Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,316 --> 00:00:12,765
Royal Decree: Jeonokseo Damo Ok Nyeo, government slave, is bestowed upon the
household of Royal Family Member Prince Deukheung (half-sibling of King Myeongjong).
2
00:00:12,881 --> 00:00:14,931
[Episode 22]
3
00:00:16,914 --> 00:00:18,594
Have a look.
4
00:00:21,284 --> 00:00:22,723
How does it look, Elder To Jung?
5
00:00:22,724 --> 00:00:27,434
This looks exactly like the original.
You did an amazing job!
6
00:00:29,044 --> 00:00:31,693
Then Dae Gil and I will
be off to Haeju first.
7
00:00:31,694 --> 00:00:35,523
Got it. I'll be right behind
you, so you two head out first.
8
00:00:35,524 --> 00:00:38,324
Yes, Sir. Let's go.
9
00:00:51,384 --> 00:00:54,583
Your Majesty, there is
something I must tell you.
10
00:00:54,584 --> 00:00:56,493
Go ahead.
11
00:00:56,494 --> 00:01:00,483
Do you know that the girl Ok Nyeo has
become a government owned slave?
12
00:01:00,484 --> 00:01:02,384
What did you say?
13
00:01:14,584 --> 00:01:16,294
Who's there!
14
00:01:17,394 --> 00:01:18,734
Attack!
15
00:01:59,844 --> 00:02:01,803
- Constable Yoo!
- Did you wait long?
16
00:02:01,804 --> 00:02:03,223
No, I just got here, too.
17
00:02:03,224 --> 00:02:04,764
Let's head in.
18
00:02:05,524 --> 00:02:07,783
- What is it?
- The drinks are really on you, right?
19
00:02:07,784 --> 00:02:09,133
I already told you I got this.
20
00:02:09,134 --> 00:02:13,983
I heard that the drink prices here at Sosoroo
are no joke. Are you okay with this?
21
00:02:13,984 --> 00:02:17,383
It's fine, I tell you.
22
00:02:17,384 --> 00:02:20,763
After having being in charge of
the Jeonokseo for some time now,
23
00:02:20,764 --> 00:02:25,454
I can now see how much money Jung Dae Shik,
that punk, smuggled out for himself.
24
00:02:28,454 --> 00:02:31,574
My pockets are full, so quit the
worrying and let's head in.
25
00:02:32,434 --> 00:02:35,093
What is it now?
26
00:02:35,094 --> 00:02:37,783
I don't know why I'm so nervous.
27
00:02:37,784 --> 00:02:39,383
Is it your first time at Sosoroo?
28
00:02:39,384 --> 00:02:40,503
Yep.
29
00:02:40,504 --> 00:02:42,054
Me, too!
30
00:02:43,204 --> 00:02:45,903
Don't act like it's your first! Can't
make it look like it's your first!
31
00:02:45,904 --> 00:02:48,113
Oh, yes. Let's head in.
32
00:02:48,114 --> 00:02:49,803
We've been here many times, you see.
33
00:02:49,804 --> 00:02:51,143
Let's head in.
34
00:02:51,144 --> 00:02:53,124
Look at this!
35
00:02:54,224 --> 00:02:57,503
Supervisor Yang, take off your hat. Go on!
36
00:02:57,504 --> 00:02:59,203
We'll take it off before we get started.
37
00:02:59,204 --> 00:03:01,364
Everything is indeed different here.
38
00:03:03,824 --> 00:03:04,973
Wow!
39
00:03:04,974 --> 00:03:07,433
You're here, Constable Yoo.
40
00:03:07,434 --> 00:03:10,493
We can finally see you here at Sosoroo.
I missed you!
41
00:03:10,494 --> 00:03:13,063
Thank you for coming all this way. sir.
42
00:03:13,064 --> 00:03:16,143
What are you standing around for.
Go on and serve them.
43
00:03:16,144 --> 00:03:19,314
Have a seat. Have a seat. Come on over.
44
00:03:22,954 --> 00:03:25,533
Well, then. What is your name?
45
00:03:25,534 --> 00:03:27,163
I go by Myo Yang, sir.
46
00:03:27,164 --> 00:03:28,303
Myo Yang?
47
00:03:28,304 --> 00:03:29,683
Have a cup from me, sir.
48
00:03:29,684 --> 00:03:34,003
Sure, sure, sure. Since what
age were you so pretty?
49
00:03:34,004 --> 00:03:37,483
Constable Yoo, thank you. Life brings
many interesting opportunities, indeed.
50
00:03:37,484 --> 00:03:40,403
Oh, this is nothing, come on now.
51
00:03:40,404 --> 00:03:42,753
Sir, take a cup from me.
52
00:03:42,754 --> 00:03:47,743
- No, no. I don't have an appetite for liquor anymore.
- Why not?
53
00:03:47,744 --> 00:03:53,083
I heard that Sosoroo is Joseon's finest courtesan
house, but that was all a false rumor it seems.
54
00:03:53,084 --> 00:03:57,833
This is no better than the widows'
village at the Seven Flags market.
55
00:03:57,834 --> 00:04:00,323
- Excuse me?
- Look here, Gyo Ha.
56
00:04:00,324 --> 00:04:04,333
Do you have any business with
ginyeos that look like this?
57
00:04:04,334 --> 00:04:09,923
Constable Yoo, you're too harsh! How could you say
such things in front of such a beautiful lady?
58
00:04:09,924 --> 00:04:12,523
Beautiful, my butt!
59
00:04:12,524 --> 00:04:15,583
I understand what you mean.
60
00:04:15,584 --> 00:04:17,143
Is leader Sung outside?
61
00:04:17,144 --> 00:04:18,773
Constable Yoo!
62
00:04:18,774 --> 00:04:19,963
It looks like she is going
to switch her out for you.
63
00:04:19,964 --> 00:04:21,963
Yes, of course. This place is expensive!
Of course they should.
64
00:04:21,964 --> 00:04:23,714
Of course.
65
00:04:24,984 --> 00:04:26,193
You called for me?
66
00:04:26,194 --> 00:04:29,373
Please take the table outside.
67
00:04:29,374 --> 00:04:30,483
Come on in.
68
00:04:30,484 --> 00:04:31,853
What is going on?
69
00:04:31,854 --> 00:04:33,713
Take the table outside.
70
00:04:33,714 --> 00:04:36,633
Gyo Ha, what is going on?
71
00:04:36,634 --> 00:04:38,473
Please leave at once.
72
00:04:38,474 --> 00:04:40,063
We cannot do business with you, sir.
73
00:04:40,064 --> 00:04:41,783
You want us to l-leave?
74
00:04:41,784 --> 00:04:45,623
Leave? You're kicking
out your own customers?
75
00:04:45,624 --> 00:04:48,063
We don't accept just anyone here.
76
00:04:48,064 --> 00:04:49,813
This is Sosoroo.
77
00:04:49,814 --> 00:04:51,793
If you don't want to be
embarrassed, leave at once.
78
00:04:51,794 --> 00:04:55,413
Gyo Ha, don't be like this. Oh, alright.
I'll pay more!
79
00:04:55,414 --> 00:04:56,623
Leave at once!
80
00:04:56,624 --> 00:04:58,053
I'll give you more money!
81
00:04:58,054 --> 00:05:00,033
- L-Lets just go.
- Should we?
82
00:05:00,034 --> 00:05:02,643
- Why are you doing this all of a sudden?
- Myo Yang, where do you live?
83
00:05:02,644 --> 00:05:04,903
- What did I do wrong?
- Come on out, hurry!
84
00:05:04,904 --> 00:05:08,653
What is the meaning of this?
85
00:05:08,654 --> 00:05:10,963
- So frustrating.
- Supervisor Yang!
86
00:05:10,964 --> 00:05:12,903
The humiliation!
87
00:05:12,904 --> 00:05:15,603
Supervisor Yang! Supervisor Yang.
88
00:05:15,604 --> 00:05:18,003
I'm sorry things turned out this way.
89
00:05:18,004 --> 00:05:21,673
They say if you can't get a horse, ride a cow,
right? Let's go to Yeoju Daek's tavern instead.
90
00:05:21,674 --> 00:05:24,393
Yeoju Daek? You stuff
your face all you want.
91
00:05:24,394 --> 00:05:27,413
Come on. You said Yeoju
Daek was pretty last time.
92
00:05:27,414 --> 00:05:30,103
Pretty? That fatty?
93
00:05:30,104 --> 00:05:36,003
Oh, Myo Yang... I wonder where
Myo Yang lives. Oh Myo Yang.
94
00:05:36,004 --> 00:05:39,974
Well, I saved money then.
95
00:06:21,514 --> 00:06:23,753
Chief Merchant Gong Jae Myung is here.
96
00:06:23,754 --> 00:06:26,283
He wishes to see you.
97
00:06:26,284 --> 00:06:28,103
Tell him I have no business with him.
98
00:06:28,104 --> 00:06:30,043
Head Merchant. Don't be like...
99
00:06:30,044 --> 00:06:32,193
I'm going outside for a bit.
100
00:06:32,194 --> 00:06:33,974
Come now...
101
00:06:36,894 --> 00:06:39,564
Hyungnim, this one's tasty.
Have some of this, too.
102
00:06:44,164 --> 00:06:46,183
Why are you alone? What about Tae Won?
103
00:06:46,184 --> 00:06:48,743
He said he had something to do and left.
