All language subtitles for The Flower in Prison e20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,649 --> 00:00:13,378 [Episode 20] 2 00:00:13,657 --> 00:00:17,576 Oh Clerk Ji, did you find out anything about the Prison Warden and Ok Nyeo? 3 00:00:17,577 --> 00:00:20,916 I heard that the captain of the Police Bureau has the secret records in his possession! 4 00:00:20,917 --> 00:00:25,976 And within that secret record, there is even evidence that the prison warden and chief merchant Gong Jae Myung conspired together. 5 00:00:25,977 --> 00:00:30,207 - This is big trouble. - Sir! Sir! 6 00:00:30,737 --> 00:00:33,636 Sir! Constable Yoo is looking for you. 7 00:00:33,637 --> 00:00:37,216 What? How dare a mere constable boss around an associate administrator? 8 00:00:37,217 --> 00:00:38,646 If he needs something, tell him to come over here himself! 9 00:00:38,647 --> 00:00:42,717 No, no. Those things are not important at this time. Let's head over there. Hurry! 10 00:00:50,427 --> 00:00:53,026 Sir, why are you sitting over there? 11 00:00:53,027 --> 00:00:55,286 That is Prison Warden Sire's seat! 12 00:00:55,287 --> 00:00:57,396 From now on, this is my seat. 13 00:00:57,397 --> 00:01:00,796 Constable Yoo! What are you talking about? 14 00:01:00,797 --> 00:01:03,616 I am on my way from the Ministry of Justice. 15 00:01:03,617 --> 00:01:06,496 They ordered my promotion to an associate administrator, 16 00:01:06,497 --> 00:01:11,356 and I, Yoo Jong Hwe, will now be in charge of all matters here at Jeonokseo. 17 00:01:11,357 --> 00:01:14,417 That is Daegam Minister of Justice's orders. 18 00:01:33,177 --> 00:01:36,227 Aigoo, Ok Nyeo. 19 00:01:40,377 --> 00:01:41,506 Prison Warden Sire! 20 00:01:41,507 --> 00:01:46,686 Aigoo! Sire! Ok Nyeo! Ok Nyeo! 21 00:01:46,687 --> 00:01:48,166 What is all this, all of a sudden! 22 00:01:48,167 --> 00:01:52,166 Are you alright? Are you hurt anywhere? 23 00:01:52,167 --> 00:01:57,526 Constable Yoo! The chief of the Police Bureau has ordered the imprisonment of these criminals. 24 00:01:57,527 --> 00:02:00,436 The trial will be held in a fortnight at the Ministry of Justice. 25 00:02:00,437 --> 00:02:03,866 Supervisor Yang... watch your tongue. 26 00:02:03,867 --> 00:02:08,626 From this day forward, I am Associate Administrator Yoo. That's Associate Administrator Yoo. 27 00:02:08,627 --> 00:02:14,316 The person in charge of Jeonokseo is also me, Yoo Jong Hwe. 28 00:02:14,317 --> 00:02:16,347 What? 29 00:02:19,267 --> 00:02:21,626 Jun Dae Shik, you bird brain. 30 00:02:21,627 --> 00:02:26,216 You looked down on me and took everything for yourself. Now you're in your rightful place, huh? 31 00:02:26,217 --> 00:02:29,696 Wh-What? You punk! What did you just say? Let me go! 32 00:02:29,697 --> 00:02:32,366 Have you gone mad? 33 00:02:32,367 --> 00:02:33,716 Hey, Clerk Ji!! 34 00:02:33,717 --> 00:02:35,767 Yes, Sir. 35 00:02:36,787 --> 00:02:37,647 Yes? 36 00:02:37,648 --> 00:02:40,927 Throw these criminals into jail immediately! 37 00:02:42,117 --> 00:02:44,646 Why this punk! 38 00:02:44,647 --> 00:02:46,687 You... 39 00:02:53,437 --> 00:02:55,446 Have a seat, have a seat. 40 00:02:55,447 --> 00:02:59,237 Sit, sit. Stay for tea. 41 00:03:02,067 --> 00:03:04,056 This is nice. 42 00:03:04,057 --> 00:03:05,976 Constable Yoo! 43 00:03:05,977 --> 00:03:10,767 Look here, I'm not a constable. I'm an associate administrator. 44 00:03:11,807 --> 00:03:14,466 - Associate Administrator... Yoo? - That's right! There you go. 45 00:03:14,467 --> 00:03:17,046 Supervisor Yang, you... 46 00:03:17,047 --> 00:03:20,817 Is it so hard for you to call me sir?' 47 00:03:22,597 --> 00:03:24,636 Associate Administrator Yoo Sir? 48 00:03:24,637 --> 00:03:28,186 That makes me so happy! So happy! 49 00:03:28,187 --> 00:03:31,016 So what do you have to say to me? Go on. 50 00:03:31,017 --> 00:03:34,706 What exactly has happened in the last few days? 51 00:03:34,707 --> 00:03:39,646 Oh that? Did you really think that I would remain a constable for hundreds and thousands of years? 52 00:03:39,647 --> 00:03:42,726 If you thought so, then you, sir, judged me wrong. 53 00:03:42,727 --> 00:03:45,306 I, Yoo Jong Hwe, am also a man of great ambition. 54 00:03:45,307 --> 00:03:48,507 It's just that the world didn't recognize me till now. 55 00:03:49,297 --> 00:03:52,586 I will consider our relationship all these years, 56 00:03:52,587 --> 00:03:55,096 and take good care of you, Supervisor Yang. 57 00:03:55,097 --> 00:03:57,576 If you have any trouble, tell me anytime! 58 00:03:57,577 --> 00:04:00,636 Don't hesitate. Alright? 59 00:04:00,637 --> 00:04:03,006 Yes... Associate Administrator Sir. 60 00:04:03,007 --> 00:04:05,396 That makes me so happy! Say it one more time. 61 00:04:05,397 --> 00:04:07,476 Associate Administrator Sir! 62 00:04:07,477 --> 00:04:10,386 That makes me so happy! 63 00:04:10,387 --> 00:04:14,436 Supervisor Yang! Thank you, thank you. I'm in such a great mood! 64 00:04:14,437 --> 00:04:19,256 You just live like me and you also will see similar opportunities. 65 00:04:19,257 --> 00:04:24,416 Oh, my head. That crazy... 66 00:04:24,417 --> 00:04:27,767 I feel like dying... 67 00:04:28,787 --> 00:04:29,986 What happened? 68 00:04:29,987 --> 00:04:32,506 The world is running backwards. 69 00:04:32,507 --> 00:04:36,016 Does it even make sense that a man like that is now an Associate Administrator and in charge of Jeonokseo? 70 00:04:36,017 --> 00:04:37,956 So he's really promoted to an associate administrator now? 71 00:04:37,957 --> 00:04:41,596 That punk... The way he acts is so stiff-necked and proud... I think so. 72 00:04:41,597 --> 00:04:46,006 It's not every day someone becomes an associate administrator. How could this be? 73 00:04:46,007 --> 00:04:50,916 I'm telling you. That sly snake must've played some dirty under the table tricks. 74 00:04:50,917 --> 00:04:53,396 I'm not coming to Jeonokseo from now on, 75 00:04:53,397 --> 00:04:55,706 so you take care of the inmate transfers from now on. 76 00:04:55,707 --> 00:04:57,866 Darn it! 77 00:04:57,867 --> 00:05:00,197 So dirty! 78 00:05:05,777 --> 00:05:06,916 How did it go? 79 00:05:06,917 --> 00:05:11,786 It all went went well. Gong Jae Myung, Yoon Taewon and also Ok Nyeo and Prison Warden Jung Dae Shik 80 00:05:11,787 --> 00:05:13,876 they are all incarcerated at Jeonokseo. 81 00:05:13,877 --> 00:05:17,896 That's not really good news. 82 00:05:17,897 --> 00:05:20,916 Isn't that what you wanted? What do you mean? 83 00:05:20,917 --> 00:05:26,146 What I want is for Gong Jae Myung and Yoon Tae Won to never be able to trade ever again. 84 00:05:26,147 --> 00:05:29,786 Their trial is still yet to happen, so this isn't the end, 85 00:05:29,787 --> 00:05:32,436 but just the beginning. 86 00:05:32,437 --> 00:05:35,256 This is an opportunity for our trade company's reputation to be restored! 87 00:05:35,257 --> 00:05:36,786 Be alert! 88 00:05:36,787 --> 00:05:38,527 Yes, Sir! 89 00:05:40,147 --> 00:05:41,186 Are you ready? 90 00:05:41,187 --> 00:05:42,836 Yes. 91 00:05:42,837 --> 00:05:45,936 We will be turning Gong Jae Myung's trade company upside down. 92 00:05:45,937 --> 00:05:50,956 We must make sure that they close their business not only at the Samgye ports, but also at the Seven Flags Market. 93 00:05:50,957 --> 00:05:53,856 Don't make any mistakes! Understood? 94 00:05:53,857 --> 00:05:55,986 Yes, Sir! 95 00:05:55,987 --> 00:05:57,726 Wrap it up well. 96 00:05:57,727 --> 00:05:59,306 Yes, Madam. 97 00:05:59,307 --> 00:06:00,767 Let's go! 98 00:06:31,167 --> 00:06:34,837 What? Those bastards! 99 00:06:37,567 --> 00:06:39,767 What's going on? 100 00:06:43,507 --> 00:06:44,736 Let this go! 101 00:06:44,737 --> 00:06:48,676 - Dong Chang, you bastard!! - You should've been smarter about this! 102 00:06:48,677 --> 00:06:53,397 Orabeoni! Orabeoni! 103 00:07:06,757 --> 00:07:08,797 Get up! 104 00:07:14,767 --> 00:07:16,857 Look what we have here! 105 00:07:18,797 --> 00:07:22,066 What brings you here, Sire? 106 00:07:22,067 --> 00:07:25,206 Do I need to answer to the likes of you? 107 00:07:25,207 --> 00:07:28,996 Be quiet and move. I said move, punk! Move aside! 108 00:07:28,997 --> 00:07:33,936 For someone who has been a prison warden like yourself, don't you know anything about a prison cell? 109 00:07:33,937 --> 00:07:38,016 We inmates and you are all the same. 110 00:07:38,017 --> 00:07:39,946 Acting that way will be a problem. 