Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,449 --> 00:00:13,969
Sit down.
2
00:00:18,029 --> 00:00:23,528
Tell me. Who are my biological parents?
3
00:00:23,529 --> 00:00:29,408
As you already know, Captain
Sir, I am a damo at Jeonokseo.
4
00:00:29,409 --> 00:00:35,258
When I was young, I met a man by the
name of Park Tae Soo at Jeonokseo.
5
00:00:35,259 --> 00:00:38,638
He had been imprisoned in an
underground cell at Jeonokseo
6
00:00:38,639 --> 00:00:41,508
for over 20 years, for treason.
7
00:00:41,509 --> 00:00:46,898
I heard that a criminal is held at
Jeonokseo for no more than a year.
8
00:00:46,899 --> 00:00:50,498
If he was charged with treason he
would have been exiled or executed,
9
00:00:50,499 --> 00:00:54,578
but why was he imprisoned
for over 20 years?
10
00:00:54,579 --> 00:00:57,678
I later found out that the
reason Lord Park Tae Soo
11
00:00:57,679 --> 00:01:01,848
was imprisoned at Jeonokseo
for all those years
12
00:01:01,849 --> 00:01:04,689
was due to the Queen Dowager's orders.
13
00:01:09,569 --> 00:01:13,578
But of what importance is
this Park Tae Soo to me?
14
00:01:13,579 --> 00:01:15,929
Lord Park Tae Soo...
15
00:01:17,429 --> 00:01:22,638
is your grandfather, Captain Sir
16
00:01:22,639 --> 00:01:24,029
What?
17
00:01:25,329 --> 00:01:29,978
Are you suggesting I am of the
bloodline of a treasonous household?
18
00:01:29,979 --> 00:01:33,738
The one who framed Park Tae Soo for treason,
and ultimately led him to his death,
19
00:01:33,739 --> 00:01:35,928
was none other than Daegam Yoon Won Hyung.
20
00:01:35,929 --> 00:01:39,678
But you, Sir, are to become the
son-in-law of said Daegam Yoon Won Hyung.
21
00:01:39,679 --> 00:01:43,229
Shut your mouth! I order you to be quiet!
22
00:01:56,809 --> 00:01:59,938
Miss, when are we going home?
23
00:01:59,939 --> 00:02:03,918
I'm going to find out who that wench
that went in with the Captain is.
24
00:02:03,919 --> 00:02:07,328
Miss, why must you find that out?
25
00:02:07,329 --> 00:02:10,049
You do not have to know that.
26
00:02:11,189 --> 00:02:12,929
Excuse me.
27
00:02:15,099 --> 00:02:16,708
How can I help you?
28
00:02:16,709 --> 00:02:20,109
I am Daegam Yoon Won Hyung's daughter.
29
00:02:21,139 --> 00:02:23,758
What are you doing here, Miss?
30
00:02:23,759 --> 00:02:29,319
Do you know who the lady that went
in with the Captain just now is?
31
00:02:30,009 --> 00:02:33,908
Yes. That's Ok Nyeo, a damo at Jeonokseo.
32
00:02:33,909 --> 00:02:35,788
A damo at Jeonokseo?
33
00:02:35,789 --> 00:02:39,158
Yes. Is something wrong?
34
00:02:39,159 --> 00:02:41,099
Nothing.
35
00:02:43,849 --> 00:02:47,398
She must be the lady that is
to be wed to our Captain.
36
00:02:47,399 --> 00:02:51,039
She must take after her mother.
She sure is pretty.
37
00:02:52,719 --> 00:02:54,579
Come to your senses, punk.
38
00:02:57,329 --> 00:02:58,969
Ok Nyeo...
39
00:02:59,599 --> 00:03:02,129
I heard that name before.
40
00:03:03,249 --> 00:03:06,508
That's right. It's that girl from before!
41
00:03:06,509 --> 00:03:09,088
I've met her before.
42
00:03:09,089 --> 00:03:10,699
When?
43
00:03:11,919 --> 00:03:16,558
According to adage, birth rate and time below your
facial features are below your mind in terms of fate.
44
00:03:16,559 --> 00:03:18,338
It means that more than fate or fortune,
45
00:03:18,339 --> 00:03:22,488
is the importance of how
you cultivate your body.
46
00:03:22,489 --> 00:03:26,158
But still, if I were to
dare to tell your fortune,
47
00:03:26,159 --> 00:03:28,678
your eyes are round,
48
00:03:28,679 --> 00:03:31,358
and you have a wrinkle under your eyelids.
49
00:03:31,359 --> 00:03:34,848
From a physiognomical perspective,
we call this "precious eyes."
50
00:03:34,849 --> 00:03:36,978
But you know what?
51
00:03:36,979 --> 00:03:40,228
The bandits kidnapped
Ok Nyeo instead of me.
52
00:03:40,229 --> 00:03:42,908
They almost killed her.
53
00:03:42,909 --> 00:03:46,898
Wow, what an interesting fate?
54
00:03:46,899 --> 00:03:49,008
I have a bad feeling about this.
55
00:03:49,009 --> 00:03:50,838
Why?
56
00:03:50,839 --> 00:03:53,648
I just don't have a good
feeling about this.
57
00:03:53,649 --> 00:03:57,338
I feel like that wench is going
to harm my future in some way.
