All language subtitles for The Flower in Prison e23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:13,230 [Episode 23] 2 00:00:18,060 --> 00:00:19,930 Who are you? 3 00:00:24,550 --> 00:00:26,260 How dare you! 4 00:00:45,160 --> 00:00:47,360 How did this happen?! 5 00:00:49,630 --> 00:00:53,439 I'm the newly appointed judge, Sung Ji Hun. Hurry and call the doctor! 6 00:00:53,440 --> 00:00:54,909 Hurry! 7 00:00:54,910 --> 00:00:56,459 Err... Yes, sir! 8 00:00:56,460 --> 00:00:59,800 Ok Nyeo! Wake up! Ok Nyeo!! 9 00:01:01,400 --> 00:01:04,020 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 10 00:01:07,990 --> 00:01:09,660 S-Sir... 11 00:01:12,810 --> 00:01:17,230 Ok Nyeo! Ok Nyeo! Ok Nyeo!! 12 00:01:37,050 --> 00:01:39,730 Where are the women you kidnapped? 13 00:01:44,050 --> 00:01:46,850 Hurry and tell us, you bastards!! 14 00:01:47,690 --> 00:01:50,879 Have mercy on us! Spare us! 15 00:01:50,880 --> 00:01:52,400 Please spare us. 16 00:01:57,610 --> 00:02:01,329 I will not ask you twice. Where are the women you kidnapped? 17 00:02:01,330 --> 00:02:04,889 They should be on their way to the Yongdae ports. 18 00:02:04,890 --> 00:02:09,090 They are to be handed over to the Ming slave traders there. 19 00:02:28,750 --> 00:02:30,719 How is she doing? 20 00:02:30,720 --> 00:02:35,289 Her sword wound is quite deep. We need to wait a while to know anything for sure. 21 00:02:35,290 --> 00:02:38,319 You must save her, so please pay extra care to her. 22 00:02:38,320 --> 00:02:40,720 Yes, sir. 23 00:02:45,880 --> 00:02:47,289 Who might you be? 24 00:02:47,290 --> 00:02:48,769 Who are you? 25 00:02:48,770 --> 00:02:53,399 I'm Jang Sung Poong, Haeju provincial office's General Administrator. 26 00:02:53,400 --> 00:02:57,120 I'm the newly appointed judge, Sung Ji Hun. 27 00:02:58,250 --> 00:03:01,029 Oh! I heard that you were on your way. I apologize for not recognizing you earlier. 28 00:03:01,030 --> 00:03:03,739 But what is happening here? 29 00:03:03,740 --> 00:03:05,719 Who is this woman? 30 00:03:05,720 --> 00:03:07,819 When I arrived at the provincial office, 31 00:03:07,820 --> 00:03:10,889 she was lying at the gates unconscious. 32 00:03:10,890 --> 00:03:15,989 She is a government slave that the Hanyang Police Bureau sent over to the Haeju provincial office. 33 00:03:15,990 --> 00:03:19,699 Excuse me? The government slaves who were on their way here 34 00:03:19,700 --> 00:03:23,089 were attacked by the Chilsung mountain thieves and were all murdered. 35 00:03:23,090 --> 00:03:25,999 How did she... 36 00:03:26,000 --> 00:03:28,910 I suspect she ran away from the mountain thieves. 37 00:03:30,140 --> 00:03:32,160 Oh... perhaps. 38 00:03:46,520 --> 00:03:49,269 Hyungnim! Hyungnim! 39 00:03:49,270 --> 00:03:52,299 - Chun Doong! Did you find anything out? How did it go? - Yes, I did. 40 00:03:52,300 --> 00:03:56,099 The Ming vessel that was harbored here 41 00:03:56,100 --> 00:03:58,199 has already left. 42 00:03:58,200 --> 00:04:02,849 What are you talking about, punk? Then Ok Nyeo was also sold off to the slave traders? 43 00:04:02,850 --> 00:04:06,760 If she is still alive, then, yes. 44 00:04:07,350 --> 00:04:09,170 Are you sure of it? 45 00:04:27,820 --> 00:04:31,659 I am the newly appointed judge, Sung Ji Hun. 46 00:04:31,660 --> 00:04:34,430 You must be tired from the long journey. 47 00:04:35,400 --> 00:04:39,929 By the way, you told me that one of the slaves ran away from the mountain thieves? 48 00:04:39,930 --> 00:04:44,899 Yes, Younggam. Her sword wound was so deep that she is still unconscious. 49 00:04:44,900 --> 00:04:46,079 Is her condition critical? 50 00:04:46,080 --> 00:04:50,599 According to the doctor, as long as she wakes up, he will be able to save her. 51 00:04:50,600 --> 00:04:54,319 What is the name of that government slave? 52 00:04:54,320 --> 00:04:57,209 It's Ok Nyeo. Her name is Ok Nyeo. 53 00:04:57,210 --> 00:04:58,909 How do you know that? 54 00:04:58,910 --> 00:05:02,789 She was a criminal I personally investigated when I was at the Police Bureau. 55 00:05:02,790 --> 00:05:05,609 The Ministry of Justice was also looking for Ok Nyeo. 56 00:05:05,610 --> 00:05:09,349 Go and put in the word to the Ministry of Justice that Ok Nyeo has returned alive. 57 00:05:09,350 --> 00:05:13,959 - Yes, sir. - Oh! We should alert the Royal Secretariat, too. 58 00:05:13,960 --> 00:05:16,859 There was a royal decree that that girl 59 00:05:16,860 --> 00:05:19,870 was to be a gift from His Majesty to Prince Deuk Heung. 60 00:05:23,270 --> 00:05:25,649 Then now, I will 61 00:05:25,650 --> 00:05:28,299 send in word to the Ministry of Justice and the Royal Secretariat. 62 00:05:28,300 --> 00:05:31,069 - Wait. - What is it? 63 00:05:31,070 --> 00:05:33,349 I will send the messages to the Ministry of Justice and the Royal Secretariat. 64 00:05:33,350 --> 00:05:34,830 Excuse me? 65 00:05:35,500 --> 00:05:37,639 I can do it myself, though. 66 00:05:37,640 --> 00:05:42,039 No, no. I will. Don't worry about it. 67 00:05:42,040 --> 00:05:44,559 Sure, sir. 68 00:05:44,560 --> 00:05:47,500 Sir! Sir! 69 00:05:49,020 --> 00:05:51,760 The girl is awake! 70 00:05:56,730 --> 00:05:59,139 Are you alright? 71 00:05:59,140 --> 00:06:02,609 How are you here, sir? 72 00:06:02,610 --> 00:06:06,860 I have been transferred to be the newly appointed judge here at the Haeju provincial office. 73 00:06:08,330 --> 00:06:13,060 Tell me what in heavens happened to you. 74 00:06:13,910 --> 00:06:15,999 On the way to the Haeju provincial office, 75 00:06:16,000 --> 00:06:19,029 we were attacked by a band of mountain thieves. 76 00:06:19,030 --> 00:06:21,599 The policemen and the male slaves were all murdered, 77 00:06:21,600 --> 00:06:26,119 and the women were captured alive and taken to their headquarters. 78 00:06:26,120 --> 00:06:27,909 They were 79 00:06:27,910 --> 00:06:32,029 trying to sell us off to slave traders from Ming, 80 00:06:32,030 --> 00:06:37,329 and on the way to the Yongdae ports, I ran away. 81 00:06:37,330 --> 00:06:40,859 What about you, sir? Why have you been sent here to the Haeju provincial office? 82 00:06:40,860 --> 00:06:45,069 Is it perhaps because you defended me at my trial? 83 00:06:45,070 --> 00:06:50,610 No. It's not like that, so you don't need to worry about it. 84 00:06:52,460 --> 00:06:54,929 While you were captured by the mountain thieves, 85 00:06:54,930 --> 00:06:58,009 I hear that the Ministry of Justice and the Royal Secretariat were looking for you. 86 00:06:58,010 --> 00:07:00,899 The governor wanted to send a message to the Ministry of Justice and the Royal Secretariat 87 00:07:00,900 --> 00:07:03,089 that you are alive and have returned, 88 00:07:03,090 --> 00:07:07,159 but I plan on not letting them know. 89 00:07:07,160 --> 00:07:11,629 At the capital, they will think that you died at the hands of the mountain thieves, 90 00:07:11,630 --> 00:07:14,119 so we should think of a way to get you out of becoming a government slave 91 00:07:14,120 --> 00:07:17,299 before they find out that you are still alive. 92 00:07:17,300 --> 00:07:20,479 Wouldn't deceiving them be bad for you if they found out? 93 00:07:20,480 --> 00:07:23,800 You have become a government slave, for goodness sake! You shouldn't worry about me, but worry about yourself first! 94 00:07:24,760 --> 00:07:27,470 Focus only on finding a way out of here for now. 95 00:07:36,910 --> 00:07:38,490 Daegam! 96 00:07:39,950 --> 00:07:42,389 You are not yet fully recovered. Are you entering the palace already? 97 00:07:42,390 --> 00:07:45,089 I'm all better, so don't you worry. 98 00:07:45,090 --> 00:07:48,509 According to the royal doctor, you need to rest well for a while longer. 99 00:07:48,510 --> 00:07:51,649 They always say the same things all the time. 100 00:07:51,650 --> 00:07:56,629 From what I hear, there are all sorts of preposterous rumors out on the streets. 101 00:07:56,630 --> 00:07:59,329 Preposterous rumors? 102 00:07:59,330 --> 00:08:01,749 They say I am dead. 103 00:08:01,750 --> 00:08:03,919 What? 104 00:08:03,920 --> 00:08:07,490 You wench! Are you the one who told him such things? 