All language subtitles for The Flower in Prison e24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,397 --> 00:00:13,767 [Episode 24] 2 00:00:17,027 --> 00:00:18,536 You were looking for me? 3 00:00:18,537 --> 00:00:20,296 Yes, have a seat. 4 00:00:20,297 --> 00:00:21,957 Yes, sir. 5 00:00:28,617 --> 00:00:32,726 I have something to discuss with you. 6 00:00:32,727 --> 00:00:34,176 Go ahead. 7 00:00:34,177 --> 00:00:39,107 Did you perhaps read the letter that my grandfather left for me? 8 00:00:40,367 --> 00:00:43,596 I unintentionally read it once. 9 00:00:43,597 --> 00:00:47,946 Then I need not explain much. 10 00:00:47,947 --> 00:00:54,686 I... plan on going on a search for the items my grandfather left for me. 11 00:00:54,687 --> 00:00:58,236 You mean the map that Lord Park Tae Soo left behind for you? 12 00:00:58,237 --> 00:01:03,326 Yes. I will ask the governor for permission, 13 00:01:03,327 --> 00:01:10,257 then will you be willing to accompany me? 14 00:01:41,017 --> 00:01:44,866 I left a map for you with this letter. 15 00:01:44,867 --> 00:01:47,526 If you travel to the point marked on the map, 16 00:01:47,527 --> 00:01:51,687 you will find something that will aid you greatly for the rest of your life. 17 00:01:52,317 --> 00:01:57,076 Lastly, the girl named Ok Nyeo, who will be handing you this letter, 18 00:01:57,077 --> 00:02:02,106 is my best friend and my only student. 19 00:02:02,107 --> 00:02:07,817 Please look after Ok Nyeo to the best of your ability. 20 00:02:20,487 --> 00:02:24,006 Although you were able to avoid waiting on others in bed as a government-owned gisaeng, 21 00:02:24,007 --> 00:02:29,407 if you remain a slave, you will never be sure of what will become of you. 22 00:02:30,077 --> 00:02:34,846 You must use any means to escape becoming a slave. 23 00:02:34,847 --> 00:02:39,596 Unless I run away, there is really no other way, right? 24 00:02:39,597 --> 00:02:44,767 If we have the committed help from the Governor, we may have some options. 25 00:02:50,447 --> 00:02:52,867 Ok Nyeo! 26 00:02:54,917 --> 00:02:56,926 What brings you here, sir? 27 00:02:56,927 --> 00:02:59,316 I need you to come with me for a moment. 28 00:02:59,317 --> 00:03:01,066 Where? 29 00:03:01,067 --> 00:03:03,576 You'll see. Let's go. 30 00:03:03,577 --> 00:03:05,696 - Sure. - Quickly. 31 00:03:05,697 --> 00:03:09,227 Come in. 32 00:03:11,767 --> 00:03:16,176 This is here is Haeju provincial office's first secretary and the second secretary. 33 00:03:16,177 --> 00:03:19,006 My name is Ok Nyeo. 34 00:03:19,007 --> 00:03:24,056 This is the girl I told you about. She is truly extraordinary! 35 00:03:24,057 --> 00:03:28,866 Ok Nyeo, they won't believe me when I told them about you. You should tell their fortune and show them, too. 36 00:03:28,867 --> 00:03:30,346 Excuse me? 37 00:03:30,347 --> 00:03:34,946 Weren't you able to just take one glance at me to know everything about my household? 38 00:03:34,947 --> 00:03:38,216 Please tell their fortunes, too! 39 00:03:38,217 --> 00:03:41,016 First have a seat. 40 00:03:41,017 --> 00:03:43,887 - Well... - Quickly, quickly! 41 00:04:01,127 --> 00:04:04,836 It's here! It's here! Are you here now? 42 00:04:04,837 --> 00:04:06,977 He's here! 43 00:04:09,737 --> 00:04:14,886 You two! You two reek of absolute corruption! 44 00:04:14,887 --> 00:04:19,756 How could you so harshly suck the lifeblood out of the people? 45 00:04:19,757 --> 00:04:22,846 Look here, Sun Poong! What is this wench talking about? 46 00:04:22,847 --> 00:04:28,206 Shut your mouth! You really don't know what I'm talking about? 47 00:04:28,207 --> 00:04:30,416 If you continue to give the common people a hard time, 48 00:04:30,417 --> 00:04:32,836 catastrophes will not cease to happen in your household, 49 00:04:32,837 --> 00:04:34,756 so you heed my words! 50 00:04:34,757 --> 00:04:39,986 Ok Nyeo, why are you suddenly like this? 51 00:04:39,987 --> 00:04:43,456 No! No!! No! Calm yourself! 52 00:04:43,457 --> 00:04:46,187 Calm down! 53 00:04:55,407 --> 00:04:59,096 When I tell others' fortunes, I am not the one that looks into the heavens, 54 00:04:59,097 --> 00:05:02,926 but the spirit god that possesses my body. 55 00:05:02,927 --> 00:05:05,266 So you let a spirit possess you? 56 00:05:05,267 --> 00:05:08,437 Yes, sir. Should I continue? 57 00:05:10,057 --> 00:05:14,856 No, no. Sun Poong, this will do. 58 00:05:14,857 --> 00:05:18,296 She might go on to say even worse things. Let's take off. 59 00:05:18,297 --> 00:05:19,926 Sure. Let's go. 60 00:05:19,927 --> 00:05:22,286 Where are you going? 61 00:05:22,287 --> 00:05:25,286 Sheesh, she gives me goosebumps! 62 00:05:25,287 --> 00:05:27,657 Look here! 63 00:05:33,077 --> 00:05:34,396 I told you, right? 64 00:05:34,397 --> 00:05:35,786 Where on earth did such a strange wench some from? 65 00:05:35,787 --> 00:05:37,336 I'm scared I'll meet her in a nightmare. 66 00:05:37,337 --> 00:05:39,757 Why did we see her? 67 00:05:50,167 --> 00:05:54,496 Did something happen? I saw the lower rank officials leave this room. 68 00:05:54,497 --> 00:05:58,317 My fortune-telling act was nearly found out! 69 00:05:59,547 --> 00:06:01,427 What do you mean? 70 00:06:01,437 --> 00:06:05,236 The general administrator brought them for me to tell their fortunes, 71 00:06:05,237 --> 00:06:08,746 and I was able to fake it through by pretending I was possessed. 72 00:06:08,747 --> 00:06:14,046 You don't know anything about the two officials. How were you able to tell their fortunes? 73 00:06:14,047 --> 00:06:19,946 Any government organization or provincial office has officials that harass innocent people. 74 00:06:19,947 --> 00:06:23,596 I told them that a huge catastrophe will befall their household if they continue to trouble the people 75 00:06:23,597 --> 00:06:27,776 and scolded them, so they were afraid and left. 76 00:06:27,777 --> 00:06:29,837 Well done, indeed! 77 00:06:31,427 --> 00:06:35,746 So... Did you give my suggestion some thought yet? 78 00:06:35,747 --> 00:06:38,366 Yes, sir. 79 00:06:38,367 --> 00:06:44,976 After we find Lord Park Tae Soo's relic I will do anything I can to escape the Haeju provincial office. 80 00:06:44,977 --> 00:06:48,587 Good. That is a wise decision. 81 00:07:07,187 --> 00:07:13,076 Is it true that you appointed Yoon Tae Won as Administrator of the Ministry of Marketplace Order? 82 00:07:13,077 --> 00:07:14,426 It is. 83 00:07:14,427 --> 00:07:18,826 I also heard that you changed the nation's law to appoint him to that post. 84 00:07:18,827 --> 00:07:22,246 Do you know how much talk there is going on because of that? 85 00:07:22,247 --> 00:07:27,696 That was not for Tae Won, but was something that I've always wanted to change. 86 00:07:27,697 --> 00:07:31,296 What is so wrong about abolishing a law that discriminates between first sons and sons of concubines? 87 00:07:31,297 --> 00:07:34,676 There are so many intelligent and capable sons of concubines, 88 00:07:34,677 --> 00:07:36,456 who are not able to shine because of restrictions based solely on their birthright, 89 00:07:36,457 --> 00:07:40,906 who waste away their lives. 90 00:07:40,907 --> 00:07:46,636 Abolishing the discrimination law was not just for the sake of Tae Won, but to fulfill a lifelong goal of mine. 91 00:07:46,637 --> 00:07:50,006 What I want to know now is not what your goals are, 92 00:07:50,007 --> 00:07:55,456 but the reason why you suddenly changed the law so Yoon Tae Won could hold a government office. 93 00:07:55,457 --> 00:08:01,056 That is just a gesture of compensation towards him for abandoning him all these years. 94 00:08:01,057 --> 00:08:03,876 Are you finally revealing your true colors? 95 00:08:03,877 --> 00:08:06,806 That is the same as expressing your desire to cast me and Shin Hye out! 96 00:08:06,807 --> 00:08:12,216 Come now, Nan Jung. That has nothing to do with this. Don't go exaggerating the situation like that! 97 00:08:12,217 --> 00:08:14,596 Tae Won is Tae Won and you are you. 98 00:08:14,597 --> 00:08:19,636 Backing Tae Won a little will never result in a decimation of your influence and power. 