111 00:07:39,947 --> 00:07:40,956 That's right. 112 00:07:40,957 --> 00:07:46,326 What did you say, punk? Are you all out of your minds? 113 00:07:46,327 --> 00:07:48,436 I'm Jung Dae Shik! Jung Dae Shik! 114 00:07:48,437 --> 00:07:51,896 Whether you're Jung Dae Shik or Jung So Shik, 115 00:07:51,897 --> 00:07:55,137 I'm telling you that you are still a mere inmate. 116 00:07:55,907 --> 00:07:57,756 Are you deaf? 117 00:07:57,757 --> 00:08:00,426 This punk! 118 00:08:00,427 --> 00:08:03,956 - Why you... - You want to be initiated in with a bang? 119 00:08:03,957 --> 00:08:06,677 Boys! 120 00:08:07,427 --> 00:08:09,786 - What the heck is this? - Hey. 121 00:08:09,787 --> 00:08:12,176 Grab him. 122 00:08:12,177 --> 00:08:16,056 Wait a minute. Let go. Let go! Let go! 123 00:08:16,057 --> 00:08:20,296 There's no need to create a mess. Let's all sit. 124 00:08:20,297 --> 00:08:22,596 If you don't want nasty things happening to you, 125 00:08:22,597 --> 00:08:25,946 just go sit yourself in that corner and stay put. 126 00:08:25,947 --> 00:08:30,827 Over there? Your head sure is pretty. 127 00:08:40,197 --> 00:08:44,416 But Sir, what crime did you commit? 128 00:08:44,417 --> 00:08:45,746 Because I committed the crime of Jang Oe (abusing position and power for personal gain). 129 00:08:45,747 --> 00:08:48,946 The Jang Oe crime? What's that? Never heard of that one before. 130 00:08:48,947 --> 00:08:52,907 It's embarrassing to explain so just leave it at that. 131 00:08:53,897 --> 00:08:55,306 Embarrassed, huh? 132 00:08:55,307 --> 00:08:58,016 Here, take this. 133 00:08:58,017 --> 00:08:59,897 Thanks. 134 00:09:15,997 --> 00:09:20,757 Did you manage these records? 135 00:09:21,697 --> 00:09:23,896 If that is so, 136 00:09:23,897 --> 00:09:28,216 even if I want to help you out, I won't be able to. 137 00:09:28,217 --> 00:09:32,796 Can you tell me how you were able to obtain these records? 138 00:09:32,797 --> 00:09:36,797 That... I can't tell you. 139 00:09:51,967 --> 00:09:53,777 Tae Won. 140 00:09:55,017 --> 00:09:56,697 Yes? 141 00:09:58,097 --> 00:10:00,037 I... 142 00:10:01,297 --> 00:10:04,446 have been in and out of Jeonokseo many times up to now. 143 00:10:04,447 --> 00:10:06,757 But I have bad feelings about it this time. 144 00:10:07,567 --> 00:10:09,996 I feel there won't be a way out for us this time. 145 00:10:09,997 --> 00:10:15,186 It has to be Jung Nan Jung intentionally weaving us in. 146 00:10:15,187 --> 00:10:21,477 If at least you want to be released, there is no way but to meet with Daegam Yoon Won Hyung and plead with him. 147 00:10:22,707 --> 00:10:23,796 Have a good business! 148 00:10:23,797 --> 00:10:26,696 Have a good day! Enjoy. 149 00:10:26,697 --> 00:10:28,166 Yeoju Daek! Yeoju Daek! 150 00:10:28,167 --> 00:10:29,786 Chun Doong! 151 00:10:29,787 --> 00:10:31,046 Is Elder To Jung and Wu Chi Hyungnim here? 152 00:10:31,047 --> 00:10:34,526 They are in the biggest tavern room, so go on in. 153 00:10:34,527 --> 00:10:39,046 Also, I prepared some food for Ok Nyeo. 154 00:10:39,047 --> 00:10:42,466 So Chun Doong, you take it to Clerk Ji, okay? 155 00:10:42,467 --> 00:10:44,627 - Alright. - Go in. 156 00:10:46,897 --> 00:10:47,956 I'm here. 157 00:10:47,957 --> 00:10:49,897 Hurry on in! 158 00:10:50,817 --> 00:10:52,936 Did you look into it? 159 00:10:52,937 --> 00:10:54,536 Why were they arrested? 160 00:10:54,537 --> 00:10:57,336 The prison warden's secret records that Ok Nyeo was keeping 161 00:10:57,337 --> 00:11:00,156 were turned into the Police Bureau. 162 00:11:00,157 --> 00:11:04,006 All the transactions from when he received bribes from Gong Jae Myung's trade company were recorded there. 163 00:11:04,007 --> 00:11:05,956 They have no way out of this one. 164 00:11:05,957 --> 00:11:09,166 How did the secret records end up at the Police Bureau? 165 00:11:09,167 --> 00:11:11,416 I'm not sure about that as either 166 00:11:11,417 --> 00:11:16,146 If the secret records were turned in to the Police Bureau, someone intentionally planned all this out and caught them. 167 00:11:16,147 --> 00:11:18,186 I will personally look into what happened behind the scenes here. 168 00:11:18,187 --> 00:11:20,537 I'll go with you too. 169 00:11:25,207 --> 00:11:28,696 So, why did you ask to meet me? 170 00:11:28,697 --> 00:11:32,286 The head of Sosoroo has been arrested and taken to the Police Bureau. 171 00:11:32,287 --> 00:11:34,556 Younggam, please take care of this one for us. 172 00:11:34,557 --> 00:11:38,366 Are you talking about Gong Jae Myung and Yoon Tae Won? 173 00:11:38,367 --> 00:11:40,536 Yes, Younggam. 174 00:11:40,537 --> 00:11:45,266 If it's about that matter, there's no point asking me for that favor. 175 00:11:45,267 --> 00:11:47,176 Why not? 176 00:11:47,177 --> 00:11:51,086 That was something that Daegam Yoon Won Hyung himself personally ordered. 177 00:11:51,087 --> 00:11:53,696 It's not my place to interfere. 178 00:11:53,697 --> 00:11:57,126 - Younggam... - Wow, I thought you were the most powerful around here. 179 00:11:57,127 --> 00:11:58,406 You're nothing much at all. 180 00:11:58,407 --> 00:11:59,987 Chae Sun! 181 00:12:01,377 --> 00:12:04,806 Why you treacherous wench! 182 00:12:04,807 --> 00:12:07,366 Fine, you're right. 183 00:12:07,367 --> 00:12:11,216 In Joseon, when it comes to Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung, 184 00:12:11,217 --> 00:12:16,567 not even the head of the Polce Bureau, not even his grandfather can do anything about it. 185 00:12:22,237 --> 00:12:25,976 If the head of the Police Bureau can't do anything about this either... we are indeed in big trouble here. 186 00:12:25,977 --> 00:12:29,826 Should I speak with Daegam Yoon Won Hyung personally? 187 00:12:29,827 --> 00:12:32,336 What if Jung Nan Jung does something to harm you? 188 00:12:32,337 --> 00:12:35,556 We can't just watch helplessly and do nothing! 189 00:12:35,557 --> 00:12:37,577 I'll try. 190 00:12:39,267 --> 00:12:41,776 - There's big trouble. - What is the matter? 191 00:12:41,777 --> 00:12:47,406 Jung Nan Jung attacked Gong Jae Myung's trade company and forced the closure of all of his vendors. 192 00:12:47,407 --> 00:12:48,946 What? 193 00:12:48,947 --> 00:12:51,486 Are you sure that Jung Nan Jung and her people were behind it? 194 00:12:51,487 --> 00:12:55,567 I'm sure of it. I saw it with my own eyes. 195 00:12:58,037 --> 00:13:01,046 Everything happened the way you wanted it to, Nan Jung. 196 00:13:01,047 --> 00:13:02,926 Are you happy now? 197 00:13:02,927 --> 00:13:05,446 Do you even know what I want? 198 00:13:05,447 --> 00:13:07,036 What are you talking about? 199 00:13:07,037 --> 00:13:12,646 I want to see Yoon Tae Won on his knees in front of me. 200 00:13:12,647 --> 00:13:15,026 There's still a long way to go. 201 00:13:15,027 --> 00:13:19,026 I have something to suggest to you. 202 00:13:19,027 --> 00:13:20,466 What is it? 203 00:13:20,467 --> 00:13:25,876 I will make sure that Gong Jae Myung's hands and feet are cut off (figuratively) do he has no means of getting back up again, 204 00:13:25,877 --> 00:13:27,806 so please leave Tae Won alone. 205 00:13:27,807 --> 00:13:32,826 How are you to cut off Gong Jae Myung's hands and feet, when you are leaving Yoon Tae Won alive? 206 00:13:32,827 --> 00:13:36,656 The real leader of Gong Jae Myung's trade company is Yoon Tae Won! 207 00:13:36,657 --> 00:13:40,557 There's no point if Yoon Tae Won isn't taken care of, too. 208 00:13:42,667 --> 00:13:49,067 The Queen Dowager is paying attention to every occurance regarding this matter. You'd better not get sidetracked. 209 00:13:54,377 --> 00:13:58,187 Miss, I have water for you to wash your face. 210 00:13:59,167 --> 00:14:03,077 Miss, you should wake up now! 211 00:14:04,027 --> 00:14:06,247 Miss. 212 00:14:08,197 --> 00:14:13,146 Oh, hot! Hot! Oh no! She's boiling hot! 213 00:14:13,147 --> 00:14:17,106 Oh my! It's so hot! What do I do! 214 00:14:17,107 --> 00:14:19,607 Madam! 215 00:14:21,777 --> 00:14:23,386 What is the rush? 216 00:14:23,387 --> 00:14:25,236 Our miss is very ill. 217 00:14:25,237 --> 00:14:29,046 What? Shin Hye is? Where? How is she sick? 218 00:14:29,047 --> 00:14:33,437 She has a high fever and is breaking out in a cold sweat! 219 00:14:43,907 --> 00:14:46,156 What did you wenches do while things were getting this severe? 