All language subtitles for The Flower in Prison e25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,076 --> 00:00:12,936 [Episode 25] 2 00:00:15,196 --> 00:00:19,306 Sir, how is your father doing? 3 00:00:20,696 --> 00:00:23,615 Did you find out how all this happened? 4 00:00:23,616 --> 00:00:30,165 Yes, sir. The administrator of the Ministry of Marketplace Order was here and he was the one that flipped the trade company upside down. 5 00:00:30,166 --> 00:00:31,575 The administrator of the Ministry of Marketplace Order? 6 00:00:31,576 --> 00:00:37,345 Yes, sir. His name is Yoon Tae Won. They say he is Daegam Yoon Won Hyung's late concubine's son. 7 00:00:37,346 --> 00:00:39,765 Did you just say... Yoon Tae Won? 8 00:00:39,766 --> 00:00:42,946 Yes, is it someone you know? 9 00:00:45,846 --> 00:00:50,266 Young master, I think you should head in quick! 10 00:00:56,756 --> 00:00:58,316 Father! 11 00:01:00,136 --> 00:01:05,826 I feel that the master... is ready to leave his last words with you. 12 00:01:07,836 --> 00:01:09,806 Father! 13 00:01:13,056 --> 00:01:15,725 Ji Hun... 14 00:01:15,726 --> 00:01:20,955 Yes, Father. Father! I'm so sorry, Father! 15 00:01:20,956 --> 00:01:23,815 I'm sorry, Father! Father! 16 00:01:23,816 --> 00:01:31,816 Ji Hun... I have no anger whatsoever towards you. 17 00:01:33,756 --> 00:01:40,485 Please avenge Yoon Won Hyung and his son Tae Won 18 00:01:40,486 --> 00:01:46,736 for my unjust end. 19 00:01:52,646 --> 00:01:54,156 Father! 20 00:01:55,526 --> 00:02:01,965 Father! Father! Father! 21 00:02:01,966 --> 00:02:05,665 No, Father! Father! 22 00:02:05,666 --> 00:02:09,705 Please help us! Father! Father! 23 00:02:09,706 --> 00:02:12,815 Father! You can't leave like this, Father! 24 00:02:12,816 --> 00:02:16,326 Father! Father! 25 00:02:17,596 --> 00:02:19,456 Father! 26 00:02:24,516 --> 00:02:26,815 Wow, the air in Hanyang is indeed much better! 27 00:02:26,816 --> 00:02:32,505 You guys worked hard in Songdo! I'm going to treat you big today, so tell me if you have anything you want to eat! 28 00:02:32,506 --> 00:02:35,025 Can we go to Sosoroo once? 29 00:02:35,026 --> 00:02:39,815 Sosoroo? You punk. You came out of your mother's womb like, yesterday! 30 00:02:39,816 --> 00:02:42,475 You're already into drinking with gisaengs around you? 31 00:02:42,476 --> 00:02:44,215 Even I've never had a drink there. 32 00:02:44,216 --> 00:02:45,875 No, that's not what I meant! 33 00:02:45,876 --> 00:02:49,935 I heard that in order to have the most delicious food in Hanyang, you need to go to Sosoroo. 34 00:02:49,936 --> 00:02:52,075 That's true! I heard that, too. 35 00:02:52,076 --> 00:02:56,685 I heard that the food at Sosoroo is the absolute best, Orabeoni! 36 00:02:56,686 --> 00:03:01,105 Is that so? Yeah, I guess I haven't eaten there, either. 37 00:03:01,106 --> 00:03:05,085 Sounds good! If you guys want to, there is no reason why we shouldn't go! 38 00:03:05,086 --> 00:03:07,655 Sosoroo! Sosoroo! Sosoroo! 39 00:03:07,656 --> 00:03:12,175 Chun Doong! Did you have a safe trip back from Songdo? 40 00:03:12,176 --> 00:03:15,255 Huh? How did you know that? 41 00:03:15,256 --> 00:03:19,195 You little rascal. You are in the palm of my hands. 42 00:03:19,196 --> 00:03:22,645 Let's go somewhere quiet and have a quick chat. 43 00:03:22,646 --> 00:03:24,185 I'm a little busy right now. 44 00:03:24,186 --> 00:03:27,995 Why you little punk. You wanna go easy or you wanna go after a beating? 45 00:03:27,996 --> 00:03:31,686 Aish... I'll just follow you. 46 00:03:38,786 --> 00:03:42,075 Why you rascals! 47 00:03:42,076 --> 00:03:44,626 Oh, whatever. 48 00:03:45,866 --> 00:03:48,675 He's a pickpocket! He's a bad guy. 49 00:03:48,676 --> 00:03:50,515 Truly a bad guy! 50 00:03:50,516 --> 00:03:52,756 Hyungnim, I'm so sorry. 51 00:04:10,966 --> 00:04:14,285 Man Ok! Are you crazy? Why did you do that? 52 00:04:14,286 --> 00:04:16,505 If you get dragged away, were you going to get beaten up again? 53 00:04:16,506 --> 00:04:20,165 It's better that I get beaten up a few times. How are we going to get out of this? 54 00:04:20,166 --> 00:04:24,145 Aish. And here I thought you were a man. 55 00:04:24,146 --> 00:04:30,375 In any case, thank you. You only live once, yeah? 56 00:04:30,376 --> 00:04:32,216 Let's go. To Sosoroo... 57 00:04:39,896 --> 00:04:41,925 Why do you look so beaten up? 58 00:04:41,926 --> 00:04:44,305 It's nothing. 59 00:04:44,306 --> 00:04:47,375 - Did you hear back from Songdo? - Yes, Ma'am. 60 00:04:47,376 --> 00:04:50,655 Why did Yoon Tae Won go to Songdo? 61 00:04:50,656 --> 00:04:52,695 It was because of Sung Hwan Wook. 62 00:04:52,696 --> 00:04:54,985 - Sung Hwan Wook? - Yes. 63 00:04:54,986 --> 00:04:59,405 Yoon Tae Won scoured through Sung Hwan Wook's trade company and utterly wiped them out. 64 00:04:59,406 --> 00:05:02,365 And from the shock of it all, Sung Hwan Wook passed away. 65 00:05:02,366 --> 00:05:05,936 What? He really died? 66 00:05:06,656 --> 00:05:09,245 Really? Sung Hwan Wook really died? 67 00:05:09,246 --> 00:05:15,575 Yes, Sungnim. Yoon Tae Won confiscated Sung Hwan Wook's entire fortune and replenished the government's funds. 68 00:05:15,576 --> 00:05:19,105 Sung Hwan Wook fainted due to the shock and died soon after. 69 00:05:19,106 --> 00:05:23,205 What was he thinking to do such a thing? 70 00:05:23,206 --> 00:05:26,485 He probably wanted to grow his influence and presence as the Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 71 00:05:26,486 --> 00:05:33,245 If the chief merchants hear about this, they will all fear Yoon Tae Won. 72 00:05:33,246 --> 00:05:34,935 Not only that. 73 00:05:34,936 --> 00:05:40,205 He handed over most of the mean trade partnerships Sung Hwan Wook had to Gong Jae Myung. 74 00:05:40,206 --> 00:05:44,465 Even the ginseng trading routes will end up with Gong Jae Myung. 75 00:05:44,466 --> 00:05:47,286 To Gong Jae Myung? 76 00:05:49,126 --> 00:05:51,765 Now I can see what he intended to do. 77 00:05:51,766 --> 00:05:55,985 Well, Gong Jae Myung has already been acquired by you right? 78 00:05:55,986 --> 00:06:02,706 That is all formality. He can't have meant it when he promised me his allegiance. 79 00:06:03,246 --> 00:06:06,025 That will do. 80 00:06:06,026 --> 00:06:09,375 You haven't moved this yet? Are you going to wait until the middle of the night? 81 00:06:09,376 --> 00:06:12,375 Move it quickly! 82 00:06:12,376 --> 00:06:15,765 What are they doing inside? 83 00:06:15,766 --> 00:06:18,735 So that means we can trade ginseng, too? 84 00:06:18,736 --> 00:06:22,865 Yes, sir. Not only that, but when the envoys from Ming arrive in Joseon, 85 00:06:22,866 --> 00:06:27,005 our trade company will represent Joseon in trading with them. 86 00:06:27,006 --> 00:06:31,285 So this means it's now become a known fact that we are to become the greatest trade company in Joseon! 87 00:06:31,286 --> 00:06:33,195 Well, of course! 88 00:06:33,196 --> 00:06:38,355 But I'm worried whether or not we have the capacity to deal with the huge inventory. 89 00:06:38,356 --> 00:06:41,806 Don't even worry about it, punk! 90 00:06:44,076 --> 00:06:48,675 But why the grim face, Hyungnim? Is there a problem? 91 00:06:48,676 --> 00:06:52,475 I don't know why, but I don't feel good about this at all. 92 00:06:52,476 --> 00:06:57,505 You know, how Sung Hwan Wook died. In the end it resulted in killing Sung Hwan Wook and us taking over. 93 00:06:57,506 --> 00:07:01,085 No, Hyungnim. Don't think of it like that! 94 00:07:01,086 --> 00:07:04,415 Sung Hwan Wook's death is their problem. 95 00:07:04,416 --> 00:07:09,225 That's true, Chief Merchant. We have nothing to concern ourselves about! 96 00:07:09,226 --> 00:07:10,206 True, true. 97 00:07:10,207 --> 00:07:15,765 I have a feeling that... Tae Won may be becoming too reckless here. 98 00:07:15,766 --> 00:07:17,316 Huh? 99 00:07:24,226 --> 00:07:27,535 Did you close things up well in Songdo? 