105 00:08:08,300 --> 00:08:11,199 No need to scold Jung Geum. 106 00:08:11,200 --> 00:08:15,389 All it takes is for me to show those who claimed I was dead, how alive and well I am. 107 00:08:15,390 --> 00:08:18,290 Why are you being mean to Jung Geum? 108 00:08:25,380 --> 00:08:29,469 Move! Move aside! 109 00:08:29,470 --> 00:08:33,729 The Minister of General Affairs is on his way! 110 00:08:33,730 --> 00:08:38,499 Move! Move aside! 111 00:08:38,500 --> 00:08:43,389 The Minister of General Affairs is on his way! 112 00:08:43,390 --> 00:08:48,689 Tae Won! Daegam Yoon Won Hyung is alive! 113 00:08:48,690 --> 00:08:50,709 It looks like he is all recovered and well! 114 00:08:50,710 --> 00:08:54,289 Curses. What is the grim reaper doing? Why don't they drag him away to hell? 115 00:08:54,290 --> 00:08:56,659 He is so hated by many. How would he die so early? (Korean saying - someone who wrongs others and is cursed at lives a long life.) 116 00:08:56,660 --> 00:08:59,389 You wait and see. He'll live long past the day he can no longer even take care of himself. 117 00:08:59,390 --> 00:09:02,459 By the way, I hear that the one that saved Yoon Won Hyung is his son, huh? 118 00:09:02,460 --> 00:09:04,519 Son? Oh, his concubine's son? 119 00:09:04,520 --> 00:09:08,729 Yeah, him. The one who was thrown out and became a thug at the Samgye ports. 120 00:09:08,730 --> 00:09:13,149 Has that guy lost his sense of pride? How could he save a crazy man like him? 121 00:09:13,150 --> 00:09:16,259 That's why they say blood is thicker than water. 122 00:09:16,260 --> 00:09:18,040 Hey, you there! 123 00:09:19,800 --> 00:09:22,399 You really don't know how to watch your tongue, huh? 124 00:09:22,400 --> 00:09:24,669 What? Did I say something wrong? 125 00:09:24,670 --> 00:09:29,279 Even so, how could you speak so harshly about a person's life or death situation? 126 00:09:29,280 --> 00:09:31,729 Have you two been living under a rock? 127 00:09:31,730 --> 00:09:33,999 Do you not know how things are around here? 128 00:09:34,000 --> 00:09:37,869 You two! Get ready to be beaten to a pulp by someone who can't even read. 129 00:09:37,870 --> 00:09:40,609 Why you! 130 00:09:40,610 --> 00:09:43,049 Gosh! Stop fighting! 131 00:09:43,050 --> 00:09:44,599 Wait! 132 00:09:44,600 --> 00:09:46,400 Stop! 133 00:09:53,960 --> 00:09:56,669 You punks! 134 00:09:56,670 --> 00:09:59,100 Oh come on! What is the point in fighting them? 135 00:10:00,560 --> 00:10:02,370 You two be careful now. 136 00:10:03,460 --> 00:10:07,730 Hyungnim, I brought him! 137 00:10:08,850 --> 00:10:10,910 What happened? 138 00:10:16,740 --> 00:10:18,769 I didn't expect much. 139 00:10:18,770 --> 00:10:22,319 We even attacked all the way into their headquarters, but... 140 00:10:22,320 --> 00:10:25,629 Ok Nyeo was not there. 141 00:10:25,630 --> 00:10:30,789 They say those mountain thieves keep the women alive to sell them to Ming slave traders, 142 00:10:30,790 --> 00:10:33,290 so that may have already happened. 143 00:10:35,630 --> 00:10:40,260 I understand. You all worked hard. 144 00:10:44,620 --> 00:10:47,949 - Hey, hey, hey! - What? 145 00:10:47,950 --> 00:10:50,389 "What?" Why would you say that? 146 00:10:50,390 --> 00:10:52,759 It's better for him just to consider her dead! 147 00:10:52,760 --> 00:10:56,619 Would he live a single day without worrying about Ok Nyeo who was dragged away as a slave? 148 00:10:56,620 --> 00:10:58,680 That's enough. 149 00:10:59,830 --> 00:11:03,560 You worked hard. You too, Chun Doong. 150 00:11:05,470 --> 00:11:07,979 Hey, Tae Won! 151 00:11:07,980 --> 00:11:10,710 I was just being honest! 152 00:11:15,810 --> 00:11:20,149 How come I don't see Ji Chun Deuk? 153 00:11:20,150 --> 00:11:22,799 Don't look for Clerk Ji for the time being. 154 00:11:22,800 --> 00:11:26,339 After he heard Ok Nyeo died in the hands of the mountain thieves, 155 00:11:26,340 --> 00:11:28,009 he probably can't think straight for now. 156 00:11:28,010 --> 00:11:31,259 Look here, I'm sad about it, too. 157 00:11:31,260 --> 00:11:35,790 But even so, how long is he just going to think about Ok Nyeo? 158 00:11:39,030 --> 00:11:42,579 Chun Deuk, are you going to continue acting this way? 159 00:11:42,580 --> 00:11:46,169 There's a limit to my patience! 160 00:11:46,170 --> 00:11:51,269 I... will be leaving Jeonokseo. 161 00:11:51,270 --> 00:11:54,189 - What? - What are you saying? 162 00:11:54,190 --> 00:11:57,689 Clerk Ji? Why are you being like this? 163 00:11:57,690 --> 00:12:01,869 I see traces of Ok Nyeo here and there at Jeonokseo. 164 00:12:01,870 --> 00:12:05,720 I can't stay here anymore. 165 00:12:07,070 --> 00:12:12,439 Look here, a dead person may be gone, but the living should continue to live. 166 00:12:12,440 --> 00:12:15,090 Please forgive me. 167 00:12:17,160 --> 00:12:20,139 - Hey, hey, hey! Chun Deuk! Chun Deuk! - Look here. 168 00:12:20,140 --> 00:12:26,089 Geez, why is his heart so weak? 169 00:12:26,090 --> 00:12:32,120 Geez... A man should be strong! 170 00:12:36,790 --> 00:12:42,600 Tae Won! I heard you went to Hwanghae province. What for? 171 00:12:43,580 --> 00:12:45,509 I had business. 172 00:12:45,510 --> 00:12:48,769 Have you resolved things between you and Chief Merchant, yet? 173 00:12:48,770 --> 00:12:51,809 He worried about you a lot. 174 00:12:51,810 --> 00:12:59,689 Leader! Leader! You should hurry inside! 175 00:12:59,690 --> 00:13:03,029 So Jung is being beaten by some noblemen in the rear building! 176 00:13:03,030 --> 00:13:04,590 What? 177 00:13:11,100 --> 00:13:14,800 What? What will your glaring do? 178 00:13:16,380 --> 00:13:20,499 You bitch. If you're a gisaeng, act like one. 179 00:13:20,500 --> 00:13:23,970 You're getting hit because of your rude behavior! 180 00:13:25,100 --> 00:13:27,159 - Apologize. - What do you mean, apologize? 181 00:13:27,160 --> 00:13:29,409 What do I have to apologize for? 182 00:13:29,410 --> 00:13:30,989 This...! 183 00:13:30,990 --> 00:13:34,620 Just do it if you're told to. Why do you have so much to say? 184 00:13:37,150 --> 00:13:40,050 What is this? Who are you? 185 00:13:41,850 --> 00:13:43,930 Who are you? 186 00:13:52,050 --> 00:13:54,730 Head Merchant! Head Merchant! 187 00:14:00,980 --> 00:14:03,270 Who are you? 188 00:14:04,160 --> 00:14:08,139 Tae Won! Stop! He is the son of the Deputy Minister of Finance! 189 00:14:08,140 --> 00:14:09,639 Stop it, Tae Won. 190 00:14:09,640 --> 00:14:14,299 You bastard. You heard, right? You're dead. 191 00:14:14,300 --> 00:14:19,290 Your dad's influence is all you have show for yourself? Well, you deserve another good beating then. 192 00:14:21,060 --> 00:14:24,530 Calm down, Tae Won! Calm down! 193 00:14:25,580 --> 00:14:30,849 You! I am the son of Daegam Yoon Won Hyung. 194 00:14:30,850 --> 00:14:36,760 Although I am a concubine's son, I do not lack anything compared to the son of some Deputy Minister of Finance! 195 00:15:00,910 --> 00:15:02,929 You were looking for me? 196 00:15:02,930 --> 00:15:07,259 Go immediately to the Haeju provincial office. 197 00:15:07,260 --> 00:15:10,739 Is it because of Ok Nyeo? But she is already... 198 00:15:10,740 --> 00:15:13,429 I already received the report from the Deputy Minister of Justice, 199 00:15:13,430 --> 00:15:15,699 but I still cannot believe that she is dead. 200 00:15:15,700 --> 00:15:18,839 But, Your Majesty... 201 00:15:18,840 --> 00:15:23,739 Listen carefully. Go immediately and personally investigate the details of the incident. 202 00:15:23,740 --> 00:15:25,700 Yes, Your Majesty. 203 00:15:43,150 --> 00:15:47,599 Your Highness, Daegam Yoon Won Hyung is here to see you. 204 00:15:47,600 --> 00:15:50,330 Let him in. 205 00:15:58,450 --> 00:16:00,350 Sit. 206 00:16:04,300 --> 00:16:07,159 What brings you to the palace? Why not rest a little longer? 207 00:16:07,160 --> 00:16:11,339 Don't even worry about me. I'm all better! 208 00:16:11,340 --> 00:16:14,299 But I'm still worried. 