220 00:14:46,157 --> 00:14:49,027 - Please forgive me. - Please forgive me. 221 00:14:51,557 --> 00:14:56,706 How is she? How did a healthy girl end up like this? 222 00:14:56,707 --> 00:14:59,176 It seems like she has a lot of resentment bottled up inside her. 223 00:14:59,177 --> 00:15:02,836 Breaking out in cold sweat with a high fever is all because of that as well. 224 00:15:02,837 --> 00:15:07,566 We may be able to cure it with medicine, but knowing the cause of all this resentment 225 00:15:07,567 --> 00:15:10,456 and helping her control her own heart would be the first priority. 226 00:15:10,457 --> 00:15:14,926 What do you mean resentment? What is the reason for all this bottled up anger? 227 00:15:14,927 --> 00:15:16,826 Do you know what happened? 228 00:15:16,827 --> 00:15:19,917 I don't know either, Madam. 229 00:15:22,067 --> 00:15:26,126 You've done well. Please concoct some medicine for Shin Hye before you leave. 230 00:15:26,127 --> 00:15:27,976 Yes, Madam. 231 00:15:27,977 --> 00:15:31,036 You two, hurry and heat up the medicine that the doctor prescribes. 232 00:15:31,037 --> 00:15:32,657 Yes, Madam. 233 00:15:44,627 --> 00:15:46,356 Shin Hye! 234 00:15:46,357 --> 00:15:49,356 - Mother... - Yes, it's your mother. 235 00:15:49,357 --> 00:15:53,076 - Are you awake now? - Yes, mother. 236 00:15:53,077 --> 00:15:57,456 The doctor says that you have a lot of bottled up sorrow and anger. 237 00:15:57,457 --> 00:16:01,667 What is the reason? What is a cause of all this bottled up sorrow and anger? 238 00:16:02,747 --> 00:16:07,706 Tell me. Your mother will solve it, so tell me. 239 00:16:07,707 --> 00:16:13,226 The captain of the Police Bureau wishes to break the engagement. 240 00:16:13,227 --> 00:16:17,146 What? Break the engagement? 241 00:16:17,147 --> 00:16:20,357 What do I do now, Mother? 242 00:16:26,217 --> 00:16:30,807 That punk! How dare he suggest something like that? 243 00:16:31,977 --> 00:16:35,086 How dare he want to break off an engagement with a family as mighty as ours. 244 00:16:35,087 --> 00:16:38,966 Look here. Calm down first and assess the situation. 245 00:16:38,967 --> 00:16:42,776 That punk speaks of breaking the engagement and you expect me to be calm? 246 00:16:42,777 --> 00:16:45,976 He is looking down on Shin Hye and me. 247 00:16:45,977 --> 00:16:47,886 He is scorning her because she is a concubine's daughter! 248 00:16:47,887 --> 00:16:53,376 How is that possible? No matter what anyone says, you are Honorable Lady Jeonggyeong! 249 00:16:53,377 --> 00:16:56,676 I will never forgive him. 250 00:16:56,677 --> 00:17:04,167 He ripped apart my Shin Hye's heart. I also won't let him off so easy. 251 00:17:05,227 --> 00:17:10,137 That bastard... That bastard... 252 00:17:23,947 --> 00:17:25,696 Eat this. 253 00:17:25,697 --> 00:17:27,806 What is this? 254 00:17:27,807 --> 00:17:31,666 The Jeonokseo inmates heard that you were imprisoned in the cells 255 00:17:31,667 --> 00:17:35,696 and they put some money together to have outside food delivered to you. 256 00:17:35,697 --> 00:17:38,947 They are all so worried about you. 257 00:17:40,777 --> 00:17:43,556 Also, the thing you asked me to find out, 258 00:17:43,557 --> 00:17:48,036 as you had expected, Associate Administrator Yoo— No, no. Constable Yoo 259 00:17:48,037 --> 00:17:51,076 is indeed taking special care of that punk Chil Sung. 260 00:17:51,077 --> 00:17:54,456 Chil Sung has been getting outside food delivered at each meal 261 00:17:54,457 --> 00:17:57,827 and I heard that is all from Constable Yoo! 262 00:18:00,407 --> 00:18:02,597 How could he? 263 00:18:10,057 --> 00:18:13,096 Ok Nyeo. Ok Nyeo! 264 00:18:13,097 --> 00:18:15,096 Sire! 265 00:18:15,097 --> 00:18:20,806 I thought long and hard about this overnight and the one that stole the secret records must be Yoo Jong Hwe! 266 00:18:20,807 --> 00:18:25,106 That punk handed over the secret records and was promoted to associate administrator as a reward! 267 00:18:25,107 --> 00:18:26,676 That's what I found out as well. 268 00:18:26,677 --> 00:18:30,096 I'm certain that Constable Yoo smuggled out the secret records. 269 00:18:30,097 --> 00:18:33,496 What should we do to this darn bastard? 270 00:18:33,497 --> 00:18:36,406 Do you have a plan? 271 00:18:36,407 --> 00:18:39,036 I know Constable Yoo's weaknesses, 272 00:18:39,037 --> 00:18:42,926 but what use is all that? 273 00:18:42,927 --> 00:18:48,336 All we know for sure is that our wrongdoings are all undeniably true. 274 00:18:48,337 --> 00:18:50,676 So we're just going to watch on helplessly? 275 00:18:50,677 --> 00:18:55,356 If I die, that Yoo Jong Hwe will die, too! 276 00:18:55,357 --> 00:18:58,216 I will drag him to the gates of hell myself. 277 00:18:58,217 --> 00:19:00,286 No, please don't do that. 278 00:19:00,287 --> 00:19:04,366 For now, it is more important to find a way to get out of here. 279 00:19:04,367 --> 00:19:06,227 Seriously... 280 00:19:09,307 --> 00:19:14,196 What are those two doing? 281 00:19:14,197 --> 00:19:18,276 Over there! Open the door! 282 00:19:18,277 --> 00:19:22,316 Open the door! Jung Dae Shik, come over here! Come here! 283 00:19:22,317 --> 00:19:27,236 Come over here! You two! What are you two scheming this time? 284 00:19:27,237 --> 00:19:30,176 Associate Administrator Lee! These two are accomplices! 285 00:19:30,177 --> 00:19:32,656 How could you let them meet? 286 00:19:32,657 --> 00:19:35,666 We are all family here. Be a little easy on them! 287 00:19:35,667 --> 00:19:39,396 What are you talking about? If a problem arises, will you take responsibility? 288 00:19:39,397 --> 00:19:42,266 Clerk Ji! Clerk Ji! 289 00:19:42,267 --> 00:19:45,306 Don't let them spend any time outside and throw them in the prison cells right now. 290 00:19:45,307 --> 00:19:47,636 Sir, please let it go! 291 00:19:47,637 --> 00:19:50,956 You're being too much! How can you be this cruel? 292 00:19:50,957 --> 00:19:55,276 You all need to see me go crazy to get your act together, huh? 293 00:19:55,277 --> 00:19:57,986 You punk! Let's see you go crazy! 294 00:19:57,987 --> 00:20:01,896 Do you think I don't know you ordered Chil Sung to smuggle out the records? 295 00:20:01,897 --> 00:20:03,886 Sire! Please stop! 296 00:20:03,887 --> 00:20:07,756 No! I'll kill him, then I'll kill myself. 297 00:20:07,757 --> 00:20:10,296 I'll kill you, you bastard! 298 00:20:10,297 --> 00:20:13,126 Let go! Let go! Let go! 299 00:20:13,127 --> 00:20:16,207 Let me go! 300 00:20:35,157 --> 00:20:40,706 You're insane. You, a mere criminal, dare to create a commotion? 301 00:20:40,707 --> 00:20:46,456 Do you know what the first thing that came to mind when I took charge of Jeonokseo was? 302 00:20:46,457 --> 00:20:54,457 It was to just do half the bad things you did. Just half! 303 00:20:57,737 --> 00:21:00,636 Be honest with yourself and think about it. 304 00:21:00,637 --> 00:21:06,596 Think of all the bad things you did so far, you punk! 305 00:21:06,597 --> 00:21:10,336 Stop it! Restrain yourself, Associate Administrator Yoo! 306 00:21:10,337 --> 00:21:13,067 Please calm down. 307 00:21:14,137 --> 00:21:16,947 Throw him in immediately!! 308 00:21:21,497 --> 00:21:25,727 Look at you now! Looking good over there! 309 00:21:27,497 --> 00:21:29,587 Good for you! 310 00:21:49,217 --> 00:21:51,546 I'm here to meet Daegam. 311 00:21:51,547 --> 00:21:56,766 He is out right now. Are you entering the palace? 312 00:21:56,767 --> 00:22:01,577 I will let the Daegam know that you were nominated by his majesty to become a government official. 313 00:22:05,657 --> 00:22:07,197 Sir. 314 00:22:09,487 --> 00:22:13,286 Have you heard any news about that girl, Ok Nyeo? 315 00:22:13,287 --> 00:22:15,826 No. Is something the matter? 316 00:22:15,827 --> 00:22:19,936 She is imprisoned in Jeonokseo right now. 317 00:22:19,937 --> 00:22:21,777 What? 318 00:22:26,847 --> 00:22:30,826 Your majesty, the captain of the Left Police Bureau is here. 319 00:22:30,827 --> 00:22:33,667 Let him in. 320 00:22:43,047 --> 00:22:45,817 Have a seat. 321 00:22:57,447 --> 00:23:03,266 I have ordered for you to be given an unimportant position. Do you understand my intentions there? 322 00:23:03,267 --> 00:23:07,706 Yes, Your Majesty. You are protecting me from the attention of So Yoon's party. 