100 00:07:27,536 --> 00:07:28,565 Yes. 101 00:07:28,566 --> 00:07:31,625 I already told the Queen Dowager that you gave Sung Hwan Wook's confiscated fortune 102 00:07:31,626 --> 00:07:36,356 to replenish the national funds. She was extremely pleased. 103 00:07:37,196 --> 00:07:42,355 When you asked for the position of Administrator of the Ministry of Marketplace Order, I had second thoughts about your capacities. 104 00:07:42,356 --> 00:07:50,356 But, I was wrong. In hindsight, there is no greater position for you to grow your influence than as Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 105 00:07:52,266 --> 00:07:55,965 You made a wise decision indeed. 106 00:07:55,966 --> 00:07:58,196 You flatter me. 107 00:07:59,596 --> 00:08:03,315 While you have your sword out, slash without hesitation. 108 00:08:03,316 --> 00:08:07,985 I will be your shield for the swords that are pointed towards you. 109 00:08:07,986 --> 00:08:11,155 You got that? 110 00:08:11,156 --> 00:08:12,136 Yes, Your Excellency. 111 00:08:12,137 --> 00:08:14,266 (Mourning for the loss of a family member) 112 00:08:19,226 --> 00:08:26,035 Please avenge Yoon Won Hyung and his son Yoon Tae Won 113 00:08:26,036 --> 00:08:33,116 for my unjust end. 114 00:08:34,776 --> 00:08:39,495 I heard that I was adopted. 115 00:08:39,496 --> 00:08:42,485 Please tell me the truth. 116 00:08:42,486 --> 00:08:50,486 You're right. You were adopted when you were four years old and I have raised you ever since. 117 00:08:51,366 --> 00:08:54,985 But that doesn't mean anything! 118 00:08:54,986 --> 00:08:59,465 I raised you as if you were my own bloodline. 119 00:08:59,466 --> 00:09:03,246 No matter what anyone says, you are my son! 120 00:09:07,006 --> 00:09:08,836 Father... 121 00:09:25,866 --> 00:09:27,776 Sir... 122 00:09:34,186 --> 00:09:37,155 The whole time I was greeting visitors 123 00:09:37,156 --> 00:09:42,716 I only had one thought in my mind. 124 00:09:43,796 --> 00:09:50,965 How did Yoon Tae Won become Administrator of the Ministry of Marketplace Order? 125 00:09:50,966 --> 00:09:56,866 The Yoon Tae Won I know is Yoon Won Hyung's late concubine's son. 126 00:09:57,876 --> 00:10:05,455 In order for a concubine's son like him to become a government official... Yoon Won Hyung had to have pulled some strings for him. 127 00:10:05,456 --> 00:10:10,135 Head Merchant Yoon Tae Won is someone I know very well. 128 00:10:10,136 --> 00:10:14,995 He was abandoned by Daegam Yoon Won Hyung when he was young, 129 00:10:14,996 --> 00:10:20,745 and because of that harbors a gaping wound in his heart. 130 00:10:20,746 --> 00:10:24,835 He would never accept help form Daegam Yoon Won Hyung. 131 00:10:24,836 --> 00:10:28,445 You are wrong about that. 132 00:10:28,446 --> 00:10:36,446 This is all Yoon Won Hyung's scheme that he used Yoon Tae Won in order to fulfill. 133 00:10:38,396 --> 00:10:46,396 I will follow my father's will and surely seek revenge on Yoon Won Hyung and Yoon Tae Won. 134 00:10:51,386 --> 00:10:57,866 I will avenge my father's unjust sorrow. 135 00:11:10,956 --> 00:11:12,715 Please take this out 136 00:11:12,716 --> 00:11:15,066 and you can throw this one out. 137 00:11:16,026 --> 00:11:20,496 They never put things in the right place so everyone is always looking for their things. 138 00:11:29,496 --> 00:11:31,266 What is this? 139 00:11:48,786 --> 00:11:52,085 When will you hand over the money you promised me? 140 00:11:52,086 --> 00:11:56,865 I am putting it together right now. Please give me a little more time. 141 00:11:56,866 --> 00:11:59,005 Just tell me if you don't want to cough it up. 142 00:11:59,006 --> 00:12:01,805 All I need to do is simply hand you over to the inspectors at the Capital Bureau. 143 00:12:01,806 --> 00:12:04,825 Oh! No, no. I will give you the money! 144 00:12:04,826 --> 00:12:10,156 I will! So please let it go just this once. 145 00:12:18,376 --> 00:12:23,636 You idiot. Preparing 2,000 nyang will dry you out for sure. 146 00:12:26,796 --> 00:12:28,245 What are you looking at? 147 00:12:28,246 --> 00:12:30,526 Oh! Nothing. 148 00:12:33,846 --> 00:12:37,285 You, Associate Administrator Jung! 149 00:12:37,286 --> 00:12:39,095 Yes, sir. 150 00:12:39,096 --> 00:12:45,055 Do you have any money you could spare? 151 00:12:45,056 --> 00:12:46,725 How much do you need? 152 00:12:46,726 --> 00:12:51,765 Huh? Well, if you could lend me as much as you can spare, that would be great. 153 00:12:51,766 --> 00:12:53,595 Of course, I should. 154 00:12:53,596 --> 00:12:56,055 Would 10 nyang do? 155 00:12:56,056 --> 00:12:59,245 If I scrape up a little, I think I can even spare about 20 nyang. 156 00:12:59,246 --> 00:13:03,535 Why you little punk! Are you making fun of me here? 157 00:13:03,536 --> 00:13:07,765 Don't just sit around. Get out and work! 158 00:13:07,766 --> 00:13:09,815 Yes, sir. 159 00:13:09,816 --> 00:13:11,615 Wow, would you look at that attitude! 160 00:13:11,616 --> 00:13:14,925 Hey! Hey! 161 00:13:14,926 --> 00:13:18,236 Aish! 162 00:13:20,136 --> 00:13:21,275 Sir. 163 00:13:21,276 --> 00:13:22,555 What now? 164 00:13:22,556 --> 00:13:27,685 This came out while I was cleaning the clerks' office. 165 00:13:27,686 --> 00:13:31,916 - What is it? - I don't know. 166 00:13:48,616 --> 00:13:49,875 We're back, Younggam. 167 00:13:49,876 --> 00:13:52,395 Oh, good. 168 00:13:52,396 --> 00:13:55,665 Where is Judge Sung? Why is it just you two? 169 00:13:55,666 --> 00:14:00,455 Oh... Well... Judge Sung's father passed away 170 00:14:00,456 --> 00:14:02,075 and so he is managing the funeral rites right now. 171 00:14:02,076 --> 00:14:04,155 Why all of a sudden?! 172 00:14:04,156 --> 00:14:06,215 Did Elder Sung have a chronic illness or something? 173 00:14:06,216 --> 00:14:08,875 No, it wasn't that. 174 00:14:08,876 --> 00:14:11,395 An administrator of the Ministry of Marketplace Order came out for inspection 175 00:14:11,396 --> 00:14:12,825 and revealed Sung Hwan Wook's trade company's illegal activities. 176 00:14:12,826 --> 00:14:15,675 And therefore his entire fortune was confiscated by the government. 177 00:14:15,676 --> 00:14:17,645 So from the shock... he... 178 00:14:17,646 --> 00:14:21,825 How serious could his illegal activities be to have his entire fortune seized like that? 179 00:14:21,826 --> 00:14:25,185 It doesn't seem right to say this, 180 00:14:25,186 --> 00:14:28,265 but it seemed like they were out to get the judge's household's fortune. 181 00:14:28,266 --> 00:14:30,986 How could this be? 182 00:14:32,676 --> 00:14:35,835 I may be a bit late, but I should go and express my condolences. 183 00:14:35,836 --> 00:14:39,025 I will visit Songdo. You head to Hanyang 184 00:14:39,026 --> 00:14:40,915 and bring the head of the Rites Bureau. 185 00:14:40,916 --> 00:14:42,835 Oh you mean for the Rite of the Seas? (Rite of the Seas, dedicated to the fisherman for a sizable harvest) 186 00:14:42,836 --> 00:14:46,025 Yes. Escort him well. 187 00:14:46,026 --> 00:14:47,745 Yes, Younggam. 188 00:14:47,746 --> 00:14:50,685 You worked well too. You may step out. 189 00:14:50,686 --> 00:14:52,226 Yes, sir. 190 00:15:03,226 --> 00:15:05,226 You're not going to greet them? 191 00:15:16,586 --> 00:15:18,315 - Sir. - Yes. 192 00:15:18,316 --> 00:15:21,375 Why is the head of the Rites Bureau coming to Haeju? 193 00:15:21,376 --> 00:15:26,945 Oh, that. In Haeju there is an annual Rite of the Seas that is administered by the Rites Bureau. 194 00:15:26,946 --> 00:15:30,195 Do you know what the Rites of Bureau does, anyway? 195 00:15:30,196 --> 00:15:33,685 Yes, sir. They are a government organization in charge of special rites offered up to the heavens, right? 196 00:15:33,686 --> 00:15:38,285 That's right. Whenever there is a Rite of the Winds, the head priest of the Bureau, 197 00:15:38,286 --> 00:15:41,686 and other priests and priestesses, visit personally to administer the rite. 198 00:15:43,586 --> 00:15:47,455 I am going to head to Hanyang right now. 199 00:15:47,456 --> 00:15:50,565 While I am gone, if you need anything just ask at the administrator's office. 