209 00:16:14,300 --> 00:16:18,929 I am in the process of punishing the followers of Prince Bong Sung who attempted to harm you. 210 00:16:18,930 --> 00:16:21,389 With Your Highness looking after me like this, 211 00:16:21,390 --> 00:16:23,949 I'm deeply gratified for your divine graciousness. 212 00:16:23,950 --> 00:16:29,009 It's fortunate that you were able to survive this time. Please be very careful. 213 00:16:29,010 --> 00:16:32,699 Are there not many people who are envious of you and Nan Jung? 214 00:16:32,700 --> 00:16:35,719 We have to increase the number of guards to protect you well. 215 00:16:35,720 --> 00:16:38,589 Your Highness, there's no need for that now. 216 00:16:38,590 --> 00:16:40,279 Before they could harm me, 217 00:16:40,280 --> 00:16:42,419 I would uproot them! 218 00:16:42,420 --> 00:16:44,750 All of them! 219 00:16:49,410 --> 00:16:53,660 Your Highness, I need to inform you about a matter. 220 00:17:01,800 --> 00:17:03,489 Anything forthcoming from your interrogation? 221 00:17:03,490 --> 00:17:07,659 Even with Judge Park Chan Jong of the Royal Investigation interrogating them personally, 222 00:17:07,660 --> 00:17:10,460 it's not easy to make them confess. 223 00:17:28,800 --> 00:17:32,029 - Daegam. - Are these the ones? 224 00:17:32,030 --> 00:17:34,689 Yes, Minister. 225 00:17:34,690 --> 00:17:37,509 Please stop the torturous proceedings. 226 00:17:37,510 --> 00:17:40,950 Stop the torturous proceedings! 227 00:17:46,880 --> 00:17:48,930 Lift his head. 228 00:17:51,060 --> 00:17:55,849 I'm the one you guys tried to kill, Yoon Won Hyung. 229 00:17:55,850 --> 00:17:59,769 Please spare me! I don't know anything! 230 00:17:59,770 --> 00:18:02,879 Right! It can't be you who wants to kill me. 231 00:18:02,880 --> 00:18:06,159 If you want to live, tell me who commanded you to kill me. 232 00:18:06,160 --> 00:18:08,969 Commanded? What do you mean by that? 233 00:18:08,970 --> 00:18:11,629 Who gave you the order to assassinate me? 234 00:18:11,630 --> 00:18:14,169 I don't know anything, Daegam! 235 00:18:14,170 --> 00:18:17,129 - You don't know? - Yes, I really don't! 236 00:18:17,130 --> 00:18:19,439 - You don't know? - Please spare me! 237 00:18:19,440 --> 00:18:22,650 If you don't know, you have to die! 238 00:18:32,010 --> 00:18:36,579 - Are you going to tell me? - Daegam, please spare me. We really don't know anything! 239 00:18:36,580 --> 00:18:39,159 - You don't know? - I really don't know anything, Daegam! 240 00:18:39,160 --> 00:18:42,859 - Don't know? - Please spare me, Daegam! 241 00:18:42,860 --> 00:18:48,440 If you don't know, you have to die! Why don't you know? If you don't know, who will know? Who? Who? 242 00:19:02,710 --> 00:19:04,760 Haeju Provincial Office 243 00:19:14,000 --> 00:19:16,119 What's going to happen to Ok Nyeo? 244 00:19:16,120 --> 00:19:17,609 What do you mean? 245 00:19:17,610 --> 00:19:19,719 What will she be assigned to do at the provincial office? 246 00:19:19,720 --> 00:19:22,629 You really don't know? 247 00:19:22,630 --> 00:19:27,119 A criminal who becomes a government slave becomes a government owned prostitute waiting on men at night. 248 00:19:27,120 --> 00:19:31,179 Besides, that girl Ok Nyeo is pretty, right? 249 00:19:31,180 --> 00:19:33,929 In the near future, she'll probably wait on the governor in bed, 250 00:19:33,930 --> 00:19:38,560 or maybe even you judge, sir! 251 00:19:40,730 --> 00:19:43,349 Is there any way to get her out of being a government owned courtesan? 252 00:19:43,350 --> 00:19:48,639 I wonder. Perhaps if that child Ok Nyeo has a visually repulsive disease. 253 00:19:48,640 --> 00:19:51,680 Otherwise, it's not possible for her to not be a government owned courtesan. 254 00:19:57,840 --> 00:20:01,109 Sir, did you look for me? 255 00:20:01,110 --> 00:20:03,530 - Yes, sit. - Yes, sir. 256 00:20:10,280 --> 00:20:13,189 How is your stab wound now? 257 00:20:13,190 --> 00:20:15,819 It's gotten a lot better. 258 00:20:15,820 --> 00:20:18,839 When you have fully recovered, you will become a government gisaeng 259 00:20:18,840 --> 00:20:22,169 to wait on someone in bed. Are you aware of that? 260 00:20:22,170 --> 00:20:24,029 Pardon? 261 00:20:24,030 --> 00:20:26,659 As I had thought, you weren't aware... 262 00:20:26,660 --> 00:20:28,989 Well, of course, you didn't know considering that you ran from the mountain thieves 263 00:20:28,990 --> 00:20:30,969 only to come back to the provincial office. 264 00:20:30,970 --> 00:20:34,779 Can't I just be a common slave who helps out with trivial chores at the provincial office? 265 00:20:34,780 --> 00:20:39,160 That is not up to us to decide. 266 00:20:40,760 --> 00:20:43,719 I will put in a request to the Governor, 267 00:20:43,720 --> 00:20:46,979 but without a convincing reason, it will be difficult. 268 00:20:46,980 --> 00:20:51,029 You should also think hard about a way 269 00:20:51,030 --> 00:20:53,259 for you to avoid becoming a government owned prostitute. 270 00:20:53,260 --> 00:20:55,040 Yes, sir... 271 00:20:59,670 --> 00:21:04,190 Sir, he is from the Royal Guard. 272 00:21:06,130 --> 00:21:08,679 I'm Sung Ji Hun, a judge here at the Haeju provincial office. 273 00:21:08,680 --> 00:21:11,419 I'm Chief of the Royal Guard, Han Jae Seo. 274 00:21:11,420 --> 00:21:13,919 What brings you to Haeju Precinct? 275 00:21:13,920 --> 00:21:19,109 I heard all the government slaves were attacked and killed by bandits on the way here. 276 00:21:19,110 --> 00:21:22,619 I came to find out the truth, by the king's order. 277 00:21:22,620 --> 00:21:26,509 Let me see the magistrate now. 278 00:21:26,510 --> 00:21:32,839 He's on a business trip and will be back in four days. 279 00:21:32,840 --> 00:21:38,060 I know the details of the case so you can ask me. 280 00:21:40,170 --> 00:21:45,339 There was a girl named Ok Nyeo among the slaves coming here. 281 00:21:45,340 --> 00:21:49,030 Do you know if she's alive or dead? 282 00:21:50,840 --> 00:21:58,720 Other than one policeman who ran away, everyone else died. 283 00:22:01,760 --> 00:22:06,160 I checked this myself so I'm sure of it. 284 00:22:09,730 --> 00:22:12,889 I'm happy you recovered so fast. 285 00:22:12,890 --> 00:22:16,589 I'm happy to be alive getting a drink from you. 286 00:22:16,590 --> 00:22:18,820 Yes, Daegam. 287 00:22:21,980 --> 00:22:23,449 You wanted to see me? 288 00:22:23,450 --> 00:22:26,560 Yeah, have a seat. 289 00:22:28,060 --> 00:22:31,410 I'll get more liquor. 290 00:22:33,070 --> 00:22:34,760 Here. 291 00:22:40,990 --> 00:22:45,489 You saved me, I heard. Thank you. 292 00:22:45,490 --> 00:22:48,709 It just happened that way. 293 00:22:48,710 --> 00:22:50,569 Nothing to thank me for. 294 00:22:50,570 --> 00:22:55,450 After nearly dying, I thought of you a lot. 295 00:22:56,670 --> 00:23:00,909 I realized just how much I have wronged you. 296 00:23:00,910 --> 00:23:07,029 I'm so sorry I abandoned you and your mother that way when you were young. 297 00:23:07,030 --> 00:23:13,819 I'm very sorry I didn't go look for you when I knew Hong Mae had died. 298 00:23:13,820 --> 00:23:20,950 There's no excuse for what I did wrong, but could you forgive me? 299 00:23:21,750 --> 00:23:27,099 Do you think you can nullify all those years with one word? 300 00:23:27,100 --> 00:23:31,429 I don't think you could forgive me easily, either. 301 00:23:31,430 --> 00:23:34,689 But I won't give up on you. 302 00:23:34,690 --> 00:23:39,920 I will get your forgiveness and have you accept me as your father. 303 00:23:41,410 --> 00:23:46,039 I thought about all the things I could do for you. 304 00:23:46,040 --> 00:23:48,599 You are my son even though you are my concubine's son. 305 00:23:48,600 --> 00:23:53,339 I won't leave you to hang around the thugs. 306 00:23:53,340 --> 00:23:56,129 So just for you and just for a short while, 307 00:23:56,130 --> 00:24:00,410 I plan on getting rid of the law discriminating between children of first wives and children of concubines. 308 00:24:01,320 --> 00:24:03,199 What do you mean? 309 00:24:03,200 --> 00:24:06,789 Soon the government hiring system 310 00:24:06,790 --> 00:24:10,179 won't discriminate between the children of first wives and children of concubines. 