104
00:06:48,744 --> 00:06:50,453
Even when I told him I
wished to speak with him?
105
00:06:50,454 --> 00:06:52,193
Yes, sir.
106
00:06:52,194 --> 00:06:55,533
That punk. He's p*ssed off at me, for sure.
107
00:06:55,534 --> 00:06:59,873
I think you should take some time
in convincing Head Merchant Yoon.
108
00:06:59,874 --> 00:07:02,903
- He is very confused right now.
- Why?
109
00:07:02,904 --> 00:07:07,243
We are still unclear about whether or
not Daegam Yoon Won Hyung will survive.
110
00:07:07,244 --> 00:07:12,123
Even if he hates his father, when his father is
playing at the gates between this life and the next,
111
00:07:12,124 --> 00:07:14,533
there is no way his heart
could be at peace.
112
00:07:14,534 --> 00:07:20,503
They say that Tae Won is the one who saved Daegam Yoon Won
Hyung from dying when he was slashed by some mercenaries.
113
00:07:20,504 --> 00:07:21,673
Is that true?
114
00:07:21,674 --> 00:07:23,154
Yes!
115
00:07:24,024 --> 00:07:27,703
I'm not a believer of
fate or destiny and such,
116
00:07:27,704 --> 00:07:32,964
but when I see Daegam Yoon Won Hyung and Head
Merchant Yoon... such things must exist.
117
00:08:00,224 --> 00:08:03,724
Look there! Fresh meat!
118
00:08:08,394 --> 00:08:09,953
Keep moving!
119
00:08:09,954 --> 00:08:13,564
Keep it up. Keep it up, I said!
120
00:08:38,924 --> 00:08:43,974
If you try anything reckless, we will cut off
your head right there and then. So stay put.
121
00:08:59,654 --> 00:09:01,553
When were you captured?
122
00:09:01,554 --> 00:09:04,114
It has been about five days.
123
00:09:04,944 --> 00:09:09,883
For all of us, the men that were traveling with
us were all murdered yet we were captured alive.
124
00:09:09,884 --> 00:09:12,953
Do you know why?
125
00:09:12,954 --> 00:09:16,454
No, I don't.
126
00:09:23,314 --> 00:09:25,883
Yes, did you find anything out?
127
00:09:25,884 --> 00:09:28,293
How did she become a government slave?
128
00:09:28,294 --> 00:09:31,703
It seems like distributing salt to
the military camps was the issue.
129
00:09:31,704 --> 00:09:37,553
Not only her, but the Jeonokseo prison
warden, and the trade company merchants
130
00:09:37,554 --> 00:09:43,803
were all imprisoned for using the nation's classified information for
personal gain, and after the trial, Ok Nyeo was sent as a government slave.
131
00:09:43,804 --> 00:09:47,774
I never knew she would be going
through such hardships because of me.
132
00:09:48,514 --> 00:09:49,893
Which provincial office
has she been sent to?
133
00:09:49,894 --> 00:09:52,794
I hear she has been sent to the
Haeju provincial office as a slave.
134
00:09:54,354 --> 00:09:59,633
The reason why Ok Nyeo did that was all
for the sake of the Jeonokseo inmates.
135
00:09:59,634 --> 00:10:02,953
The Ministry of Justice didn't
even take that into account?
136
00:10:02,954 --> 00:10:08,863
The Jeonokseo prison warden and the merchants
were all released for that very reason.
137
00:10:08,864 --> 00:10:12,853
But only Ok Nyeo was somehow
sent as a government slave.
138
00:10:12,854 --> 00:10:14,933
Who was in charge of the trial?
139
00:10:14,934 --> 00:10:17,293
It was Deputy Minister Kim Tae Jung.
140
00:10:17,294 --> 00:10:20,933
I need to meet with the Deputy Minister,
so please send him a message.
141
00:10:20,934 --> 00:10:22,924
Yes, Your Majesty.
142
00:10:45,204 --> 00:10:49,003
Sir, Yoon Tae Won is outside.
143
00:10:49,004 --> 00:10:50,483
Why would he have come here?
144
00:10:50,484 --> 00:10:55,153
What do you mean, why? His father is at the brink of
death. Of course he would want to know his condition.
145
00:10:55,154 --> 00:10:57,513
Where are you going?
146
00:10:57,514 --> 00:11:00,403
I must let Yoon Tae Won and Daegam meet.
147
00:11:00,404 --> 00:11:03,433
What are you going to do if Nan Jung
finds out? You shouldn't do that.
148
00:11:03,434 --> 00:11:06,974
I'll take care of it. So
you stay out of this.
149
00:11:14,534 --> 00:11:16,364
So there you are.
150
00:11:18,594 --> 00:11:21,803
How is Daegam's condition?
151
00:11:21,804 --> 00:11:24,254
He is still in a severely critical state.
152
00:11:25,224 --> 00:11:30,043
I'm hesitant to tell you this, but
from what the royal doctor has said
153
00:11:30,044 --> 00:11:33,574
he may never wake up to
draw his last breath.
154
00:11:35,224 --> 00:11:37,963
This may be your last.
155
00:11:37,964 --> 00:11:40,703
How about you go in and see him once?
156
00:11:40,704 --> 00:11:44,464
If you send him off like this, wouldn't
you regret it for all the days to come?
157
00:11:54,904 --> 00:11:56,594
Have a seat.
158
00:12:12,954 --> 00:12:14,893
What? Poisoned?
159
00:12:14,894 --> 00:12:19,384
Yes! I will tell you who
was behind all this.
160
00:12:21,364 --> 00:12:23,953
It's Jung Nan Jung!
161
00:12:23,954 --> 00:12:26,043
Why you punk!
162
00:12:26,044 --> 00:12:29,753
Even if you have a deep grudge
against me and Nan Jung,
163
00:12:29,754 --> 00:12:32,093
how could you speak such nonsense!!
164
00:12:32,094 --> 00:12:34,114
What do you mean poisoned?
165
00:12:36,624 --> 00:12:40,693
Stop! What are you all doing?
166
00:12:40,694 --> 00:12:43,484
Stop at once!
167
00:12:48,584 --> 00:12:50,794
Are you hurt?
168
00:12:52,674 --> 00:12:58,043
I have something to say to you.
Will you give me some of your time?
169
00:12:58,044 --> 00:13:00,784
I have absolutely nothing
to discuss with you.
170
00:13:02,514 --> 00:13:04,224
Tae Won!
171
00:13:21,534 --> 00:13:26,273
Why are you here? Leave at once!
172
00:13:26,274 --> 00:13:28,973
Come now. Why are you being like this?
173
00:13:28,974 --> 00:13:31,103
You really need to ask me why?
174
00:13:31,104 --> 00:13:35,913
Before this punk appeared, Daegam's
and my lives were going smoothly.
175
00:13:35,914 --> 00:13:40,623
The headaches and Daegam's reputation
wavering is all because of this punk!
176
00:13:40,624 --> 00:13:43,203
You bring bad luck, so get out at once!
177
00:13:43,204 --> 00:13:47,463
Look here. The one who saved Daegam from
death at the hands of the mercenaries
178
00:13:47,464 --> 00:13:49,603
was none other than him!
179
00:13:49,604 --> 00:13:51,274
What?
180
00:13:52,884 --> 00:13:58,064
What do you mean saved his life?
Does Daegam look "saved" to you?
181
00:14:01,444 --> 00:14:06,923
Let's set the record straight. Who
brings bad luck to whose life?
182
00:14:06,924 --> 00:14:08,603
It was after you appeared that my life
183
00:14:08,604 --> 00:14:11,753
was shaken and completely uprooted!
184
00:14:11,754 --> 00:14:14,353
All the headaches and bad
luck I have had in my life
185
00:14:14,354 --> 00:14:17,493
have all been because of you!
186
00:14:17,494 --> 00:14:21,334
I will never come back here.
So don't you worry.
187
00:14:23,534 --> 00:14:25,324
Why, that punk!
188
00:14:40,824 --> 00:14:43,003
Who was that?
189
00:14:43,004 --> 00:14:44,914
Well, Miss...
190
00:14:48,024 --> 00:14:50,243
What?
191
00:14:50,244 --> 00:14:51,993
What are you going to do?
192
00:14:51,994 --> 00:14:54,343
I always wanted to meet him at least once.
193
00:14:54,344 --> 00:14:56,493
What are you going to do?
194
00:14:56,494 --> 00:14:58,673
I know very well how much
stress my mother went through
195
00:14:58,674 --> 00:15:01,343
because of that man.
196
00:15:01,344 --> 00:15:04,163
I must personally ask him
why he would turn up here.
197
00:15:04,164 --> 00:15:06,073
Miss, please don't.
198
00:15:06,074 --> 00:15:09,863
His father is in a perilous state,
and that is probably why he is here.
199
00:15:09,864 --> 00:15:11,683
Do you know what he does?
200
00:15:11,684 --> 00:15:14,883
He was a Samgye port thug, and now
201
00:15:14,884 --> 00:15:17,133
he is a Head Merchant at a trade company.
202
00:15:17,134 --> 00:15:18,633
A thug?
203
00:15:18,634 --> 00:15:19,823
Yes.
204
00:15:19,824 --> 00:15:23,153
A man with my father's blood became a thug?
205
00:15:23,154 --> 00:15:26,073
He must live a life without any purpose.
206
00:15:26,074 --> 00:15:28,823
He was thrown away when he was
young because of you and Madam.