200 00:15:50,566 --> 00:15:52,415 Yes, sir. 201 00:15:52,416 --> 00:15:53,785 Oh and sir! 202 00:15:53,786 --> 00:15:55,525 Yes, what is it? 203 00:15:55,526 --> 00:15:58,726 I have a favor to ask of you, sir. 204 00:16:09,526 --> 00:16:12,315 Who doesn't know about it. You were rejected by her! 205 00:16:12,316 --> 00:16:15,625 - I wasn't rejected. - What do you mean you weren't rejected? 206 00:16:15,626 --> 00:16:18,355 Hyungnim! 207 00:16:18,356 --> 00:16:21,055 Huh? Seo Poong! What brings you here? 208 00:16:21,056 --> 00:16:23,865 Wow! Hanyang must be treating you well! 209 00:16:23,866 --> 00:16:25,905 Your complexion has brightened up considerably! 210 00:16:25,906 --> 00:16:27,686 Is that so? 211 00:16:29,056 --> 00:16:30,325 Who is this? 212 00:16:30,326 --> 00:16:32,345 Oh, he's a junior classmate of mine from my hometown. 213 00:16:32,346 --> 00:16:35,535 This is Song Suk Woo, a supervisor here who was rejected by a lady recently. 214 00:16:35,536 --> 00:16:40,505 This is the general administrator at the Haeju provincial office, Jang Seo Poong. 215 00:16:40,506 --> 00:16:42,755 So what brings you to Hanyang? 216 00:16:42,756 --> 00:16:45,095 I'm here to escort the head priest of the Rites Bureau to Haeju. 217 00:16:45,096 --> 00:16:47,565 Oh, it's the time of the year for the Rite of Seas, huh? 218 00:16:47,566 --> 00:16:48,935 Are you heading immediately down after you meet him? 219 00:16:48,936 --> 00:16:51,755 No, I'll be here for another two days. 220 00:16:51,756 --> 00:16:54,935 Hyungnim, buy me a drink at the Hanyang courtesan's house. 221 00:16:54,936 --> 00:16:58,595 Of course I should. There is one I frequent called Sosoroo. 222 00:16:58,596 --> 00:17:00,735 I'll take you there. 223 00:17:00,736 --> 00:17:05,065 Hyungnim, do you know anyone at Jeonokseo? 224 00:17:05,066 --> 00:17:07,465 Of course I do. I go there day in and day out 225 00:17:07,466 --> 00:17:09,865 to transfer criminals. 226 00:17:09,866 --> 00:17:13,165 But why? Are you looking for someone? 227 00:17:13,166 --> 00:17:14,865 Do you know a Ji Chun Deuk? 228 00:17:14,866 --> 00:17:17,515 Why would you look for Ji Chun Deuk? 229 00:17:17,516 --> 00:17:19,346 There it is. 230 00:17:21,076 --> 00:17:22,996 Chun Deuk! 231 00:17:25,076 --> 00:17:28,806 What brings you here Supervisor Yang? 232 00:17:30,426 --> 00:17:32,085 And who might you be? 233 00:17:32,086 --> 00:17:36,035 This is a General Administrator from the Haeju provincial office. 234 00:17:36,036 --> 00:17:39,225 He said there is something he must meet you about. 235 00:17:39,226 --> 00:17:44,635 D-did you just s-say Haeju's provincial office? 236 00:17:44,636 --> 00:17:48,615 Hyungnim, would you give us some privacy? 237 00:17:48,616 --> 00:17:52,375 - What? - I'll wrap things up quickly here and come over to see you at the Police Bureau. 238 00:17:52,376 --> 00:17:56,356 Why you punk. Oh, alright. 239 00:17:58,486 --> 00:18:04,146 Sir! Are you here because of our Ok Nyeo? 240 00:18:15,846 --> 00:18:21,725 Our Ok Nyeo is alive?! 241 00:18:21,726 --> 00:18:23,606 She is alive. 242 00:18:32,886 --> 00:18:36,596 Our Ok Nyeo is alive! 243 00:18:38,386 --> 00:18:40,135 Chief Merchant! There is a big problem! 244 00:18:40,136 --> 00:18:41,775 What is it? 245 00:18:41,776 --> 00:18:46,285 Yoon Tae Won is here with the guards from the Ministry of Marketplace Order and is searching our company! 246 00:18:46,286 --> 00:18:47,966 What? 247 00:18:59,586 --> 00:19:02,186 What is the meaning of all this? 248 00:19:03,296 --> 00:19:07,125 I am just searching the trade company to see if you are housing any illegal trade items. 249 00:19:07,126 --> 00:19:11,155 Does Daegam Yoon Won Hyung know that you are doing this? 250 00:19:11,156 --> 00:19:14,205 What does that matter to me? 251 00:19:14,206 --> 00:19:19,805 This is just a routine search to fulfill my duties as an administrator of the Ministry of Marketplace Order. 252 00:19:19,806 --> 00:19:21,636 You there! 253 00:19:22,476 --> 00:19:25,345 - Yes, sir. - Go immediately and search the company's administrative office 254 00:19:25,346 --> 00:19:26,975 and confiscate all of their transaction records. 255 00:19:26,976 --> 00:19:28,946 Yes, sir. 256 00:19:30,556 --> 00:19:32,415 You cannot enter the administrative office. 257 00:19:32,416 --> 00:19:36,025 If you don't move aside immediately, we will imprison you 258 00:19:36,026 --> 00:19:38,116 for interrupting a formal search. 259 00:19:45,296 --> 00:19:47,915 Comb through everything without exception! 260 00:19:47,916 --> 00:19:50,715 Go alert the madam immediately. Hurry! 261 00:19:50,716 --> 00:19:52,376 Yes, ma'am. 262 00:19:59,596 --> 00:20:01,615 You! Have you heard? 263 00:20:01,616 --> 00:20:02,895 What is it? 264 00:20:02,896 --> 00:20:06,305 Captain Sung's father. He passed away. 265 00:20:06,306 --> 00:20:11,225 Really? The master of the household that we nearly married our miss to? 266 00:20:11,226 --> 00:20:14,155 Yes, them. Their entire fortune was seized by the government 267 00:20:14,156 --> 00:20:17,685 and their entire household has been wiped out. 268 00:20:17,686 --> 00:20:21,625 You don't think perhaps... our madam was behind all that? 269 00:20:21,626 --> 00:20:26,015 Of course she was. Daegam's son Yoon Tae Won has now become the administrator of the Ministry of Marketplace Order, 270 00:20:26,016 --> 00:20:28,855 so he sent Yoon Tae Won to wipe out the entire trade company. 271 00:20:28,856 --> 00:20:31,735 So from the shock from what happened, the captain's father just... 272 00:20:31,736 --> 00:20:34,175 - and passed away. - Oh no! 273 00:20:34,176 --> 00:20:37,256 - What are you talking about? - Oh! Miss!! 274 00:20:38,776 --> 00:20:41,356 What are you talking about? 275 00:20:47,986 --> 00:20:50,036 Mother. 276 00:20:51,776 --> 00:20:55,405 Did you really have to go that far? 277 00:20:55,406 --> 00:20:56,745 What are you talking about? 278 00:20:56,746 --> 00:20:59,485 You weren't satisfied with demoting the captain, 279 00:20:59,486 --> 00:21:03,036 so you went and killed off the master of his house. 280 00:21:05,186 --> 00:21:09,815 Now it's really irreversible. 281 00:21:09,816 --> 00:21:13,355 How am I supposed to live now? 282 00:21:13,356 --> 00:21:16,635 If your lingering feelings for him can be erased after that, 283 00:21:16,636 --> 00:21:18,245 than I'm glad it happened. 284 00:21:18,246 --> 00:21:20,105 Mother! 285 00:21:20,106 --> 00:21:22,455 Quit your immature complaints 286 00:21:22,456 --> 00:21:24,905 and please come to your senses! 287 00:21:24,906 --> 00:21:28,645 Mother, you do everything to get what you want, 288 00:21:28,646 --> 00:21:32,275 but why do you call the things I want immature? 289 00:21:32,276 --> 00:21:36,986 I will not let this go. 290 00:21:45,906 --> 00:21:50,505 - Madam. You are needed at the trade company right now. - What is it? 291 00:21:50,506 --> 00:21:54,005 Yoon Tae Won is searching the company. 292 00:21:54,006 --> 00:21:55,166 What?! 293 00:22:04,716 --> 00:22:06,706 Sungnim! 294 00:22:10,656 --> 00:22:13,026 What are you doing? 295 00:22:17,236 --> 00:22:21,805 How dare you do such a thing? 296 00:22:21,806 --> 00:22:25,915 You are in charge of a trade company and yet you aren't aware of the routine duties of the Ministry of Marketplace Order? 297 00:22:25,916 --> 00:22:28,765 This is all formality. Just a routine inspection. 298 00:22:28,766 --> 00:22:30,416 What did you say? 299 00:22:31,546 --> 00:22:34,025 Sir! Have a look at this. 300 00:22:34,026 --> 00:22:37,386 There is evidence that they submitted bribes to these government officials. 301 00:22:41,096 --> 00:22:43,716 Do you have anything more you want to say? 302 00:22:45,046 --> 00:22:48,856 Will you have a quick chat with me? 303 00:22:54,126 --> 00:22:55,766 Have a seat. 304 00:23:02,876 --> 00:23:05,596 What is your reason for doing this to me? 305 00:23:06,966 --> 00:23:09,425 Are you really wanting to fight me to the death? 