323 00:23:07,707 --> 00:23:11,616 That is correct. As important as the task you are about to be assigned to do is, 324 00:23:11,617 --> 00:23:16,426 if you are on So Yoon's radar and being interfered with, you will not be able to do well. 325 00:23:16,427 --> 00:23:18,696 Please be extra wary. 326 00:23:18,697 --> 00:23:20,776 Yes, Your Majesty. 327 00:23:20,777 --> 00:23:24,346 I trust that Daegam Lee Jung Myung is doing well? 328 00:23:24,347 --> 00:23:28,816 All he does is worry about you, Your Majesty. 329 00:23:28,817 --> 00:23:36,166 I have some personal issues and will not be able to go out on inspection trips, so please let him know I will visit him some time in the future. 330 00:23:36,167 --> 00:23:37,716 Yes, Your Majesty. 331 00:23:37,717 --> 00:23:40,976 I have something I wish to ask you. 332 00:23:40,977 --> 00:23:45,586 - Please go ahead. - Do you know a girl named Ok Nyeo? 333 00:23:45,587 --> 00:23:48,626 I heard that she was a chaetamin. 334 00:23:48,627 --> 00:23:53,486 Y-Your Majesty, how do you know Ok Nyeo? 335 00:23:53,487 --> 00:23:58,546 Well... While I was out on a secret inspection trip, I got to know her by chance. 336 00:23:58,547 --> 00:24:03,547 If there is anything you know about her, please tell me. 337 00:24:14,897 --> 00:24:16,016 You were looking for me? 338 00:24:16,017 --> 00:24:19,306 The king? How is he faring? 339 00:24:19,307 --> 00:24:22,626 He just goes back and for from his royal quarters and the administrative office and spends his days reading. 340 00:24:22,627 --> 00:24:25,446 Did it look at all like he intended to go out on a secret inspection trip? 341 00:24:25,447 --> 00:24:26,437 No, Your Highness. 342 00:24:26,438 --> 00:24:30,516 If at any point you sense that he is, you must let me know immediately. 343 00:24:30,517 --> 00:24:32,757 Yes, Your Highness. 344 00:24:43,127 --> 00:24:45,926 Go on. And then what happened? 345 00:24:45,927 --> 00:24:50,656 The person who saved Ok Nyeo when she was at the brink of death... was the Queen Dowager. 346 00:24:50,657 --> 00:24:52,276 Mother did? 347 00:24:52,277 --> 00:24:54,096 Yes, Your Majesty. 348 00:24:54,097 --> 00:24:55,176 Why did she do that? 349 00:24:55,177 --> 00:25:00,886 She was the student of the late Lord Park Tae Soo. 350 00:25:00,887 --> 00:25:08,707 The reason she was able to quit her life as a chaetamin and go back to being a Jeonokseo damo was all courtesy of the Queen Dowager. 351 00:25:11,077 --> 00:25:12,756 Is Court Lady Han outside? 352 00:25:12,757 --> 00:25:14,807 Yes, Your Majesty. 353 00:25:19,167 --> 00:25:23,586 - Your Majesty? - Did you find out how Mother was doing? 354 00:25:23,587 --> 00:25:28,796 Yes, Your Majesty. She has begun to eat her meals again. 355 00:25:28,797 --> 00:25:31,126 Alright. 356 00:25:31,127 --> 00:25:37,316 Please tell me immediately when Daegam Yoon Won Hyung or Jung Nan Jung happen to visit the Queen Dowager's quarters. 357 00:25:37,317 --> 00:25:39,447 Yes, Your Majesty. 358 00:25:42,157 --> 00:25:47,946 What do we do about all this. These are all good for nothing now! 359 00:25:47,947 --> 00:25:52,296 What are you doing right now? Are you both just going to sit there and watch? 360 00:25:52,297 --> 00:25:55,376 We need to tell uncle that we were attacked like this! 361 00:25:55,377 --> 00:25:59,056 What is the use in telling him about all this? Do you want to see Tae Won go insane? 362 00:25:59,057 --> 00:26:04,436 Hey, you just shut your mouth and stay put. That is how you can help Chief Merchant. 363 00:26:04,437 --> 00:26:07,456 Why that little... 364 00:26:07,457 --> 00:26:11,466 Do Chi, can we really sit still like this? 365 00:26:11,467 --> 00:26:15,037 Tae Won will find a way out of this for sure. 366 00:26:15,057 --> 00:26:17,076 Let's wait until we hear word from him. 367 00:26:17,077 --> 00:26:20,186 Dong Chang, that bastard!! 368 00:26:20,187 --> 00:26:25,486 I will use any means to rip his arms and legs and kill him! 369 00:26:25,487 --> 00:26:28,876 You will? And how will you manage to do that? 370 00:26:28,877 --> 00:26:31,627 You bastard! 371 00:26:51,667 --> 00:26:53,636 Sir? 372 00:26:53,637 --> 00:26:54,656 What is it? 373 00:26:54,657 --> 00:26:59,586 Sosoroo's leader Hwang Gyo Ha has requested a visit with Gong Jae Myung and Yoon Tae Won. 374 00:26:59,587 --> 00:27:04,866 No, no. No way. The Police Bureau has asked us to keep an especially close watch on them, so that won't happen. 375 00:27:04,867 --> 00:27:10,786 Well... Sosoroo's Hwang Gyo Ha asked me to hand you this. 376 00:27:10,787 --> 00:27:12,767 What is it? 377 00:27:17,117 --> 00:27:21,016 W-Why did she bring something like this? So troublesome. 378 00:27:21,017 --> 00:27:23,556 So... what should I do? 379 00:27:23,557 --> 00:27:27,226 Not too long. Let them see each other's faces for a bit at least. 380 00:27:27,227 --> 00:27:28,766 Go on, go on. 381 00:27:28,767 --> 00:27:32,597 Take your leave. 382 00:27:36,987 --> 00:27:40,086 Wow! The perks of being the man in charge are indeed great! 383 00:27:40,087 --> 00:27:44,066 Receiving things like this. 384 00:27:44,067 --> 00:27:47,307 I need to remain in charge! 385 00:27:52,117 --> 00:27:54,386 Chief Merchant! 386 00:27:54,387 --> 00:27:56,496 Tae Won! 387 00:27:56,497 --> 00:27:58,896 Wrap it up quickly. 388 00:27:58,897 --> 00:28:01,327 - Thank you. - We will. 389 00:28:09,107 --> 00:28:10,646 Why did you come here? 390 00:28:10,647 --> 00:28:15,486 You and Chief Merchant are going through all this trouble and you expect us to just look on helplessly? 391 00:28:15,487 --> 00:28:19,376 In any case, thank you for thinking of us. 392 00:28:19,377 --> 00:28:22,426 I met the head of the Police Bureau with Leader Hwang. 393 00:28:22,427 --> 00:28:24,836 And? How did that go? 394 00:28:24,837 --> 00:28:30,416 According to the head of Police Bureau... this was all Daegam Yoon Won Hyung's orders. 395 00:28:30,417 --> 00:28:33,946 So the head of the Police Bureau can't help out here. 396 00:28:33,947 --> 00:28:36,526 What? Is that true? 397 00:28:36,527 --> 00:28:39,817 Yes. I was there and heard it, too. 398 00:28:41,187 --> 00:28:44,336 I will meet Deagam Yoon Won Hyung personally and plead with him. 399 00:28:44,337 --> 00:28:45,636 There is no need for that. 400 00:28:45,637 --> 00:28:48,226 What do you mean? We need to try everything we can! 401 00:28:48,227 --> 00:28:51,897 If I tell you both not to, then don't! 402 00:28:54,137 --> 00:28:56,087 Head Merchant! 403 00:28:57,247 --> 00:28:59,736 - Tae Won! - Head Merchant! 404 00:28:59,737 --> 00:29:03,166 You ladies try to understand him. 405 00:29:03,167 --> 00:29:07,687 He is just shocked that his own father was at the head of all this. 406 00:29:09,957 --> 00:29:11,116 What should we do now? 407 00:29:11,117 --> 00:29:15,577 We will leave our fate to the heavens. What else is there for us to do? 408 00:29:25,637 --> 00:29:28,256 What is the reason for you rushing like this to meet me? 409 00:29:28,257 --> 00:29:32,176 Did you not hear anything from Captain Sung? 410 00:29:32,177 --> 00:29:36,606 Captain Sung asked Shin Hye to break off their engagement. 411 00:29:36,607 --> 00:29:38,427 What? 412 00:29:40,287 --> 00:29:42,006 So that was true? 413 00:29:42,007 --> 00:29:46,646 Yes. So our Shin Hye is bedridden and has fallen ill because of the bottled up sorrow and anger. 414 00:29:46,647 --> 00:29:50,566 I have nothing to say. Everything is my fault! 415 00:29:50,567 --> 00:29:54,676 Who will take responsibility for the scar and shame that Shin Hye and I experienced? 416 00:29:54,677 --> 00:29:57,486 I apologize, Madam. 417 00:29:57,487 --> 00:30:01,886 I will do everything in my power to set things back to the way they were with my son. 418 00:30:01,887 --> 00:30:05,016 No. There will be no need for that. 419 00:30:05,017 --> 00:30:07,526 - I have already set my heart against that. - Madam! 420 00:30:07,527 --> 00:30:11,786 They reason why I asked to meet you was not to set things right. 421 00:30:11,787 --> 00:30:14,926 It was to warn you. 422 00:30:14,927 --> 00:30:19,066 I will never forgive Captain Sung. 423 00:30:19,067 --> 00:30:22,217 We will, for sure, return this humiliation. 424 00:30:24,437 --> 00:30:28,806 Why in the world did you do something as reckless as that? 425 00:30:28,807 --> 00:30:30,146 I apologize. 426 00:30:30,147 --> 00:30:34,096 Do you think this is something that can be resolved by your apologies? 