99 00:08:19,637 --> 00:08:24,846 We don't know that. With how things have been lately, how am I to trust you? 100 00:08:24,847 --> 00:08:28,836 What did you say? Are you calling me a liar? 101 00:08:28,837 --> 00:08:31,006 I'm warning you. 102 00:08:31,007 --> 00:08:36,446 If you stab Tae Won in the back one more time, I will not let you get away with it! 103 00:08:36,447 --> 00:08:38,416 What will you do then? 104 00:08:38,417 --> 00:08:39,886 Are you really going to cast me out? 105 00:08:39,887 --> 00:08:41,816 Sure I will! There is nothing to stop me. 106 00:08:41,817 --> 00:08:46,526 I'm Yoon Won Hyung. I've even been at the brink of death. I fear nothing! 107 00:08:46,527 --> 00:08:48,796 From now on, all those that interfere with my will 108 00:08:48,797 --> 00:08:52,306 will not be forgiven, with no exceptions, even you! 109 00:08:52,307 --> 00:08:55,816 - You understand? - Daegam! 110 00:08:55,817 --> 00:08:59,237 You're giving me a migraine. Leave at once! 111 00:09:00,337 --> 00:09:02,287 What are you doing? 112 00:09:18,617 --> 00:09:23,706 What is the reason Daegam appointed Yoon Tae Won as Administrator of the Ministry of Marketplace Order? 113 00:09:23,707 --> 00:09:28,866 That wasn't Daegam's wish, but rather something that Yoon Tae Won wanted! 114 00:09:28,867 --> 00:09:32,116 - Yoon Tae Won wanted that position? - He did. 115 00:09:32,117 --> 00:09:36,866 In my opinion, there is a high possibility that it is part of his strategy to target you. 116 00:09:36,867 --> 00:09:39,366 - Target me? - Yes! 117 00:09:39,367 --> 00:09:45,706 The position of Administrator of the Ministry of Marketplace Order could seem like a low station, but it is the most formidable for merchants. 118 00:09:45,707 --> 00:09:51,076 If the administrator of the Ministry of Marketplace Order puts his heart into it, he could close any trade company down in no time. 119 00:09:51,077 --> 00:09:56,887 He must have targeted our trade company and wanted the position of Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 120 00:10:02,097 --> 00:10:05,506 Send out a message to all the chief merchants and call them together for a conference. 121 00:10:05,507 --> 00:10:06,916 What for all of a sudden? 122 00:10:06,917 --> 00:10:14,917 If my suspicions are right, Yoon Tae Won, that bastard, will use his position as the administrator of the Ministry of Marketplace Order and seek to wreck havoc on our trade company. 123 00:10:15,267 --> 00:10:17,696 We must prepare ahead of time. 124 00:10:17,697 --> 00:10:22,416 Burn all of the trade company's secret records and halt all black market activity, at least temporarily. 125 00:10:22,417 --> 00:10:26,247 Yes, Ma'am. I will let the chief merchants know. 126 00:10:32,097 --> 00:10:37,136 We prepared this room specifically for you, Tae Won. How do you like it? Want something more spacious? 127 00:10:37,137 --> 00:10:39,246 This will do. 128 00:10:39,247 --> 00:10:44,706 Tonight the head of the Capital Bureau (also mayor of the capital) will be coming to Sosoroo with the Minister of Marketplace Order. 129 00:10:44,707 --> 00:10:47,776 We need to find out what conversation takes place between them. 130 00:10:47,777 --> 00:10:51,857 Got it. I'll instruct the girls. 131 00:10:57,577 --> 00:10:59,226 Have a seat. 132 00:10:59,227 --> 00:11:01,087 Yes, sir. 133 00:11:07,077 --> 00:11:10,986 I received great consolation and encouragement from you. 134 00:11:10,987 --> 00:11:15,366 I feel I will need your help a lot from now on, so thank you in advance. 135 00:11:15,367 --> 00:11:19,266 It disappoints me that you would say such a thing. 136 00:11:19,267 --> 00:11:21,166 Did I say something wrong? 137 00:11:21,167 --> 00:11:26,606 I'm saying it's disappointing that our relationship is based only on the grounds of business. 138 00:11:26,607 --> 00:11:31,247 Couldn't you act more comfortable and friendly around me now? 139 00:11:33,547 --> 00:11:39,797 I want to hear you say my name. 140 00:11:44,137 --> 00:11:49,297 It seems like there still isn't even a small bit of room in your heart for me yet. 141 00:11:57,707 --> 00:12:00,696 I'm going to powder up now! 142 00:12:00,697 --> 00:12:03,126 - Where have you been? - I went to meet with a man. 143 00:12:03,127 --> 00:12:05,126 - How do I look? - Pretty! 144 00:12:05,127 --> 00:12:07,327 - I'll be going first. - Okay. 145 00:12:16,927 --> 00:12:19,857 Sungnim! Who's winning? 146 00:12:24,857 --> 00:12:30,216 Shoot I'm so frustrated! I have no luck today. I fold. 147 00:12:30,217 --> 00:12:33,176 It looks like lady luck is finally on my side. 148 00:12:33,177 --> 00:12:36,817 I have the crow. This is enough for me to win, right? 149 00:12:38,077 --> 00:12:45,177 Hold it! Why would you not check the other players' hand? I have a perfect pair. 150 00:12:46,857 --> 00:12:48,506 Wait. 151 00:12:48,507 --> 00:12:50,276 Why are you so petty? 152 00:12:50,277 --> 00:12:53,507 You think I'm your usual dumb marketplace gambler? 153 00:12:55,357 --> 00:12:58,566 Look at you. Who do you think you are, pulling tricks? 154 00:12:58,567 --> 00:13:00,846 I was just joking around! 155 00:13:00,847 --> 00:13:02,556 Why are you acting so serious? 156 00:13:02,557 --> 00:13:06,436 A joke? Girls like you would even kill others as a joke, huh? 157 00:13:06,437 --> 00:13:10,026 Hey, do you want to die? Do you want to die? 158 00:13:10,027 --> 00:13:12,696 Hey! You! Let go! 159 00:13:12,697 --> 00:13:15,686 Let go! 160 00:13:15,687 --> 00:13:18,256 - I said to let go! - What do you think you girls are doing? 161 00:13:18,257 --> 00:13:20,667 Stop that at once! 162 00:13:29,927 --> 00:13:31,827 Da Jung, step forward. 163 00:13:44,417 --> 00:13:47,296 This is Joseon's finest courtesan house, Sosoroo. 164 00:13:47,297 --> 00:13:50,516 How dare you engage in activities only fit for some low level tavern? 165 00:13:50,517 --> 00:13:53,096 We're sorry, Sungnim. 166 00:13:53,097 --> 00:13:56,827 I'm sorry. We won't do it again. 167 00:14:00,167 --> 00:14:02,347 Clerk Ji! 168 00:14:03,357 --> 00:14:05,447 Clerk Ji!! 169 00:14:07,627 --> 00:14:09,466 He must be out. 170 00:14:09,467 --> 00:14:12,636 He must be sleeping after a drink. 171 00:14:12,637 --> 00:14:14,427 Let's go inside. 172 00:14:21,037 --> 00:14:24,217 Clerk Ji! Clerk Ji! 173 00:14:26,267 --> 00:14:31,246 Oh, Yoo Geum! Sir! 174 00:14:31,247 --> 00:14:33,417 It's fine. Just sit. 175 00:14:35,747 --> 00:14:39,696 What brings you here, sir? 176 00:14:39,697 --> 00:14:44,076 We were worried about how you were doing. 177 00:14:44,077 --> 00:14:46,726 Forgive me, sir. 178 00:14:46,727 --> 00:14:49,836 Are you eating well? 179 00:14:49,837 --> 00:14:52,946 You're not just drinking all the time, right? 180 00:14:52,947 --> 00:14:56,586 I'm eating well so don't worry. 181 00:14:56,587 --> 00:15:00,747 Good. When do you plan on returning to Jeonokseo? 182 00:15:02,477 --> 00:15:07,056 Even if you're having a hard time, don't think of retiring from Jeonokseo. 183 00:15:07,057 --> 00:15:10,466 I talked to Constable Yoo 184 00:15:10,467 --> 00:15:12,366 to make sure that you are welcome to return at any time. 185 00:15:12,367 --> 00:15:15,606 Your absence is too hard on us, Clerk Ji. 186 00:15:15,607 --> 00:15:20,037 Jeonokseo makes me cringe now. 187 00:15:20,997 --> 00:15:24,136 I have no intention of coming back. 188 00:15:24,137 --> 00:15:26,946 We understand what you are going through! 189 00:15:26,947 --> 00:15:30,917 But you can't just live by spending your days mourning Ok Nyeo! 190 00:15:35,617 --> 00:15:40,926 I'll drop by often. Make sure you remember to eat your meals 191 00:15:40,927 --> 00:15:43,877 and stay away from liquor. 192 00:15:48,897 --> 00:15:51,026 I heard that you called for a conference with all the chief merchants 193 00:15:51,027 --> 00:15:53,886 the day you were appointed as the administrator of the Ministry of Marketplace Order? 194 00:15:53,887 --> 00:15:56,276 - Yes, I did. - Well done. 195 00:15:56,277 --> 00:16:01,026 If you are to be the administrator of the Ministry of Marketplace Order, you need to have the chief merchants wrapped around your fingers. 