306 00:23:09,426 --> 00:23:12,395 - It's not like that. - Shut your mouth! 307 00:23:12,396 --> 00:23:16,745 You think I don't know why you took the position as Administrator of the Ministry of Marketplace Order? 308 00:23:16,746 --> 00:23:23,136 Ma'am, I no longer wish to butt heads with you. 309 00:23:26,466 --> 00:23:30,215 Daegam made a difficult decision and bestowed upon me a government official's position. 310 00:23:30,216 --> 00:23:33,555 What will I gain from a feud with you? 311 00:23:33,556 --> 00:23:35,205 I am not such a foolish man. 312 00:23:35,206 --> 00:23:38,705 Then why will you do such a thing? 313 00:23:38,706 --> 00:23:41,145 If the news that I inspected your trade company 314 00:23:41,146 --> 00:23:44,315 spreads to the other trade companies, 315 00:23:44,316 --> 00:23:48,115 none of them will be able to point fingers at me and call me unjust. 316 00:23:48,116 --> 00:23:52,375 So you're using me to grow your influence? 317 00:23:52,376 --> 00:23:56,945 This inspection will be of benefit for you, too. 318 00:23:56,946 --> 00:23:59,775 If at the end of my inspection, we come out empty-handed, 319 00:23:59,776 --> 00:24:04,386 then the jealousy and grudges the other trade companies have towards you will die down somewhat. 320 00:24:05,256 --> 00:24:09,595 If you take away the dagger you have pointed towards me, 321 00:24:09,596 --> 00:24:13,465 I will also cease to fight against you. 322 00:24:13,466 --> 00:24:15,446 Please trust me. 323 00:24:16,926 --> 00:24:21,306 Our Korean pancakes are delicious! Please enjoy. 324 00:24:22,446 --> 00:24:24,125 Yeoju Daek. 325 00:24:24,126 --> 00:24:28,275 Oh, Elder! Where have you been? 326 00:24:28,276 --> 00:24:30,795 Woo Chi has been looking all over for you. 327 00:24:30,796 --> 00:24:33,255 Why? Did something happen in the short time I was gone? 328 00:24:33,256 --> 00:24:37,226 Well you see... 329 00:24:41,236 --> 00:24:43,125 Is that true? 330 00:24:43,126 --> 00:24:46,585 He heard the news and along with Clerk Ji from Jeonokseo, 331 00:24:46,586 --> 00:24:48,275 they headed down to Haeju. 332 00:24:48,276 --> 00:24:49,825 I should go, too! 333 00:24:49,826 --> 00:24:53,086 Elder! Be careful! 334 00:24:56,226 --> 00:25:01,455 Ok Nyeo, step outside for a moment. Someone is here to see you. 335 00:25:01,456 --> 00:25:03,996 Oh, sure. 336 00:25:07,246 --> 00:25:11,736 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 337 00:25:13,766 --> 00:25:16,256 Ahjussi! 338 00:25:22,656 --> 00:25:25,315 - Ok Nyeo... - Ahjussi! 339 00:25:25,316 --> 00:25:29,046 You were alive! You were alive! 340 00:25:30,476 --> 00:25:34,296 Thank you! Thank you! 341 00:25:42,346 --> 00:25:45,195 You forged a royal decree for my sake? 342 00:25:45,196 --> 00:25:47,095 Yes, to smuggle you out as a royal gift. 343 00:25:47,096 --> 00:25:49,615 So we forged a decree and came to Haeju, 344 00:25:49,616 --> 00:25:51,335 but they told us you had died in the hands of mountain thieves! 345 00:25:51,336 --> 00:25:54,295 We were utterly flabbergasted! 346 00:25:54,296 --> 00:25:56,525 So when I was told the Royal Secretariat was looking for me... 347 00:25:56,526 --> 00:25:59,125 Yep! That was us. 348 00:25:59,126 --> 00:26:02,795 Do you not know that fabricating a royal decree is punishable by death? 349 00:26:02,796 --> 00:26:06,225 Of course we do. But there was no other way. 350 00:26:06,226 --> 00:26:08,395 Anyway, that is all in the past now. 351 00:26:08,396 --> 00:26:11,106 I think it'll be hard to play that trick again. 352 00:26:12,256 --> 00:26:13,845 Ok Nyeo! 353 00:26:13,846 --> 00:26:17,496 Ok Nyeo, it's all prepared and ready. Let's eat! 354 00:26:21,046 --> 00:26:24,255 Wow, our hyungnim sure prepared a lot of food! 355 00:26:24,256 --> 00:26:27,455 This isn't tavern quality food at all! 356 00:26:27,456 --> 00:26:31,075 I cajoled the tavern maid into preparing something extra special. 357 00:26:31,076 --> 00:26:34,105 Ok Nyeo, eat until you have no room for more. Got that? 358 00:26:34,106 --> 00:26:37,315 Yes, Ahjussi. 359 00:26:37,316 --> 00:26:40,135 Do you eat well at the provincial office? 360 00:26:40,136 --> 00:26:42,585 Do they starve you because you are a slave? 361 00:26:42,586 --> 00:26:45,845 Not at all. I'm eating well, so don't you worry. 362 00:26:45,846 --> 00:26:49,425 Are you unwell at all? Are you healthy? 363 00:26:49,426 --> 00:26:51,505 Yes, Ahjussi. 364 00:26:51,506 --> 00:26:54,106 Hyungnim, let Ok Nyeo eat. 365 00:26:55,036 --> 00:26:58,756 Oh, alright. Eat up! 366 00:27:10,146 --> 00:27:11,745 Ahjussi, you have some, too. 367 00:27:11,746 --> 00:27:16,336 Oh, no need. Just watching you eat makes me full. 368 00:27:17,846 --> 00:27:24,046 Ok Nyeo, I am not going up to Hanyang without you. 369 00:27:25,036 --> 00:27:27,525 Even if it means I run away with you, 370 00:27:27,526 --> 00:27:30,836 I must go up to Hanyang with you. 371 00:27:31,706 --> 00:27:34,435 I can't live as a runaway for the rest of my life. 372 00:27:34,436 --> 00:27:39,065 But then what should we do? There is no other way! 373 00:27:39,066 --> 00:27:43,365 I'm actually contemplating different ways to get out of living life as a slave. 374 00:27:43,366 --> 00:27:44,655 What ways are there? 375 00:27:44,656 --> 00:27:46,185 Is there a way? 376 00:27:46,186 --> 00:27:49,635 Tomorrow, the head priest of the Rites Bureau will arrive in Haeju from Hanyang. 377 00:27:49,636 --> 00:27:51,605 The head priest of the Rites Bureau? 378 00:27:51,606 --> 00:27:53,135 What is the Rites Bureau, Hyungnim? 379 00:27:53,136 --> 00:27:58,125 You dumb punk. It's a government organization in charge of administering rites dedicated to the heavens. 380 00:27:58,126 --> 00:28:01,055 If a group from the Rites Bureau is coming down to Haeju... 381 00:28:01,056 --> 00:28:02,875 It's for the Rite of the Seas, isn't it? 382 00:28:02,876 --> 00:28:06,375 You're right. I'm thinking of ways to join the Rites Bureau party 383 00:28:06,376 --> 00:28:09,205 in their return to Hanyang. 384 00:28:09,206 --> 00:28:11,815 I need to meet the head priest of the Rites Bureau 385 00:28:11,816 --> 00:28:14,805 and convince him that I am needed at the Rites Bureau. 386 00:28:14,806 --> 00:28:17,185 Do you think he will think you will be essential to the bureau? 387 00:28:17,186 --> 00:28:19,145 I will be. 388 00:28:19,146 --> 00:28:22,935 At the bureau, they always need people that are well educated in the Confucian bible. 389 00:28:22,936 --> 00:28:27,115 That is why questions on the Confucian bible are always asked in their entrance exams. 390 00:28:27,116 --> 00:28:31,965 I must meet the head priest and prove myself worthy. 391 00:28:31,966 --> 00:28:35,205 From what I found out, at the beginning of the Rite of the Seas 392 00:28:35,206 --> 00:28:38,105 there is portion where one needs to recite a portion of the Confucian bible. 393 00:28:38,106 --> 00:28:41,806 So I need to meet with the head priest. 394 00:28:45,646 --> 00:28:50,125 Your Majesty, the Queen Dowager is here. 395 00:28:50,126 --> 00:28:51,665 Please escort her in. 396 00:28:51,666 --> 00:28:53,606 Yes, Your Majesty. 397 00:29:02,796 --> 00:29:04,725 What brings you here, Mother? 398 00:29:04,726 --> 00:29:06,646 Take a seat. 399 00:29:11,026 --> 00:29:15,875 I came because I have something I must discuss with you. 400 00:29:15,876 --> 00:29:17,856 Please go ahead. 401 00:29:22,216 --> 00:29:25,525 This is the list of leading government officials who will be promoted. 402 00:29:25,526 --> 00:29:27,815 I need your permission. 403 00:29:27,816 --> 00:29:29,916 Yes, of course. 404 00:29:38,296 --> 00:29:45,655 Well... Daegam Kim Yoon Young is included in the list of those to be promoted. 405 00:29:45,656 --> 00:29:46,935 Is this correct? 406 00:29:46,936 --> 00:29:51,185 Yes, it is. Is there a problem? 