207
00:15:28,824 --> 00:15:31,283
It's a relief that he lived
and became a thug, at least.
208
00:15:31,284 --> 00:15:33,124
What?
209
00:15:39,884 --> 00:15:42,253
Ok Nyeo hasn't arrived at the
provincial office yet, right?
210
00:15:42,254 --> 00:15:44,573
No, Hyungnim.
211
00:15:44,574 --> 00:15:50,283
But, Hyungnim, let's get something
to eat first. I'm starving!
212
00:15:50,284 --> 00:15:53,333
For a person who looks like
a manly man... Let's go.
213
00:15:53,334 --> 00:15:56,334
Hyungnim! Hyungnim!
214
00:15:57,824 --> 00:16:00,043
Here we go.
215
00:16:00,044 --> 00:16:01,763
Hope it tastes good!
216
00:16:01,764 --> 00:16:03,813
Yes, thank you, tavern maid.
217
00:16:03,814 --> 00:16:06,873
Yes, sirs.
218
00:16:06,874 --> 00:16:10,753
After lunch, you go ahead and
scope out the provincial office
219
00:16:10,754 --> 00:16:14,083
to see if there has been a government official
who has visited the Haeju provincial lately,
220
00:16:14,084 --> 00:16:15,653
and if so, who that is.
221
00:16:15,654 --> 00:16:19,943
If we happen to meet an inspector, we
at least need to have a name to use.
222
00:16:19,944 --> 00:16:23,783
Yes, Hyungnim. Then will Hyungnim and I will be an
official and a clerk from the Royal Secretariat?
223
00:16:23,784 --> 00:16:29,063
That's right. We are here
on the king's orders.
224
00:16:29,064 --> 00:16:30,773
We will show them this decree
225
00:16:30,774 --> 00:16:35,513
and give them the message that the king
wishes to gift Ok Nyeo to Prince Deuk Heung.
226
00:16:35,514 --> 00:16:39,303
Oh, also, do some background
research on Haeju's governor
227
00:16:39,304 --> 00:16:42,093
to see if he has any weaknesses
or any dirty business.
228
00:16:42,094 --> 00:16:43,913
Got it, Hyungnim.
229
00:16:43,914 --> 00:16:46,254
Let's eat then.
230
00:16:49,434 --> 00:16:55,153
But then, Hyungnim, after we smuggle
Ok Nyeo out, what happens then?
231
00:16:55,154 --> 00:16:58,863
I don't know that, either. Elder To Jung
will be coming up with something, probably.
232
00:16:58,864 --> 00:17:03,553
You punk, don't think. Just eat.
I'll do the thinking,
233
00:17:03,554 --> 00:17:06,504
you do the acting. Just eat.
234
00:17:07,884 --> 00:17:10,443
Jeonokseo's damo Ok Nyeo, Your Highness?
235
00:17:10,444 --> 00:17:13,873
I heard that you were in charge
of her trial and the verdict.
236
00:17:13,874 --> 00:17:17,503
Yes, Your Highness. I apologize for asking,
237
00:17:17,504 --> 00:17:21,793
but why is it that you
are asking after her?
238
00:17:21,794 --> 00:17:25,493
I would like you to answer me first.
239
00:17:25,494 --> 00:17:29,503
I heard that her second
trial was cancelled.
240
00:17:29,504 --> 00:17:31,373
Why was that?
241
00:17:31,374 --> 00:17:35,093
That... was because her
crime was too grave.
242
00:17:35,094 --> 00:17:37,003
There was no other reason.
243
00:17:37,004 --> 00:17:41,673
Then why were Jeonokser's prison warden
and the merchants from the trade company,
244
00:17:41,674 --> 00:17:43,983
who were arrested for the
same crime, released?
245
00:17:43,984 --> 00:17:46,073
W-Well th-that...
246
00:17:46,074 --> 00:17:49,253
Tell me a reason I can accept.
247
00:17:49,254 --> 00:17:51,093
I apologize, Your Highness.
248
00:17:51,094 --> 00:17:55,833
The one who organized and managed this trial
is not me, but Daegam Yoon Won Hyung.
249
00:17:55,834 --> 00:17:57,153
Daegam Yoon Won Hyung did?
250
00:17:57,154 --> 00:18:02,063
Yes, Your Highness. I only
followed the Daegam's orders.
251
00:18:02,064 --> 00:18:04,313
How does that make any sense?
252
00:18:04,314 --> 00:18:08,343
Where were the nation's laws when you took orders
from Daegam Yoon Won Hyung to hold trials?
253
00:18:08,344 --> 00:18:10,323
I apologize, Your Highness.
254
00:18:10,324 --> 00:18:13,533
Call Ok Nyeo back to Han Yang immediately.
255
00:18:13,534 --> 00:18:17,753
Call her back, and carry out the trial properly
in accordance with the laws of this nation.
256
00:18:17,754 --> 00:18:19,093
This is a royal decree.
257
00:18:19,094 --> 00:18:20,834
Yes, Your Highness.
258
00:18:39,434 --> 00:18:42,204
Be quiet. You want to die?
259
00:18:55,364 --> 00:18:58,864
You! Come out.
260
00:18:59,974 --> 00:19:01,784
Hurry.
261
00:19:11,184 --> 00:19:15,464
Drag her out. Sheesh, it's hot.
262
00:19:29,794 --> 00:19:31,624
I've brought her here.
263
00:19:33,494 --> 00:19:36,674
Untie her and step outside.
264
00:19:44,894 --> 00:19:46,604
Go, go.
265
00:19:50,924 --> 00:19:53,834
Come closer.
266
00:19:55,404 --> 00:19:59,873
If you listen to me and obey,
I'll make sure you are well fed.
267
00:19:59,874 --> 00:20:01,483
Come on. Come closer.
268
00:20:01,484 --> 00:20:03,134
Why are you doing this?
269
00:20:04,364 --> 00:20:08,663
Out of all the girls that have been kidnapped and brought to
our headquarters, I've never seen one as beautiful as you.
270
00:20:08,664 --> 00:20:14,504
Come on over. Come and have a seat.
271
00:20:15,734 --> 00:20:21,914
Come over here. Why, this wench!
Look at her!
272
00:20:33,104 --> 00:20:36,243
If you don't want to get
hurt, stop this now.
273
00:20:36,244 --> 00:20:42,933
Look at her. She's even prettier
when she puts up a fight.
274
00:20:42,934 --> 00:20:47,324
Stay still.
275
00:20:50,554 --> 00:20:53,823
What is this? What did you do!
276
00:20:53,824 --> 00:20:57,354
He tried to rape me, so
I just defended myself.
277
00:20:58,704 --> 00:21:00,533
Wake him up!
278
00:21:00,534 --> 00:21:06,173
Hyungnim! Hyungnim! Wake up, Hyungnim!
279
00:21:06,174 --> 00:21:10,123
You useless punk.
280
00:21:10,124 --> 00:21:11,703
I apologize, leader.
281
00:21:11,704 --> 00:21:17,663
Get lost punk! Including this wench,
we will be taking all the other girls,
282
00:21:17,664 --> 00:21:20,503
in two days time, to the Yongdae harbor.
283
00:21:20,504 --> 00:21:23,183
There we will meet slave traders from Ming.
284
00:21:23,184 --> 00:21:25,523
We will hand them over and
bring back our goods.
285
00:21:25,524 --> 00:21:28,394
- Yes, Hyungnim!
- Drag her out!
286
00:21:44,944 --> 00:21:48,224
What is up with him now? Yeoju Daek!
287
00:21:49,404 --> 00:21:52,003
- Chun Doong!
- When did Clerk Ji get here?
288
00:21:52,004 --> 00:21:55,553
It's been a long while. He has
already had a lot to drink!
289
00:21:55,554 --> 00:21:59,103
Chun Doong, you should try to stop him.
290
00:21:59,104 --> 00:22:02,084
Go on.
291
00:22:05,524 --> 00:22:09,723
You never used to even drink. What
is with all this daytime drinking?
292
00:22:09,724 --> 00:22:13,583
It's hard for me to get through
this with a clear mind.
293
00:22:13,584 --> 00:22:17,083
If you want to drink, then have some
snacks to go with it. What is this?
294
00:22:17,084 --> 00:22:18,913
What if you damage your health?
295
00:22:18,914 --> 00:22:22,643
Ok Nyeo has become a government slave and
we don't even know if she will live or die.
296
00:22:22,644 --> 00:22:25,263
What is the big deal if I damage my health?
297
00:22:25,264 --> 00:22:29,193
Woo Chi Hyungnim is in Haeju right now.
298
00:22:29,194 --> 00:22:32,093
They will smuggle her
out, so don't you worry.
299
00:22:32,094 --> 00:22:35,213
Is fabricating a royal
decree an easy mission?
300
00:22:35,214 --> 00:22:38,663
It will be a relief if at least
those two get out of this alive.
301
00:22:38,664 --> 00:22:42,794
But that is the best method as of now.
302
00:22:45,064 --> 00:22:48,883
When I think of those punks Yoo
Jong Hwe and Jung Dae Shik!
303
00:22:48,884 --> 00:22:52,604
I feel like I'll go crazy with frustration!
304
00:22:57,234 --> 00:23:01,264
If you are so frustrated,
just go and beat them up!
305
00:23:04,204 --> 00:23:06,563
Here is a list of inmates
to be summoned for trial.