311 00:24:10,180 --> 00:24:14,199 I have already received permission from the Queen Dowager on this. 312 00:24:14,200 --> 00:24:18,439 You're telling me to take the government bar examination and take a position as a government official? 313 00:24:18,440 --> 00:24:23,519 No. Why would there be any need to take an exam when I'm your father? 314 00:24:23,520 --> 00:24:26,449 If there's a job you want, I will let you have it. 315 00:24:26,450 --> 00:24:28,819 Stop talking nonsense. 316 00:24:28,820 --> 00:24:34,250 You're going to change the law so you can give a government job to a thug like me? 317 00:24:34,910 --> 00:24:38,809 I'd rather die than to reap some benefit from my connection with you. 318 00:24:38,810 --> 00:24:43,029 This is not just for you. 319 00:24:43,030 --> 00:24:49,029 I'm embarrassed to tell you this, but I want to be honest. 320 00:24:49,030 --> 00:24:53,999 I need someone who can help me control Nan Jung. 321 00:24:54,000 --> 00:24:58,819 Nan Jung's influence has grown too much for even me to handle. 322 00:24:58,820 --> 00:25:03,689 Because Nan Jung provides the money she earned to the Queen Dowager for the royal family's funds, 323 00:25:03,690 --> 00:25:07,400 she has gained immense political standing! 324 00:25:09,560 --> 00:25:12,299 What is it you want from me? 325 00:25:12,300 --> 00:25:17,410 I need you to accept my wishes for you and go against Nan Jung. 326 00:25:18,300 --> 00:25:21,149 What are you doing there? 327 00:25:21,150 --> 00:25:23,700 Oh, nothing. 328 00:25:38,320 --> 00:25:40,280 Head Merchant? 329 00:25:49,090 --> 00:25:56,050 I unintentionally overheard the conversation between you and Daegam Yoon Won Hyung. 330 00:25:57,310 --> 00:26:01,020 Are you... in a dilemma because of that matter? 331 00:26:02,760 --> 00:26:04,999 What... are you planning on doing? 332 00:26:05,000 --> 00:26:09,660 He is planning on using me to control and go against Jung Nan Jung. 333 00:26:11,100 --> 00:26:14,530 I have no intention in becoming a puppet in his act. 334 00:26:15,610 --> 00:26:23,040 In my opinion... you must accept Daegam Yoon Won Hyung's offer. 335 00:26:24,390 --> 00:26:27,149 Why so? 336 00:26:27,150 --> 00:26:31,400 Right now, you need power. 337 00:26:32,110 --> 00:26:38,100 Isn't the sole reason Jung Nan Jung got you each time because you lacked power? 338 00:26:38,970 --> 00:26:44,570 Yoon Won Hyung's offer provides a critical chance to clutch the power you need. 339 00:26:46,420 --> 00:26:50,699 If the thing that has you hesitating is your pride, 340 00:26:50,700 --> 00:26:55,150 then you should put that aside and accept the offer. 341 00:26:58,300 --> 00:27:00,839 Here, here. Two bowls of rice and soup. 342 00:27:00,840 --> 00:27:03,989 Let's have a bite to eat. 343 00:27:03,990 --> 00:27:09,360 Why is it raining so much? 344 00:27:12,150 --> 00:27:17,049 Have you heard any news on who the new Captain will be? 345 00:27:17,050 --> 00:27:20,669 I already asked my uncle, but he doesn't know yet, either. 346 00:27:20,670 --> 00:27:23,649 I hope it's a controllable one. 347 00:27:23,650 --> 00:27:28,460 If we get another stiff one like Sung Ji Hun, we'll have pleny of headaches again. 348 00:27:29,850 --> 00:27:32,119 Oh! Gop Dan. 349 00:27:32,120 --> 00:27:34,399 You're getting prettier and prettier each time! 350 00:27:34,400 --> 00:27:37,540 That's great. 351 00:27:38,850 --> 00:27:41,500 - Enjoy your food! - Sure will. 352 00:27:42,660 --> 00:27:47,889 Sir, this is for your ears only for now. 353 00:27:47,890 --> 00:27:52,969 - What is it? - You know Daegam Yoon Won Hyung's daughter that you saw last time. 354 00:27:52,970 --> 00:27:58,549 The pretty one! If things go well, I might become Daegam Yoon Won Hyung's son-in-law. 355 00:27:58,550 --> 00:27:59,869 What? 356 00:27:59,870 --> 00:28:05,530 I heard our family sent in a marriage proposal to them through a matchmaker. Ah, I don't know how it will go yet. 357 00:28:06,870 --> 00:28:10,229 Just because one person became his son-in-law, you think you can, too? 358 00:28:10,230 --> 00:28:11,499 Well, why not? 359 00:28:11,500 --> 00:28:13,359 You have me baffled, kid. 360 00:28:13,360 --> 00:28:16,929 If we talk about family standing, our family is influential, too! 361 00:28:16,930 --> 00:28:19,289 Good for you. Isn't that swell. 362 00:28:19,290 --> 00:28:22,260 Shut up and eat, kid. 363 00:28:28,500 --> 00:28:30,879 Why are they meeting each other? 364 00:28:30,880 --> 00:28:35,349 Oh! Isn't that Jeonokseo's Jung Dae Shik? 365 00:28:35,350 --> 00:28:36,659 Who are the two he is meeting? 366 00:28:36,660 --> 00:28:41,769 Jun Woo Chi and Go Dae Gil. Notorious conmen. 367 00:28:41,770 --> 00:28:44,820 Why would Jung Dae Shik meet with those swindlers? 368 00:28:53,550 --> 00:28:55,399 So what is it you want? 369 00:28:55,400 --> 00:29:02,489 It's simple. I want to hook that bastard, Yoo Jong Hwe, in and make him helpless. 370 00:29:02,490 --> 00:29:04,089 How much are we talking here? 371 00:29:04,090 --> 00:29:08,749 Oh, money? How much will it be? 372 00:29:08,750 --> 00:29:13,369 That... will depend on how serious a job you are wanting us to do here. 373 00:29:13,370 --> 00:29:16,769 Oh, is that so. Then 100 nya... 374 00:29:16,770 --> 00:29:19,309 Oh, come on. What can someone do with 100 nyang? Might as well quit right here. 375 00:29:19,310 --> 00:29:21,339 Oh, alright. 376 00:29:21,340 --> 00:29:27,629 I will pay as much as you ask. Can you make it so Yoo Jon Hwe will be stripped of his position for good? 377 00:29:27,630 --> 00:29:30,469 I've been at this business for a long time. Don't you worry. 378 00:29:30,470 --> 00:29:33,829 I'll strip him not only of his clothes, but his underwear, too. 379 00:29:33,830 --> 00:29:36,889 - Strip him. - Completely strip him. 380 00:29:36,890 --> 00:29:39,130 Here's to stripping. 381 00:29:40,460 --> 00:29:42,840 Completely, completely. 382 00:29:44,860 --> 00:29:46,209 Your Majesty. 383 00:29:46,210 --> 00:29:49,269 Yes, have you looked into it? 384 00:29:49,270 --> 00:29:51,039 Yes, Your Majesty. 385 00:29:51,040 --> 00:29:56,409 What of Ok Nyeo then? Did she... really pass away? 386 00:29:56,410 --> 00:29:59,770 As far as I gathered... it seems so. 387 00:30:03,310 --> 00:30:07,130 Good work. You may be off. 388 00:30:24,550 --> 00:30:26,379 You looked for me, Your Majesty? 389 00:30:26,380 --> 00:30:30,980 You need to visit Daegam Lee Jung Myung's residence. 390 00:30:32,320 --> 00:30:36,820 Please give this letter to Daegam Lee Jung Myung. 391 00:30:37,630 --> 00:30:42,689 We must not let the Queen Dowager find out, so go secretively. 392 00:30:42,690 --> 00:30:44,430 Yes, Your Majesty. 393 00:30:47,850 --> 00:30:50,429 - Lady! - It's been a long time. 394 00:30:50,430 --> 00:30:51,809 What brings you here? 395 00:30:51,810 --> 00:30:55,269 I have a letter for Daegam Lee Jung Myung. Is he in? 396 00:30:55,270 --> 00:30:58,100 Yes, please come in. 397 00:31:06,420 --> 00:31:10,350 This is for you from His Majesty. 398 00:31:13,340 --> 00:31:16,379 Was anyone trailing you? 399 00:31:16,380 --> 00:31:17,990 No. 400 00:31:23,020 --> 00:31:26,579 Nice work. Please let His Majesty know that I will be entering the palace very soon. 401 00:31:26,580 --> 00:31:28,190 Yes, Daegam. 402 00:31:28,890 --> 00:31:33,519 I have so much to catch up with you about, but I must return to the palace for now. 403 00:31:33,520 --> 00:31:35,340 Ladyship. 404 00:31:36,120 --> 00:31:39,759 Do you... remember Gap Ee? 405 00:31:39,760 --> 00:31:45,999 Of course I do! You know that Gap Ee and I were the best of friends. 406 00:31:46,000 --> 00:31:47,809 Have you heard any news of Gap Ee? 407 00:31:47,810 --> 00:31:53,920 We don't know for sure, but Gap Ee's daughter may be alive. 408 00:31:54,890 --> 00:31:56,370 What did you say? 409 00:32:01,680 --> 00:32:03,560 Your Highness. 410 00:32:04,720 --> 00:32:05,929 What's the matter? 411 00:32:05,930 --> 00:32:09,409 Minister Lee Jung Myung has been named Minister of Defense. 412 00:32:09,410 --> 00:32:12,409 What? Are you sure? 413 00:32:12,410 --> 00:32:14,250 Yes, Your Majesty. 414 00:32:25,180 --> 00:32:27,579 What brings you here, Mother? 