407 00:29:51,186 --> 00:29:57,025 No, well... Is it right to promote the Daegam Kim Yoon Young to the first rank chief advisor position 408 00:29:57,026 --> 00:29:59,765 after less than one year from the timehe was appointed as a court advisor? 409 00:29:59,766 --> 00:30:01,955 It's a little out of the question. 410 00:30:01,956 --> 00:30:04,055 Out of the question? 411 00:30:04,056 --> 00:30:07,805 Kim Yoon Young is a loyal servant who fought when the nation was in jeopardy because of the Dae Youn party 412 00:30:07,806 --> 00:30:10,935 and he fought with all his might for the nation. 413 00:30:10,936 --> 00:30:13,775 If not for him, you would not be in the position of the King. 414 00:30:13,776 --> 00:30:19,806 But Mother, It is too obvious that this promotion was manipulated! 415 00:30:20,736 --> 00:30:23,145 What about Daegam Lee Jung Myeong? 416 00:30:23,146 --> 00:30:28,225 So you're saying your appointing Daegam Lee Jung Myeong as the Minister of Defense was unbiased? 417 00:30:28,226 --> 00:30:29,925 Mother... 418 00:30:29,926 --> 00:30:34,005 I have accepted your decision. 419 00:30:34,006 --> 00:30:37,936 You should accept my will, too. 420 00:31:00,856 --> 00:31:03,086 You were looking for me, Your Majesty? 421 00:31:03,946 --> 00:31:08,626 Please ask the Minister of General Affairs if he has time for a drink. 422 00:31:09,636 --> 00:31:11,515 Do you perhaps mean... outside the palace walls? 423 00:31:11,516 --> 00:31:15,785 Yes. The courtesan house we went to last time. 424 00:31:15,786 --> 00:31:17,876 Yes, Your Majesty. 425 00:31:28,316 --> 00:31:32,726 Why are you drinking at a tavern? Why not come to Sosoroo? 426 00:31:33,826 --> 00:31:39,685 After you became an administrator, you would rather not drink in such lowly places, huh? 427 00:31:39,686 --> 00:31:41,495 Hyungnim, come on. 428 00:31:41,496 --> 00:31:45,195 I sense a deeper meaning in your words. 429 00:31:45,196 --> 00:31:47,065 At least you know. 430 00:31:47,066 --> 00:31:51,206 What is it? Do you have any complaints against me? 431 00:31:52,636 --> 00:31:57,245 You. You've changed. 432 00:31:57,246 --> 00:32:00,185 You're not the Yoon Tae Won I used to know. 433 00:32:00,186 --> 00:32:03,325 Is it because of the Songdo incident? 434 00:32:03,326 --> 00:32:07,205 You. Even if you had your goals, 435 00:32:07,206 --> 00:32:11,135 did you really need to kill someone in the process? 436 00:32:11,136 --> 00:32:12,845 I didn't kill him. 437 00:32:12,846 --> 00:32:15,505 You punk! The result was the same! 438 00:32:15,506 --> 00:32:19,535 I am not even a tiny bit happy about the trading rights for ginseng 439 00:32:19,536 --> 00:32:24,395 and also with the trader of Ming that you gave me. 440 00:32:24,396 --> 00:32:27,565 If the profit came from Yoon Tae Won's transformation 441 00:32:27,566 --> 00:32:30,236 then I don't welcome it one bit, is what I am saying. 442 00:32:51,246 --> 00:32:52,625 You're here! 443 00:32:52,626 --> 00:32:55,265 Where is Gyo Ha? Please call Gyo Ha to me! 444 00:32:55,266 --> 00:32:57,206 Yes, Your Excellency. 445 00:33:00,026 --> 00:33:01,525 You're here, Daegam! 446 00:33:01,526 --> 00:33:04,336 Yes, come in and have a seat. 447 00:33:09,786 --> 00:33:13,865 Tonight, I will bring a most prominent guest with me. 448 00:33:13,866 --> 00:33:16,525 So don't accept any other guests. 449 00:33:16,526 --> 00:33:20,745 What did you say? What if he doesn't come in like last time? 450 00:33:20,746 --> 00:33:23,175 Do you know the loss we had to take because of that? 451 00:33:23,176 --> 00:33:29,385 I will pay you back for any losses, so just do as I say. 452 00:33:29,386 --> 00:33:32,415 Who is this honorable guest? 453 00:33:32,416 --> 00:33:36,625 That... I can't tell you. 454 00:33:36,626 --> 00:33:40,725 Is it perhaps His Majesty, the King? 455 00:33:40,726 --> 00:33:43,785 How did you know that? 456 00:33:43,786 --> 00:33:48,785 If it is someone so honorable that we can't even have other guests around, who else could it be than the king himself? 457 00:33:48,786 --> 00:33:54,545 You are as clever as you are beautiful, So Jung. 458 00:33:54,546 --> 00:34:02,546 You're right. His Majesty will be here, so select the most beautiful girls out of all your gisaengs. 459 00:34:11,716 --> 00:34:15,966 Sungnim! 460 00:34:19,846 --> 00:34:22,906 - Is that true? - Yes. 461 00:34:24,836 --> 00:34:28,785 Myo Yang, what did you whisper to her about? 462 00:34:28,786 --> 00:34:30,626 Don't tell her. 463 00:34:31,436 --> 00:34:36,085 Hey, you want to die? You want me to beat you up for good? 464 00:34:36,086 --> 00:34:38,935 Do you want your hair pulled out? 465 00:34:38,936 --> 00:34:44,875 That... tonight the king will be coming to Sosoroo. 466 00:34:44,876 --> 00:34:46,735 What? 467 00:34:46,736 --> 00:34:50,256 So we're not even accepting other guests. 468 00:34:51,286 --> 00:34:57,725 Hey, this has nothing to do with you. So just go and mind your own business. 469 00:34:57,726 --> 00:34:59,225 Don't make me laugh. 470 00:34:59,226 --> 00:35:04,236 You, of all people, have nothing to do with his visit. Why are you so startled? 471 00:35:05,236 --> 00:35:10,015 Listen carefully. I will be serving His Majesty tonight. 472 00:35:10,016 --> 00:35:14,216 I will serve the king in bed, so none of you should even dream of it. 473 00:35:14,996 --> 00:35:22,506 Shin Bi, do you have any fragrance bags? Lend one to me. 474 00:35:45,856 --> 00:35:48,005 - Da Jung. - Yes, ma'am. 475 00:35:48,006 --> 00:35:50,835 - Shin Bi. - Yes, ma'am. 476 00:35:50,836 --> 00:35:52,705 - Myo Hyang. - Yes, ma'am. 477 00:35:52,706 --> 00:35:54,676 Come to the front. 478 00:35:57,146 --> 00:35:59,235 Sungnim! What about me? 479 00:35:59,236 --> 00:36:01,245 Oh! Chae Sun! 480 00:36:01,246 --> 00:36:06,855 We don't have any guests tonight, so you round up the rest of the girls and do some overdue laundry. 481 00:36:06,856 --> 00:36:08,735 What did you say? 482 00:36:08,736 --> 00:36:10,686 Let's go. 483 00:36:29,336 --> 00:36:33,665 You already heard, I bet, but tonight His Majesty will be here 484 00:36:33,666 --> 00:36:36,785 and you all will be serving him. 485 00:36:36,786 --> 00:36:40,245 You should not try to put yourself out there. Just respond when you are spoken to. 486 00:36:40,246 --> 00:36:44,045 Also, you must not tell another soul 487 00:36:44,046 --> 00:36:48,145 about what you heard while serving His Majesty. 488 00:36:48,146 --> 00:36:49,725 You all got that? 489 00:36:49,726 --> 00:36:51,766 Yes, Sungnim. 490 00:37:23,846 --> 00:37:26,385 What are you doing? Pour him a drink. 491 00:37:26,386 --> 00:37:27,695 Yes, please take a cup. 492 00:37:27,696 --> 00:37:29,356 Good. 493 00:37:31,706 --> 00:37:33,515 Have a cup. 494 00:37:33,516 --> 00:37:35,625 Uncle, I'll treat you without formalities. 495 00:37:35,626 --> 00:37:38,666 Go ahead. Please treat me comfortably. 496 00:37:43,406 --> 00:37:47,896 Well then, what is troubling you? 497 00:37:48,826 --> 00:37:53,085 I am troubled every day. 498 00:37:53,086 --> 00:37:58,566 Oh no. What is troubling you so? 499 00:38:01,956 --> 00:38:05,205 Give us some privacy. 500 00:38:05,206 --> 00:38:07,256 Yes, Your Excellency. 501 00:38:18,876 --> 00:38:23,455 Well then, Hwan. What is troubling you? 502 00:38:23,456 --> 00:38:31,015 Mother is troubling me too much. 503 00:38:31,016 --> 00:38:33,915 Sister tends to be a bit overbearing. 504 00:38:33,916 --> 00:38:41,896 I don't know until when I must be imprisoned in my mother's grasp. 505 00:38:44,346 --> 00:38:50,945 But Mother doesn't even want me to know what is going on in this nation. 506 00:38:50,946 --> 00:38:56,756 When she found out that I went on an undercover inspection trip, she even tried to halt her meals! 507 00:38:58,206 --> 00:39:05,675 So because of these troubles... I have a favor to ask of you, Uncle. 508 00:39:05,676 --> 00:39:11,235 A favor? What is it? Anything. 509 00:39:11,236 --> 00:39:19,236 Please help me convince Mother to be able to go out undercover among the people again. 