427 00:30:34,097 --> 00:30:39,276 You know better than anyone what kind of people Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung are. 428 00:30:39,277 --> 00:30:43,106 I will take full responsibility for it all. 429 00:30:43,107 --> 00:30:46,926 After our household falls, how will you take responsibility for this? 430 00:30:46,927 --> 00:30:53,957 If Jung Nan Jung puts her heart to this, do you not realize that not only you, but our household can fall apart? 431 00:30:55,917 --> 00:31:03,416 You must do anything in your power to take back this talk of breaking the engagement. I'm telling you to go beg!! 432 00:31:03,417 --> 00:31:07,896 My apologies, Father, but I cannot do that. 433 00:31:07,897 --> 00:31:10,646 Ji Hun! 434 00:31:10,647 --> 00:31:18,107 If our household falls because of you... I don't know if I will be able to forgive you! 435 00:31:23,197 --> 00:31:24,946 Welcome. 436 00:31:24,947 --> 00:31:26,586 You were looking for me? 437 00:31:26,587 --> 00:31:29,317 Yes. Have a seat. 438 00:31:34,017 --> 00:31:35,876 Why did you ask for me? 439 00:31:35,877 --> 00:31:38,736 I have something to ask you. 440 00:31:38,737 --> 00:31:42,966 Did anything odd happen to the captain as of late? 441 00:31:42,967 --> 00:31:48,306 Well... he seems to daydream about other things a lot these days. 442 00:31:48,307 --> 00:31:52,396 His face is full of sorrow and he sighed a lot, too. 443 00:31:52,397 --> 00:31:55,046 Do you know the reason for that at all? 444 00:31:55,047 --> 00:31:59,796 I don't know the reason, but I think I know when it all started. 445 00:31:59,797 --> 00:32:01,646 And when was that? 446 00:32:01,647 --> 00:32:06,766 There is a girl at Jeonokeo named Ok Nyeo and it was after her visit. 447 00:32:06,767 --> 00:32:09,646 Did you just say Ok Nyeo? 448 00:32:09,647 --> 00:32:11,967 Do you know Ok Nyeo? 449 00:32:13,677 --> 00:32:15,956 - Did you just say Ok Nyeo? - Yes. 450 00:32:15,957 --> 00:32:20,007 He said that it was after that wench visited that the captain started acting odd. 451 00:32:21,247 --> 00:32:27,566 I wonder if the reason why he suggested breaking the engagement was because of that wench Ok Nyeo. 452 00:32:27,567 --> 00:32:30,996 I should have taken care of her long ago. 453 00:32:30,997 --> 00:32:34,566 I shouldn't have let her off the hook like that just because of the Queen Dowager. 454 00:32:34,567 --> 00:32:39,456 She is locked up in Jeonokseo with Yoon Tae Won right now. 455 00:32:39,457 --> 00:32:45,777 I will make her into a government owned slave and kick her out of Jeonokseo. 456 00:32:55,027 --> 00:32:57,736 I have something to discuss with you, Daegam. 457 00:32:57,737 --> 00:32:59,506 What is it now? 458 00:32:59,507 --> 00:33:03,166 As you suggested, I will let Yoon Tae Won go. 459 00:33:03,167 --> 00:33:07,586 But instead, make that wench Ok Nyeo into a government owned slave. 460 00:33:07,587 --> 00:33:11,626 Isn't Ok Nyeo the girl that the Queen Dowager is watching over? 461 00:33:11,627 --> 00:33:16,206 Do you think the Queen Dowager will stay still if we make that girl into a slave? 462 00:33:16,207 --> 00:33:18,536 That is something you need to take care of. 463 00:33:18,537 --> 00:33:22,986 If it was easy, I would've done it myself. Why do you think I'm asking you to do this? 464 00:33:22,987 --> 00:33:25,966 Is there a reason we must do that? 465 00:33:25,967 --> 00:33:27,866 Think about it. 466 00:33:27,867 --> 00:33:32,036 How much trouble and heartache did we go through because of her? 467 00:33:32,037 --> 00:33:36,507 If it wasn't for the Queen Dowager's protection, we would have broken her into pieces a long time ago! 468 00:33:37,967 --> 00:33:39,777 Alright, then. 469 00:33:47,357 --> 00:33:51,586 Elder! Did you look into it? 470 00:33:51,587 --> 00:33:54,816 I don't think this will be easy. 471 00:33:54,817 --> 00:33:57,466 All of this was orchestrated and ordered by Yoon Won Hyung. 472 00:33:57,467 --> 00:34:00,786 Daegam Yoon Won Hyung? Why would Daegam Yoon Won Hyung do such a thing? 473 00:34:00,787 --> 00:34:04,926 That is because Jung Nan Jung manipulated him, of course. 474 00:34:04,927 --> 00:34:07,916 The results will be unclear until the day of the trial, 475 00:34:07,917 --> 00:34:12,166 but if Nan Jung wanted to use this opportunity to get rid of Ok Nyeo once and for all, 476 00:34:12,167 --> 00:34:17,556 in the worst case scenario, Ok Nyeo could die or become a government slave. 477 00:34:17,557 --> 00:34:21,416 What? A slave? That can't be! 478 00:34:21,417 --> 00:34:26,526 If she becomes a slave, it will be difficult for her to keep herself alive. 479 00:34:26,527 --> 00:34:27,786 Elder! 480 00:34:27,787 --> 00:34:32,216 If Daegam Yoon Won Hyung decided to take matters into his own hands, that is indeed possible. 481 00:34:32,217 --> 00:34:35,786 No, that can't happen! Is there no way out of this? 482 00:34:35,787 --> 00:34:39,147 At this point nothing comes to mind. 483 00:35:00,937 --> 00:35:06,066 Clerk Ji, you were looking for me? 484 00:35:06,067 --> 00:35:09,406 Yes. I have something to tell you. 485 00:35:09,407 --> 00:35:12,016 What is it? 486 00:35:12,017 --> 00:35:15,886 I've thought on this overnight, and if we are to keep Ok Nyeo from becoming a government slave, 487 00:35:15,887 --> 00:35:18,446 the only way is to break her out of prison. 488 00:35:18,447 --> 00:35:20,947 Run away from prison? 489 00:35:22,197 --> 00:35:25,047 You need to help me with this. 490 00:35:29,877 --> 00:35:31,597 Leader! 491 00:35:33,767 --> 00:35:35,437 Why did you call me? 492 00:35:37,037 --> 00:35:40,426 Man Ok, you need to go into Jeonokseo. 493 00:35:40,427 --> 00:35:42,346 Why should I? 494 00:35:42,347 --> 00:35:46,546 Ok Nyeo needs your help breaking out of jail. 495 00:35:46,547 --> 00:35:51,636 Breaking out of jail? What do I need to do? 496 00:35:51,637 --> 00:35:54,806 Until Ok Nyeo can escape prison and exit Hanyang, 497 00:35:54,807 --> 00:35:57,856 please stay in her cell in her place. 498 00:35:57,857 --> 00:36:01,326 What? Stay in the cell in her place? 499 00:36:01,327 --> 00:36:03,966 In the cell? That is preposterous! 500 00:36:03,967 --> 00:36:06,426 What will happen to my noona then? 501 00:36:06,427 --> 00:36:08,486 She will be accountable for her crimes after that! 502 00:36:08,487 --> 00:36:11,546 You punk, that won't happen! 503 00:36:11,547 --> 00:36:14,706 - She'll just be imprisoned at Jeonokseo for a while. - "Just?" 504 00:36:14,707 --> 00:36:20,526 Guys, if I think of the many things I owe Ok Nyeo, we need to do this for her. 505 00:36:20,527 --> 00:36:23,026 Man Ok, please help me out a little. 506 00:36:23,027 --> 00:36:26,797 No, Sister. Don't do it! Don't! 507 00:36:27,927 --> 00:36:29,437 Man Ok! 508 00:36:30,527 --> 00:36:35,826 What? Aigoo. How are you going to deal with the consequences? 509 00:36:35,827 --> 00:36:38,736 That is the only way right now. 510 00:36:38,737 --> 00:36:41,607 Sir! Please help me. 511 00:36:45,427 --> 00:36:47,436 How can I help? 512 00:36:47,437 --> 00:36:51,586 While Ok Nyeo is sneaking out, please call the prison guards and turn their attention towards you. 513 00:36:51,587 --> 00:36:56,006 The prison guards do a head count three times a night. 514 00:36:56,007 --> 00:36:58,996 If she were to disappear from her cell, there would be a big commotion, for sure! 515 00:36:58,997 --> 00:37:04,076 We have found someone to stay in her cell in her place, so don't worry about that. 516 00:37:04,077 --> 00:37:07,696 Be careful, be careful. 517 00:37:07,697 --> 00:37:11,637 Hurry, hurry. Let's go. 518 00:37:12,967 --> 00:37:15,736 Orabeoni, this will turn out fine, right? 519 00:37:15,737 --> 00:37:18,887 Don't worry. Trust me. Let's go. 520 00:37:26,047 --> 00:37:28,126 What brings you here at this hour? 521 00:37:28,127 --> 00:37:33,286 The associate administrator is looking for you, so hurry on. 522 00:37:33,287 --> 00:37:35,726 - Why is he looking for me? - Huh? 523 00:37:35,727 --> 00:37:40,427 W-Well h-how will I know th-that?! I relayed the message. 524 00:37:41,467 --> 00:37:43,367 Geez. 525 00:37:55,627 --> 00:37:59,357 - Ok Nyeo! - Ahjussi! 526 00:38:03,317 --> 00:38:06,027 Come out for a second! 527 00:38:10,177 --> 00:38:11,836 Man Ok, what are you doing here? 528 00:38:11,837 --> 00:38:15,087 Hurry on out! 529 00:38:16,217 --> 00:38:19,536 Man Ok, you just do as I instructed you. 530 00:38:19,537 --> 00:38:22,276 Yes, don't worry. 531 00:38:22,277 --> 00:38:24,227 Good. Here. 532 00:38:28,257 --> 00:38:30,236 What are you doing right now? 533 00:38:30,237 --> 00:38:34,467 I will fill you in on the details later, so for now, let's just go! 534 00:38:43,277 --> 00:38:44,907 Chun Doong! 