415 00:32:27,580 --> 00:32:29,440 Have a seat, King. 416 00:32:30,500 --> 00:32:31,920 Yes. 417 00:32:37,640 --> 00:32:41,739 You have appointed Lee Jung Myung as Minister of Defense, I hear. 418 00:32:41,740 --> 00:32:44,079 Is that true? 419 00:32:44,080 --> 00:32:45,239 Yes, Mother. 420 00:32:45,240 --> 00:32:46,950 You can't do that. 421 00:32:47,810 --> 00:32:51,129 How can you entrust the nation's military affairs in the hands of such a man? 422 00:32:51,130 --> 00:32:55,069 This is like giving the enemy a weapon. 423 00:32:55,070 --> 00:32:59,169 Mother, why do you compare him to an enemy? 424 00:32:59,170 --> 00:33:03,039 He is respected for his character and knowledge and much more! 425 00:33:03,040 --> 00:33:04,779 My King. 426 00:33:04,780 --> 00:33:08,649 Are you saying I'm making something up? 427 00:33:08,650 --> 00:33:12,059 I don't mean that. 428 00:33:12,060 --> 00:33:15,439 I don't know what you heard to be acting like this, 429 00:33:15,440 --> 00:33:18,779 but Lee Jung Myung is someone who is very dangerous. 430 00:33:18,780 --> 00:33:21,589 He's someone we should have gotten rid of a long time ago. 431 00:33:21,590 --> 00:33:25,059 He's survived until now on his worldly skills, 432 00:33:25,060 --> 00:33:27,789 but he will turn a knife on me eventually. 433 00:33:27,790 --> 00:33:31,769 Mother, that's just wicked men framing him. 434 00:33:31,770 --> 00:33:32,839 King. 435 00:33:32,840 --> 00:33:36,489 Mother, he's someone I've chosen. 436 00:33:36,490 --> 00:33:39,770 I've made the decision after brewing over it for a long time. 437 00:33:40,380 --> 00:33:43,869 At least this once, please leave this matter up to me. 438 00:33:43,870 --> 00:33:45,640 My King! 439 00:33:47,900 --> 00:33:50,670 No matter what you say, 440 00:33:51,520 --> 00:33:55,520 I won't change my mind. 441 00:34:10,120 --> 00:34:11,939 When you have fully recovered, 442 00:34:11,940 --> 00:34:16,339 you will be a government gisaeng to wait on someone in bed. Are you aware of this? 443 00:34:16,340 --> 00:34:17,640 Pardon? 444 00:34:18,830 --> 00:34:20,649 As I expected, you didn't know. 445 00:34:20,650 --> 00:34:24,960 That's why you came back to the provincial office after fleeing the bandits. 446 00:34:25,860 --> 00:34:29,619 Can't I just become a common slave who assists in menial chores here at the provincial office? 447 00:34:29,620 --> 00:34:34,020 That's not something either of us can decide. 448 00:34:35,610 --> 00:34:38,519 I will try to put in a request with the governor. 449 00:34:38,520 --> 00:34:42,059 But without a good reason, it will be difficult. 450 00:34:42,060 --> 00:34:46,890 You should try to figure out if there's a way to avoid being a government gisaeng, too. 451 00:34:50,960 --> 00:34:52,550 Ok Nyeo! 452 00:35:02,370 --> 00:35:05,919 The governor is looking for you. Let's go. 453 00:35:05,920 --> 00:35:07,390 Yes. 454 00:35:11,010 --> 00:35:15,030 Sir, this is Ok Nyeo. 455 00:35:18,760 --> 00:35:22,889 She will do. The Minister of Finance will be pleased. 456 00:35:22,890 --> 00:35:25,059 What do you mean? 457 00:35:25,060 --> 00:35:28,259 The Minister of Finance will be coming from Hanyang in four days. 458 00:35:28,260 --> 00:35:32,579 You prepare that girl so she can wait on the Minister of Finance in bed. 459 00:35:32,580 --> 00:35:34,120 Yes, sir. 460 00:35:42,630 --> 00:35:44,550 Sir! 461 00:35:48,310 --> 00:35:51,050 I have something to discuss with you. 462 00:35:54,430 --> 00:35:56,189 What are you going to do now? 463 00:35:56,190 --> 00:35:57,419 Sir. 464 00:35:57,420 --> 00:36:00,609 Did you find a way to avoid becoming a government gisaeng? 465 00:36:00,610 --> 00:36:04,289 Sir, I was born and raised in Jeonokseo. 466 00:36:04,290 --> 00:36:06,429 I heard about it, so I know that already. 467 00:36:06,430 --> 00:36:10,569 Since I was little, I learned a little physiognomy from 468 00:36:10,570 --> 00:36:13,179 Elder To Jung who frequented Jeonokseo. 469 00:36:13,180 --> 00:36:16,889 How does that have anything to do with getting you out of this? 470 00:36:16,890 --> 00:36:19,120 It matters. 471 00:36:19,690 --> 00:36:20,930 How? 472 00:36:21,710 --> 00:36:26,030 I need your help for a bit. 473 00:36:28,100 --> 00:36:32,850 Please gather some personal information on the governor and the general administrator. 474 00:36:34,220 --> 00:36:37,850 I will look into it, too. 475 00:36:45,700 --> 00:36:49,509 Sir, Yoon Tae Won is here. 476 00:36:49,510 --> 00:36:51,610 Have him come in. 477 00:37:02,420 --> 00:37:04,130 Have a seat. 478 00:37:08,960 --> 00:37:10,759 Did you think about it? 479 00:37:10,760 --> 00:37:15,639 Yes, I'll accept your offer. 480 00:37:15,640 --> 00:37:19,179 Really? That's great. You made a good decision. 481 00:37:19,180 --> 00:37:21,119 Thanks for the opportunity. 482 00:37:21,120 --> 00:37:25,039 No need to thank me. I should be glad you accepted my offer. 483 00:37:25,040 --> 00:37:26,589 So, 484 00:37:26,590 --> 00:37:29,459 do you have a position you had in mind? 485 00:37:29,460 --> 00:37:31,679 - Yes. - Tell me. 486 00:37:31,680 --> 00:37:34,379 Please appoint me as an administrator at the Ministry of Marketplace Order. 487 00:37:34,380 --> 00:37:37,549 What? The Administrator at the Ministry of Marketplace Order? 488 00:37:37,550 --> 00:37:40,459 Just that? 489 00:37:40,460 --> 00:37:43,749 That's a 6th ranking position. 490 00:37:43,750 --> 00:37:47,179 I can get you a higher ranked position! 491 00:37:47,180 --> 00:37:50,379 No, that will do. 492 00:37:50,380 --> 00:37:54,000 Will you agree to it? 493 00:37:55,590 --> 00:37:58,889 If that's what you want, I got it. 494 00:37:58,890 --> 00:38:01,200 I'll make that happen. 495 00:38:05,210 --> 00:38:07,869 Look at this. It doesn't add up again. What's left? 496 00:38:07,870 --> 00:38:08,850 Two hundred fifty yang. 497 00:38:08,851 --> 00:38:12,599 Look at this. So many of these are wrong. 498 00:38:12,600 --> 00:38:14,889 Eun Soo, get over here. You too, Do Chi. 499 00:38:14,890 --> 00:38:17,940 Yes, Chief. 500 00:38:18,760 --> 00:38:20,099 It's not adding up. 501 00:38:20,100 --> 00:38:23,599 Eun Soo, is this how you're going to do your job? 502 00:38:23,600 --> 00:38:27,629 Why do the books look like this when you've worked here for so long? 503 00:38:27,630 --> 00:38:28,779 What's wrong? 504 00:38:28,780 --> 00:38:31,249 There are so many things that are incorrect! 505 00:38:31,250 --> 00:38:34,520 Quit if you're going to work like this. 506 00:38:39,780 --> 00:38:41,049 What's wrong with Uncle? 507 00:38:41,050 --> 00:38:45,689 He's been in a bad mood since he and Tae Won had a fall out. 508 00:38:45,690 --> 00:38:47,149 So you try to be understanding. 509 00:38:47,150 --> 00:38:50,220 Why is he taking it out on me? 510 00:38:52,890 --> 00:38:56,179 But why don't these balance out? 511 00:38:56,180 --> 00:38:57,199 Tae Won! 512 00:38:57,200 --> 00:39:00,029 Have you been well? 513 00:39:00,030 --> 00:39:02,549 Yeah, but what brings you here? 514 00:39:02,550 --> 00:39:04,809 I came to see Chief Merchant. He's inside, right? 515 00:39:04,810 --> 00:39:08,579 Yup. Let's go in. 516 00:39:08,580 --> 00:39:11,339 Chief, Tae Won is here! 517 00:39:11,340 --> 00:39:16,440 Hey, why are you here? You acted like we'd never see you again. 518 00:39:21,060 --> 00:39:22,529 He's going to give you a government post? 519 00:39:22,530 --> 00:39:26,069 You mean, like changed the law and all? 520 00:39:26,070 --> 00:39:27,280 Yeah. 521 00:39:27,790 --> 00:39:33,019 Daegam Yoon Won Hyung is very generous. The benefits he gives his son are out of this world! 522 00:39:33,020 --> 00:39:35,579 But of all the many positions, why the administrator position? 523 00:39:35,580 --> 00:39:38,959 You could get a higher post with your support from Daegam Yoon Won Hyung. 524 00:39:38,960 --> 00:39:41,389 Even though the subordinate birth discrimination is gone, 525 00:39:41,390 --> 00:39:44,519 a concubine's kid like me can't get the highest power. 526 00:39:44,520 --> 00:39:47,639 I made my decision based on one thing. 