510 00:39:20,596 --> 00:39:22,025 That... 511 00:39:22,026 --> 00:39:27,736 Mother trusts and listens to you, Uncle. 512 00:39:32,856 --> 00:39:39,225 Oh, alright. I will try my best to convey your thoughts to her. 513 00:39:39,226 --> 00:39:41,935 Thank you, Uncle! Thank you! 514 00:39:41,936 --> 00:39:43,546 Of course. 515 00:39:45,666 --> 00:39:47,756 Tae Won! 516 00:39:49,486 --> 00:39:52,995 Where is everyone? 517 00:39:52,996 --> 00:39:56,595 We have a precious guest tonight, so we didn't accept any others. 518 00:39:56,596 --> 00:39:58,626 Who? 519 00:39:59,386 --> 00:40:01,996 The king is here. 520 00:40:02,996 --> 00:40:04,606 What? 521 00:40:09,766 --> 00:40:11,596 Sir! 522 00:40:16,296 --> 00:40:20,775 Did the funeral services for your father go well? 523 00:40:20,776 --> 00:40:24,666 Yes, they did. 524 00:40:25,626 --> 00:40:30,806 I thought you would stay in Songdo a little longer. 525 00:40:33,336 --> 00:40:39,906 I think only of taking revenge on Yoon Won Hyung and Yoon Tae Won as soon as I can. 526 00:40:45,666 --> 00:40:50,455 Were you able to come up with a way to escape being a slave? 527 00:40:50,456 --> 00:40:53,795 Yes, but... 528 00:40:53,796 --> 00:40:56,795 What is it? Is there anything I can help with? 529 00:40:56,796 --> 00:41:00,405 Sir, you must help me with something. 530 00:41:00,406 --> 00:41:02,105 Tell me. 531 00:41:02,106 --> 00:41:07,365 I heard that the Rites Bureau people are coming to Haeju from Hanyang for this year's Rite of the Seas. 532 00:41:07,366 --> 00:41:09,655 And? 533 00:41:09,656 --> 00:41:13,466 Well... Sir. 534 00:41:15,406 --> 00:41:17,125 Welcome, Younngam. 535 00:41:17,126 --> 00:41:19,745 Have you been well, Younggam? 536 00:41:19,746 --> 00:41:24,236 Because of your well wishes, Head Priest, all has been well. 537 00:41:29,006 --> 00:41:32,385 This is the prayer that will be used for this year's Rite of the Seas. 538 00:41:32,386 --> 00:41:34,665 Yes, Younggam. 539 00:41:34,666 --> 00:41:37,595 Rite of the Seas aside, here in Haeju, 540 00:41:37,596 --> 00:41:41,905 due to the prolonged years of famine, the people are in despair. 541 00:41:41,906 --> 00:41:46,895 That is the same for the entire nation. Even at the palace, with the king himself at the head, 542 00:41:46,896 --> 00:41:51,395 we have been performing Rites of the Harvest, but perhaps we have angered the heavens in some way, 543 00:41:51,396 --> 00:41:56,315 or perhaps I am not strong enough. The heavens have not answered us. 544 00:41:56,316 --> 00:42:01,405 The people have high expectations for this year's Rite of the Seas, so please prepare well. 545 00:42:01,406 --> 00:42:03,226 Yes, Younggam. 546 00:42:03,906 --> 00:42:08,095 Aigoo. This is so frustrating. Why haven't we received a message yet? 547 00:42:08,096 --> 00:42:12,675 This is so frustrating. You punk, how could you have the mind to eat right now? 548 00:42:12,676 --> 00:42:14,485 Aigoo, Ok Nyeo. 549 00:42:14,486 --> 00:42:16,855 Hyungnim! Come over here for a second. 550 00:42:16,856 --> 00:42:18,225 Why? 551 00:42:18,226 --> 00:42:21,665 Hyungnim, you pacing around like that doesn't help at all. 552 00:42:21,666 --> 00:42:24,925 That's right, Hyungnim. Just relax and wait. 553 00:42:24,926 --> 00:42:29,475 Ok Nyeo has planned this for a long while, so it will all go smoothly with the head priest. 554 00:42:29,476 --> 00:42:32,485 You two aren't as desperate as I. 555 00:42:32,486 --> 00:42:36,335 Wow, how could you say such a thing? 556 00:42:36,336 --> 00:42:40,795 We think of Ok Nyeo as much as you do! 557 00:42:40,796 --> 00:42:43,825 Woo Chi and I even went so far as to 558 00:42:43,826 --> 00:42:46,515 forge a royal decree to save Ok Nyeo! 559 00:42:46,516 --> 00:42:50,005 I know, I'm sorry. It's all my fault, huh? 560 00:42:50,006 --> 00:42:53,825 Aigoo... I feel like my insides are on fire! 561 00:42:53,826 --> 00:42:56,955 Aigoo... Aigoo... Ok Nyeo... 562 00:42:56,956 --> 00:42:59,565 Dae Gil, come have a word with me. 563 00:42:59,566 --> 00:43:03,495 I told you I'll do the planning right? You just follow me. 564 00:43:03,496 --> 00:43:05,325 Why is it always when we are eating? 565 00:43:05,326 --> 00:43:10,375 Aigoo... What should we do... Woo Chi! 566 00:43:10,376 --> 00:43:15,206 Aigoo... you punks. You aren't as desperate for her well-being as I am. 567 00:43:16,746 --> 00:43:19,395 What is going on right now? 568 00:43:19,396 --> 00:43:22,695 What do you mean the monk who is to perform the recitation of the prayer has not arrived yet? 569 00:43:22,696 --> 00:43:24,495 How could this be? 570 00:43:24,496 --> 00:43:26,785 I don't know, sir. It is a big problem! 571 00:43:26,786 --> 00:43:30,575 He promised to be here by inshi (3am to 5am) at the latest. 572 00:43:30,576 --> 00:43:33,115 We have been looking for him since this morning, so he should show himself at any moment. 573 00:43:33,116 --> 00:43:38,285 At any moment? It's already 11am! We're running out of time!! 574 00:43:38,286 --> 00:43:42,215 The rite is beginning at 12pm. What are we going to do? 575 00:43:42,216 --> 00:43:45,255 Go search the provincial office for him again. 576 00:43:45,256 --> 00:43:47,016 Yes, sir. 577 00:43:52,416 --> 00:43:55,246 Where are the priests? Why aren't they here? 578 00:43:56,496 --> 00:43:57,895 They went straight to the shore. 579 00:43:57,896 --> 00:43:59,115 Are the rite's sacrificial food offerings ready? 580 00:43:59,116 --> 00:44:02,815 Yes, sir. Got it. Go quickly! I don't like looking at your face. 581 00:44:02,816 --> 00:44:06,505 Sir! 582 00:44:06,506 --> 00:44:10,675 I wish to meet with the head priest of the Rites Bureau. 583 00:44:10,676 --> 00:44:13,425 What business would you have with him? 584 00:44:13,426 --> 00:44:16,795 I have something to tell him. Please, General Administrator. 585 00:44:16,796 --> 00:44:19,875 Hey, the Younggam is busy preparing for the Rite of the Seas. 586 00:44:19,876 --> 00:44:21,385 He really has no time for you. 587 00:44:21,386 --> 00:44:22,965 Please, sir. 588 00:44:22,966 --> 00:44:26,815 Don't worry. After the rite, I'll make an opportunity for you. 589 00:44:26,816 --> 00:44:28,785 I'll make sure of it. Got it? 590 00:44:28,786 --> 00:44:31,165 I'm busy, so I'll see you later, alright? 591 00:44:31,166 --> 00:44:33,526 Administrator, sir! 592 00:44:40,756 --> 00:44:44,185 Younggam, it will be time to begin the Rite of the Seas soon. 593 00:44:44,186 --> 00:44:45,755 Is there a problem? 594 00:44:45,756 --> 00:44:51,425 There is in fact. The chief monk who was supposed to arrive in the morning has not shown up yet. 595 00:44:51,426 --> 00:44:55,045 The chief monk is in charge of opening the Rite of the Seas. 596 00:44:55,046 --> 00:44:59,325 Does his absence mean the rite will not be held according to plan? 597 00:44:59,326 --> 00:45:02,725 The chief monk is supposed to 598 00:45:02,726 --> 00:45:06,285 learn and recite the Confucian bible before the rite. 599 00:45:06,286 --> 00:45:10,036 He is indispensable to the rite. 600 00:45:11,306 --> 00:45:14,195 Younggam, we'll be seeing high tides soon. 601 00:45:14,196 --> 00:45:17,195 We should complete the Rite of the Seas before then. 602 00:45:17,196 --> 00:45:20,165 Shouldn't they be here at least before 5am? 603 00:45:20,166 --> 00:45:22,515 We can't wait around like this. 604 00:45:22,516 --> 00:45:26,035 Do you have a substitute for that at all? 605 00:45:26,036 --> 00:45:29,366 There is no one that knows how to do such a thing. 606 00:45:32,476 --> 00:45:34,626 Younggam. 607 00:45:39,026 --> 00:45:40,175 Is that true? 608 00:45:40,176 --> 00:45:43,085 Yes, I'm sure of it. 609 00:45:43,086 --> 00:45:46,445 Younggam, we have a slave here at the provincial office 610 00:45:46,446 --> 00:45:49,655 who is well educated in the Confucian bible. 611 00:45:49,656 --> 00:45:53,205 A government slave who is well educated in the Confucian bible? That makes no sense! 612 00:45:53,206 --> 00:45:57,245 That girl has learned the bible from Elder To Jung himself. 