306
00:23:06,564 --> 00:23:08,674
Is it?
307
00:23:12,854 --> 00:23:15,723
Hey, Associate Administrator Jung!
308
00:23:15,724 --> 00:23:18,603
Yes, s-sir.
309
00:23:18,604 --> 00:23:21,793
What are you playing at here?
310
00:23:21,794 --> 00:23:22,823
What are you talking about?
311
00:23:22,824 --> 00:23:26,633
You are the one who distributed new
clothes to the inmates, right?
312
00:23:26,634 --> 00:23:31,753
Due to the scorching heat, the inmates' clothes were worn with
sweat! All I did was distribute a couple articles of clothing.
313
00:23:31,754 --> 00:23:35,823
This man is insane.
314
00:23:35,824 --> 00:23:38,513
Regardless of whether or not the inmates'
clothes were being worn through,
315
00:23:38,514 --> 00:23:41,683
why did you distribute
them on your own accord?
316
00:23:41,684 --> 00:23:44,173
I just followed the Jeonokseo's rules!
317
00:23:44,174 --> 00:23:49,013
Yes, sir. If a plague were to break out among the inmates
due to lack of hygiene, that would be a bigger problem!
318
00:23:49,014 --> 00:23:53,773
What I'm trying to say here is, why
did you decide that on your own?
319
00:23:53,774 --> 00:23:56,153
Are you in charge of Jeonokseo?
320
00:23:56,154 --> 00:23:58,253
Why did you do that without permission from
321
00:23:58,254 --> 00:24:02,043
me, Yoo Jon Hwe?
322
00:24:02,044 --> 00:24:02,794
Whoa...
323
00:24:02,795 --> 00:24:04,793
Associate Administrator Jung!
324
00:24:04,794 --> 00:24:08,504
Tell me, Associate Administrator Jung!
325
00:24:13,124 --> 00:24:14,403
Clerk Ji!
326
00:24:14,404 --> 00:24:16,524
Why did you have so much to
drink during the daytime?
327
00:24:18,424 --> 00:24:20,333
Aigoo, what's this?
328
00:24:20,334 --> 00:24:21,783
Hey, Yoo Jong Hwe!
329
00:24:21,784 --> 00:24:24,213
What? Punk, are you crazy?
330
00:24:24,214 --> 00:24:28,233
Yes! I'm crazy!
331
00:24:28,234 --> 00:24:30,793
Wh-What?
332
00:24:30,794 --> 00:24:33,843
Clerk Ji, come to your senses.
Yoo Geum! Take hi...
333
00:24:33,844 --> 00:24:36,543
Let me go! You punk!
334
00:24:36,544 --> 00:24:38,513
What did Ok Nyeo do so wrong?
335
00:24:38,514 --> 00:24:44,663
What crime did she commit that you
drove her life into the abyss?
336
00:24:44,664 --> 00:24:48,293
Take responsibility for our Ok Nyeo!
Save her!
337
00:24:48,294 --> 00:24:50,213
Clerk Ji, what is all this? Clerk Ji!
338
00:24:50,214 --> 00:24:53,463
- Aigoo, sir.
- Yes, yes.
339
00:24:53,464 --> 00:24:55,693
You punk!
340
00:24:55,694 --> 00:24:57,783
Clerk Ji!
341
00:24:57,784 --> 00:24:59,463
Clerk Ji, we understand how you feel!
342
00:24:59,464 --> 00:25:01,413
It's because Clerk Ji
had too much to drink!
343
00:25:01,414 --> 00:25:02,433
Let me go!
344
00:25:02,434 --> 00:25:05,153
Look here, punk!
345
00:25:05,154 --> 00:25:08,063
We know, we know. You need to endure!
346
00:25:08,064 --> 00:25:09,243
Save our Ok Nyeo!
347
00:25:09,244 --> 00:25:11,683
Okay, Clerk Ji.
348
00:25:11,684 --> 00:25:14,733
Wow, I've never seen such a wreck.
349
00:25:14,734 --> 00:25:19,673
You punk! If you're going to drink, at least
don't harm others while you're at it!
350
00:25:19,674 --> 00:25:22,883
Wow, I was really mistreated today.
351
00:25:22,884 --> 00:25:24,373
Dang, it's like we stepped on dog poop.
352
00:25:24,374 --> 00:25:27,803
Wow, that punk has
surprisingly strong hands.
353
00:25:27,804 --> 00:25:29,343
Hey, Associate Administrator Jung!
354
00:25:29,344 --> 00:25:30,813
You got hit, too?
355
00:25:30,814 --> 00:25:33,233
Does it hurt?
356
00:25:33,234 --> 00:25:37,093
Darn it, we stepped on dog poop, indeed.
357
00:25:37,094 --> 00:25:40,153
Clerk Ji!
358
00:25:40,154 --> 00:25:43,753
Chun Deuk!
359
00:25:43,754 --> 00:25:46,753
Come to your senses!
360
00:25:46,754 --> 00:25:49,793
I know exactly how you feel.
361
00:25:49,794 --> 00:25:51,993
Please help him come to
his senses and wake up.
362
00:25:51,994 --> 00:25:54,393
Yes, sir.
363
00:25:54,394 --> 00:25:58,313
Clerk Ji, you need to get up. Wake up!
364
00:25:58,314 --> 00:26:02,553
Oh, let go.
365
00:26:02,554 --> 00:26:04,033
You weren't drunk?
366
00:26:04,034 --> 00:26:06,744
Why would I be drunk?
367
00:26:08,194 --> 00:26:11,044
Wow, I feel so much lighter.
368
00:26:16,194 --> 00:26:17,423
What is it?
369
00:26:17,424 --> 00:26:19,393
It's a money order issued by
Gong Jae Myung's trade company.
370
00:26:19,394 --> 00:26:20,603
Please look it over.
371
00:26:20,604 --> 00:26:21,703
Got it.
372
00:26:21,704 --> 00:26:23,843
Well, Chief Merchant.
373
00:26:23,844 --> 00:26:24,963
Do you still have more to discuss?
374
00:26:24,964 --> 00:26:27,193
The men at Gong Jae
Myung's trade company...
375
00:26:27,194 --> 00:26:30,113
Aren't they doing whatever
they want with us?
376
00:26:30,114 --> 00:26:33,733
It's been some time since we acquired them,
and yet they still use their money orders.
377
00:26:33,734 --> 00:26:36,823
It's something that Madam allowed.
Don't worry about it.
378
00:26:36,824 --> 00:26:40,803
Chief Merchant, you shouldn't
underestimate them.
379
00:26:40,804 --> 00:26:43,953
Didn't they stab us right
in the back multiple times?
380
00:26:43,954 --> 00:26:48,473
Although they are lying low, their unruly
thug-like tendencies haven't gone anywhere.
381
00:26:48,474 --> 00:26:52,923
Someday, they may even eye your
position as Chief Merchant.
382
00:26:52,924 --> 00:26:57,604
Don't you worry about that.
I have a plan of my own.
383
00:27:05,694 --> 00:27:06,684
From where are you visiting?
384
00:27:06,685 --> 00:27:10,693
I am Kim Yong Gu, a scribe at the
Royal Secretariat from Hanyang.
385
00:27:10,694 --> 00:27:13,994
I am Yoon Jung Yoon, a clerk
at the Royal Secretariat.
386
00:27:16,944 --> 00:27:22,633
Yes, sir. But what brings you two
here to the Haeju provincial office?
387
00:27:22,634 --> 00:27:26,983
I have a royal decree for
the governor Younggam.
388
00:27:26,984 --> 00:27:30,314
A r-royal decree?
389
00:27:41,904 --> 00:27:43,823
I am Yoo Gi Joon, governor of Haeju.
390
00:27:43,824 --> 00:27:46,003
I am Kim Yong Gu, a scribe
at the Royal Secretariat.
391
00:27:46,004 --> 00:27:48,273
I am Yoon Jung Yoon, a clerk
at the Royal Secretariat.
392
00:27:48,274 --> 00:27:51,224
Have a seat.
393
00:27:52,424 --> 00:27:54,853
I hear His Majesty has
issued a royal decree.
394
00:27:54,854 --> 00:27:57,033
Yes, sir. Hand him the decree.
395
00:27:57,034 --> 00:28:00,584
Yes, sir. Here it is.
396
00:28:14,104 --> 00:28:19,463
Governor, do you perhaps know the Head Scholar
of Arts and Literature, Daegam Jo Byung Ho?
397
00:28:19,464 --> 00:28:22,603
I met Daegam Jo Byung Ho for a moment
398
00:28:22,604 --> 00:28:28,343
when he dropped by Haeju before
he went to patrol the borders.
399
00:28:28,344 --> 00:28:34,213
He told us to give you his
regards when we met you.
400
00:28:34,214 --> 00:28:36,193
How do you know Daegam Jo?
401
00:28:36,194 --> 00:28:41,113
Daegam Jo Byung Ho is someone I served since
I was at the School of Art and Literature.
402
00:28:41,114 --> 00:28:42,874
Is that so?
403
00:28:43,904 --> 00:28:46,083
Please send him my regards, too.
404
00:28:46,084 --> 00:28:48,683
Of course, Younggam.
405
00:28:48,684 --> 00:28:56,203
But according to this decree, His Majesty wishes to gift one of the
government slaves who is on her way here to one of his relatives?
