35,507
The exam is to hire government clerks.
It is not to pacify public sentiment.
806
01:00:35,508 --> 01:00:40,047
However, Your Majesty, this exam
is propelled by the Queen Dowager.
807
01:00:40,048 --> 01:00:45,297
Yes, Your Majesty. If the Queen Dowager
finds out, she will be quite upset.
808
01:00:45,298 --> 01:00:49,527
That's not for you two to worry about.
809
01:00:49,528 --> 01:00:53,058
There won't be an exam.
810
01:00:58,408 --> 01:01:01,237
What? Is that the truth?
811
01:01:01,238 --> 01:01:03,077
Yes, Your Majesty.
812
01:01:03,078 --> 01:01:09,178
Minister of Rites and I tried very hard to persuade
him but he just says there won't be an exam.
813
01:01:12,338 --> 01:01:15,887
I'll have to meet the king personally then.
814
01:01:15,888 --> 01:01:18,738
Are you there, Court Lady Kim?
815
01:01:20,278 --> 01:01:21,857
Did you look for me, Your Highness?
816
01:01:21,858 --> 01:01:25,017
I'll be going to the Grand
Palace, so prepare for it.
817
01:01:25,018 --> 01:01:26,878
Yes, Your Majesty.
818
01:01:44,608 --> 01:01:46,137
Announce that I am here.
819
01:01:46,138 --> 01:01:49,047
Yes, Queen Dowager.
820
01:01:49,048 --> 01:01:52,077
Your Majesty, the Queen Dowager is here.
821
01:01:52,078 --> 01:01:55,048
Tell her I won't see her.
822
01:01:57,818 --> 01:02:00,957
King, it's your mother.
823
01:02:00,958 --> 01:02:03,467
I'll be coming in.
824
01:02:03,468 --> 01:02:06,568
Don't let anyone in, Chief Eunuch.
825
01:02:10,998 --> 01:02:15,447
King, I'm coming in.
826
01:02:15,448 --> 01:02:16,987
Your Majesty.
827
01:02:16,988 --> 01:02:18,657
Move aside at once!
828
01:02:18,658 --> 01:02:21,327
Please just go back today, Your Majesty.
829
01:02:21,328 --> 01:02:22,967
Move aside, or else!
830
01:02:22,968 --> 01:02:24,678
Your Highness.
831
01:02:38,448 --> 01:02:42,387
King, why are you avoiding me?
832
01:02:42,388 --> 01:02:46,977
I know what you want to say.
833
01:02:46,978 --> 01:02:54,337
But no matter what you say,
I won't change my mind.
834
01:02:54,338 --> 01:02:56,348
King!
835
01:03:14,068 --> 01:03:15,968
Sir!
836
01:03:17,058 --> 01:03:19,227
Big trouble, Sir.
837
01:03:19,228 --> 01:03:20,547
What happened?
838
01:03:20,548 --> 01:03:23,317
The state exam won't take place.
839
01:03:23,318 --> 01:03:26,537
What are you talking about?
Why, all of a sudden?
840
01:03:26,538 --> 01:03:30,287
The king made the order
to cancel the state exam.
841
01:03:30,288 --> 01:03:33,777
The palace is in havoc.
842
01:03:33,778 --> 01:03:35,437
The king did?
843
01:03:35,438 --> 01:03:37,208
Yes.
844
01:03:54,788 --> 01:03:56,247
Ok Nyeo!
845
01:03:56,248 --> 01:03:59,677
Sir.
846
01:03:59,678 --> 01:04:02,467
Everything's turned out the way we wanted.
847
01:04:02,468 --> 01:04:05,077
You mean...?
848
01:04:05,078 --> 01:04:08,868
There won't be a state exam.
849
01:04:20,248 --> 01:04:28,147
♪ Because my floating memories
of you may slip away ♪
850
01:04:28,148 --> 01:04:35,477
♪ So I cover them with my
hands and cry everyday ♪
851
01:04:35,478 --> 01:04:43,257
♪ As if for you, and only you.
Like my heart has stopped. ♪
852
01:04:43,258 --> 01:04:45,137
The Flower in Prison
~ Preview~
♪ I live through another day. ♪
853
01:04:45,138 --> 01:04:49,367
Is this related to Jung Nan
Jung and Queen Dowager?
854
01:04:49,368 --> 01:04:57,368
Heavens! Don't you say that so
recklessly or you will lose your life.
855
01:04:57,758 --> 01:04:59,537
What are you trying to achieve here?
856
01:04:59,538 --> 01:05:04,347
Queen Dowager has ordered me to personally
manage and prepare the government funds.
857
01:05:04,348 --> 01:05:06,767
That is something the likes of Yoon
Won Hyung and Jung Nan Jung would do!
858
01:05:06,768 --> 01:05:09,007
He's truly not an easy opponent.
859
01:05:09,008 --> 01:05:10,467
I will try it.
860
01:05:10,468 --> 01:05:14,427
It's not time for you to step in yet.
861
01:05:14,428 --> 01:05:15,817
Have you thought about it?
862
01:05:15,818 --> 01:05:17,947
Can you help me?
863
01:05:17,948 --> 01:05:20,858
Don't worry. I will do it.
68716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.