196 00:16:01,027 --> 00:16:06,236 But that is not enough to have a strong presence in this arena. 197 00:16:06,237 --> 00:16:08,777 We need a bigger event for that. 198 00:16:10,447 --> 00:16:14,786 You are a merchant yourself so as you already know that the richest man in this nation is not in the capital, 199 00:16:14,787 --> 00:16:17,356 but in Songdo. 200 00:16:17,357 --> 00:16:21,006 Yes, Songdo's number one wealthiest man is Sung Hwan Wook, right? 201 00:16:21,007 --> 00:16:22,376 Yes, him. 202 00:16:22,377 --> 00:16:24,416 I heard that he was to become in-laws with you, Daegam. 203 00:16:24,417 --> 00:16:27,987 No, that ship has sailed. 204 00:16:29,167 --> 00:16:32,266 If you want to gain greater presence and influence as an administrator of the Ministry of Marketplace Order, 205 00:16:32,267 --> 00:16:35,947 you should be able to easily control someone like Sung Hwan Wook. 206 00:16:43,187 --> 00:16:45,636 Well then, what is your request, Judge? 207 00:16:45,637 --> 00:16:49,866 Younggam, there is a birthday celebration to be held for my father in five days. 208 00:16:49,867 --> 00:16:52,636 Please allow me to visit Songdo for a short while. 209 00:16:52,637 --> 00:16:57,526 Your honorable father is Songdo's richest man, Sung Hwan Wook, right? 210 00:16:57,527 --> 00:16:59,956 Yes, Younggam. 211 00:16:59,957 --> 00:17:01,266 You have my permission. 212 00:17:01,267 --> 00:17:06,476 On my trip, I wish to take the girl Ok Nyeo with me. 213 00:17:06,477 --> 00:17:08,556 - Ok Nyeo? - Yes. 214 00:17:08,557 --> 00:17:13,856 I think it will be a big treat for my father if I were to take her and have her tell my father's fortune. 215 00:17:13,857 --> 00:17:15,856 Sure. 216 00:17:15,857 --> 00:17:18,306 That girl has extraordinary talents, 217 00:17:18,307 --> 00:17:21,286 so I bet it will be a great present for your father. 218 00:17:21,287 --> 00:17:25,446 Go ahead and do that. Sun Poong, I have something to give to Songdo's Chief Officer of Finance, 219 00:17:25,447 --> 00:17:28,216 so you accompany Judge Song. 220 00:17:28,217 --> 00:17:33,417 You look after things here well while I'm gone, alright? 221 00:17:35,087 --> 00:17:37,397 - I'm leaving. Work hard. - Yes, sir. 222 00:17:52,837 --> 00:17:57,306 You there. Is the governor in? 223 00:17:57,307 --> 00:17:59,227 Who might you be? 224 00:18:00,277 --> 00:18:03,186 If you tell him Prince Deuk Heung is here, the Younggam will know. 225 00:18:03,187 --> 00:18:05,097 You said Prince Deuk Heung? 226 00:18:05,957 --> 00:18:08,606 His Majesty's...! 227 00:18:08,607 --> 00:18:12,687 Yes, I'm the King's older brother. 228 00:18:15,297 --> 00:18:18,226 The Ministry of Justice was also looking for that girl Ok Nyeo. 229 00:18:18,227 --> 00:18:21,926 You should alert the Ministry of Justice that Ok Nyeo came back alive. 230 00:18:21,927 --> 00:18:24,036 Yes, Younggam. 231 00:18:24,037 --> 00:18:26,536 Oh! You should alert the Royal Secretariat, too. 232 00:18:26,537 --> 00:18:29,406 There was also a royal decree that that girl was to be a gift 233 00:18:29,407 --> 00:18:32,577 from His Majesty to Prince Deuk Heung. 234 00:18:37,737 --> 00:18:39,537 Have a seat. 235 00:18:47,767 --> 00:18:50,246 Now that you are here, you should take some time to rest here for a while. 236 00:18:50,247 --> 00:18:53,466 I will serve you the best I can. 237 00:18:53,467 --> 00:18:55,516 Thank you. 238 00:18:55,517 --> 00:19:00,246 Oh! I received a royal decree from His Majesty recently. 239 00:19:00,247 --> 00:19:02,686 - A royal decree? - Yes. 240 00:19:02,687 --> 00:19:04,906 That he will gift one of the slaves here at the Haeju provincial office 241 00:19:04,907 --> 00:19:08,176 to you as a royal gift. 242 00:19:08,177 --> 00:19:09,886 Have you heard anything about that? 243 00:19:09,887 --> 00:19:13,216 No! This is the very first time hearing about this. 244 00:19:13,217 --> 00:19:16,686 Younggam, after that girl was injured by the mountain thieves, 245 00:19:16,687 --> 00:19:20,956 we let the Royal Secretariat know, but we haven't heard anything back yet. 246 00:19:20,957 --> 00:19:25,506 Perhaps, the decree was cancelled? 247 00:19:25,507 --> 00:19:28,856 What do you mean harmed by mountain thieves? 248 00:19:28,857 --> 00:19:32,776 On her way to Haeju, her party was attacked by the Chilsung Mountain gang 249 00:19:32,777 --> 00:19:35,436 and all the policemen and slaves were murdered. 250 00:19:35,437 --> 00:19:38,516 But only one policeman and the girl 251 00:19:38,517 --> 00:19:41,097 survived narrowly and returned. 252 00:19:42,207 --> 00:19:44,176 She sure is a lucky wench. 253 00:19:44,177 --> 00:19:46,156 She's not just "lucky." 254 00:19:46,157 --> 00:19:49,366 She also has an extraordinary talent! 255 00:19:49,367 --> 00:19:51,146 What do you mean an extraordinary talent? 256 00:19:51,147 --> 00:19:54,496 That girl is beautiful, too, so we were thinking of having her be a government-owned gisaeng, 257 00:19:54,497 --> 00:19:58,286 but were not able to because she is an initiated shaman. 258 00:19:58,287 --> 00:19:59,986 An initiated shaman? 259 00:19:59,987 --> 00:20:01,827 Yes, Daegam. 260 00:20:02,937 --> 00:20:06,647 This is certainly intriguing. 261 00:20:07,867 --> 00:20:10,846 Ok Nyeo, we're in big trouble. 262 00:20:10,847 --> 00:20:12,136 What is it, sir? 263 00:20:12,137 --> 00:20:16,496 The Governor has ordered for you to serve Prince Deuk Heung in bed. 264 00:20:16,497 --> 00:20:17,736 What did you say? 265 00:20:17,737 --> 00:20:21,746 First, we told him that you were a shaman, 266 00:20:21,747 --> 00:20:26,847 so although you may not have to sleep with him, you serving him seems inevitable. 267 00:20:29,107 --> 00:20:33,376 I told you that the Royal Secretariat was looking for you before, right? 268 00:20:33,377 --> 00:20:34,556 Yes, you did, sir. 269 00:20:34,557 --> 00:20:36,736 The reason was 270 00:20:36,737 --> 00:20:40,926 because His Majesty has gifted you to Prince Deuk Heung. 271 00:20:40,927 --> 00:20:42,946 Pardon? 272 00:20:42,947 --> 00:20:47,076 If Prince Deuk Heung decides to take you away, 273 00:20:47,077 --> 00:20:50,067 all of our plans will be foiled. 274 00:20:52,867 --> 00:20:54,477 Ok Nyeo! 275 00:20:55,647 --> 00:20:58,806 You need to come with me to get prettied up. 276 00:20:58,807 --> 00:21:02,156 Tonight you will be serving Prince Deuk Heung's liquor. 277 00:21:02,157 --> 00:21:04,606 It is the governor's orders. 278 00:21:04,607 --> 00:21:08,306 We understand. Please give us some privacy for a moment. 279 00:21:08,307 --> 00:21:12,046 Oh, yes, sir. Come to the gisaeng's quarters I took you to last time. 280 00:21:12,047 --> 00:21:13,877 Yes, sir. 281 00:21:18,197 --> 00:21:23,576 I will look into some information on Prince Deuk Heung. You should also remain calm. 282 00:21:23,577 --> 00:21:25,367 Yes, sir. 283 00:21:29,957 --> 00:21:36,466 I've managed a lot of government gisaeng's but none were as beautiful as you. 284 00:21:36,467 --> 00:21:42,087 If only you hadn't been possessed, we could've made you the number one gisaeng. 285 00:22:21,307 --> 00:22:25,866 You are as beautiful as they said you were. 286 00:22:25,867 --> 00:22:27,886 Come closer and have a seat. 287 00:22:27,887 --> 00:22:29,467 Yes, Daegam. 288 00:22:38,027 --> 00:22:41,096 Will you pour me a drink? 289 00:22:41,097 --> 00:22:42,837 Yes, Daegam. 290 00:23:04,327 --> 00:23:08,656 Sir, what are you doing here? 291 00:23:08,657 --> 00:23:12,137 Oh... Nothing! 292 00:23:22,857 --> 00:23:26,996 I heard that you were a shaman. 293 00:23:26,997 --> 00:23:30,576 Will you tell my fortune? 294 00:23:30,577 --> 00:23:36,046 I apologize for asking, but what are your birth year, month, day, and time, Daegam? 295 00:23:36,047 --> 00:23:41,587 Sure. Year of the White Tiger, month of the Red Rooster, day of the White Rooster, and hour of the Blue Tiger. 296 00:24:02,607 --> 00:24:04,497 What is it? 297 00:24:05,857 --> 00:24:08,057 Is my fortune bad? 298 00:24:10,717 --> 00:24:12,737 Go on and tell me! 299 00:24:14,757 --> 00:24:20,867 Do you perhaps have a son? 300 00:24:22,657 --> 00:24:25,597 I have three sons. 301 00:24:28,737 --> 00:24:34,216 One of those sons... was born with a very high fate. 302 00:24:34,217 --> 00:24:39,497 He will rise to a very high position in the future. 