535 00:38:47,427 --> 00:38:50,006 Orabeoni, what are you doing here? 536 00:38:50,007 --> 00:38:51,577 Well... 537 00:38:52,767 --> 00:38:57,016 Listen to me carefully. 538 00:38:57,017 --> 00:39:01,206 You need to sneak out of Jeonokseo with Chun Doong right now. 539 00:39:01,207 --> 00:39:05,476 You need to sneak out and run far away. 540 00:39:05,477 --> 00:39:06,906 Ajusshi! 541 00:39:06,907 --> 00:39:10,306 Elder To Jung says that you could end up becoming a government slave. 542 00:39:10,307 --> 00:39:15,436 In your case, if you become a slave... you could die! 543 00:39:15,437 --> 00:39:19,766 At this time, there is no way for you to escape this mire. 544 00:39:19,767 --> 00:39:26,626 Running away is the only way you can keep yourself from becoming a slave. 545 00:39:26,627 --> 00:39:29,026 If I run away, then what will become of you? 546 00:39:29,027 --> 00:39:32,106 Don't worry about me and hurry on! 547 00:39:32,107 --> 00:39:35,166 - No, I will not go. - Ok Nyeo!! 548 00:39:35,167 --> 00:39:39,227 I can't run away now and live the rest of my life a fugitive. 549 00:39:40,257 --> 00:39:43,476 There will be ways for me to survive without breaking out of prison. 550 00:39:43,477 --> 00:39:47,206 Ok Nyeo, we are doing this because there is no other way! 551 00:39:47,207 --> 00:39:50,507 Let's get out of here. Hurry! 552 00:39:56,977 --> 00:39:59,656 Do you think they she made it out of the Jeonokseo? 553 00:39:59,657 --> 00:40:02,746 Quite some time has passed, so she should be out by now. 554 00:40:02,747 --> 00:40:07,776 I did all this for Ok Nyeo, but I'm lost as to how we will deal with the consequences! 555 00:40:07,777 --> 00:40:11,327 Don't worry. Surely they won't kill us. 556 00:40:12,407 --> 00:40:14,677 Associate Administrator Yoo! 557 00:40:16,137 --> 00:40:19,816 S-S-S-S-Sir!!! W-What bring you h-here? 558 00:40:19,817 --> 00:40:22,496 Why are you two so surprised? Did I come where I wasn't allowed to come? 559 00:40:22,497 --> 00:40:26,276 No, but I thought you had retired home by now. 560 00:40:26,277 --> 00:40:29,826 I went home, but I had some things to take care of so I returned. 561 00:40:29,827 --> 00:40:33,376 Yoo Geum! Go and get Ok Nyeo. 562 00:40:33,377 --> 00:40:37,086 Wh-What? Wh-Why, Sir? 563 00:40:37,087 --> 00:40:39,366 If I ask you to bring her here, just bring her here. Why do you need to know the reason? 564 00:40:39,367 --> 00:40:41,436 No, no. I will go to her cell myself. 565 00:40:41,437 --> 00:40:44,886 W-Wait! Why do you need to go to her cell? 566 00:40:44,887 --> 00:40:47,646 You guys don't need to know. 567 00:40:47,647 --> 00:40:50,036 Wait, Associate Administrator Yoo! 568 00:40:50,037 --> 00:40:51,636 Why? What? 569 00:40:51,637 --> 00:40:55,576 - What is wrong with you? - Just stay here! 570 00:40:55,577 --> 00:40:57,597 I'll go on my own. 571 00:40:58,737 --> 00:41:01,516 Sir, what should we do? 572 00:41:01,517 --> 00:41:03,547 Well I... 573 00:41:10,887 --> 00:41:12,886 - Where is Ok Nyeo? - She is in this room over here. 574 00:41:12,887 --> 00:41:14,827 Alright. Open the cell. 575 00:41:25,687 --> 00:41:30,647 Ok Nyeo! Ok Nyeo! Get up. 576 00:41:33,137 --> 00:41:35,136 Hey! Get up. 577 00:41:35,137 --> 00:41:37,706 Get up! Ok Nyeo! 578 00:41:37,707 --> 00:41:41,866 Wow, she's even snoring. 579 00:41:41,867 --> 00:41:46,997 Ok Nyeo! Wake up! Ok Nyeo! 580 00:41:48,147 --> 00:41:50,667 Geez. 581 00:41:54,027 --> 00:41:55,767 Who are you? 582 00:41:58,337 --> 00:42:00,536 Jailbreak! Jailbreak! 583 00:42:00,537 --> 00:42:04,036 Jailbreak! 584 00:42:04,037 --> 00:42:07,696 Jailbreak! 585 00:42:07,697 --> 00:42:11,826 Jailbreak! Ok Nyeo has broken out of jail! 586 00:42:11,827 --> 00:42:16,866 Find Ok Nyeo! 587 00:42:16,867 --> 00:42:20,447 Jailbreak! Jailbreak! Ok Nyeo has broken out! 588 00:42:21,507 --> 00:42:24,036 Tae Won, did you hear that? 589 00:42:24,037 --> 00:42:26,746 - Yes. - They said Ok Nyeo broke out of jail, right? 590 00:42:26,747 --> 00:42:30,536 Yes. Ok Nyeo... 591 00:42:30,537 --> 00:42:32,267 Ok Nyeo... 592 00:42:35,387 --> 00:42:39,976 What is the meaning of this! 593 00:42:39,977 --> 00:42:44,166 You all scour the Jeonokseo surroundings! 594 00:42:44,167 --> 00:42:48,596 And you! Go to the Police Bureau and report that an inmate has broken out of jail. 595 00:42:48,597 --> 00:42:54,716 Wait. No, no. If the Police Bureau finds out about this I will be in big trouble. No, no. 596 00:42:54,717 --> 00:42:59,296 Scratch that. First, capture Ok Nyeo! 597 00:42:59,297 --> 00:43:01,926 Catch Ok Nyeo! Move! 598 00:43:01,927 --> 00:43:03,916 Yes, Sir! 599 00:43:03,917 --> 00:43:07,837 - Move it! Move it! - Sir. 600 00:43:09,227 --> 00:43:13,406 I haven't broken out of jail. 601 00:43:13,407 --> 00:43:18,337 Ok Nyeo, where have you been! 602 00:43:22,717 --> 00:43:25,307 Sir! 603 00:43:26,437 --> 00:43:29,156 Why are you alone? Where is Ok Nyeo? 604 00:43:29,157 --> 00:43:31,086 Ok Nyeo... didn't want to go. 605 00:43:31,087 --> 00:43:32,766 What? Geez... 606 00:43:32,767 --> 00:43:35,986 That girl... Why is she being so uselessly stubborn? 607 00:43:35,987 --> 00:43:39,716 You punk! You should have taken her by her hair and dragged her out of there! 608 00:43:39,717 --> 00:43:42,556 She keeps being stubborn. What could I have done? 609 00:43:42,557 --> 00:43:49,257 Shut it. Shut it! Elder, what should we do now? 610 00:43:50,387 --> 00:43:51,826 That stubborn girl. 611 00:43:51,827 --> 00:43:55,696 What are you playing at here? 612 00:43:55,697 --> 00:43:58,296 Are you all out to get me or something? 613 00:43:58,297 --> 00:44:00,836 W-Wait, calm down and listen to what I have to say. 614 00:44:00,837 --> 00:44:06,346 What is there to listen to? Ok Nyeo, you woman, how dare you to attempt to jail break? 615 00:44:06,347 --> 00:44:11,496 Sir! She didn't break out of jail, she didn't leave the gates, and she returned, didn't she? 616 00:44:11,497 --> 00:44:14,866 That doesn't take back the fact that she attempted to break out! 617 00:44:14,867 --> 00:44:18,366 You report it to the Police Bureau then! 618 00:44:18,367 --> 00:44:21,006 Yes, you do whatever you want then. 619 00:44:21,007 --> 00:44:25,266 Do you not know who is the first to take responsibility when there is a breakout at Jeonokseo? 620 00:44:25,267 --> 00:44:29,396 - Well... - Just sweeping all this under the rug will be better for us all. 621 00:44:29,397 --> 00:44:33,126 What are you all doing? Everyone, back to your places. 622 00:44:33,127 --> 00:44:36,236 Man Ok, you go home. 623 00:44:36,237 --> 00:44:41,456 Do whatever you want! I will also be off then. You do as you please. 624 00:44:41,457 --> 00:44:44,196 What are they all doing? How dare they yell at me like that? 625 00:44:44,197 --> 00:44:46,716 They are in the wrong, and yet they are so up front about it? 626 00:44:46,717 --> 00:44:52,247 Why you... Why are they so nonchalant about this? 627 00:45:25,327 --> 00:45:28,136 Clerk Ji, Ok Nyeo is looking for you. 628 00:45:28,137 --> 00:45:29,656 I got it. 629 00:45:29,657 --> 00:45:33,676 Finish up before Lieutenant Yoo comes back from the Ministry of Justice soon. 630 00:45:33,677 --> 00:45:35,596 Kill or cut, it's up to him. 631 00:45:35,597 --> 00:45:38,677 Do you think I'd still look up to him at this moment? 632 00:45:46,037 --> 00:45:48,016 Ok Nyeo, what is it? 633 00:45:48,017 --> 00:45:50,276 Ahjussi, I have a favor to ask of you. 634 00:45:50,277 --> 00:45:52,966 What is it? Please say it. 635 00:45:52,967 --> 00:45:56,206 Go to the palace guard headquarters on the east side. 636 00:45:56,207 --> 00:46:00,806 Go tell Lieutenant Ki Choon Soo about me. 637 00:46:00,807 --> 00:46:02,716 - Gi Choon Soo? - Yes. 638 00:46:02,717 --> 00:46:05,287 Alright, I got it. 639 00:46:16,367 --> 00:46:18,176 - Are you looking for me? - Yes. 640 00:46:18,177 --> 00:46:20,926 I'm Clerk Ji Chun Deuk from the Jeonokseo. 641 00:46:20,927 --> 00:46:24,526 Sir, I'm here to convey a message from Ok Nyeo. 642 00:46:24,527 --> 00:46:26,247 Ok Nyeo? 643 00:46:31,597 --> 00:46:33,567 Take a seat. 644 00:46:36,447 --> 00:46:38,746 What does she want you to convey? 645 00:46:38,747 --> 00:46:42,917 Right now, Ok Nyeo is imprisoned inside Jeonokseo. 