406
00:28:56,204 --> 00:29:01,494
Yes, sir. He said that he will be gifting a slave
by the name of Ok Nyeo to prince Deuk Heung.
407
00:29:02,684 --> 00:29:05,303
This is difficult, indeed.
408
00:29:05,304 --> 00:29:11,803
I just received news that the policemen escorting the new
government slaves ran into some mountain thieves on the way here.
409
00:29:11,804 --> 00:29:14,963
Excuse me? What do you mean?
410
00:29:14,964 --> 00:29:18,333
Then what became of the
slaves and the policemen?
411
00:29:18,334 --> 00:29:23,164
They were all murdered except one policemen
who escaped and made his way here.
412
00:29:24,534 --> 00:29:28,964
It seems I am to unintentionally
disobey His Majesty's royal decree.
413
00:29:30,564 --> 00:29:31,823
This is unfortunate.
414
00:29:31,824 --> 00:29:36,523
May I meet with the policeman
who returned alive?
415
00:29:36,524 --> 00:29:38,194
Of course.
416
00:29:40,664 --> 00:29:44,683
Hyungnim. Wouldn't Ok Nyeo be dead, too?
417
00:29:44,684 --> 00:29:47,614
We need to wait and see to know that!
418
00:29:48,154 --> 00:29:50,644
Sir!
419
00:29:54,364 --> 00:29:57,353
These two sirs are from the
Royal Secretariat in Hanyang.
420
00:29:57,354 --> 00:30:00,313
They have something to ask
you regarding the incident.
421
00:30:00,314 --> 00:30:01,733
Yes, sir.
422
00:30:01,734 --> 00:30:05,123
I heard that your party met a group of mountain
thieves when passing over the Chilsung Mountains.
423
00:30:05,124 --> 00:30:10,553
Yes, sir. They came out of nowhere and
murdered the policemen and slaves.
424
00:30:10,554 --> 00:30:12,263
I narrowly made it out alive.
425
00:30:12,264 --> 00:30:15,183
There should have been a girl by the
name of Ok Nyeo in the slave group.
426
00:30:15,184 --> 00:30:19,763
Yes, there was. I checked the
roster, so I know that there was.
427
00:30:19,764 --> 00:30:21,383
Do you know what happened to her?
428
00:30:21,384 --> 00:30:24,843
I apologize, sirs, but she
is probably dead, too.
429
00:30:24,844 --> 00:30:29,824
As I was escaping, I heard the voice of a
thief say very clearly to kill everyone off.
430
00:30:30,554 --> 00:30:34,753
Is that true?
431
00:30:34,754 --> 00:30:36,674
Yes, sir...
432
00:30:50,474 --> 00:30:54,153
It drives me crazy when
you say things like that!
433
00:30:54,154 --> 00:31:00,004
You seem like you are the smartest person in the world, and yet
you are a fool when it comes to matters regarding yourself.
434
00:31:01,494 --> 00:31:04,193
Are you okay with becoming
a government slave?
435
00:31:04,194 --> 00:31:08,833
Aren't you afraid of becoming a government slave in a rural area
secluded from the rest of us, having to go through all sorts of trouble?
436
00:31:08,834 --> 00:31:11,404
Not at all?
437
00:31:14,064 --> 00:31:15,964
Ok Nyeo!
438
00:31:16,904 --> 00:31:22,244
I... am afraid.
439
00:31:24,044 --> 00:31:26,064
I am afraid!
440
00:31:27,384 --> 00:31:30,503
If I become a government slave,
441
00:31:30,504 --> 00:31:33,664
the people I must leave behind,
442
00:31:34,474 --> 00:31:36,923
Chun Deuk ajussi,
443
00:31:36,924 --> 00:31:39,413
Chun Doong Orabeoni,
444
00:31:39,414 --> 00:31:42,783
Elder To Jung,
445
00:31:42,784 --> 00:31:45,693
Woo Chi Ajussi,
446
00:31:45,694 --> 00:31:51,034
and... you.
447
00:31:52,364 --> 00:31:55,174
Just thinking about not being
able to see you all again
448
00:31:56,254 --> 00:31:59,114
makes me so afraid.
449
00:32:28,994 --> 00:32:30,863
How is he?
450
00:32:30,864 --> 00:32:34,223
He is still very weak.
451
00:32:34,224 --> 00:32:36,564
I apologize.
452
00:32:37,584 --> 00:32:41,123
Nan Jung! Nan Jung!
453
00:32:41,124 --> 00:32:42,543
What is it?
454
00:32:42,544 --> 00:32:46,143
Step outside. Queen Dowager is here.
455
00:32:46,144 --> 00:32:47,864
What?
456
00:32:55,584 --> 00:32:58,323
Your Highness!
457
00:32:58,324 --> 00:33:01,314
How are you here without any notice?
458
00:33:07,374 --> 00:33:09,843
You must be so worried.
459
00:33:09,844 --> 00:33:13,903
Words cannot express my
gratitude for your visit.
460
00:33:13,904 --> 00:33:15,993
I must see the Minister
of General Affairs first.
461
00:33:15,994 --> 00:33:19,864
Yes, Your Highness. Come right in.
462
00:33:35,624 --> 00:33:39,513
How is he doing? Any signs of recovery?
463
00:33:39,514 --> 00:33:41,783
I apologize to inform you,
464
00:33:41,784 --> 00:33:47,173
but he has such severe internal wounds, that we
must watch for a while longer to know for sure.
465
00:33:47,174 --> 00:33:50,993
You must help him survive. All my
trust is in you, Royal Doctor.
466
00:33:50,994 --> 00:33:54,533
I will try my best, Your Highness.
467
00:33:54,534 --> 00:33:58,004
You all can step outside for now.
468
00:34:08,074 --> 00:34:12,954
Nan Jung, your complexion
doesn't look good at all.
469
00:34:14,274 --> 00:34:16,413
Your Highness.
470
00:34:16,414 --> 00:34:22,024
Shin Hye's father will recover
soon, so don't worry too much.
471
00:34:23,164 --> 00:34:25,104
Yes, Your Highness.
472
00:34:27,334 --> 00:34:32,373
Do you have any idea who may
be behind this atrocious act?
473
00:34:32,374 --> 00:34:34,693
I think it may be the doing of one of the followers of Prince Bong
Sung (current king's stepbrother who was murdered by So Yoon)
474
00:34:34,694 --> 00:34:39,594
who was murdered in the
Year of the Red Sun (1547).
475
00:34:41,604 --> 00:34:45,883
Didn't we already kill all those who
were followers of Prince Bong Sung?
476
00:34:45,884 --> 00:34:52,903
I already knew that a few survivors from the incident
of the Year of the Red Sun were after our Daegam.
477
00:34:52,904 --> 00:34:58,493
They were lying low until now, so
my complacence is at fault here.
478
00:34:58,494 --> 00:35:02,984
Everything is all my fault, Your Highness.
479
00:35:04,584 --> 00:35:06,983
No, no.
480
00:35:06,984 --> 00:35:10,680
I will seek justice upon them, for sure.
481
00:35:10,704 --> 00:35:15,794
So trust me and just
tend to Daegam's health.
482
00:35:16,484 --> 00:35:18,714
Yes, Your Highness.
483
00:35:27,714 --> 00:35:32,263
Your Highness, Deputy Minister of
Justice, Kim Tae Jung, is here.
484
00:35:32,264 --> 00:35:34,754
Let him in.
485
00:35:41,844 --> 00:35:43,253
Have a seat.
486
00:35:43,254 --> 00:35:45,204
Yes, Your Majesty.
487
00:35:55,724 --> 00:35:59,833
Well then, is Ok Nyeo in Hanyang, then?
488
00:35:59,834 --> 00:36:03,463
Your Majesty, I apologize to inform you,
489
00:36:03,464 --> 00:36:07,763
but the policemen escorting the
slaves to the Haejo provincial office
490
00:36:07,764 --> 00:36:10,503
were attacked by mountain thieves.
491
00:36:10,504 --> 00:36:15,913
What did you just say? How is Ok Nyeo?
492
00:36:15,914 --> 00:36:18,643
According to the one policeman who narrowly
made it out alive to the provincial office,
493
00:36:18,644 --> 00:36:22,994
she was most likely murdered at the
hands of the mountain thieves.
494
00:36:27,864 --> 00:36:32,083
This is all my wrongdoing, Your Majesty.
495
00:36:32,084 --> 00:36:34,164
Leave!
496
00:37:08,724 --> 00:37:11,783
Not too long ago, there
was a case where a woman
497
00:37:11,784 --> 00:37:15,373
ended up killing her
in-laws and her children.
498
00:37:15,374 --> 00:37:17,883
When she said her family was
starving, she went to the harbor
499
00:37:17,884 --> 00:37:22,053
and picked up fish intestines to cook into
a porridge and gave some to her family.
500
00:37:22,054 --> 00:37:26,214
Among those were the intestines
of the poisonous blowfish.
501
00:37:27,244 --> 00:37:29,813
All her family members that
shared the porridge died,
502
00:37:29,814 --> 00:37:35,004
and she was the only one alive.
Do you know why?
503
00:37:36,534 --> 00:37:42,594
Because she wanted her children to have at least
one bite more, she had not had any for herself.
504
00:37:45,574 --> 00:37:50,663
Since the day I heard about that
case, I have been in intense pain.