303 00:24:41,387 --> 00:24:44,436 I heard that you were an initiated shaman, so I thought you would be amazing. 304 00:24:44,437 --> 00:24:46,917 And yet you are so very wrong. 305 00:24:47,947 --> 00:24:50,716 All my sons, of course, because they are male relatives of the King, 306 00:24:50,717 --> 00:24:53,136 are barred from having a government position so it won't be easy for them to rise through the ranks. 307 00:24:53,137 --> 00:24:55,977 So what "very high fortune" are you talking about? 308 00:24:56,847 --> 00:24:58,947 I have no doubt about it. 309 00:25:00,767 --> 00:25:07,477 Then... what might that high position be? 310 00:25:09,227 --> 00:25:12,986 That... I cannot expose the will of the heavens. 311 00:25:12,987 --> 00:25:15,797 And I cannot reveal it to you. 312 00:25:18,937 --> 00:25:22,107 Reveal the will of the heavens? 313 00:25:25,827 --> 00:25:31,086 Is it perhaps... the position of king? 314 00:25:31,087 --> 00:25:35,037 I apologize, Daegam. Please don't press further. 315 00:25:57,627 --> 00:26:01,226 Hey, Yoo Jong Hwe doesn't recognize your face, 316 00:26:01,227 --> 00:26:03,136 so you, Dae Gil, should enter the Jeonokseo. 317 00:26:03,137 --> 00:26:06,586 Aish, what will become of me, then? 318 00:26:06,587 --> 00:26:10,096 I take great pride in the fact that I have conned so many people and have not set a foot inside Jeonokseo yet. 319 00:26:10,097 --> 00:26:11,536 I can't, Hyungnim. I can't break that record. 320 00:26:11,537 --> 00:26:14,356 You punk! Then what are we supposed to do? 321 00:26:14,357 --> 00:26:17,476 We got Chun Doong to scour through Yoo Jong Hwe's house 322 00:26:17,477 --> 00:26:19,836 but we weren't able to find anything! 323 00:26:19,837 --> 00:26:22,926 This time I will give you a huge portion. 324 00:26:22,927 --> 00:26:24,376 So just do as I tell you. 325 00:26:24,377 --> 00:26:28,506 This time you will become the elder of a reputable household. 326 00:26:28,507 --> 00:26:30,407 A reputable household? 327 00:26:47,777 --> 00:26:49,416 Sir, he is here. 328 00:26:49,417 --> 00:26:52,036 Oh, good. You may leave. 329 00:26:52,037 --> 00:26:53,637 Yes, sir. 330 00:26:55,977 --> 00:26:59,126 Have a seat, please. 331 00:26:59,127 --> 00:27:01,027 Very well. 332 00:27:04,647 --> 00:27:08,076 Anything being of discomfort to you at all, sir? 333 00:27:08,077 --> 00:27:09,606 Nothing much. 334 00:27:09,607 --> 00:27:10,906 Oh, good. 335 00:27:10,907 --> 00:27:14,337 Should we discuss some items, then? 336 00:27:45,627 --> 00:27:47,337 Wait for me. 337 00:27:58,017 --> 00:28:00,076 He's there. Hey! 338 00:28:00,077 --> 00:28:02,477 Here he is! 339 00:28:04,057 --> 00:28:06,206 - Hyungnim. - You're going through a lot of trouble. 340 00:28:06,207 --> 00:28:08,866 What do you mean trouble? No need to say such things. 341 00:28:08,867 --> 00:28:11,716 We're finally relieved, now that we see that you are well. 342 00:28:11,717 --> 00:28:15,076 Look here, I'm sorry 343 00:28:15,077 --> 00:28:17,836 but we have no time to tarry here and exchange greetings. 344 00:28:17,837 --> 00:28:21,836 If we linger here and get found out by the guards, we will all be in big trouble. 345 00:28:21,837 --> 00:28:25,366 You worked hard for us. How much should we pay you? 346 00:28:25,367 --> 00:28:30,476 About 500 nyang will do. 347 00:28:30,477 --> 00:28:35,316 500 nyang? Are you trying to upgrade your status or something? 348 00:28:35,317 --> 00:28:38,586 It looks like you are unfamiliar with how things work around here. 349 00:28:38,587 --> 00:28:43,356 I am not the one who takes all the money here. 350 00:28:43,357 --> 00:28:47,096 I have four or five people I need to give a portion to, 351 00:28:47,097 --> 00:28:49,416 and I need a fair amount 352 00:28:49,417 --> 00:28:54,166 to silence my subordinates. Also, the man who is to take your place in the cells. 353 00:28:54,167 --> 00:28:58,346 You do realize he is going to be flogged in your place, right? 354 00:28:58,347 --> 00:29:01,906 When you consider the money that I need to pay to him, 355 00:29:01,907 --> 00:29:05,617 500 nyang is a joke! 356 00:29:09,927 --> 00:29:14,436 If that is too much for you, then we can quit things here. 357 00:29:14,437 --> 00:29:16,047 How dare you! 358 00:29:17,467 --> 00:29:20,016 Elder! Why are you acting like this? 359 00:29:20,017 --> 00:29:24,456 Why, you ask? You really don't know why? 360 00:29:24,457 --> 00:29:27,787 I am Oh Man Ho, the head Inspector at the Capital Bureau! 361 00:29:28,667 --> 00:29:33,616 I received word that there was a rotten official who rips off inmates at Jeonokseo and came out on an undercover mission. 362 00:29:33,617 --> 00:29:36,296 I am Supervisor of the Capital Bureau, Kim Young Jae. 363 00:29:36,297 --> 00:29:39,516 I am Supervisor of the Capital Bureau, Min Hong Ki. 364 00:29:39,517 --> 00:29:44,976 Sir! Sirs! Please forgive me. 365 00:29:44,977 --> 00:29:46,746 Please forgive me. 366 00:29:46,747 --> 00:29:52,766 Shut your mouth! You have shown me a lot tonight, so you won't be able to deny your crime. 367 00:29:52,767 --> 00:29:58,036 There must be others who conspired with you. Give me their names. 368 00:29:58,037 --> 00:30:02,046 No, please let me go this once! If you let me get away with it just this once, 369 00:30:02,047 --> 00:30:08,616 I will do anything you tell me to. 370 00:30:08,617 --> 00:30:11,256 - Anything? - Anything? 371 00:30:11,257 --> 00:30:16,256 Let's see. If you are remorseful and determined to set things right, I guess I could let you go free. 372 00:30:16,257 --> 00:30:20,566 Yes, if you tell me how I might get away this time, 373 00:30:20,567 --> 00:30:26,166 I will do anything for you, sir! 374 00:30:26,167 --> 00:30:28,796 Anything! 375 00:30:28,797 --> 00:30:30,856 It seems you are clever when it comes to the ways of the world, 376 00:30:30,857 --> 00:30:34,926 so you should already know what I will ask of you. 377 00:30:34,927 --> 00:30:38,206 Tell me how much you can pay up. 378 00:30:38,207 --> 00:30:39,836 Excuse me? 379 00:30:39,837 --> 00:30:44,136 How much are you willing to pay for us to cover up your crime? 380 00:30:44,137 --> 00:30:50,776 Oh, that. About... 500 nyang? 381 00:30:50,777 --> 00:30:52,746 500 nyang? 382 00:30:52,747 --> 00:30:54,807 Why you! 383 00:30:55,867 --> 00:30:59,276 You dare to cover this with such a small sum of pocket change? 384 00:30:59,277 --> 00:31:00,996 I will arrest you and take you to the Capital Bureau this instant! 385 00:31:00,997 --> 00:31:04,506 Sir! No, sir! 386 00:31:04,507 --> 00:31:08,646 1,000 nyang! No, no. I'll give you 2,000 nyang!! 387 00:31:08,647 --> 00:31:10,676 Look here! 388 00:31:10,677 --> 00:31:15,086 Let me go you, punk! Let go! 389 00:31:15,087 --> 00:31:20,626 Let go! 390 00:31:20,627 --> 00:31:22,106 What do you think, sir? 391 00:31:22,107 --> 00:31:27,576 Wow, you guys did a wonderful job! 392 00:31:27,577 --> 00:31:30,807 I feel as if a decade's worth of anger and frustration is being blown away. 393 00:31:33,927 --> 00:31:38,456 - You were looking us Administrator Sir? - You were looking us Administrator Sir? 394 00:31:38,457 --> 00:31:41,056 Why are you acting like this? Just treat me like you usually do! 395 00:31:41,057 --> 00:31:45,746 No, no. How could we treat our administrator like that? 396 00:31:45,747 --> 00:31:49,787 You're right! Administrator Sir!! 397 00:31:50,797 --> 00:31:56,597 - Have a seat. - Then we'll talk like we normally do, alright? 398 00:32:01,227 --> 00:32:03,856 I have a favor to ask of you two. 399 00:32:03,857 --> 00:32:06,906 What is it? 400 00:32:06,907 --> 00:32:08,936 As soon as the sun is up, head to Songdo 401 00:32:08,937 --> 00:32:12,766 and find out everything you can about Songdo's tycoon, Sung Hwan Wook. 402 00:32:12,767 --> 00:32:14,946 Sung Hwan Wook? 403 00:32:14,947 --> 00:32:18,766 Whether or not he traded illegal items as he grew his trade company, 404 00:32:18,767 --> 00:32:20,876 or if he has ever bribed officials 405 00:32:20,877 --> 00:32:24,516 or traded in Ming's black market. Look into it all. 406 00:32:24,517 --> 00:32:28,566 Sung Hwan Wook is the father of the captain of the Police Bureau, Sung Ji Hun. 407 00:32:28,567 --> 00:32:31,136 And he is to become in-laws with Daegam Yoon Won Hyung. 