613 00:45:57,246 --> 00:46:01,506 What? Did you just say Elder To Jung? 614 00:46:07,416 --> 00:46:10,065 This is the girl. 615 00:46:10,066 --> 00:46:11,445 My name is Ok Nyeo. 616 00:46:11,446 --> 00:46:16,235 So is it true that you learned from the Confucian bible from To Jung? 617 00:46:16,236 --> 00:46:17,625 Yes, Younggam. 618 00:46:17,626 --> 00:46:20,635 Can I ask you a few questions, then? 619 00:46:20,636 --> 00:46:23,535 Please go ahead and ask. 620 00:46:23,536 --> 00:46:27,025 Explain to me the pillars of the Confucian bible. 621 00:46:27,026 --> 00:46:29,925 The pillars are from the letters that the God Bokhi created 622 00:46:29,926 --> 00:46:33,825 and the pillars are divided into three groups and a combination of those make up the eight main pillars, 623 00:46:33,826 --> 00:46:37,786 and those eight, in their combinations, make up the 64 total pillars. 624 00:46:42,556 --> 00:46:47,275 Will you be able to explain to me the parable of the calf from the Book of the Sky and the Mountain? 625 00:46:47,276 --> 00:46:48,855 Yes, Younggam. 626 00:46:48,856 --> 00:46:51,875 The parable of the calf is the sixth teaching from the Book of the Sky and the Mountain 627 00:46:51,876 --> 00:46:54,515 and it refers to attaching a piece of wood to a calf's horn to prevent it from hurting others. 628 00:46:54,516 --> 00:46:59,936 It teaches us to always identify possible downfalls and prepare ahead of time if we are to reap the best outcomes. 629 00:47:01,826 --> 00:47:03,805 Is what Ok Nyeo is saying correct? 630 00:47:03,806 --> 00:47:09,695 Yes, it sure is! She truly is To Jung's student! 631 00:47:09,696 --> 00:47:13,705 Then lastly, can you recite the preface to the Confucian bible? 632 00:47:13,706 --> 00:47:15,045 Yes, Younggam. 633 00:47:15,046 --> 00:47:19,345 Then recite a few lines from the beginning. 634 00:47:19,346 --> 00:47:24,075 One must remain decent and loyal in our dealings with relationships, judgments, and objects. 635 00:47:24,076 --> 00:47:27,725 There is a right decision for everything under the heavens and on the land. 636 00:47:27,726 --> 00:47:32,515 The heavens sincerely worry for and care for all creatures of this world. 637 00:47:32,516 --> 00:47:35,795 When the heavens created the world... 638 00:47:35,796 --> 00:47:39,756 That will do. That will do, for sure! 639 00:48:38,116 --> 00:48:40,996 Ok Nyeo! 640 00:49:01,876 --> 00:49:05,105 One must remain decent and loyal 641 00:49:05,106 --> 00:49:08,065 in our dealings with relationships, judgments, and objects. 642 00:49:08,066 --> 00:49:11,736 There is a right decision for everything under the heavens and on the land. 643 00:49:12,676 --> 00:49:17,385 The heavens sincerely worry for and care for all creatures of this world. 644 00:49:17,386 --> 00:49:22,225 Before the heavens created the world, all was foreordained 645 00:49:22,226 --> 00:49:25,875 and when they ended the world, all they intended was brought to pass. 646 00:49:25,876 --> 00:49:28,945 The 64 pillars and 384 teachings 647 00:49:28,946 --> 00:49:31,665 reflect the holy workings of the heavens. 648 00:49:31,666 --> 00:49:34,546 Through these values, one can progress. 649 00:49:38,976 --> 00:49:41,696 Aigoo, she did so well! 650 00:49:44,566 --> 00:49:52,566 In the year of the White Rooster, the seventh month, the month of the Blue Dragon, 651 00:49:54,006 --> 00:50:02,006 on the third day, the head priest of the Rites Bureau. 652 00:50:15,386 --> 00:50:16,815 Ok Nyeo! 653 00:50:16,816 --> 00:50:19,675 Ahjussi, how did I do? 654 00:50:19,676 --> 00:50:23,846 You truly surprised me! You did so well! 655 00:50:40,936 --> 00:50:44,455 Look here. Is the chief monk still not here? 656 00:50:44,456 --> 00:50:46,695 No, I don't see him anywhere. 657 00:50:46,696 --> 00:50:50,086 Where in the world could he be? 658 00:51:10,536 --> 00:51:15,746 Look here! A person is locked up in here! 659 00:51:29,136 --> 00:51:30,866 Let's go! 660 00:51:44,206 --> 00:51:46,396 Oh no! 661 00:51:51,546 --> 00:51:53,186 That poor punk. 662 00:51:55,526 --> 00:51:57,706 See you later! 663 00:52:01,416 --> 00:52:03,276 Sir! 664 00:52:06,336 --> 00:52:09,725 Sir! 665 00:52:09,726 --> 00:52:12,246 Aren't you from the Royal Secretariat? 666 00:52:13,216 --> 00:52:16,585 Wow! Long time no see! 667 00:52:16,586 --> 00:52:19,045 What brings you to Haeju again? 668 00:52:19,046 --> 00:52:23,355 Oh! You heard that Ok Nyeo is alive? 669 00:52:23,356 --> 00:52:26,405 Ok Nyeo turned out to be alive! Escaped narrowly! 670 00:52:26,406 --> 00:52:31,575 Oh! Prince Duk Heung came by the Haeju provincial office recently. 671 00:52:31,576 --> 00:52:33,995 I-Is that s-so? 672 00:52:33,996 --> 00:52:39,785 Yes! The governor is at the Rite of the Seas right now. 673 00:52:39,786 --> 00:52:46,065 - You should come with me. - Wow! No, no! We will visit him separately. 674 00:52:46,066 --> 00:52:48,845 Oh, okay then! Bye now. 675 00:52:48,846 --> 00:52:51,946 Go on! 676 00:52:54,166 --> 00:52:55,365 That was close, Hyungnim. 677 00:52:55,366 --> 00:53:00,776 If we stay here any longer, we might get in deep trouble. Let's leave here quickly. 678 00:53:02,446 --> 00:53:04,865 Your Ladyship. 679 00:53:04,866 --> 00:53:08,085 Yes, did you find out anything about Ok Nyeo? 680 00:53:08,086 --> 00:53:12,435 Yes. Kang Sun Ho is looking into her whereabouts. 681 00:53:12,436 --> 00:53:17,085 You said she possessed the twin jade rings that the court ladies from the crown prince's quarters possessed? 682 00:53:17,086 --> 00:53:20,825 Yes, she said it was a keepsake from her mother. 683 00:53:20,826 --> 00:53:26,165 I saw the rings and deduced she may be Gap Ee's daughter. 684 00:53:26,166 --> 00:53:29,625 That is not enough for us to be sure she is Gap Ee's daughter. 685 00:53:29,626 --> 00:53:32,415 We need to find a more decisive piece of evidence. 686 00:53:32,416 --> 00:53:34,116 I understand, Your Ladyship. 687 00:53:47,796 --> 00:53:49,435 What is that? 688 00:53:49,436 --> 00:53:52,325 Oh, nothing. 689 00:53:52,326 --> 00:53:53,955 What do you mean, nothing? 690 00:53:53,956 --> 00:53:58,335 Even just at one quick glance it looks like quite a precious gem. 691 00:53:58,336 --> 00:54:01,655 It's definitely not something you can get easily at the marketplace. 692 00:54:01,656 --> 00:54:03,375 Where did you get it? 693 00:54:03,376 --> 00:54:06,815 Mind your own business! Sheesh, you two talk a lot! 694 00:54:06,816 --> 00:54:12,896 Just go work! 695 00:54:17,706 --> 00:54:21,105 That is not something that he could've gotten from an ordinary inmate! 696 00:54:21,106 --> 00:54:24,505 I don't know much about ladies adornments, 697 00:54:24,506 --> 00:54:27,025 but I'm sure that that is an extremely valuable piece. 698 00:54:27,026 --> 00:54:32,246 Wow... What is he playing at this time? 699 00:54:39,296 --> 00:54:40,845 Sir. 700 00:54:40,846 --> 00:54:42,345 What brings you here? 701 00:54:42,346 --> 00:54:46,975 I... was wondering if I could meet with the Madam. 702 00:54:46,976 --> 00:54:48,535 What for? 703 00:54:48,536 --> 00:54:52,846 Well... I will tell you when I see her. 704 00:54:54,106 --> 00:54:55,966 Let's head in, then. 705 00:55:01,556 --> 00:55:05,085 Do you remember who this is? 706 00:55:05,086 --> 00:55:08,015 He is the Constable at Jeonokseo, right? 707 00:55:08,016 --> 00:55:10,686 Have a seat. 708 00:55:13,866 --> 00:55:15,935 What brings you here? 709 00:55:15,936 --> 00:55:21,875 I have a gift for you, Madam. 710 00:55:21,876 --> 00:55:24,216 A gift? 711 00:55:36,896 --> 00:55:40,345 It's the first time I've seen such a thing. Do you know what this is? 712 00:55:40,346 --> 00:55:43,315 I don't know that, 713 00:55:43,316 --> 00:55:47,796 but it looked so precious that I thought I would gift it to you. 714 00:55:51,376 --> 00:55:56,906 Consider it a token of my appreciation towards you, so please accept it, Madam. 715 00:56:03,936 --> 00:56:06,065 You worked hard, Head Priest Younggam. 