505
00:37:50,664 --> 00:37:54,523
It hurts even more that I am
but a lowly Jeonokseo damo
506
00:37:54,524 --> 00:37:56,624
and can't do much to remedy
this tragic situation.
507
00:38:03,934 --> 00:38:05,763
Sir! Run away! Hurry!
508
00:38:05,764 --> 00:38:08,684
S-S-Sure!
509
00:38:14,744 --> 00:38:17,574
Here, here.
510
00:38:35,644 --> 00:38:40,153
I thought that it only smelled
good, but it tastes good, too!
511
00:38:40,154 --> 00:38:44,093
In my opinion, you still
have a long way to go, Sir.
512
00:38:44,094 --> 00:38:47,303
- What do you mean a long way?
- I feel like you have no idea how things work in this world!
513
00:38:47,304 --> 00:38:49,774
At that rate, how will you
514
00:38:51,674 --> 00:38:55,533
be able to inform our king about how
things are going out here with the people?
515
00:38:55,534 --> 00:38:59,964
You must run straight into the thick of
things and experience it all for yourself!
516
00:39:16,654 --> 00:39:20,763
Elder, didn't you say you were
off to Hwanghae province?
517
00:39:20,764 --> 00:39:23,253
Why are you still here?
518
00:39:23,254 --> 00:39:26,913
I received a message from Woo Chi
not to head to Hwanghae province.
519
00:39:26,914 --> 00:39:28,293
Why not?
520
00:39:28,294 --> 00:39:32,123
I'm going crazy because I
don't know why, either!
521
00:39:32,124 --> 00:39:33,823
Don't you think something bad happened?
522
00:39:33,824 --> 00:39:37,563
Exactly! Oh, there they come!
523
00:39:37,564 --> 00:39:43,193
Woo Chi! What about Ok Nyeo?
Why is it just you two?
524
00:39:43,194 --> 00:39:45,133
Where is Clerk Ji?
525
00:39:45,134 --> 00:39:48,423
Clerk Ji said he had matters to take care
of at Jeonokseo and will be a little late.
526
00:39:48,424 --> 00:39:51,443
What happened to Ok Nyeo?
527
00:39:51,444 --> 00:39:54,393
Let's head in first.
528
00:39:54,394 --> 00:39:57,044
What happened to Ok Nyeo?
529
00:39:59,604 --> 00:40:03,793
Dead? Are you saying that Ok Nyeo died
at the hands of mountain thieves?
530
00:40:03,794 --> 00:40:07,753
That can't be! No way!
531
00:40:07,754 --> 00:40:10,223
You both know Ok Nyeo is a great fighter!
532
00:40:10,224 --> 00:40:16,283
I can't believe it, either.
But even the sole survivor
533
00:40:16,284 --> 00:40:20,664
kept saying that Ok Nyeo must be dead.
534
00:40:22,124 --> 00:40:23,814
Who is dead?
535
00:40:25,564 --> 00:40:27,863
Clerk Ji...
536
00:40:27,864 --> 00:40:33,563
You... What did you just... What...
537
00:40:33,564 --> 00:40:36,613
Our Ok Nyeo? Dead?
538
00:40:36,614 --> 00:40:42,064
On the way to Haeju, Ok Nyeo
met some mountain thieves.
539
00:40:43,704 --> 00:40:46,764
Clerk Ji!
540
00:41:11,684 --> 00:41:14,854
Ok Nyeo!
541
00:41:18,484 --> 00:41:21,104
Tae Won Hyungnim!
542
00:41:23,934 --> 00:41:28,023
- What brings you here?
- It's so tragic! Ok Nyeo...
543
00:41:28,024 --> 00:41:30,373
What about Ok Nyeo?
544
00:41:30,374 --> 00:41:34,494
She met some mountain thieves on the
way to the Haeju provincial office
545
00:41:35,874 --> 00:41:37,764
and is now dead.
546
00:41:38,754 --> 00:41:40,344
What?
547
00:41:54,804 --> 00:41:57,843
Including this wench, in two days we
will round up all the girls in the barn
548
00:41:57,844 --> 00:41:59,763
and drag them over to the Yongdae harbor
549
00:41:59,764 --> 00:42:02,433
where there will be slave
traders from Ming.
550
00:42:02,434 --> 00:42:05,494
Hand them over and bring back the goods.
551
00:42:24,204 --> 00:42:26,493
Wait!
552
00:42:26,494 --> 00:42:29,423
- What?
- Allow me to meet with your leader.
553
00:42:29,424 --> 00:42:30,813
What for?
554
00:42:30,814 --> 00:42:33,664
There is something I must discuss with him.
555
00:42:34,994 --> 00:42:36,614
Come out then.
556
00:42:55,524 --> 00:42:58,604
Why you! Catch her!
557
00:43:10,374 --> 00:43:12,644
Why you...
558
00:43:15,634 --> 00:43:17,233
What is it?
559
00:43:17,234 --> 00:43:19,854
This wench tried to run away.
560
00:43:29,304 --> 00:43:31,194
Should I kill her off?
561
00:43:34,574 --> 00:43:39,433
She is the prettiest out of all the girls
we have to trade this time around.
562
00:43:39,434 --> 00:43:42,953
It will be a waste to kill her. So
lock her up and monitor her closely!
563
00:43:42,954 --> 00:43:45,994
Got it. Take her away!
564
00:43:51,464 --> 00:43:52,874
Work hard.
565
00:43:54,534 --> 00:44:00,463
Sir! Did you hear the news?
566
00:44:00,464 --> 00:44:03,433
The captain was demoted.
567
00:44:03,434 --> 00:44:06,323
And he will be sent to a rural
provincial office soon.
568
00:44:06,324 --> 00:44:10,703
Demoted? That makes no sense! The captain is
soon to become Yoon Won Hyung's son in law.
569
00:44:10,704 --> 00:44:14,563
He only has bright successful days ahead
of him. Did you mistake a promotion
570
00:44:14,564 --> 00:44:16,083
for a demotion?
571
00:44:16,084 --> 00:44:19,973
I'm sure that it's a demotion. I
heard it from my uncle personally!
572
00:44:19,974 --> 00:44:21,203
From the head of the Police Bureau?
573
00:44:21,204 --> 00:44:25,973
Rumor has it that the Captain and
Yoon Won Hyung household's engagement
574
00:44:25,974 --> 00:44:27,833
was broken off.
575
00:44:27,834 --> 00:44:30,463
Broken engagement?
576
00:44:30,464 --> 00:44:33,423
Think about it. Hasn't the captain
been a little weird as of late?
577
00:44:33,424 --> 00:44:37,243
It didn't seem natural for him to take
Ok Nyeo's side at the trial either,
578
00:44:37,244 --> 00:44:41,803
when the very person who hooked Ok Nyeo into
such a predicament is Daegam Yoon Won Hyung!
579
00:44:41,804 --> 00:44:45,013
So... Sung Ji Hun's engagement was broken
580
00:44:45,014 --> 00:44:48,663
and Daegam Yoon Won Hyung is
making him pay the price?
581
00:44:48,664 --> 00:44:50,793
Yes, I think that is what happened.
582
00:44:50,794 --> 00:44:54,433
Wait here. Then what should we do?
583
00:44:54,434 --> 00:44:55,703
What?
584
00:44:55,704 --> 00:44:59,923
This kind of powerplay doesn't end
in striking out just one person.
585
00:44:59,924 --> 00:45:01,773
Oh no! This has me really worried.
586
00:45:01,774 --> 00:45:05,383
Come on, nothing like that would happen.
587
00:45:05,384 --> 00:45:09,273
You rascal! How would a kid like you, who
was born into a prestigious household,
588
00:45:09,274 --> 00:45:14,624
ever understand me. Why did I have
to be born into such a low family?
589
00:45:18,644 --> 00:45:24,283
Younggam, what is the meaning of this? Why
must I go to a rural provincial office?
590
00:45:24,284 --> 00:45:25,803
Do I really need to explain?
591
00:45:25,804 --> 00:45:29,353
You know better than me
why you are being sent.
592
00:45:29,354 --> 00:45:33,453
Is it perhaps related at all
to my prior engagement?
593
00:45:33,454 --> 00:45:37,033
I will never be a nuisance
to you, Younggam.
594
00:45:37,034 --> 00:45:38,843
That is not something I'd
like to wait to find out.
595
00:45:38,844 --> 00:45:40,483
Younggam!
596
00:45:40,484 --> 00:45:44,403
In any case, your demotion is
not something I instigated.
597
00:45:44,404 --> 00:45:48,083
If you were wanting to argue about
it, you came to the wrong person.
598
00:45:48,084 --> 00:45:50,324
You may leave.
599
00:45:58,094 --> 00:46:03,184
Sir, I heard that you are to move offices.
Is that true?
600
00:46:05,154 --> 00:46:10,673
What is the meaning of this? S-Sir!
601
00:46:10,674 --> 00:46:13,063
So it's true. Yep.
602
00:46:13,064 --> 00:46:14,883
What did I tell you?
603
00:46:14,884 --> 00:46:20,203
I knew that something like this would happen one day
to that young yet stiff-necked punk over there.
604
00:46:20,204 --> 00:46:22,394
He brought it on himself, you know.
605
00:46:27,004 --> 00:46:29,483
It is only the beginning.
606
00:46:29,484 --> 00:46:33,523
Compared to what you did to
them, a demotion is nothing.
607
00:46:33,524 --> 00:46:37,663
From what I suspect, I feel
that something bad will happen
608
00:46:37,664 --> 00:46:40,664
to our trade company soon, too.