408 00:32:31,137 --> 00:32:34,486 Should we seek trouble with someone like that? 409 00:32:34,487 --> 00:32:37,816 The marriage has already been canceled, so you don't need to worry about that. 410 00:32:37,817 --> 00:32:41,436 What? It was canceled? Why? 411 00:32:41,437 --> 00:32:44,666 I don't know that, either. You two are up for it, right? 412 00:32:44,667 --> 00:32:47,196 Well, of course we can! 413 00:32:47,197 --> 00:32:50,736 It's our administrator's orders! 414 00:32:50,737 --> 00:32:53,937 Hey, you! Why aren't you answering him? 415 00:32:54,897 --> 00:33:00,706 Hyungnim, I have something to tell you. Do Chi Hyungnim, could you give us some privacy? 416 00:33:00,707 --> 00:33:03,216 Hey, that's lame. 417 00:33:03,217 --> 00:33:05,196 Well... 418 00:33:05,197 --> 00:33:06,986 Hyung, please give us some privacy. 419 00:33:06,987 --> 00:33:09,477 Oh... Sure. 420 00:33:16,467 --> 00:33:19,726 - What is it? - That Sung Ji Hun. 421 00:33:19,727 --> 00:33:23,606 He's not Sung Hwan Wook's biological son. He's his adopted son. 422 00:33:23,607 --> 00:33:27,116 What? How did you know that? 423 00:33:27,117 --> 00:33:30,606 Some time ago, Ok Nyeo asked me to find out a little about Sung Hwan Wook. 424 00:33:30,607 --> 00:33:32,316 - Ok Nyeo asked you to? - Yes, she did. 425 00:33:32,317 --> 00:33:35,376 Sung Ji Hun's father is a man named Park Jong Gook 426 00:33:35,377 --> 00:33:37,936 who is the son of Park Tae Soo. 427 00:33:37,937 --> 00:33:42,296 So Sung Ji Hun is Park Tae Soo's grandson. 428 00:33:42,297 --> 00:33:44,587 Park Tae Soo? 429 00:33:47,247 --> 00:33:52,556 In the underground prison, I met a man named Park Tae Soo 430 00:33:52,557 --> 00:33:54,726 who had been imprisoned there for 20 years. 431 00:33:54,727 --> 00:33:58,796 What crime did he commit to have spent 20 years in prison? 432 00:33:58,797 --> 00:34:01,706 He was to be executed for treason, 433 00:34:01,707 --> 00:34:06,486 but he said he didn't know why he was still alive. 434 00:34:06,487 --> 00:34:13,117 When he was young, he was a chaetamin (secret intelligence agent). 435 00:34:25,087 --> 00:34:27,676 Hey, Constable Sir! 436 00:34:27,677 --> 00:34:28,517 What? 437 00:34:28,518 --> 00:34:32,396 Why is your complexion so poor? Your already small face looks like a pickle! 438 00:34:32,397 --> 00:34:35,836 I am at the brink of death here. 439 00:34:35,837 --> 00:34:37,286 What is it? 440 00:34:37,287 --> 00:34:39,617 You don't need to know. 441 00:34:44,197 --> 00:34:47,826 Hey, do you know what that man, 442 00:34:47,827 --> 00:34:49,036 Jung Dae Shik, is up to these days? 443 00:34:49,037 --> 00:34:49,877 Jung Dae Shik? 444 00:34:49,878 --> 00:34:53,176 I saw that man, Jung Dae Shik, meet with Jun Woo Chi. 445 00:34:53,177 --> 00:34:56,386 Jun Woo Chi? The conman? 446 00:34:56,387 --> 00:34:59,076 Yep. 447 00:34:59,077 --> 00:35:02,107 What is he playing at now? 448 00:35:02,837 --> 00:35:04,116 Songdo? 449 00:35:04,117 --> 00:35:05,426 Why all of a sudden? 450 00:35:05,427 --> 00:35:07,386 Oh, just for something. 451 00:35:07,387 --> 00:35:10,456 Hey, you punk. If you're taking our Man Su and Man Ok, 452 00:35:10,457 --> 00:35:13,566 you could at least tell me what is going on! 453 00:35:13,567 --> 00:35:17,186 It's just a super important task. 454 00:35:17,187 --> 00:35:20,096 I'm not in a position to tell you, so don't ask me any further. 455 00:35:20,097 --> 00:35:21,137 Hey, pack your things. 456 00:35:23,047 --> 00:35:24,896 You won't be putting the kids in danger, right? 457 00:35:24,897 --> 00:35:29,066 I already told you I won't. Why do you worry so much all the time? We might be late. Let's go! 458 00:35:29,067 --> 00:35:33,256 - Be careful! - We're off then! 459 00:35:33,257 --> 00:35:36,036 Aigoo... 460 00:35:36,037 --> 00:35:36,817 Thank you! 461 00:35:36,818 --> 00:35:39,026 Yes, goodbye. 462 00:35:39,027 --> 00:35:41,776 Hyungnim! Have you been to Songdo before? 463 00:35:41,777 --> 00:35:45,126 Of course, I have. 464 00:35:45,127 --> 00:35:46,976 Shouldn't we pick a pocket when we're there? 465 00:35:46,977 --> 00:35:49,346 Should we? 466 00:35:49,347 --> 00:35:51,877 Really? 467 00:35:54,397 --> 00:35:55,956 I heard they were headed for Songdo. 468 00:35:55,957 --> 00:35:57,186 Songdo? 469 00:35:57,187 --> 00:35:57,957 For what? 470 00:35:57,958 --> 00:36:00,567 I couldn't find that out. 471 00:36:01,217 --> 00:36:04,586 You tail them and figure out what they are trying to do. 472 00:36:04,587 --> 00:36:06,087 Yes, I will. 473 00:36:07,887 --> 00:36:09,376 Did you find anything out? 474 00:36:09,377 --> 00:36:12,886 Yes. Under Yoon Tae Won's orders, Do Chi from Gong Jae Myung's trade company and Chun Doong 475 00:36:12,887 --> 00:36:15,836 are headed for Songdo now. 476 00:36:15,837 --> 00:36:18,616 Why would he send his people all the way to Songdo? 477 00:36:18,617 --> 00:36:22,687 I had them tailed to find that out. We should be hearing from him soon. 478 00:36:35,557 --> 00:36:38,346 Miss, why did you call us? 479 00:36:38,347 --> 00:36:40,166 Are you planning on going somewhere? 480 00:36:40,167 --> 00:36:42,226 You made a great decision. 481 00:36:42,227 --> 00:36:47,176 You shouldn't close yourself up in this room all the time. You should get out for some fresh air. It will put you in a better mood, for sure! 482 00:36:47,177 --> 00:36:49,966 We will take you somewhere nice. 483 00:36:49,967 --> 00:36:53,136 Is Haeju far from Hanyang? 484 00:36:53,137 --> 00:36:56,926 Haeju? You mean the Haeju in Hwanghae province? 485 00:36:56,927 --> 00:36:59,966 Yes. I want to go to Haeju. 486 00:36:59,967 --> 00:37:01,366 Excuse me? 487 00:37:01,367 --> 00:37:03,676 Why would you go to Haeju? 488 00:37:03,677 --> 00:37:07,486 I heard that the captain has been demoted and sent to Haeju. 489 00:37:07,487 --> 00:37:10,356 I want to go and meet him. 490 00:37:10,357 --> 00:37:12,537 Miss! 491 00:37:19,547 --> 00:37:21,926 Madam! Madam. There's a big problem. 492 00:37:21,927 --> 00:37:23,426 What is all this fuss about? 493 00:37:23,427 --> 00:37:27,916 Our miss has her mind set on going to Haeju. 494 00:37:27,917 --> 00:37:29,877 What? 495 00:37:32,077 --> 00:37:34,307 Shin Hye! 496 00:37:35,617 --> 00:37:39,316 Is it true that you want to go to Haeju? 497 00:37:39,317 --> 00:37:40,846 Yes, Mother. 498 00:37:40,847 --> 00:37:43,546 Why are you being like this? 499 00:37:43,547 --> 00:37:51,547 No matter how hard I try, I can't erase him from my heart. 500 00:37:53,777 --> 00:37:55,637 Shin Hye! 501 00:38:25,957 --> 00:38:29,516 I have some matters to take care of with Ok Nyeo, so you head to Songdo's provincial office first. 502 00:38:29,517 --> 00:38:32,026 Pardon me, sir? By myself? 503 00:38:32,027 --> 00:38:35,276 Yes. You head to Songdo first and wait for us there. 504 00:38:35,277 --> 00:38:39,096 But we were together all this time. What for? 505 00:38:39,097 --> 00:38:41,577 You don't need to know that. 506 00:38:43,707 --> 00:38:45,376 Sir. 507 00:38:45,377 --> 00:38:50,987 Do you perhaps have feelings for Ok Nyeo? Am I getting in your way? 508 00:38:51,847 --> 00:38:55,566 It's not like that, so you may leave. 509 00:38:55,567 --> 00:38:57,226 Yes, sir. 510 00:38:57,227 --> 00:39:01,007 I'll see you in Songdo then. 511 00:39:01,857 --> 00:39:04,766 Ok Nyeo, see you later. 512 00:39:04,767 --> 00:39:06,527 Yes, sir. 513 00:39:20,357 --> 00:39:25,096 His majesty appointed me to the office of Minister of Defense. 514 00:39:25,097 --> 00:39:26,926 So I've heard. 515 00:39:26,927 --> 00:39:30,036 I called you in to submit a petition to His Majesty 516 00:39:30,037 --> 00:39:32,956 to have you join us in the office. 517 00:39:32,957 --> 00:39:38,087 Isn't it time for you to end your long wander and work with us to take on the reality? 518 00:39:39,507 --> 00:39:42,976 I'm grateful for your offer, 519 00:39:42,977 --> 00:39:45,316 but I have no intention of doing so. 520 00:39:45,317 --> 00:39:48,016 Come now, To Jung. 521 00:39:48,017 --> 00:39:53,526 You know how ill-tempered I am, right? 