716 00:56:06,066 --> 00:56:07,705 Thanks to you, Governor, 717 00:56:07,706 --> 00:56:10,765 we were able to proceed with the Rite of the Seas without any interferences. 718 00:56:10,766 --> 00:56:13,305 Thank you. 719 00:56:13,306 --> 00:56:17,305 The provincial office is thinking of holding a banquet to treat you all to a rest from your labors, 720 00:56:17,306 --> 00:56:19,715 so please attend, Younggam. 721 00:56:19,716 --> 00:56:22,095 Yes, Younggam. 722 00:56:22,096 --> 00:56:29,176 Oh. Before that, can I meet the girl Ok Nyeo again? 723 00:56:30,266 --> 00:56:32,296 Ok Nyeo? 724 00:56:36,886 --> 00:56:39,355 Ok Nyeo, what happens now? 725 00:56:39,356 --> 00:56:41,555 We need to wait a while longer. 726 00:56:41,556 --> 00:56:45,075 Oh, where is Woo Chi? I haven't seen them around. 727 00:56:45,076 --> 00:56:48,965 Don't even worry about Woo Chi and Dae Gil. Just worry about yourself, alright? 728 00:56:48,966 --> 00:56:53,285 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 729 00:56:53,286 --> 00:56:55,105 Ahjussi, see you at the tavern later. 730 00:56:55,106 --> 00:56:58,715 Alright, I got it. 731 00:56:58,716 --> 00:57:00,806 Sir! 732 00:57:01,876 --> 00:57:04,235 You worked hard today! 733 00:57:04,236 --> 00:57:08,205 As I thought, you sure have talents that are too valuable to go to waste as a government slave. 734 00:57:08,206 --> 00:57:12,475 Oh, the governor is looking for you. Let's go. 735 00:57:12,476 --> 00:57:14,576 Of course, sir. 736 00:57:21,536 --> 00:57:23,505 I've brought Ok Nyeo. 737 00:57:23,506 --> 00:57:28,556 - Good work. You can step outside and prepare for the banquet. - Yes, Younggam. 738 00:57:31,826 --> 00:57:34,586 - Have a seat. - Yes, Younggam. 739 00:57:39,076 --> 00:57:44,875 I have heard a little about you from Judge Sun over here. 740 00:57:44,876 --> 00:57:47,665 You were born and raised in Jeonokseo? 741 00:57:47,666 --> 00:57:50,355 Yes, sir. I was born in Jeonokseo 742 00:57:50,356 --> 00:57:52,335 and have lived as a damo there ever since. 743 00:57:52,336 --> 00:57:55,265 I am amazed by your talents. 744 00:57:55,266 --> 00:57:59,365 To conclude, can I ask you one more thing? 745 00:57:59,366 --> 00:58:00,915 Yes, Younggam. 746 00:58:00,916 --> 00:58:06,525 This is a question that I asked as part of the entrance exam 747 00:58:06,526 --> 00:58:09,015 for the incoming prospective officials at the Rites Bureau last year. 748 00:58:09,016 --> 00:58:12,585 It is to gauge your intelligence one last time, 749 00:58:12,586 --> 00:58:17,395 so if you answer well... this may turn into a great opportunity for you. 750 00:58:17,396 --> 00:58:18,755 Pardon? 751 00:58:18,756 --> 00:58:21,385 It won't be an easy exam question, 752 00:58:21,386 --> 00:58:24,376 so don't worry if you don't get it right. 753 00:58:25,496 --> 00:58:30,786 Now, listen carefully to the poem I will recite, and decipher the meaning behind it. 754 00:58:32,026 --> 00:58:38,725 "Tae" is "Tong" and even the Waters cannot defy always "Tong" (Tae: The Heavens and the Earth are the big governing forces) 755 00:58:38,726 --> 00:58:43,006 and therefore, even the mighty Water cannot always flow wherever it wants and follows the Heaven and Earth. 756 00:58:45,876 --> 00:58:48,285 You may interpret it now. 757 00:58:48,286 --> 00:58:50,076 Yes, Younggam. 758 00:59:03,196 --> 00:59:06,375 This is from the portion on the Earth and the Waters of the Confucian bible. 759 00:59:06,376 --> 00:59:09,735 The "Tae" represents all the harmony created by all the creatures in the world, 760 00:59:09,736 --> 00:59:11,785 and the "Bi" represents the way 761 00:59:11,786 --> 00:59:15,785 things sometimes interfere with one another and cannot flow harmoniously. 762 00:59:15,786 --> 00:59:19,205 Therefore, the way things unfold in life cannot always flow well, 763 00:59:19,206 --> 00:59:23,425 and it warns us that when things are going well, it will be followed by misfortune, 764 00:59:23,426 --> 00:59:25,295 and the teaching on the Waters in the Confucian bible 765 00:59:25,296 --> 00:59:29,626 is only written after the teachings on the Heavens and the Earth. 766 00:59:36,436 --> 00:59:41,695 Governor, please give us some privacy. 767 00:59:41,696 --> 00:59:45,945 Yes, Younggam. Judge Sung and Ok Nyeo, you may step outside for a moment. 768 00:59:45,946 --> 00:59:47,796 Yes, Younggam. 769 01:00:01,276 --> 01:00:03,825 How do you think it will go? 770 01:00:03,826 --> 01:00:07,975 "Jin In Sa Dae Chun Myung" teaches us that after all man can do, it is up to the heavens. 771 01:00:07,976 --> 01:00:10,676 The heavens will know of your sincere desires. 772 01:00:18,856 --> 01:00:20,785 What is it you wanted to say? 773 01:00:20,786 --> 01:00:26,765 Younggam, that girl Ok Nyeo 774 01:00:26,766 --> 01:00:29,115 is far more talented that any other priest that I have seen at the Rites Bureau. 775 01:00:29,116 --> 01:00:32,565 Throughout my entire life, with the exception of To Jung Lee Ji Ham himself, 776 01:00:32,566 --> 01:00:37,515 I have yet to see one so well educated in the Confucian bible. 777 01:00:37,516 --> 01:00:41,385 I also thought that she was just a shaman. 778 01:00:41,386 --> 01:00:45,485 I didn't know that she was such an intelligent and talented girl. 779 01:00:45,486 --> 01:00:49,835 May I take her to the Rites Bureau? 780 01:00:49,836 --> 01:00:51,255 To the Rites Bureau? 781 01:00:51,256 --> 01:00:53,755 Yes, Younggam. If you would give me the permission to do so, 782 01:00:53,756 --> 01:00:57,495 I want to appoint her as one of the scholars at the Rites Bureau. 783 01:00:57,496 --> 01:01:01,655 I also have always thought that it is a waste to have a talented girl like her live as a government slave. 784 01:01:01,656 --> 01:01:03,775 You will for sure be able to sort things out at the Ministry of Human Assets (Ministry that deals with slaves). 785 01:01:03,776 --> 01:01:08,385 So you do as you please. 786 01:01:08,386 --> 01:01:12,786 Of course, I can sort it out. Thank you, Governor! 787 01:01:22,956 --> 01:01:24,826 Ok Nyeo! 788 01:01:33,066 --> 01:01:36,435 Ok Nyeo, you will go to Hanyang 789 01:01:36,436 --> 01:01:38,425 with the head priest of the Rites Bureau. 790 01:01:38,426 --> 01:01:40,086 Pardon me? 791 01:01:41,686 --> 01:01:43,205 Then that means... 792 01:01:43,206 --> 01:01:47,156 I wish to appoint you as a scholar at the Rites Bureau. 793 01:01:49,976 --> 01:01:53,415 I will sort things out at the Ministry of Human Assets and change your status as a government slave 794 01:01:53,416 --> 01:01:55,946 to a commoner. 795 01:01:58,466 --> 01:02:02,086 Would you like to come with me to Hanyang? 796 01:02:20,616 --> 01:02:28,632 ♪ Because my floating memories of you may slip away ♪ 797 01:02:28,656 --> 01:02:36,015 ♪ So I cover them with my hands and cry every day ♪ 798 01:02:36,016 --> 01:02:43,145 ♪ As if for you, and only you. Like my heart has stopped ♪ 799 01:02:43,146 --> 01:02:45,255 ♪ I live through another day ♪ The Flower in Prison 800 01:02:45,256 --> 01:02:47,075 - Preview - Yoon Tae Won seems like a different man now! 801 01:02:47,076 --> 01:02:49,155 He told you that he will no longer interfere, right? 802 01:02:49,156 --> 01:02:50,345 You believe those words? 803 01:02:50,346 --> 01:02:54,505 Yoon Tae Won is now Daegam's person. 804 01:02:54,506 --> 01:02:57,285 I apologize for asking this, but I would like to request to leave this position. 805 01:02:57,286 --> 01:03:00,005 Why, all of a sudden? 806 01:03:00,006 --> 01:03:03,455 Ok Nyeo! Ok Nyeo is alive! 807 01:03:03,456 --> 01:03:04,755 Wh-What? 808 01:03:04,756 --> 01:03:07,175 She is alive and well and is in Hanyang! 809 01:03:07,176 --> 01:03:08,205 Where? 810 01:03:08,206 --> 01:03:11,876 Wait... You can't meet her right now. 811 01:03:14,786 --> 01:03:16,365 What are you going to do now? 812 01:03:16,366 --> 01:03:18,345 I need to avenge Lord Park Tae Soo's grudge, 813 01:03:18,346 --> 01:03:22,096 and take revenge on Daegam Yoon Won Hyung. 68263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.