609
00:46:41,954 --> 00:46:48,003
I apologize. I will take sole responsibility
for this in any way possible.
610
00:46:48,004 --> 00:46:52,973
Take responsibility?
How will you do that?
611
00:46:52,974 --> 00:46:57,373
- Father...
- Is there anything you achieved on your own?
612
00:46:57,374 --> 00:47:02,063
Do you know the things I did to ensure that you became
the captain of the Police Bureau at your young age?
613
00:47:02,064 --> 00:47:06,694
You did everything you wanted!
Now you talk of responsibility?
614
00:47:08,524 --> 00:47:14,913
I have withdrawn all my hopes for you.
615
00:47:14,914 --> 00:47:19,424
I don't care where you go or what you do.
616
00:48:14,504 --> 00:48:18,364
Father, are you awake?
617
00:48:20,984 --> 00:48:24,314
Father! Father!
618
00:48:29,364 --> 00:48:31,503
Shin Hye!
619
00:48:31,504 --> 00:48:37,084
Father! Father, one moment.
I will bring Mother.
620
00:48:41,274 --> 00:48:43,763
Mother! Mother!
621
00:48:43,764 --> 00:48:47,233
- What is it?
- Mother, Father is awake!
622
00:48:47,234 --> 00:48:49,403
He opened his eyes, Mother!
623
00:48:49,404 --> 00:48:54,223
Our Daegam! Brother, please
send the news to the palace!
624
00:48:54,224 --> 00:48:58,884
I will! I will!
625
00:49:10,474 --> 00:49:11,893
How is he?
626
00:49:11,894 --> 00:49:14,573
He has recovered a lot of his strength.
627
00:49:14,574 --> 00:49:19,023
At this rate, we can administer
medicine and acupuncture.
628
00:49:19,024 --> 00:49:20,964
Thank you!
629
00:49:22,014 --> 00:49:27,393
Nan Jung, how did this all happen?
630
00:49:27,394 --> 00:49:30,623
You lost consciousness and
have bedridden for five days.
631
00:49:30,624 --> 00:49:34,963
Daegam, do you know how much Shin
Hye and I worried about you?
632
00:49:34,964 --> 00:49:38,993
Father, I'm so glad you woke up like this!
633
00:49:38,994 --> 00:49:44,233
I'm fine now.
634
00:49:44,234 --> 00:49:46,783
I have something to discuss
with my wife here,
635
00:49:46,784 --> 00:49:49,173
so will all of you step
outside for a moment?
636
00:49:49,174 --> 00:49:52,734
- Yes, Father.
- Yes, Daegam. Let's go.
637
00:50:03,734 --> 00:50:06,673
I thought that you were
leaving us like this.
638
00:50:06,674 --> 00:50:10,053
How could I die and leave you behind?
639
00:50:10,054 --> 00:50:14,713
How will I cope with your complaints
and nagging in the afterlife?
640
00:50:14,714 --> 00:50:17,433
Do you have the strength
to joke around right now?
641
00:50:17,434 --> 00:50:22,863
So, have you figured out who
might have done this to me?
642
00:50:22,864 --> 00:50:28,783
Yes, Daegam. It may be one of the followers of Prince Bong Sung who took his life in the Year of the Red
Sun. (His murderers forced him to take his own life, and it was recorded as a suicide for many years.)
643
00:50:28,784 --> 00:50:31,133
Prince Bong Sung?
644
00:50:31,134 --> 00:50:36,543
The Queen Dowager has ordered the arrest of all
the remaining followers of Prince Bong Sung.
645
00:50:36,544 --> 00:50:41,354
They will pay with their lives
for daring to harm you, Daegam.
646
00:50:50,864 --> 00:50:55,393
Your Highness, Captain Ki of
the Royal Guards is here.
647
00:50:55,394 --> 00:50:57,794
Let him enter.
648
00:51:04,084 --> 00:51:05,453
What is it?
649
00:51:05,454 --> 00:51:10,233
Queen Dowager, Daegam Yoon Won
Hyung has regained consciousness.
650
00:51:10,234 --> 00:51:13,663
Is that so? That is a relief!
651
00:51:13,664 --> 00:51:17,633
According to the royal doctor, he has
regained strength enough for the doctor
652
00:51:17,634 --> 00:51:19,883
to administer both herbal
medicines and acupuncture.
653
00:51:19,884 --> 00:51:24,173
Good. Captain, you must immediately
654
00:51:24,174 --> 00:51:26,423
arrest and take care of the remnants
of the followers of Prince Bong Sung.
655
00:51:26,424 --> 00:51:28,434
Yes, Your Highness.
656
00:51:36,774 --> 00:51:39,623
Arrest them all with no exceptions!
657
00:51:39,624 --> 00:51:41,774
Arrest them.
658
00:51:44,584 --> 00:51:46,853
Who are you?
659
00:51:46,854 --> 00:51:49,923
Let me go! Let go!
660
00:51:49,924 --> 00:51:51,653
Let go!
661
00:51:51,654 --> 00:51:54,914
Daegam!
662
00:51:58,904 --> 00:52:03,104
What is the meaning of this?
663
00:52:15,344 --> 00:52:17,824
- Come out!
- Let me go!
664
00:52:40,834 --> 00:52:44,023
Your Highness.
665
00:52:44,024 --> 00:52:49,003
At the Queen Dowager's command, all those
related to Prince Bong Sung are being arrested.
666
00:52:49,004 --> 00:52:52,183
What did you say? What is the reason?
667
00:52:52,184 --> 00:52:56,484
For attempting to assassinate
Daegam Yoon Won Hyung.
668
00:53:02,594 --> 00:53:04,103
What is it?
669
00:53:04,104 --> 00:53:07,024
Daegam Yoon Won Hyung has woken up.
670
00:53:08,314 --> 00:53:09,733
Is Daegam in?
671
00:53:09,734 --> 00:53:12,284
Yes, he is. Come right in.
672
00:53:13,424 --> 00:53:16,973
The Queen Dowager is suspecting
673
00:53:16,974 --> 00:53:20,693
that the followers of Prince Bong Sung
are behind the assassination attempt.
674
00:53:20,694 --> 00:53:22,593
Both the Royal Guard and the
Royal Inspection Bureau
675
00:53:22,594 --> 00:53:26,743
are arresting everyone
related to Prince Bong Sung.
676
00:53:26,744 --> 00:53:29,973
Aren't they innocent?
677
00:53:29,974 --> 00:53:34,173
A few years ago, one of the
followers of Prince Bong Sung
678
00:53:34,174 --> 00:53:36,163
attacked Jung Nan Jung.
679
00:53:36,164 --> 00:53:39,864
Since then, they had
been under close watch.
680
00:53:41,764 --> 00:53:44,113
Are there any signs of
suspicion towards us?
681
00:53:44,114 --> 00:53:46,333
No.
682
00:53:46,334 --> 00:53:52,183
We must not let down our guard. Make sure that the
arrow of suspicion will never be pointed towards us.
683
00:53:52,184 --> 00:53:58,463
Although it is a pity for them, we
must watch from afar on this one.
684
00:53:58,464 --> 00:54:00,264
Yes, Daegam.
685
00:54:05,054 --> 00:54:08,393
Miss, did you hear the news?
686
00:54:08,394 --> 00:54:09,543
What news?
687
00:54:09,544 --> 00:54:12,063
Captain Sung has been demoted.
688
00:54:12,064 --> 00:54:14,963
He has been sent to the Haeju
provincial office in Hwanghae province.
689
00:54:14,964 --> 00:54:16,153
What?
690
00:54:16,154 --> 00:54:18,033
Why would you tell her such a thing?
691
00:54:18,034 --> 00:54:21,713
After they broke off their engagement, do you think our
Miss would care about what happened to the captain?
692
00:54:21,714 --> 00:54:26,064
Well, I just thought she might be curious.
693
00:54:28,274 --> 00:54:31,013
Miss, don't even worry. It turned
out for the better, actually!
694
00:54:31,014 --> 00:54:35,223
With him gone so far, that
is really the end with you.
695
00:54:35,224 --> 00:54:40,124
He should have been sent further!
696
00:54:45,964 --> 00:54:48,543
What is it?
697
00:54:48,544 --> 00:54:55,023
Mother, I heard that the captain was demoted
to a position at the Haeju provincial office.
698
00:54:55,024 --> 00:54:58,443
Yes, I took care of that one.
699
00:54:58,444 --> 00:55:02,843
I plan on making him pay as much as you
were hurt on his account, Shin Hye.
700
00:55:02,844 --> 00:55:05,013
As much as he looked down on our household,
701
00:55:05,014 --> 00:55:08,114
his household will also be demolished.
702
00:55:09,404 --> 00:55:13,353
Must you take it that far?
703
00:55:13,354 --> 00:55:15,834
What are you talking about?
704
00:55:17,874 --> 00:55:22,464
Do you still... have him in your heart?
705
00:55:25,314 --> 00:55:27,454
Shin Hye!
706
00:55:28,734 --> 00:55:34,964
Even if I try hard to erase him
from my heart, it's not so easy.
707
00:55:38,464 --> 00:55:40,934
What should I do now, Mother?
708
00:55:43,324 --> 00:55:45,304
Shin Hye...
709
00:55:55,414 --> 00:55:59,083
Tae Won Hyungnim! You were looking for me?