522 00:39:53,527 --> 00:39:59,316 I can't stand to watch Yoon Won Hyung and the Queen Dowager have everything their way like that. 523 00:39:59,317 --> 00:40:03,686 I will not be able to restrain myself and will create a commotion, 524 00:40:03,687 --> 00:40:05,726 and then you will be in a difficult place, Daegam. 525 00:40:05,727 --> 00:40:08,636 So all I'm asking is to put a damper on that temper of yours! 526 00:40:08,637 --> 00:40:14,676 That is not something I can control. 527 00:40:14,677 --> 00:40:16,946 I apologize. 528 00:40:16,947 --> 00:40:19,456 Come now! 529 00:40:19,457 --> 00:40:24,037 Daegam, His Majesty would like you to visit the palace. 530 00:40:24,817 --> 00:40:26,777 Got it. 531 00:40:28,497 --> 00:40:33,086 Your Ladyship, I have conveyed His Majesty's will to our Daegam. 532 00:40:33,087 --> 00:40:35,246 That girl you spoke of. 533 00:40:35,247 --> 00:40:36,666 Yes, your Ladyship. 534 00:40:36,667 --> 00:40:38,706 I looked into her whereabouts 535 00:40:38,707 --> 00:40:43,676 and found out that on her way to the Haeju provincial office, she was attacked by mountain thieves and was killed. 536 00:40:43,677 --> 00:40:44,906 What did you say? 537 00:40:44,907 --> 00:40:47,946 You should look into it in greater detail. 538 00:40:47,947 --> 00:40:52,127 If she really is Gap E's daughter, we must find her! 539 00:40:54,567 --> 00:40:56,627 Yes, your Ladyship. 540 00:41:00,727 --> 00:41:05,686 I had to go through many troubles to appoint you as the Minister of Defense. 541 00:41:05,687 --> 00:41:09,966 I know very well that you fought through the resistance of So Youn's supporters and those of the Queen Dowager 542 00:41:09,967 --> 00:41:14,756 to push through to the end and make it happen. 543 00:41:14,757 --> 00:41:19,566 I will try my best to honor your efforts, Your Majesty. 544 00:41:19,567 --> 00:41:23,396 The opposition we braved through thus far is only the beginning. 545 00:41:23,397 --> 00:41:27,747 The interference and surveillance you receive will only get worse. 546 00:41:29,207 --> 00:41:35,656 I don't expect you to drive out So Youn's followers right here and now. 547 00:41:35,657 --> 00:41:39,456 In fact, you will need to start out by lowering your ground a little more. 548 00:41:39,457 --> 00:41:42,056 Yes, Your Majesty. 549 00:41:42,057 --> 00:41:45,296 Until we have the power we need, 550 00:41:45,297 --> 00:41:49,526 we need to use any means we have to endure through this. 551 00:41:49,527 --> 00:41:51,997 Yes, Your Majesty. 552 00:41:55,927 --> 00:41:56,917 Your Highness. 553 00:41:56,918 --> 00:41:58,876 Yes, did you figure anything out? 554 00:41:58,877 --> 00:42:05,137 Yes, Your Highness. Daegam Lee Jung Myeong has entered the palace and is meeting with His Majesty as we speak. 555 00:42:09,267 --> 00:42:11,706 I understand. You may step out. 556 00:42:11,707 --> 00:42:13,807 Yes, Your Higness. 557 00:42:18,127 --> 00:42:21,946 You know better than I how dangerous Lee Jung Myeong is. 558 00:42:21,947 --> 00:42:25,106 It is our fault for not dealing with Lee Jung Myeong 559 00:42:25,107 --> 00:42:27,246 early on. 560 00:42:27,247 --> 00:42:29,026 It is, Your Highness. 561 00:42:29,027 --> 00:42:33,346 What is the use in saying that? 562 00:42:33,347 --> 00:42:37,156 What will you do now? I've brought you here to hear your plans. 563 00:42:37,157 --> 00:42:43,496 Before Lee Jung Myeong can gather power, we will demolish him. So don't worry. 564 00:42:43,497 --> 00:42:49,146 But with the King being so adamant, will that be as easy as you say? 565 00:42:49,147 --> 00:42:53,886 Your Highness, we need to find a reason for getting rid of him that even His Highness cannot deny. 566 00:42:53,887 --> 00:42:58,876 That's right, Your Highness. If we can't find a reason to get rid of him, then we'll make one up. 567 00:42:58,877 --> 00:43:01,667 Please trust us with this. 568 00:43:08,287 --> 00:43:10,026 Hyungnim! 569 00:43:10,027 --> 00:43:12,026 It's been a while, Your Majesty. 570 00:43:12,027 --> 00:43:14,257 Have a seat! 571 00:43:18,897 --> 00:43:20,706 How have you been? 572 00:43:20,707 --> 00:43:24,776 I've been eating and playing well, thanks to you. 573 00:43:24,777 --> 00:43:27,596 Do you still visit rural provincial offices? 574 00:43:27,597 --> 00:43:31,956 Yes, Your Majesty. I visited the Haeju provincial office not too long ago. 575 00:43:31,957 --> 00:43:33,536 Haeju's provincial office? 576 00:43:33,537 --> 00:43:36,206 Yes, Your Majesty. Oh! 577 00:43:36,207 --> 00:43:39,076 And I saw a most interesting girl there! 578 00:43:39,077 --> 00:43:43,126 The slave that you gifted me, Your Majesty. 579 00:43:43,127 --> 00:43:47,396 I... gifted you, you said? 580 00:43:47,397 --> 00:43:51,126 Yes, Your Majesty. At least that is what I have heard. 581 00:43:51,127 --> 00:43:55,006 Hmm... There must have been some error made my the Royal Secretariat. 582 00:43:55,007 --> 00:43:58,376 I've never given such an order. 583 00:43:58,377 --> 00:43:59,317 Is that so? 584 00:43:59,318 --> 00:44:06,396 In any case, I wonder how extraordinary that girl is for someone like you, Hyungnim, to call her interesting. 585 00:44:06,397 --> 00:44:10,926 The girl that I met had an extraordinary talent! 586 00:44:10,927 --> 00:44:15,536 She said she was initiated as a shaman before she was sent to Haeju. 587 00:44:15,537 --> 00:44:19,886 Her talent exceeded even that of the Head Priestess of the Royal Rites Bureau. 588 00:44:19,887 --> 00:44:21,896 Enough for me to want to bring her here personally 589 00:44:21,897 --> 00:44:24,986 and have her tell even your fortune. 590 00:44:24,987 --> 00:44:28,997 Is that so? That's amazing. 591 00:44:30,407 --> 00:44:32,987 Anyway, 592 00:44:34,197 --> 00:44:38,197 there is something I must discuss with you. 593 00:44:39,027 --> 00:44:40,906 Go ahead. 594 00:44:40,907 --> 00:44:43,756 I have fought against So Youn's opposition 595 00:44:43,757 --> 00:44:47,136 and have appointed Daegam Lee Jung Myeong as the Minister of Defense. 596 00:44:47,137 --> 00:44:48,856 So I've heard. 597 00:44:48,857 --> 00:44:52,296 We need your help in making sure that Daegam Lee Jung Myeong 598 00:44:52,297 --> 00:44:55,357 is able to become a more powerful presence in the political arena. 599 00:44:56,137 --> 00:44:59,866 Speaking only for myself, I wish to do as you please, 600 00:44:59,867 --> 00:45:04,016 but I'm worried that that may raise an unnecessary commotion. 601 00:45:04,017 --> 00:45:07,557 All you have to do is to trust me. 602 00:45:17,677 --> 00:45:20,896 We are close to the place marked on the map. 603 00:45:20,897 --> 00:45:25,077 It seems like grandfather's relic is here somewhere, very close. 604 00:45:27,167 --> 00:45:31,606 Luckily, this is a place that I have been to many times in the past. 605 00:45:31,607 --> 00:45:33,426 It looks like finding the item itself won't be too hard. 606 00:45:33,427 --> 00:45:35,646 Yes, sir. 607 00:45:35,647 --> 00:45:39,126 We need to hurry if we are to get there before sundown. 608 00:45:39,127 --> 00:45:40,696 Let's go. 609 00:45:40,697 --> 00:45:42,277 Yes, sir. 610 00:45:50,267 --> 00:45:54,457 But there's nothing here! 611 00:46:02,847 --> 00:46:07,217 No, when the shoreline recedes, we will see the entrance to a cave. 612 00:46:08,387 --> 00:46:10,696 All we need to do is to wait for the water to ebb. 613 00:46:10,697 --> 00:46:13,557 Oh, I got it. 614 00:46:31,237 --> 00:46:37,467 Could you perhaps... tell me a bit about my grandfather? 615 00:46:43,037 --> 00:46:48,106 I met Lord Park Tae Soo for the first time when I was 15. 616 00:46:48,107 --> 00:46:56,107 Not too long after that, he asked me to look into the whereabouts of his son and you. 617 00:46:59,177 --> 00:47:06,936 From what I gathered from my research, your parents had already passed away, 618 00:47:06,937 --> 00:47:11,646 and your location was unknown. 619 00:47:11,647 --> 00:47:16,126 It's alright. Tell me. 620 00:47:16,127 --> 00:47:24,127 Your son passed away the year after you were imprisoned here, 621 00:47:27,827 --> 00:47:35,827 and when your son died, your daughter-in-law committed suicide. 