646 00:46:44,807 --> 00:46:50,926 I know you are working under the order of Her Highness and secretly helping that brat Ok Nyeo. 647 00:46:50,927 --> 00:46:55,616 Ok Nyeo, that brat, is now being imprisoned in Jeonokseo as a criminal. 648 00:46:55,617 --> 00:46:58,716 A criminal? What crime has she committed? 649 00:46:58,717 --> 00:47:02,956 She conspired with the Chief of Jeonokseo and has committed the crime of corruption. 650 00:47:02,957 --> 00:47:04,816 Soon, she will be assigned to be a government-owned slave. 651 00:47:04,817 --> 00:47:06,676 She is just a Damo at Jeonokseo, 652 00:47:06,677 --> 00:47:09,886 I cannot understand how she could have committed a crime of corruption. 653 00:47:09,887 --> 00:47:12,596 Did she really commit such a grave crime to be kicked out as a government slave? 654 00:47:12,597 --> 00:47:15,666 There is no need for you to know. 655 00:47:15,667 --> 00:47:20,846 If Ok Nyeo wishes to meet the Queen Dowager, you have to prevent it from happening. 656 00:47:20,847 --> 00:47:24,996 This is not a request, but a warning to you. 657 00:47:24,997 --> 00:47:29,106 If you go against my words and she meets the Queen Dowager, 658 00:47:29,107 --> 00:47:32,266 I will surely not forgive you. 659 00:47:32,267 --> 00:47:36,106 If things go wrong, she might get kicked out as a government slave. 660 00:47:36,107 --> 00:47:39,166 Sir, meet with Ok Nyeo, please. 661 00:47:39,167 --> 00:47:42,696 She says she must tell you something face to face. 662 00:47:42,697 --> 00:47:45,946 I have no reason to meet Ok Nyeo 663 00:47:45,947 --> 00:47:47,756 Sir... 664 00:47:47,757 --> 00:47:50,346 That's my wish, so please go back. 665 00:47:50,347 --> 00:47:54,496 Sir, you're the only person who can save Ok Nyeo. 666 00:47:54,497 --> 00:48:01,426 I have no way to help her, so please tell her never to ask for me again. 667 00:48:01,427 --> 00:48:04,056 Sir! Sir! 668 00:48:04,057 --> 00:48:08,077 Sir, please save her this once. 669 00:48:23,147 --> 00:48:25,526 How did it go? 670 00:48:25,527 --> 00:48:30,866 It didn't turn out well. He told me never to see him again. 671 00:48:30,867 --> 00:48:32,877 What... 672 00:48:40,867 --> 00:48:42,937 Head Merchant! 673 00:48:48,587 --> 00:48:50,797 Sit. 674 00:48:51,627 --> 00:48:54,446 How are you? 675 00:48:54,447 --> 00:48:58,216 I was so shocked after I received your message. 676 00:48:58,217 --> 00:49:02,776 I prepared the goods and money as you have ordered. 677 00:49:02,777 --> 00:49:07,726 But, what exactly do you have in mind? 678 00:49:07,727 --> 00:49:11,776 Listen carefully to what I'm about to say. 679 00:49:11,777 --> 00:49:14,386 Yes. 680 00:49:14,387 --> 00:49:18,646 As soon as you leave here, go to Jung Nan Jung. 681 00:49:18,647 --> 00:49:21,116 - What? - Why her? 682 00:49:21,117 --> 00:49:25,767 Go see her and tell her what I will say, word for word. 683 00:49:33,097 --> 00:49:35,756 There is someone to see you from Gong Jae Myung merchant group. 684 00:49:35,757 --> 00:49:38,177 From Gong Jae Myung merchant group? 685 00:49:39,387 --> 00:49:41,737 Show him in. 686 00:49:49,357 --> 00:49:54,466 I am a merchant from Gong Jae Myung merchant group called Jak Du. 687 00:49:54,467 --> 00:49:56,876 Yes, I am Doo Chi. 688 00:49:56,877 --> 00:50:01,736 I am here to relay Gong Jae Myung Head Merchant's message. 689 00:50:01,737 --> 00:50:04,937 - Take a seat. - Yes, Madam. 690 00:50:08,097 --> 00:50:09,916 Hurry, speak up. 691 00:50:09,917 --> 00:50:16,266 Our company offended you unintentionally by a lot. 692 00:50:16,267 --> 00:50:22,116 Please forgive us and help our boss. 693 00:50:22,117 --> 00:50:23,986 What is Gong Jae Myung's request? 694 00:50:23,987 --> 00:50:27,836 It's to, um... 695 00:50:27,837 --> 00:50:29,296 Yes, to... 696 00:50:29,297 --> 00:50:35,686 Can you save our company boss and Yoon Tae Won? 697 00:50:35,687 --> 00:50:39,626 Then he will work as your underling. 698 00:50:39,627 --> 00:50:43,196 Did he really say he will work for me? 699 00:50:43,197 --> 00:50:44,506 Yes, Madam. 700 00:50:44,507 --> 00:50:47,807 Yes, Madam. Please help us with this favor. 701 00:50:52,807 --> 00:50:57,526 I will consider it. Go on, leave. 702 00:50:57,527 --> 00:50:58,736 Please, Madam. 703 00:50:58,737 --> 00:51:01,557 Please, Madam. 704 00:51:02,407 --> 00:51:03,956 Leave me now. 705 00:51:03,957 --> 00:51:07,147 Yes, Madam. 706 00:51:16,747 --> 00:51:22,766 Hey, Nan Jung, you were going to save Yoon Tae Won, anyway. 707 00:51:22,767 --> 00:51:25,727 It's getting interesting. 708 00:51:41,527 --> 00:51:47,257 Hey, Jung Dae Shik, come out. 709 00:51:48,127 --> 00:51:51,486 Who are you ordering around? 710 00:51:51,487 --> 00:51:56,787 I won't, so kill me if you want. 711 00:51:57,717 --> 00:51:59,236 Oh, yeah? 712 00:51:59,237 --> 00:52:02,417 You'll regret it. 713 00:52:06,607 --> 00:52:09,357 Sir, I brought him. 714 00:52:11,677 --> 00:52:12,677 Here. 715 00:52:12,678 --> 00:52:15,316 You came to see me? 716 00:52:15,317 --> 00:52:17,076 Yes. 717 00:52:17,077 --> 00:52:18,496 Can you give us a moment? 718 00:52:18,497 --> 00:52:22,706 Sure, you two go ahead. 719 00:52:22,707 --> 00:52:25,397 I'm leaving. 720 00:52:26,527 --> 00:52:27,966 Sit down. 721 00:52:27,967 --> 00:52:29,717 Okay. 722 00:52:32,437 --> 00:52:35,246 You look beaten. 723 00:52:35,247 --> 00:52:37,666 What's up? 724 00:52:37,667 --> 00:52:43,756 I won't make this long. I came to tell you how you can live. 725 00:52:43,757 --> 00:52:48,706 What? Just tell me and I'll do anything. 726 00:52:48,707 --> 00:52:51,746 In a few days, there will be a trial at Ministry of Justice. 727 00:52:51,747 --> 00:52:52,966 Yup. 728 00:52:52,967 --> 00:53:00,146 Put all the blame on Ok Nyeo at the trial. 729 00:53:00,147 --> 00:53:00,977 What? 730 00:53:00,978 --> 00:53:07,697 If you do that, your sentence will be no big deal. 731 00:53:09,397 --> 00:53:12,686 What do you think? Will you do that? 732 00:53:12,687 --> 00:53:15,587 Yes, I will do that. 733 00:53:17,367 --> 00:53:19,507 Good thinking. 734 00:53:26,307 --> 00:53:32,947 What are they plotting that it's taking so long? 735 00:53:34,477 --> 00:53:38,686 Sir, are you done? 736 00:53:38,687 --> 00:53:42,326 Yes. Thanks for making it possible. 737 00:53:42,327 --> 00:53:45,466 No need to thank me at all. 738 00:53:45,467 --> 00:53:50,186 What did you and Jung Dae Shik talk about anyway? 739 00:53:50,187 --> 00:53:54,966 I should know so I know how to deal with him. 740 00:53:54,967 --> 00:53:57,987 That's not your business. 741 00:54:00,267 --> 00:54:02,497 Bye now. 742 00:54:04,477 --> 00:54:08,316 Gee, does he lose something for telling me that? 743 00:54:08,317 --> 00:54:10,497 What the heck. 744 00:54:20,477 --> 00:54:23,896 Go back to the jail already if you're done now. 745 00:54:23,897 --> 00:54:26,207 Why are you bumming around? 746 00:54:28,527 --> 00:54:32,746 Why does he look so confident? 747 00:54:32,747 --> 00:54:36,766 Hey, you think you saw the last of me? 748 00:54:36,767 --> 00:54:38,706 Life won't go so easy for you. 749 00:54:38,707 --> 00:54:44,476 Hey, you're a criminal! You get to say whatever? 750 00:54:44,477 --> 00:54:46,986 I'm Jung Dae Shik! Jung Dae Shik! 751 00:54:46,987 --> 00:54:50,726 No matter how a thing like you tries to crush me, I won't die! 752 00:54:50,727 --> 00:54:55,156 Are you crazy? Is there a warden outside? 753 00:54:55,157 --> 00:54:59,896 Drag him out and lock him up. 754 00:54:59,897 --> 00:55:01,916 Hurry! 755 00:55:01,917 --> 00:55:04,656 Yoo Jong Hwe, you just wait. 756 00:55:04,657 --> 00:55:07,956 I'll get my job back, no matter what. 757 00:55:07,957 --> 00:55:12,386 Just enjoy what you have now because it's happening soon. 758 00:55:12,387 --> 00:55:15,296 Get him out. 759 00:55:15,297 --> 00:55:17,516 Hurry! 760 00:55:17,517 --> 00:55:25,517 What's going to happen to me if he gets his job back? 761 00:55:25,797 --> 00:55:27,777 This is driving me crazy. 762 00:55:39,657 --> 00:55:41,887 Ok Nyeo! 763 00:56:04,007 --> 00:56:09,016 I will be on the look out, so sit down and talk comfortably. 764 00:56:09,017 --> 00:56:10,906 Thank you, Clerk Ji. 765 00:56:10,907 --> 00:56:12,557 No problem. 766 00:56:26,957 --> 00:56:32,627 I heard from Clerk Ji that if the verdict isn't favorable 767 00:56:33,757 --> 00:56:36,346 you could become a government-owned slave. 768 00:56:36,347 --> 00:56:41,366 That is the absolute worst case scenario, so don't worry too much about it. 769 00:56:41,367 --> 00:56:44,786 Kiddo, how could I not worry about you? 770 00:56:44,787 --> 00:56:48,786 How can we know for sure that this won't be one of those "worst cases?" 