710
00:55:59,084 --> 00:56:01,783
You said that where Ok Nyeo was
ambushed was the Chilsung mountains?
711
00:56:01,784 --> 00:56:03,113
Yes.
712
00:56:03,114 --> 00:56:06,013
I think I need to go there myself.
713
00:56:06,014 --> 00:56:10,213
Please ask your crew to find out where the
headquarters for the Chilsung mountain gang is.
714
00:56:10,214 --> 00:56:12,304
Yes, I will.
715
00:56:20,894 --> 00:56:24,453
Come here! There!
716
00:56:24,454 --> 00:56:27,943
He is someone who used to
live near Chilsung mountain.
717
00:56:27,944 --> 00:56:30,563
Hey, you used to live near
Chilsung mountain, right?
718
00:56:30,564 --> 00:56:35,794
- Yes.
- Do you know where the headquarters for the mountain thieves is?
719
00:56:37,604 --> 00:56:41,203
Hey, you used to live near
Chilsung mountain, right?
720
00:56:41,204 --> 00:56:43,303
- Nope.
- No?
721
00:56:43,304 --> 00:56:44,753
Dang it.
722
00:56:44,754 --> 00:56:49,084
Hey, did you ever live
near Chilsung mountain?
723
00:56:50,324 --> 00:56:54,104
Hey, did you ever live
near Chilsung mountain?
724
00:56:54,574 --> 00:56:56,733
Where are they?
725
00:56:56,734 --> 00:56:58,583
Do you think we will be able to
find someone by the end of the day?
726
00:56:58,584 --> 00:57:01,493
Hyungnim! That is like finding
a needle in a haystack!
727
00:57:01,494 --> 00:57:03,424
Exactly...
728
00:57:06,444 --> 00:57:08,183
Hey, it's Eun Soo.
729
00:57:08,184 --> 00:57:09,754
Eun Soo! Oh, no!
730
00:57:10,644 --> 00:57:13,894
Look where you are going!
731
00:57:16,214 --> 00:57:19,153
It's him!
732
00:57:19,154 --> 00:57:22,673
Man Su, you tail him and find out
what tavern he is staying at.
733
00:57:22,674 --> 00:57:24,523
- Yes, Leader.
- Be careful!
734
00:57:24,524 --> 00:57:28,543
Man Ok, you go tell Tae Won that we found
a member of the Chilsung mountain gang.
735
00:57:28,544 --> 00:57:30,414
Yes, Orabeoni.
736
00:58:10,764 --> 00:58:13,743
Everyone listen carefully.
737
00:58:13,744 --> 00:58:21,223
The mountain robbers are going to drag us to Yongdae
harbor to hand us over to the slave traders from Ming.
738
00:58:21,224 --> 00:58:26,513
We are going to run away on the way to
the Yongdae harbor, so don't be afraid.
739
00:58:26,514 --> 00:58:28,713
H-How are we going to run away?
740
00:58:28,714 --> 00:58:31,233
I will take care of that.
741
00:58:31,234 --> 00:58:36,703
But until then, you must listen to the
thieves and obey everything they say.
742
00:58:36,704 --> 00:58:40,964
We must not stimulate them by
rebelling on small matters.
743
00:58:53,364 --> 00:58:56,284
You're here.
744
00:59:12,774 --> 00:59:17,263
Rumor has it that that band of robbers kidnaps
women and sends to the Ming as slaves.
745
00:59:17,264 --> 00:59:21,084
If she hasn't been sold off yet, she
should still be at their headquarters.
746
00:59:22,084 --> 00:59:24,283
We will strike right at
sundown, so be ready.
747
00:59:24,284 --> 00:59:25,993
Got it.
748
00:59:25,994 --> 00:59:29,383
Everyone, hide yourseves
well and be prepared.
749
00:59:29,384 --> 00:59:30,974
Yes.
750
00:59:40,654 --> 00:59:42,273
Attack!
751
00:59:42,274 --> 00:59:46,294
We are being attacked!
752
01:00:41,794 --> 01:00:43,583
I'm going to look for Ok Nyeo.
753
01:00:43,584 --> 01:00:45,323
We'll take of things here, so don't worry!
754
01:00:45,324 --> 01:00:48,264
Just be careful, Tae Won!
755
01:01:06,584 --> 01:01:08,304
Ok Nyeo!
756
01:01:10,254 --> 01:01:13,153
- Where is Ok Nyeo?
- She's not here.
757
01:01:13,154 --> 01:01:16,234
It looks like we were too late!
758
01:02:00,614 --> 01:02:02,264
Hurry along.
759
01:02:39,834 --> 01:02:42,723
- Are you alright?
- Are you okay?
760
01:02:42,724 --> 01:02:45,453
We must hurry!
761
01:02:45,454 --> 01:02:48,914
Oh, no! Behind you!!
762
01:02:56,904 --> 01:02:59,253
Are you okay?
763
01:02:59,254 --> 01:03:02,013
Oh no! You're bleeding a lot!
764
01:03:02,014 --> 01:03:04,793
I'm fine. Is everyone okay?
765
01:03:04,794 --> 01:03:06,733
Yes.
766
01:03:06,734 --> 01:03:09,453
First, we need to get out of here.
We need to hurry!
767
01:03:09,454 --> 01:03:11,064
Yes.
768
01:03:13,514 --> 01:03:15,954
Come, follow me.
769
01:03:39,974 --> 01:03:41,993
Are you alright?
770
01:03:41,994 --> 01:03:43,583
I'm okay.
771
01:03:43,584 --> 01:03:45,324
Let's go.
772
01:04:01,564 --> 01:04:05,183
We've come quite far, so from this point
on, the thieves won't be able to find us.
773
01:04:05,184 --> 01:04:09,863
Thank you so much. We owe our lives to you.
774
01:04:09,864 --> 01:04:11,363
Where will you go now?
775
01:04:11,364 --> 01:04:14,663
I... will be going to the
Haeju provincial office.
776
01:04:14,664 --> 01:04:18,323
What will the rest of you do?
777
01:04:18,324 --> 01:04:20,383
I would die rather than
become a government slave.
778
01:04:20,384 --> 01:04:24,253
Same here.
779
01:04:24,254 --> 01:04:28,133
Then we should part ways here.
780
01:04:28,134 --> 01:04:31,023
Will you be alright on your own?
781
01:04:31,024 --> 01:04:33,203
I'll be fine. Don't worry.
782
01:04:33,204 --> 01:04:35,283
We're so sorry.
783
01:04:35,284 --> 01:04:38,733
No, no. You should all be off!
784
01:04:38,734 --> 01:04:41,004
Please be careful.
785
01:05:12,244 --> 01:05:14,754
Haeju provincial office.
786
01:05:22,834 --> 01:05:24,674
Who are you?
787
01:05:28,584 --> 01:05:30,794
How dare you!
788
01:05:49,924 --> 01:05:52,134
How did this happen?
789
01:05:54,324 --> 01:05:57,553
I am the newly appointed judge, Sung
Ji Hun. Hurry and call a doctor!
790
01:05:57,554 --> 01:05:59,223
- Huh?
- Now!
791
01:05:59,224 --> 01:06:01,223
Er... Yes, sir!
792
01:06:01,224 --> 01:06:04,324
Ok Nyeo, stay awake! Ok Nyeo!
793
01:06:06,064 --> 01:06:08,744
Ok Nyeo! Ok Nyeo!
794
01:06:11,214 --> 01:06:14,394
S-sir...
795
01:06:17,564 --> 01:06:18,763
Ok Nyeo!
796
01:06:18,764 --> 01:06:26,673
♪ Because my floating memories
of you may slip away ♪
797
01:06:26,674 --> 01:06:34,003
♪ So I cover them with my
hands and cry every day ♪
798
01:06:34,004 --> 01:06:41,533
♪ As if for you and only you.
Like my heart has stopped ♪
799
01:06:41,534 --> 01:06:43,333
♪ I live through another day ♪
800
01:06:43,334 --> 01:06:46,823
- Preview - I hear that the one who saved Yoon Won
Hyung was his son. So blood IS thicker than water.
801
01:06:46,824 --> 01:06:48,953
Will you ever forgive me?
802
01:06:48,954 --> 01:06:50,373
What is it you want from me?
803
01:06:50,374 --> 01:06:51,763
What will happen to Ok Nyeo now?
804
01:06:51,764 --> 01:06:53,533
She will become a courtesan
and serve him in bed.
805
01:06:53,534 --> 01:06:56,283
What brings you here, sir?
806
01:06:56,284 --> 01:07:00,573
- Gap Ee's daughter... may be alive.
- What did you say?
807
01:07:00,574 --> 01:07:03,193
I accept your offer, Daegam.
808
01:07:03,194 --> 01:07:04,583
You thought well!
809
01:07:04,584 --> 01:07:05,913
My name is Yoon Tae Won.
810
01:07:05,914 --> 01:07:10,383
Sungnim, something terrible happened!
Yoon Tae Won has appeared.
811
01:07:10,384 --> 01:07:12,123
This wench is Ok Nyeo.
812
01:07:12,124 --> 01:07:13,673
She will do.
813
01:07:13,674 --> 01:07:15,823
What do you mean?
814
01:07:15,824 --> 01:07:18,483
Prepare for her to wait on the
Ministry of Finance in bed.
815
01:07:18,484 --> 01:07:20,224
Yes, Younggam.
65934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.