622 00:47:38,987 --> 00:47:45,436 Your four year old grandson became a government-owned slave, 623 00:47:45,437 --> 00:47:51,617 but I can't find out where he is. 624 00:47:55,077 --> 00:48:00,126 Lord Park Tae Soo was anguished that he was framed for treason 625 00:48:00,127 --> 00:48:04,086 and as a result, the fate of his son and you, his grandson, 626 00:48:04,087 --> 00:48:09,647 had become difficult. 627 00:48:12,167 --> 00:48:19,557 And the greater his pain grew, so did his grudge against Daegam Yoon Won Hyung. 628 00:48:20,347 --> 00:48:21,816 I can't stand the shame of living a life where I am merely living 629 00:48:21,817 --> 00:48:28,066 because I can't take my own life. 630 00:48:28,067 --> 00:48:32,586 Please kill me so that I may become a spirit at least 631 00:48:32,587 --> 00:48:35,187 and seek revenge on you! 632 00:48:36,257 --> 00:48:41,847 I... nearly became the son-in-law of such a man. 633 00:48:44,047 --> 00:48:49,917 I will avenge my grandfather's grudge for him. 634 00:48:59,547 --> 00:49:03,887 Sir, is that the cave? 635 00:49:21,057 --> 00:49:22,697 It's here! 636 00:49:24,117 --> 00:49:25,666 Let's head in. 637 00:49:25,667 --> 00:49:27,477 Yes, sir. 638 00:49:57,157 --> 00:49:58,576 To the left. 639 00:49:58,577 --> 00:50:00,097 Yes, sir. 640 00:50:13,627 --> 00:50:16,776 I can't see anything. 641 00:50:16,777 --> 00:50:19,867 There must be something here. 642 00:50:25,057 --> 00:50:26,707 Huh? 643 00:50:28,047 --> 00:50:29,867 This... 644 00:50:39,057 --> 00:50:41,716 Sir! 645 00:50:41,717 --> 00:50:45,717 This! Isn't this the Eight Trigrams of Fortune? (A diagram that explains the nature of man in eight forms: gun 乾 ·tae 兌 · yi 離 · jin 震 · son 巽 · gam 坎 · gan 艮 · gon 坤.) 646 00:50:46,787 --> 00:50:50,336 Yes, it is! I learned about this from Elder To Jung! 647 00:50:50,337 --> 00:50:52,096 Will you let me look at the map? 648 00:50:52,097 --> 00:50:53,897 Sure. 649 00:50:55,407 --> 00:50:58,806 All of this will turn out as the heavens preordained... 650 00:50:58,807 --> 00:51:02,036 The heavens? The "heavens" is "gun (乾)." 651 00:51:02,037 --> 00:51:04,196 Gun... Gun... 652 00:51:04,197 --> 00:51:08,817 Here! It's pointing southwards. South... 653 00:51:11,937 --> 00:51:14,317 It's somewhere here. 654 00:51:18,337 --> 00:51:20,137 Oh! 655 00:51:24,857 --> 00:51:27,657 Sir! Come over here and take a look! 656 00:51:30,587 --> 00:51:33,697 There's a slight crack over here. 657 00:52:31,497 --> 00:52:33,227 Oh! 658 00:52:37,857 --> 00:52:40,466 Isn't this all gold? 659 00:52:40,467 --> 00:52:44,427 It is! It's pure gold! 660 00:53:10,277 --> 00:53:12,546 What's this? 661 00:53:12,547 --> 00:53:18,216 This is a royal decree from the Emperor of Ming to my grandfather? 662 00:53:18,217 --> 00:53:20,047 Pardon? 663 00:53:22,267 --> 00:53:28,216 It is a personal decree from the Emperor of Ming, as a token of honor, 664 00:53:28,217 --> 00:53:32,457 for when my grandfather was recognized for his feat of annihilating the rebel army of Yeojin 20 years ago. 665 00:53:39,167 --> 00:53:40,837 Eun Soo! 666 00:53:42,197 --> 00:53:43,976 Welcome, Administrator Sir! 667 00:53:43,977 --> 00:53:46,626 What do you mean, sir? Is the chief merchant in? 668 00:53:46,627 --> 00:53:48,837 You can head in. 669 00:53:51,067 --> 00:53:54,946 Wow, how could everything he say sound so dashing? 670 00:53:54,947 --> 00:53:58,226 If only I could hug him just once, I wouldn't have another wish in the world. 671 00:53:58,227 --> 00:54:00,486 - One, two... - I'm here! 672 00:54:00,487 --> 00:54:03,656 Aigoo! Sir! You're here. 673 00:54:03,657 --> 00:54:05,816 - Oh, stop that. - Aigoo! Admnistrator Sir! 674 00:54:05,817 --> 00:54:07,126 Have a seat here. 675 00:54:07,127 --> 00:54:09,497 Aigoo, this is quality silk! 676 00:54:10,337 --> 00:54:15,626 Anyway, why did you send Do Chi to Songdo? 677 00:54:15,627 --> 00:54:18,296 Chief Merchant, do you know Sung Hwan Wook of Songdo? 678 00:54:18,297 --> 00:54:22,696 Of course I do. Would there be a merchant out there that doesn't know Sung Hwan Wook? 679 00:54:22,697 --> 00:54:24,776 He is the richest man in Songdo! 680 00:54:24,777 --> 00:54:27,406 Be prepared to acquire Sung Hwan Wook's trade company. 681 00:54:27,407 --> 00:54:31,256 What? What do you mean? 682 00:54:31,257 --> 00:54:33,966 How in the world will we acquire them? 683 00:54:33,967 --> 00:54:35,666 I'll tell you the details as we go along. 684 00:54:35,667 --> 00:54:38,176 Are you not afraid of anything anymore? 685 00:54:38,177 --> 00:54:39,786 After you were appointed as the administrator of the Ministry of Marketplace Order, 686 00:54:39,787 --> 00:54:43,397 you don't fear anything, do you? 687 00:54:53,767 --> 00:54:57,317 Here's some money. There you go. 688 00:54:58,847 --> 00:55:01,876 Really? 689 00:55:01,877 --> 00:55:03,896 Tavern maid! 690 00:55:03,897 --> 00:55:06,457 Do you know any secrets about Sung Hwan Wook? 691 00:55:10,177 --> 00:55:12,096 Over there? 692 00:55:12,097 --> 00:55:15,247 Over there. 693 00:55:17,347 --> 00:55:18,896 Did you find anything out? 694 00:55:18,897 --> 00:55:20,236 Yes, we did. 695 00:55:20,237 --> 00:55:22,907 You all worked hard. Let's go. 696 00:55:29,427 --> 00:55:32,557 Sir! Let's head to the office. 697 00:55:41,457 --> 00:55:43,216 Tae Won! 698 00:55:43,217 --> 00:55:44,637 So hot! 699 00:55:45,537 --> 00:55:47,326 Did you find anything out? 700 00:55:47,327 --> 00:55:51,346 Yes, like you said, we were able to scrape every little dirty secret on Sung Hwan Wook. 701 00:55:51,347 --> 00:55:53,246 - Scrape-ity scrape! - You all worked hard! 702 00:55:53,247 --> 00:55:55,266 Nah... 703 00:55:55,267 --> 00:55:57,457 "Administrator Sir"! 704 00:56:04,927 --> 00:56:05,907 What did you find out? 705 00:56:05,908 --> 00:56:09,366 I found decisive evidence. 706 00:56:09,367 --> 00:56:10,556 What is it? 707 00:56:10,557 --> 00:56:15,786 - There are countless illegal items that were traded. Even including gunpowder! - Gunpowder? 708 00:56:15,787 --> 00:56:19,746 Yeah. I don't know who he is selling gunpowder to, 709 00:56:19,747 --> 00:56:23,237 but I'm sure that he is involved in black market activity with the Ming. 710 00:56:24,137 --> 00:56:27,556 The most decisive of all is his ginseng trade activity. 711 00:56:27,557 --> 00:56:31,476 We asked around after it and even obtained evidence that he was trading it illegally. 712 00:56:31,477 --> 00:56:35,646 It seemed like he had bribed an enormous sum to the government official that oversees all the rural office. 713 00:56:35,647 --> 00:56:37,877 That should be enough. 714 00:56:39,177 --> 00:56:40,337 Good work. 715 00:56:47,157 --> 00:56:51,596 Search the trade company to seek out all the illegal trade items. 716 00:56:51,597 --> 00:56:54,446 Manager Oh, search the administrative office and procure the transaction records. 717 00:56:54,447 --> 00:56:57,376 Yes, sir. What are you all doing? Move quickly! 718 00:56:57,377 --> 00:56:58,937 Yes sir! 719 00:57:15,847 --> 00:57:16,947 Come lift this. 720 00:57:22,577 --> 00:57:24,497 Come, take this. 721 00:57:37,147 --> 00:57:38,927 Confiscate it. 722 00:57:49,487 --> 00:57:53,226 Sir! 723 00:57:53,227 --> 00:57:55,746 Sir, what is going on here? 724 00:57:55,747 --> 00:57:57,846 I am Yoon Tae Won, Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 725 00:57:57,847 --> 00:58:02,906 We have received a report that your trade company has been bringing in items that have been banned from trade. 726 00:58:02,907 --> 00:58:05,346 We are here to investigate on that report, so I suggest that you cooperate. 727 00:58:05,347 --> 00:58:07,696 What? 728 00:58:07,697 --> 00:58:11,756 Sir, we found the books recording the trade transactions for illegal trade items! 729 00:58:11,757 --> 00:58:14,316 We have also found the banned items. 730 00:58:14,317 --> 00:58:16,326 Tie up Sung Hwan Wook immediately! 731 00:58:16,327 --> 00:58:17,997 Yes, sir. 732 00:58:20,807 --> 00:58:25,357 Sir! Sir! Sir! 733 00:58:34,637 --> 00:58:36,246 Sir, have a look at this. 734 00:58:36,247 --> 00:58:39,607 The recorded items and the actual items don't match up! 735 00:58:42,437 --> 00:58:45,926 I am Jung Chan Soo, the overseer for Gyesung's provincial offices. 