527 00:39:47,640 --> 00:39:49,359 What's that? 528 00:39:49,360 --> 00:39:49,920 Money. 529 00:39:49,921 --> 00:39:54,399 Yeah, money. The Ministry of Marketplace Order is up to their neck with bribes from various trade companies. 530 00:39:54,400 --> 00:39:58,549 Plus they get kick backs from the contraband sales. 531 00:39:58,550 --> 00:40:03,769 No, I didn't ask to be Administrator at the Ministry of Marketplace Order. 532 00:40:03,770 --> 00:40:06,919 The Ministry of Marketplace Order is in charge of the regulation of cash flow and prices. 533 00:40:06,920 --> 00:40:10,399 It directs all the cash flow within this nation. 534 00:40:10,400 --> 00:40:14,219 It has all the money lines of Joseon. 535 00:40:14,220 --> 00:40:18,619 So you get to turn the money lines on. 536 00:40:18,620 --> 00:40:23,829 The biggest factor is that the administrator of the Ministry of Marketplace Order gets all the control and sanction of the official market. 537 00:40:23,830 --> 00:40:28,629 He's the first to see what items will receive the highest profit at any given time. 538 00:40:28,630 --> 00:40:31,369 If you were going to get a position down that line, 539 00:40:31,370 --> 00:40:34,589 you should have just asked for the chief of the Ministry of Marketplace Order position! 540 00:40:34,590 --> 00:40:36,339 Geez. 541 00:40:36,340 --> 00:40:40,389 Of course there's the director above the aAdministrator, but that post is too high. 542 00:40:40,390 --> 00:40:42,669 And that post needs to be in check with other posts. 543 00:40:42,670 --> 00:40:45,959 In reality, the administrator has more direct power over the Ministry of Marketplace Order. 544 00:40:45,960 --> 00:40:48,989 Good thinking. Great job! 545 00:40:48,990 --> 00:40:50,979 There's joy after suffering! 546 00:40:50,980 --> 00:40:53,569 See. After great pain! 547 00:40:53,570 --> 00:40:55,569 That's what I mean. 548 00:40:55,570 --> 00:40:58,990 Administrator Tae Won! 549 00:41:07,550 --> 00:41:10,009 In four days this girl 550 00:41:10,010 --> 00:41:13,679 will wait on the Minister of Finance from Hanyang at night. So please prepare her accordingly. 551 00:41:13,680 --> 00:41:16,959 Yes, Sir. Follow me. 552 00:41:16,960 --> 00:41:18,510 Yes. 553 00:42:03,490 --> 00:42:05,789 Go and bring the general administrator. 554 00:42:05,790 --> 00:42:07,330 Yes. 555 00:42:16,050 --> 00:42:19,009 Wow, indeed! 556 00:42:19,010 --> 00:42:23,789 After going through your hands, she looks even better Ok Dan! 557 00:42:23,790 --> 00:42:25,809 Thank you, sir. 558 00:42:25,810 --> 00:42:28,759 Just be glad you are pretty. 559 00:42:28,760 --> 00:42:32,969 It's such an honor to serve the Minister of Finance! 560 00:42:32,970 --> 00:42:38,470 You might even get to become his concubine and go to Hanyang. 561 00:42:40,060 --> 00:42:44,630 Let's go. The governor should have a look himself. 562 00:43:00,810 --> 00:43:02,480 Sir. 563 00:43:04,490 --> 00:43:06,330 What? 564 00:43:09,500 --> 00:43:11,379 I said, what? 565 00:43:11,380 --> 00:43:15,160 Last year, didn't you have a daughter? 566 00:43:15,810 --> 00:43:18,170 How did you know? 567 00:43:20,810 --> 00:43:23,379 It's already your fifth daughter. 568 00:43:23,380 --> 00:43:27,840 You wanted a son, so you got a concubine, but you got another daughter. 569 00:43:29,540 --> 00:43:31,820 How did you know, I said. 570 00:43:32,800 --> 00:43:37,430 I'm sorry to say, but you are surrounded by Yin energy. 571 00:43:40,640 --> 00:43:46,790 Was there a woman in your family who died without being married? 572 00:43:53,880 --> 00:43:56,699 My younger sister died a few years ago as a virgin. 573 00:43:56,700 --> 00:44:02,039 She was sick from when she was little and she never laid with a man. 574 00:44:02,040 --> 00:44:05,799 At this rate, even if you get many more concubines, 575 00:44:05,800 --> 00:44:09,270 you will continue to have daughters. 576 00:44:10,170 --> 00:44:12,859 If you want a son, 577 00:44:12,860 --> 00:44:16,749 you need to help your deceased sister undo her grudge first. 578 00:44:16,750 --> 00:44:19,439 What are your dead sister's birth year, month, day and time? 579 00:44:19,440 --> 00:44:24,350 Gyesa Year, Gyeyu Month, Shinjuk Day, Gichuk Hour. 580 00:44:26,790 --> 00:44:27,979 What about her funeral day? 581 00:44:27,980 --> 00:44:33,880 Gyechuk Year, Shinil Month, Jungil Day. 582 00:44:34,390 --> 00:44:38,850 Gyechuk Year, Shinil Month. 583 00:44:42,100 --> 00:44:46,699 The birthdate numbers are already deprived of Yang energy, but even the death numbers are Yin numbers. 584 00:44:46,700 --> 00:44:49,679 This is why you see no result, even though you work hard at it. 585 00:44:49,680 --> 00:44:53,019 I will get you a Yang date. 586 00:44:53,020 --> 00:44:56,580 Try again that day. 587 00:45:01,350 --> 00:45:04,659 Sir! Sir! 588 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 That Ok Nyeo wench is strange. 589 00:45:07,080 --> 00:45:08,189 What do you mean strange? 590 00:45:08,190 --> 00:45:11,229 I think she's possessed. 591 00:45:11,230 --> 00:45:13,819 What do you mean? Possessed? 592 00:45:13,820 --> 00:45:18,809 She stared at me and got all my family business right. 593 00:45:18,810 --> 00:45:22,919 She even knew how my sister died wretchedly. 594 00:45:22,920 --> 00:45:27,309 How does that make sense? Maybe someone told her about you. 595 00:45:27,310 --> 00:45:31,739 No. No one knows about my sister dying as a virgin. 596 00:45:31,740 --> 00:45:36,269 So you mean she's possessed by a spirit? 597 00:45:36,270 --> 00:45:37,419 Yes. 598 00:45:37,420 --> 00:45:43,659 She says she was possessed in Hanyang and was even initiated as a shaman by a shaman! 599 00:45:43,660 --> 00:45:47,999 A shaman? What in the world! 600 00:45:48,000 --> 00:45:52,669 Sir, she's possessed by a spirit and has been initiated as a shaman. 601 00:45:52,670 --> 00:45:55,309 Are you sure we should send her to the minister's bed? 602 00:45:55,310 --> 00:45:58,860 I feel eerie about this. 603 00:46:01,310 --> 00:46:05,499 Bring her here. I'll make the judgment myself. 604 00:46:05,500 --> 00:46:07,210 Yes, Sir. 605 00:46:14,230 --> 00:46:17,479 The lord is looking for you. Follow me. 606 00:46:17,480 --> 00:46:18,850 Yes. 607 00:46:27,780 --> 00:46:29,879 I brought her, sir. 608 00:46:29,880 --> 00:46:32,570 Sit. 609 00:46:40,350 --> 00:46:44,940 He says you're possessed? 610 00:46:45,750 --> 00:46:51,049 Yes, since a couple of years back I have been possessed. 611 00:46:51,050 --> 00:46:54,049 Now that I have been initiated as a shaman, 612 00:46:54,050 --> 00:46:58,190 I serve one of the spirit gods in my body. 613 00:46:59,830 --> 00:47:04,700 If you're telling the truth, tell me my fortune. 614 00:47:10,060 --> 00:47:13,239 Will you clear the room? 615 00:47:13,240 --> 00:47:14,609 What do you mean, clear the room? 616 00:47:14,610 --> 00:47:19,100 It seems there are things those two sirs shouldn't find out about. 617 00:47:21,490 --> 00:47:23,629 You two leave the room. 618 00:47:23,630 --> 00:47:27,610 - But, slr! - It's okay, so step outside. 619 00:47:34,920 --> 00:47:36,269 Tell me. 620 00:47:36,270 --> 00:47:41,089 Did your son kill a person 621 00:47:41,090 --> 00:47:45,489 and your wife killed herself, too? 622 00:47:45,490 --> 00:47:48,579 How did you know that? 623 00:47:48,580 --> 00:47:54,349 I can see your past in my eyes. 624 00:47:54,350 --> 00:47:57,599 Because of that, 625 00:47:57,600 --> 00:48:00,769 you gave up a high post in the palace 626 00:48:00,770 --> 00:48:05,589 and you came to this Hwanghae provincial office? 627 00:48:05,590 --> 00:48:07,639 These are not my words. 628 00:48:07,640 --> 00:48:11,909 The owner of my body is saying it. 629 00:48:11,910 --> 00:48:15,170 I'm just relaying them. 630 00:48:17,820 --> 00:48:20,119 My master is saying 631 00:48:20,120 --> 00:48:24,749 that your son's soul is still wandering around in the spirit world. 632 00:48:24,750 --> 00:48:26,680 What? 633 00:48:27,780 --> 00:48:32,499 Sir, can I have your birth year, month, day, and hour? 634 00:48:32,500 --> 00:48:38,999 Gisa Year, Kimyul Month, Shinjuk Day, Jungyu Hour. 635 00:48:39,000 --> 00:48:43,749 Gisa Year, Kimyul Month. Shinjuk Day. 636 00:48:43,750 --> 00:48:45,669 This can't be. 637 00:48:45,670 --> 00:48:49,230 Not yet. Don't do this! 638 00:48:51,650 --> 00:48:53,519 It's a big relief. 