771 00:56:48,787 --> 00:56:53,577 You should have just broken free. Why did you return? 772 00:56:55,307 --> 00:57:00,236 If I go, what about those who are left behind? 773 00:57:00,237 --> 00:57:05,966 I don't want many people to be in pain because of me. 774 00:57:05,967 --> 00:57:12,106 Is this really the time for you to worry about others? They will all have ways to pull through if something should happen to them. 775 00:57:12,107 --> 00:57:16,787 But you need to hang on to any opportunity you come across to be able to break out! 776 00:57:20,167 --> 00:57:24,436 Did you ask for help from that secret inspection officer? 777 00:57:24,437 --> 00:57:29,836 No, I couldn't. I don't know where he lives, 778 00:57:29,837 --> 00:57:33,356 nor do I know how to contact him. 779 00:57:33,357 --> 00:57:38,836 It drives me crazy when you say things like this. You go about being the smartest person on earth, 780 00:57:38,837 --> 00:57:42,767 but why are you so dim when it comes to your own matters? 781 00:57:44,797 --> 00:57:47,496 Are you okay with becoming a slave? 782 00:57:47,497 --> 00:57:52,066 Aren't you afraid of becoming a government slave in a rural place going through all sorts of difficulties? 783 00:57:52,067 --> 00:57:54,917 Are you not afraid at all? 784 00:57:57,157 --> 00:57:59,087 Ok Nyeo... 785 00:58:00,007 --> 00:58:05,527 Honestly... I am afraid. 786 00:58:06,987 --> 00:58:09,237 I am afraid. 787 00:58:10,447 --> 00:58:16,317 If I become a government owned slave... the people I need to leave behind, 788 00:58:17,527 --> 00:58:22,897 Chun Deuk Ahjussi, Chun Doong Orabeoni, 789 00:58:23,587 --> 00:58:27,907 Elder To Jung, Wu Chi, 790 00:58:28,967 --> 00:58:30,707 and... 791 00:58:33,717 --> 00:58:36,097 you, Head Merchant. 792 00:58:38,507 --> 00:58:42,196 To think that I won't see all of you ever again... 793 00:58:42,197 --> 00:58:44,507 I'm really scared. 794 00:58:48,897 --> 00:58:53,076 But, no matter how hard I ponder on this 795 00:58:53,077 --> 00:58:55,727 and how hard I think, 796 00:58:57,147 --> 00:58:59,947 there is nothing I can do. 797 00:59:01,477 --> 00:59:06,807 There is nothing in my power 798 00:59:07,817 --> 00:59:10,247 that I can possibly do. 799 01:00:20,047 --> 01:00:24,847 Ok Nyeo, it's trial day. Come on out. 800 01:00:58,357 --> 01:00:59,867 Let's go. 801 01:01:29,147 --> 01:01:33,316 Bring forward criminals Gong Jae Myung and Yoon Tae Won. 802 01:01:33,317 --> 01:01:34,707 Yes, Sir! 803 01:01:45,497 --> 01:01:51,246 Here is our verdict. 804 01:01:51,247 --> 01:01:54,726 Criminals Gong Jae Myung and Yoon Tae Won conspired with Prison Warden Jung Dae Shik 805 01:01:54,727 --> 01:01:58,666 and disrupted the orderly distribution of salt to the Ministry of Marketplace Order, 806 01:01:58,667 --> 01:02:01,076 and in order to cover this all up, 807 01:02:01,077 --> 01:02:04,666 you even bribed the prison warden. 808 01:02:04,667 --> 01:02:09,846 Therefore, we cannot say that this is a light crime. 809 01:02:09,847 --> 01:02:13,686 However, because the bribe paid to the prison warden was small, 810 01:02:13,687 --> 01:02:16,956 and considering that you even gave a portion of the profit 811 01:02:16,957 --> 01:02:19,926 to the inmates who provided their labor, 812 01:02:19,927 --> 01:02:22,506 we sentence Gong Jae Myung and Yoon Tae Won 813 01:02:22,507 --> 01:02:26,627 to 50 floggings. 814 01:02:27,707 --> 01:02:33,846 We will however allow you to pay your way out instead. 815 01:02:33,847 --> 01:02:39,866 Th-Thank you! Th-Thank you, sir! We're good. We're safe. 816 01:02:39,867 --> 01:02:42,877 Next, bring forward criminal Jung Dae Shik. 817 01:02:52,927 --> 01:02:56,866 Criminal Jung Dae Shik, as a government paid official, 818 01:02:56,867 --> 01:03:00,676 traded the inmates' labor 819 01:03:00,677 --> 01:03:04,896 and for accepting bribes, will be held accountable for the crime of Jang Oe. 820 01:03:04,897 --> 01:03:09,426 Although Jang Oe is a crime sometimes punishable by death, 821 01:03:09,427 --> 01:03:13,916 Sir! Sir! Please forgive me! Please forgive me! 822 01:03:13,917 --> 01:03:17,546 Also, because the bribe received was a small sum, 823 01:03:17,547 --> 01:03:20,456 and because you distributed a portion to the inmates, 824 01:03:20,457 --> 01:03:25,346 and above all, considering that you provided important evidence during the investigation process, 825 01:03:25,347 --> 01:03:29,946 two months' worth of pay will be withheld, 826 01:03:29,947 --> 01:03:32,286 and you will be demoted from the position of prison warden to associate administrator. 827 01:03:32,287 --> 01:03:36,997 Wh-What? Demoted to an Associate Administrator? That is too harsh, Sir! 828 01:03:38,697 --> 01:03:40,826 What is too harsh? 829 01:03:40,827 --> 01:03:44,716 Then would you prefer to be investigated again and put on trial again? 830 01:03:44,717 --> 01:03:47,436 No! No, Sir! 831 01:03:47,437 --> 01:03:49,287 Drag him away! 832 01:03:54,607 --> 01:03:55,557 Dang it. 833 01:03:55,558 --> 01:03:59,456 Sir. That is actually a relief. Don't be too disappointed. 834 01:03:59,457 --> 01:04:01,456 Ok Nyeo... 835 01:04:01,457 --> 01:04:06,937 Next, bring forward Jeonokseo damo Ok Nyeo. 836 01:04:15,297 --> 01:04:21,816 Criminal Ok Nyeo was the mediator behind the Chief Merchant and Prison Warden's conspiracy, 837 01:04:21,817 --> 01:04:25,646 and managed Jung Dae Shik's bribes. 838 01:04:25,647 --> 01:04:30,376 Above all, she obtained classified government information that there was a shortage of salt in the military camps... 839 01:04:30,377 --> 01:04:33,786 Sir, what are you talking about? 840 01:04:33,787 --> 01:04:37,057 This is something that Prison Warden Jung Dae Shik attested to. 841 01:04:44,117 --> 01:04:48,796 Criminal Ok Nyeo obtained government classified information during the salt distribution process 842 01:04:48,797 --> 01:04:50,916 and used it for her personal gain. 843 01:04:50,917 --> 01:04:56,227 Therefore, she is sentenced to 20 floggings, which she cannot pay a ransom for, 844 01:04:58,687 --> 01:05:02,787 and will be sent to Gamyoung as a government-owned slave. 845 01:05:09,677 --> 01:05:13,246 We will end the trial here. 846 01:05:13,247 --> 01:05:18,706 Younggam! Deputy Minister, the sentence given to criminal Ok Nyeo is not just. 847 01:05:18,707 --> 01:05:21,086 Please reconsider the sentence. 848 01:05:21,087 --> 01:05:23,797 What did you say? 849 01:05:30,217 --> 01:05:38,086 ♪ Will I be able to hear your voice over these walls ♪ 850 01:05:38,087 --> 01:05:45,806 ♪ I stay wide awake all night ♪ 851 01:05:45,807 --> 01:05:53,807 ♪ On the garden balsam roads that we used to walk together ♪ 852 01:05:53,867 --> 01:06:01,867 ♪ Will you walk towards me as if in a dream? ♪ 853 01:06:03,347 --> 01:06:05,426 The Flower in Prison 854 01:06:05,427 --> 01:06:07,516 - Preview - Why did you help that wench, Ok Nyeo? 855 01:06:07,517 --> 01:06:08,966 What are you trying to say? 856 01:06:08,967 --> 01:06:11,026 What is the relationship between you and Ok Nyeo? 857 01:06:11,027 --> 01:06:15,676 Daegam Yoon Won Hyung is behind this case. In other words, it is Daegam Yoon Won Hyung's bidding. 858 01:06:15,677 --> 01:06:17,296 I made a deal with Jung Nan Jung. 859 01:06:17,297 --> 01:06:18,856 Why did you do that? 860 01:06:18,857 --> 01:06:22,877 Just forget about your revenge and turn away from it all! 861 01:06:23,547 --> 01:06:25,416 I have decided to accept and approve of you. 862 01:06:25,417 --> 01:06:28,656 Quit the nonsense. 863 01:06:28,657 --> 01:06:29,816 What are you doing? 864 01:06:29,817 --> 01:06:32,356 It was the Queen Dowager's orders. 865 01:06:32,357 --> 01:06:35,536 The King of this country is not the Queen Dowager, but me! 866 01:06:35,537 --> 01:06:38,826 Ok Nyeo, that, wench might be freed. 867 01:06:38,827 --> 01:06:41,736 Daegam, you need to wrap this up yourself. 868 01:06:41,737 --> 01:06:43,336 You just worry about getting out of here. 869 01:06:43,337 --> 01:06:46,016 But what if you fall into danger again, Head Merchant? 870 01:06:46,017 --> 01:06:50,787 Don't even think of taking this all upon yourself. If you do that, I won't see you ever again. 871 01:06:51,527 --> 01:06:56,107 ♪ Because my floating memories of you may slip away ♪ 72227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.