736 00:58:45,927 --> 00:58:49,046 I am Yoon Tae Won, the administrator from the Ministry of Marketplace Order. 737 00:58:49,047 --> 00:58:52,616 This is all evidence that Sung Hwan Wook was involved in black market trade? 738 00:58:52,617 --> 00:58:58,086 Yes, Younggam. There has to be a government official who covered all this up for Sung Hwan Wook. 739 00:58:58,087 --> 00:59:02,646 We even obtained their books recording their bribe expenses, 740 00:59:02,647 --> 00:59:05,247 so we will be able to determine who that official is soon enough. 741 00:59:05,477 --> 00:59:09,686 If you cooperate with us, it can end much easier. 742 00:59:09,687 --> 00:59:13,697 Tell me what I can do. I'll help you. 743 00:59:19,287 --> 00:59:21,296 Younggam! 744 00:59:21,297 --> 00:59:22,167 You may all go back inside. 745 00:59:22,168 --> 00:59:23,907 Yes, sir. 746 00:59:25,257 --> 00:59:27,816 Younggam, what is the meaning of all this? 747 00:59:27,817 --> 00:59:30,116 It looks like one of your Songdo trade company merchants 748 00:59:30,117 --> 00:59:32,766 has confessed everything to the administrator of the Ministry of Marketplace Order. 749 00:59:32,767 --> 00:59:36,206 Younggam! You must help me! 750 00:59:36,207 --> 00:59:40,026 I want to help you as well, but there is no way. 751 00:59:40,027 --> 00:59:43,806 The administrator of the Ministry of Marketplace Order, Yoon Tae Won, is not just anyone. 752 00:59:43,807 --> 00:59:47,376 He is Daegam Yoon Won Hyung's late concubine's son. 753 00:59:47,377 --> 00:59:50,237 What? 754 01:00:03,867 --> 01:00:07,626 We will now announce the sentence for criminal Sung Hwan Wook. 755 01:00:07,627 --> 01:00:15,166 Sung Hwan Wook trafficked illegal goods banned by this nation 756 01:00:15,167 --> 01:00:21,146 and also illegally traded ginseng with traders from Ming. 757 01:00:21,147 --> 01:00:24,336 Moreover, in an attempt to cover all this up, 758 01:00:24,337 --> 01:00:31,536 he bribed a government official from the Gyesung office. Therefore, his crimes should not be treated lightly. 759 01:00:31,537 --> 01:00:38,136 As a result, we will be confiscating all the items and funds owned by the trade company. 760 01:00:38,137 --> 01:00:39,077 Younggam!! 761 01:00:39,078 --> 01:00:45,976 And we will also confiscate the personal wealth amassed through Sung Hwan Wook's involvement with black market trading. 762 01:00:45,977 --> 01:00:48,866 Younggam, I feel wronged, Younggam!! 763 01:00:48,867 --> 01:00:52,416 Shut your mouth! Incarcerate him immediately! 764 01:00:52,417 --> 01:00:54,097 Yes, sir. 765 01:00:54,997 --> 01:00:59,066 Younggam! Younggam! Please reconsider, Younggam! 766 01:00:59,067 --> 01:01:03,226 Younggam! Younggam! How could you do this to me? 767 01:01:03,227 --> 01:01:07,316 Younggam! Younggam! 768 01:01:07,317 --> 01:01:11,716 Chief Merchant! 769 01:01:11,717 --> 01:01:13,706 Chief Merchant! 770 01:01:13,707 --> 01:01:18,776 What are you doing? Take a look at the criminal. Immediately! 771 01:01:18,777 --> 01:01:21,867 Lift him up! 772 01:02:04,437 --> 01:02:08,566 Ok Nyeo, I know this is somewhat out of the blue, but thank you. 773 01:02:08,567 --> 01:02:11,256 Don't mention it. Let's go! 774 01:02:11,257 --> 01:02:13,497 Gyeseong Provincial Office 775 01:02:16,597 --> 01:02:20,416 Oh! Sir! Ok Nyeo! 776 01:02:20,417 --> 01:02:23,896 Did you alert the Governor that I will be arriving? 777 01:02:23,897 --> 01:02:27,846 Sir! There are more important things than that! 778 01:02:27,847 --> 01:02:29,206 What is the matter? 779 01:02:29,207 --> 01:02:33,706 Your father has fainted! 780 01:02:33,707 --> 01:02:35,086 What are you talking about? 781 01:02:35,087 --> 01:02:40,726 He was receiving his sentence from the overseer for participating in black market trading and fainted! 782 01:02:40,727 --> 01:02:42,627 What? 783 01:02:57,807 --> 01:02:58,727 Young Master! 784 01:02:58,728 --> 01:03:02,096 What about father? How is he? 785 01:03:02,097 --> 01:03:04,587 Young Master... 786 01:03:13,407 --> 01:03:16,986 Father! Father! 787 01:03:16,987 --> 01:03:18,756 How is his condition? 788 01:03:18,757 --> 01:03:24,367 Forgive me. He is in critical condition. 789 01:03:28,587 --> 01:03:31,707 Father! Father! 790 01:03:34,637 --> 01:03:36,006 Ji Hun... 791 01:03:36,007 --> 01:03:39,756 Father! Yes, I'm Ji Hun. 792 01:03:39,757 --> 01:03:41,836 What is going on, Father? 793 01:03:41,837 --> 01:03:43,256 Ji Hun... 794 01:03:43,257 --> 01:03:44,466 Yes, Father. 795 01:03:44,467 --> 01:03:48,007 My prediction was correct. 796 01:03:48,777 --> 01:03:54,236 Yoon Won Hyung! Yoon Won Hyung... 797 01:03:54,237 --> 01:03:57,747 He attacked our household after all. 798 01:03:59,777 --> 01:04:02,727 Father... Father! 799 01:04:04,037 --> 01:04:07,877 Father... You have to get up. 800 01:04:12,917 --> 01:04:14,267 Oh! 801 01:04:15,457 --> 01:04:19,747 Sir! How is your father doing? 802 01:04:20,947 --> 01:04:23,926 Do you know what happened? 803 01:04:23,927 --> 01:04:25,336 Yes, sir. 804 01:04:25,337 --> 01:04:30,506 The administrator of the Ministry of Marketplace Order came by and he was the one who burned the trade company. 805 01:04:30,507 --> 01:04:31,936 The administrator of the Ministry of Marketplace Order? 806 01:04:31,937 --> 01:04:37,726 Yes, he is a man named Yoon Tae Won. They say he is the son of Daegam Yoon Won Hyung. 807 01:04:37,727 --> 01:04:40,146 Did you just say Yoon Tae Won? 808 01:04:40,147 --> 01:04:43,637 Yes, do you know him? 809 01:04:46,167 --> 01:04:50,647 Young Master! You must go back in! 810 01:04:57,037 --> 01:04:58,977 Father! 811 01:05:00,377 --> 01:05:06,047 It seems like he is ready to leave his final words. 812 01:05:08,197 --> 01:05:09,997 Father! 813 01:05:13,317 --> 01:05:16,056 Ji Hun... 814 01:05:16,057 --> 01:05:21,336 Yes, Father. Father... I was wrong. 815 01:05:21,337 --> 01:05:24,246 I was wrong, Father! Father! 816 01:05:24,247 --> 01:05:32,247 Ji Hun... I don't resent you at all... 817 01:05:33,997 --> 01:05:40,796 Please avenge Yoon Won Hyung and his son Yoon Tae Won 818 01:05:40,797 --> 01:05:46,997 for my unjust end. 819 01:05:52,987 --> 01:05:54,727 Father... 820 01:05:55,907 --> 01:05:58,136 Father. 821 01:05:58,137 --> 01:06:00,446 Father! Father! 822 01:06:00,447 --> 01:06:02,056 - Master! - Father! 823 01:06:02,057 --> 01:06:03,766 - Master... - You can't, Father. 824 01:06:03,767 --> 01:06:06,106 Father! Father! 825 01:06:06,107 --> 01:06:09,116 Help him! Father! Father! 826 01:06:09,117 --> 01:06:11,856 Father! 827 01:06:11,857 --> 01:06:14,766 You can't, Father... Father... 828 01:06:14,767 --> 01:06:16,887 Father! 829 01:06:17,947 --> 01:06:20,346 Father! 830 01:06:20,347 --> 01:06:28,347 ♪ Because my floating memories of you may slip away ♪ 831 01:06:28,597 --> 01:06:35,726 ♪ So I cover them with my hands and cry every day ♪ 832 01:06:35,727 --> 01:06:43,326 ♪ As if for you, and only you. Like my heart has stopped ♪ 833 01:06:43,327 --> 01:06:45,546 ♪ I live through another day.Flower In Prison 834 01:06:45,547 --> 01:06:48,526 - Preview - What was his intention in doing such a thing? 835 01:06:48,527 --> 01:06:50,366 Now they will all fear Yoon Tae Won. 836 01:06:50,367 --> 01:06:52,436 I can now see what he intends to do here. 837 01:06:52,437 --> 01:06:55,186 I feel Tae Won is being too reckless these days. 838 01:06:55,187 --> 01:06:57,576 If I go back, it will only be if I'm taking you with me. 839 01:06:57,577 --> 01:07:00,206 I can't be a runaway for the rest of my life. 840 01:07:00,207 --> 01:07:03,086 What is the thing that troubles you this much? 841 01:07:03,087 --> 01:07:09,496 I don't know how long I need to remain shackled by my mother. 842 01:07:09,497 --> 01:07:14,106 I came because I have a gift for you, ma'am. 843 01:07:14,107 --> 01:07:15,896 A gift? 844 01:07:15,897 --> 01:07:21,487 I live for the day I am able to take revenge on Yoon Won Hyung and Yoon Tae Won as soon as I possibly can. 69988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.