639 00:48:53,520 --> 00:48:58,019 Your birth numbers have a strong earth energy. 640 00:48:58,020 --> 00:49:01,249 Spirits usually have a strong water energy, 641 00:49:01,250 --> 00:49:04,960 but earth prevails over water. 642 00:49:08,110 --> 00:49:10,709 I will help your son 643 00:49:10,710 --> 00:49:14,139 pass on to the afterlife safely. 644 00:49:14,140 --> 00:49:18,380 I'll beg my master. 645 00:49:22,860 --> 00:49:25,770 No. Can't. 646 00:49:35,340 --> 00:49:36,760 Sir. 647 00:49:38,820 --> 00:49:40,029 How did it go? 648 00:49:40,030 --> 00:49:43,009 The governor is looking for you. 649 00:49:43,010 --> 00:49:45,199 Did it go well? 650 00:49:45,200 --> 00:49:46,830 Yes, sir. 651 00:49:54,300 --> 00:49:59,260 Are you sure Ok Nyeo is possessed? 652 00:50:01,230 --> 00:50:03,590 I think so. 653 00:50:04,220 --> 00:50:08,219 Then, what do you want to do? 654 00:50:08,220 --> 00:50:14,460 Wouldn't it be very offensive to have her bed the Minister of Finance? 655 00:50:16,120 --> 00:50:21,000 I think we should reconsider. 656 00:50:23,870 --> 00:50:27,259 Yeoju Daek, I heard Woo Chi was looking for me? 657 00:50:27,260 --> 00:50:28,959 What took you so long? 658 00:50:28,960 --> 00:50:31,019 He's been waiting inside. Go in. 659 00:50:31,020 --> 00:50:33,980 Chun Doong! 660 00:50:35,480 --> 00:50:39,969 The hot piece of news I told you about last time. 661 00:50:39,970 --> 00:50:41,999 Yeah, Lord Yoon of Gauido? 662 00:50:42,000 --> 00:50:47,489 Yeah, precious medicines and pottery from Ming. 663 00:50:47,490 --> 00:50:51,709 His storage is full of expensive items. 664 00:50:51,710 --> 00:50:53,199 You should rob him. 665 00:50:53,200 --> 00:50:56,069 I know but it's very dangerous there. 666 00:50:56,070 --> 00:50:57,919 I'll die if something goes wrong. 667 00:50:57,920 --> 00:51:02,529 Geez, heart of a bird. 668 00:51:02,530 --> 00:51:05,699 How long will you live life on just pennies? 669 00:51:05,700 --> 00:51:10,539 Get a big one and change your life. 670 00:51:10,540 --> 00:51:13,229 I got it. I'll think about it. 671 00:51:13,230 --> 00:51:15,219 Lord Yoon at Gauido? 672 00:51:15,220 --> 00:51:18,199 Such a bird heart. 673 00:51:18,200 --> 00:51:19,309 I'm here. 674 00:51:19,310 --> 00:51:21,009 Gosh, what took you so long? 675 00:51:21,010 --> 00:51:22,939 I'm sorry. 676 00:51:22,940 --> 00:51:24,129 You were looking for me? 677 00:51:24,130 --> 00:51:26,229 Chun Doong, I have a job for you. 678 00:51:26,230 --> 00:51:26,960 What is it? 679 00:51:26,961 --> 00:51:28,759 You know Yoo Jong Hwe, the Constable at Jeonokseo, right? 680 00:51:28,760 --> 00:51:31,839 - I do. - First, find out where he lives. 681 00:51:31,840 --> 00:51:33,809 His home? Why? 682 00:51:33,810 --> 00:51:37,009 I'll do the thinking. You just do the acting. Got it? 683 00:51:37,010 --> 00:51:39,710 Acting! 684 00:51:49,190 --> 00:51:51,279 This is Constable Yoo's home. 685 00:51:51,280 --> 00:51:52,689 You're sure this is the right house? 686 00:51:52,690 --> 00:51:55,679 Of course. I'm Chun Doong! 687 00:51:55,680 --> 00:51:59,359 He's only been promoted from associate administrator to Constable just recently right? 688 00:51:59,360 --> 00:52:02,569 This luxurious house doesn't make sense on an associate administrator's salary. 689 00:52:02,570 --> 00:52:05,129 He's taken in so many bribes. 690 00:52:05,130 --> 00:52:09,539 He's been sucking the inmate's money. 691 00:52:09,540 --> 00:52:12,549 Don't make any mistakes, alright? We're heading off. 692 00:52:12,550 --> 00:52:15,289 Don't worry. 693 00:52:15,290 --> 00:52:18,760 Do a good job. 694 00:52:20,560 --> 00:52:22,969 Now we climb the walls. 695 00:52:22,970 --> 00:52:25,869 Man Ok, you be the lookout, since it's dangerous. 696 00:52:25,870 --> 00:52:27,889 - Yes. - Man Su, let's go. 697 00:52:27,890 --> 00:52:30,839 Leader, I've only picked pockets before. 698 00:52:30,840 --> 00:52:32,589 I've never climbed over a wall. 699 00:52:32,590 --> 00:52:38,559 Why are you so scared? It's no big deal. Just do as I say. 700 00:52:38,560 --> 00:52:39,140 Yes. 701 00:52:39,141 --> 00:52:40,899 Man Ok, you be on the lookout. 702 00:52:40,900 --> 00:52:42,939 Yes. Don't worry. 703 00:52:42,940 --> 00:52:47,690 Let's get a workout. 704 00:52:59,890 --> 00:53:02,680 Miss. 705 00:53:08,630 --> 00:53:10,589 Miss, did you hear? 706 00:53:10,590 --> 00:53:11,480 What? 707 00:53:11,481 --> 00:53:14,179 Your new marriage has been set. 708 00:53:14,180 --> 00:53:15,130 Marriage? 709 00:53:15,131 --> 00:53:18,369 Yes, Miss. His name is Song Seo Gu, a supervisor at the Police Bureau. 710 00:53:18,370 --> 00:53:22,169 He's lower in rank than Captain Sung, but his family is tremendously influential! 711 00:53:22,170 --> 00:53:25,429 Yes, Miss. His uncle is Chief of the Police Bureau, 712 00:53:25,430 --> 00:53:27,589 and the Great Scholar of Finance Lord Song Jae Il 713 00:53:27,590 --> 00:53:29,899 and Inspector General, Lord Song Ji Man 714 00:53:29,900 --> 00:53:33,310 are all from his household! 715 00:53:46,240 --> 00:53:50,589 I'm Song Seo Gu. I came because of Madam's message. 716 00:53:50,590 --> 00:53:52,949 Alright, come inside. 717 00:53:52,950 --> 00:53:54,630 Yes. 718 00:54:02,640 --> 00:54:05,359 I'll let the Madam know, so just wait here. 719 00:54:05,360 --> 00:54:07,030 Yes. 720 00:54:16,230 --> 00:54:17,489 Miss. 721 00:54:17,490 --> 00:54:19,569 Why are you here? 722 00:54:19,570 --> 00:54:22,709 I came in response to Madam's message. 723 00:54:22,710 --> 00:54:26,439 Do you have any idea why? 724 00:54:26,440 --> 00:54:31,709 As far as I know, I think there's talk about marriage between you and me. 725 00:54:31,710 --> 00:54:36,109 I don't want to marry you. 726 00:54:36,110 --> 00:54:39,089 Please go back. 727 00:54:39,090 --> 00:54:41,610 Why are you doing this, Miss? 728 00:54:42,290 --> 00:54:44,089 I'll be off, then. 729 00:54:44,090 --> 00:54:46,860 Wait. Please wait. 730 00:54:47,600 --> 00:54:49,439 You can say no to marriage. 731 00:54:49,440 --> 00:54:53,909 But can I ask you why you are so rude about it? 732 00:54:53,910 --> 00:54:56,589 Must there be a reason for disliking someone? 733 00:54:56,590 --> 00:55:00,740 I will tell my mother, so you can leave. 734 00:55:02,550 --> 00:55:05,850 I'm sorry, Sir. 735 00:55:15,920 --> 00:55:22,619 Sir. Sir! Is it true I'm getting demoted? 736 00:55:22,620 --> 00:55:27,389 It's too bad for you, but that's what Sir Yoon Won Hyung ordered. 737 00:55:27,390 --> 00:55:29,629 Who's the new administrator? 738 00:55:29,630 --> 00:55:33,689 Who is it, that I'm getting demoted over it? 739 00:55:33,690 --> 00:55:37,259 Yoon Tae Won, Daegam Yoon Won Hyung's concubine's son. 740 00:55:37,260 --> 00:55:40,509 He appointed me as the new Chief of the Ministry of Marketplace Order, 741 00:55:40,510 --> 00:55:43,019 and asked me to look after his son. 742 00:55:43,020 --> 00:55:46,909 But he's a concubine's son. How can he hold a government officer's position? 743 00:55:46,910 --> 00:55:51,959 You didn't know? The laws changed temporarily. 744 00:55:51,960 --> 00:55:57,869 You get to keep your official ranking of 6th degree, so don't be so upset by it. 745 00:55:57,870 --> 00:56:03,200 You'll get the chance to be promoted to administrator again in the future. 746 00:56:15,740 --> 00:56:17,979 I'm Oh Dal Joon, Manager of Weights and Measures at the Ministry of Marketplace Order. 747 00:56:17,980 --> 00:56:22,429 I'm Yoon Tae Won. Don't you remember me? 748 00:56:22,430 --> 00:56:23,790 What? 749 00:56:25,060 --> 00:56:28,829 What? Would you look at this crazy punk. 750 00:56:28,830 --> 00:56:30,719 What the heck are you saying? 751 00:56:30,720 --> 00:56:34,179 You will not see a loss at all. 752 00:56:34,180 --> 00:56:37,069 You're that...! I'm sorry, Sir. 753 00:56:37,070 --> 00:56:41,409 No, I'm happy to meet you again. 754 00:56:41,410 --> 00:56:43,879 I hope we can get along well. 755 00:56:43,880 --> 00:56:47,430 Yes, Sir. Say hello. 756 00:56:48,850 --> 00:56:51,179 I'm Hwang Myung Geol, a clerk at the Ministry of Marketplace Order. 757 00:56:51,180 --> 00:56:53,619 I'm Jo Se Oh, also a clerk. 758 00:56:53,620 --> 00:56:54,999 Nice to meet you. 759 00:56:55,000 --> 00:56:57,420 Sir, please come inside. 760 00:57:00,040 --> 00:57:03,460 Have a seat. 761 00:57:08,830 --> 00:57:12,429 I heard you worked at one of the trade companies. 762 00:57:12,430 --> 00:57:15,349 Yes, I was a head merchant at a small trade company. 763 00:57:15,350 --> 00:57:19,439 Since you've worked at a trade company, the work at the Ministry of Marketplace Order should come easily for you. 764 00:57:19,440 --> 00:57:22,539 I still have a lot to learn from you, Director. 765 00:57:22,540 --> 00:57:28,549 I need to head into the palace, so have Advisor Oh give you an orientation for you to grasp what your duties will be. 766 00:57:28,550 --> 00:57:30,519 Yes, Younggam. 767 00:57:30,520 --> 00:57:32,390 I'll be off then. 768 00:57:40,000 --> 00:57:43,619 Please put together a conference for all the chief merchants of every trade company in Hanyang to attend. 769 00:57:43,620 --> 00:57:46,589 A conference for what? 770 00:57:46,590 --> 00:57:50,239 Advisor Oh, you just need to do what I tell you to do. 771 00:57:50,240 --> 00:57:51,929 Yes, sir. 772 00:57:51,930 --> 00:57:56,059 Also tell them that anyone who doesn't attend will have their business license nullified. 773 00:57:56,060 --> 00:57:57,839 Yes, sir. 774 00:57:57,840 --> 00:57:59,849 You may leave. 775 00:57:59,850 --> 00:58:01,670 Yes, sir. 776 00:58:10,840 --> 00:58:13,019 Chae Sun, step up. 777 00:58:13,020 --> 00:58:14,450 Yes. 778 00:58:15,420 --> 00:58:17,919 Da Jung. 779 00:58:17,920 --> 00:58:20,569 Myo Yang. 780 00:58:20,570 --> 00:58:21,829 Shin Bi. 781 00:58:21,830 --> 00:58:23,530 Yes. 782 00:58:26,660 --> 00:58:29,499 The rest go inside and prepare to greet the other guests. 783 00:58:29,500 --> 00:58:31,870 Yes. 784 00:58:46,760 --> 00:58:50,869 You're here. These are the girls you asked for. 785 00:58:50,870 --> 00:58:55,750 They are all well-versed in singing and dancing, as well as poetry. 786 00:58:57,170 --> 00:58:59,709 The chief merchants of the trade companies are already here. 787 00:58:59,710 --> 00:59:02,929 Got it. Let's head in. 788 00:59:02,930 --> 00:59:04,850 Yes, sir. 789 00:59:06,930 --> 00:59:08,860 Do a good job. 790 00:59:16,490 --> 00:59:18,629 Why are they gathered here for? 791 00:59:18,630 --> 00:59:22,409 I don't know, either. Do you? 792 00:59:22,410 --> 00:59:25,340 I don't know, either. 793 00:59:27,330 --> 00:59:30,210 No need to get up. You may stay seated. 794 00:59:30,930 --> 00:59:35,069 It's been a long time, everyone. 795 00:59:35,070 --> 00:59:38,349 Today's meeting is to meet the new Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 796 00:59:38,350 --> 00:59:41,210 Sir, come inside. 797 00:59:53,190 --> 00:59:55,999 I'm Yoon Tae Won. 798 00:59:56,000 --> 01:00:00,889 I hope I didn't offend you by telling you busy folks to come. 799 01:00:00,890 --> 01:00:03,149 It's no trouble at all! 800 01:00:03,150 --> 01:00:07,519 Of course we should meet the new administrator. 801 01:00:07,520 --> 01:00:09,089 Congratulations, Sir. 802 01:00:09,090 --> 01:00:12,190 Congratulations, Sir. 803 01:00:14,290 --> 01:00:17,359 The reason I called for this conference today 804 01:00:17,360 --> 01:00:21,019 was because I heard there's a group abusing the low production of rice after our years of famine 805 01:00:21,020 --> 01:00:25,219 by agreeing with one another to raise rice prices. 806 01:00:25,220 --> 01:00:30,660 Therefore, I have something to discuss with all you chief merchants. 807 01:00:35,520 --> 01:00:38,299 What's the meeting about? 808 01:00:38,300 --> 01:00:41,489 Yoon Tae Won showed up as Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 809 01:00:41,490 --> 01:00:43,410 What? 810 01:00:47,690 --> 01:00:51,449 Sungnim, there's big trouble afoot! 811 01:00:51,450 --> 01:00:53,369 What's the problem this time? 812 01:00:53,370 --> 01:00:57,739 Yoon Tae Won showed up as Administrator of the Ministry of Marketplace Order. 813 01:00:57,740 --> 01:01:02,719 Are you out of your mind? How on earth would he become Administrator of the Ministry of Marketplace Order? 814 01:01:02,720 --> 01:01:06,309 Our Daegam even got rid of the law keeping sons of concubines from holding government offices 815 01:01:06,310 --> 01:01:09,719 and gave Yoon Tae Won a position as a government official. 816 01:01:09,720 --> 01:01:11,870 What did you say? 817 01:01:19,560 --> 01:01:24,240 Advisor Oh, you may go back to the office now. 818 01:01:29,090 --> 01:01:34,539 You two, do a background check on all the chiefs who came to today's conference. 819 01:01:34,540 --> 01:01:38,999 Find out their business size and sales and their relationships with government officials. 820 01:01:39,000 --> 01:01:40,099 Find out everything. 821 01:01:40,100 --> 01:01:42,350 Yes, sir. 822 01:01:51,380 --> 01:01:57,129 From now on, you will be seated next to the highest ministers and government officials who come to drink at Sosoroo. 823 01:01:57,130 --> 01:02:02,790 Besides tending to their drinking, there's something more important you need to do. 824 01:02:07,920 --> 01:02:09,589 You wanted to see me? 825 01:02:09,590 --> 01:02:11,189 Have a seat. 826 01:02:11,190 --> 01:02:12,790 Yes. 827 01:02:20,500 --> 01:02:24,659 I have something I must discuss with you. 828 01:02:24,660 --> 01:02:26,520 Tell me. 829 01:02:27,290 --> 01:02:32,440 Have you seen the will my grandfather left for me? 830 01:02:33,550 --> 01:02:36,759 I did unintentionally. 831 01:02:36,760 --> 01:02:41,189 Then I won't need to make this long. 832 01:02:41,190 --> 01:02:47,779 I want to go find the items my grandfather left for me. 833 01:02:47,780 --> 01:02:51,499 The map left by Lord Park Tae Soo? 834 01:02:51,500 --> 01:02:56,609 Yes. If I get permission from the Governor, 835 01:02:56,610 --> 01:03:03,120 will you... go with me? 836 01:03:07,290 --> 01:03:11,239 ♪ Will I be able to hear your voice ♪ 837 01:03:11,240 --> 01:03:15,419 ♪ Over these walls ♪ 838 01:03:15,420 --> 01:03:22,769 ♪ I stay wide awake all night ♪ 839 01:03:22,770 --> 01:03:30,770 ♪ On the garden balsam roads that we used to walk together ♪ 840 01:03:31,030 --> 01:03:37,890 ♪ Will you walk towards me as if in a dream? ♪ 841 01:03:40,240 --> 01:03:42,509 The Flower in Prison 842 01:03:42,510 --> 01:03:46,349 - Preview - I cringe at even the mention of the Jeonokseo now. 843 01:03:46,350 --> 01:03:48,899 I have no intention of returning there. 844 01:03:48,900 --> 01:03:52,949 You can't go on living like this, just mourning over Ok Nyeo! 845 01:03:52,950 --> 01:03:56,609 That wasn't something Daegam had in mind. It was something Yoon Tae Won wanted. 846 01:03:56,610 --> 01:03:58,139 What do you mean, Yoon Tae Won wanted it? 847 01:03:58,140 --> 01:04:01,239 There is a high likelihood that he did that to target you! 848 01:04:01,240 --> 01:04:02,629 Target me? 849 01:04:02,630 --> 01:04:06,849 I'm warning you. If you backstab Tae Won one more time, 850 01:04:06,850 --> 01:04:08,419 I will not let you off so easy. 851 01:04:08,420 --> 01:04:10,129 Then what will you do? 852 01:04:10,130 --> 01:04:14,769 I've been to the very gates of death and I have nothing to fear! 853 01:04:14,770 --> 01:04:19,079 Daegam, are you finally showing your true colors? 854 01:04:19,080 --> 01:04:21,879 The opposition we have faced is only the beginning. 855 01:04:21,880 --> 01:04:24,799 Before we have the power we need, we must simply endure. 856 01:04:24,800 --> 01:04:26,659 Yes, Your Majesty. 857 01:04:26,660 --> 01:04:29,469 You must escape from becoming a government slave at any cost. 858 01:04:29,470 --> 01:04:33,029 Unless I run away, there really is no other way. 859 01:04:33,030 --> 01:04:35,539 There may be a way. 860 01:04:35,540 --> 01:04:43,540 ♪ So I cover them with my hands and cry everyday. As if for you, and only you ♪ 69725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.