58
00:03:57,339 --> 00:04:02,348
Aigoo, miss. You just said she
almost died in your place!
59
00:04:02,349 --> 00:04:08,028
Exactly! That's why I feel like
I'll nearly die in her place, too!
60
00:04:08,029 --> 00:04:10,069
What to do?
61
00:04:12,359 --> 00:04:15,728
Well, she needs to say something decent
in order for us to agree or something.
62
00:04:15,729 --> 00:04:17,288
"I'll nearly die in her
place, too." Ha ha! Let's go.
63
00:04:17,289 --> 00:04:19,249
Miss!
64
00:04:23,699 --> 00:04:27,718
Chief Merchant went looking
for Daegam Yoon Won Hyung.
65
00:04:27,719 --> 00:04:31,908
He pleaded with the Daegam to spare you,
66
00:04:31,909 --> 00:04:34,278
and that is why Daegam Yoon Won
Hyung arranged for your release.
67
00:04:34,279 --> 00:04:36,878
I thought that was the end of that,
68
00:04:36,879 --> 00:04:41,818
but I think Chief Merchant and Yoon Won
Hyung still have something going on.
69
00:04:41,819 --> 00:04:44,009
It's just my hunch.
70
00:04:46,029 --> 00:04:48,358
The inventory count and what we have
in our accounts don't match up.
71
00:04:48,359 --> 00:04:50,278
Look carefully and match them up.
72
00:04:50,279 --> 00:04:55,398
Hey, Tae Won! Did you perhaps receive any
money from the Six Items Market merchants?
73
00:04:55,399 --> 00:04:57,568
I feel like they are leeching
off the trade company's funds.
74
00:04:57,569 --> 00:05:01,079
- Is the Chief Merchant inside?
- Yes, he is in the administrative off...
75
00:05:02,419 --> 00:05:05,018
That punk.
76
00:05:05,019 --> 00:05:08,618
Tae Won! I was going to reach out to
you anyway, so I'm glad you came.
77
00:05:08,619 --> 00:05:12,979
Is it true that you met with Daegam Yoon
Won Hyung and pleaded with him to save me?
78
00:05:14,619 --> 00:05:17,218
- Who did you hear that from?
- I asked you if that was true.
79
00:05:17,219 --> 00:05:21,218
Well, yes, I met him and
asked him to spare you.
80
00:05:21,219 --> 00:05:25,848
Why? You knew my relationship with Yoon Won
Hyung. Why in the world did you do that?
81
00:05:25,849 --> 00:05:28,358
You punk! Then what was I supposed to do?
82
00:05:28,359 --> 00:05:32,048
You were at the brink of death after being framed for some
ridiculous treason charge. You expect me to just sit and watch?
83
00:05:32,049 --> 00:05:36,348
Life or death is my problem. Not something
you should take charge of, Chief Merchant!
84
00:05:36,349 --> 00:05:41,778
Why is that just your problem. Your
life or death is also my problem!
85
00:05:41,779 --> 00:05:45,488
I would never have done such a
thing if I'd had another way.
86
00:05:45,489 --> 00:05:49,839
But, no matter how hard I thought, there was
really no other way! What was I supposed to do?
87
00:05:50,519 --> 00:05:53,799
Please calm down and have a seat.
88
00:06:00,979 --> 00:06:03,058
Now that we are on this subject already,
89
00:06:03,059 --> 00:06:06,818
I will tell you everything as clear as day.
90
00:06:06,819 --> 00:06:10,818
Even after that I met Daegam Yoon
Won Hyung a couple of times.
91
00:06:10,819 --> 00:06:15,958
He was regretting the fact that he threw you away like
that when you were little and ignored you all these years.
92
00:06:15,959 --> 00:06:18,778
"Regret?" You believe him?
93
00:06:18,779 --> 00:06:21,638
You can say that because you don't
know just how despicable he is.
94
00:06:21,639 --> 00:06:27,428
Even if you have very hard feelings for him,
you shouldn't speak in such a rash manner.
95
00:06:27,429 --> 00:06:30,638
This is because you don't
have children of your own.
96
00:06:30,639 --> 00:06:34,128
As a father, you should try
to understand him a little.
97
00:06:34,129 --> 00:06:37,268
So, what now? Should I go meet him
98
00:06:37,269 --> 00:06:40,368
and thank him and bow to him for saving
my life? Will that make you happy?
99
00:06:40,369 --> 00:06:42,978
What I'm saying is, no matter
how much you may deny this,
100
00:06:42,979 --> 00:06:47,818
the moral ties between a father and a child
are not something you can just cut off!
101
00:06:47,819 --> 00:06:51,648
Daegam Yoon Won Hyung wants to do
everything in his power to help you.
102
00:06:51,649 --> 00:06:55,928
That is why he even suggested becoming our
trade company's supporter without you knowing.
103
00:06:55,929 --> 00:06:59,898
Go ahead and accept that suggestion
if you wish to never see me again.
104
00:06:59,899 --> 00:07:02,698
Tae Won!
105
00:07:02,699 --> 00:07:05,548
If you truly want to seek revenge on
Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung,
106
00:07:05,549 --> 00:07:08,809
utilizing Daegam Yoon Won Hyung's offer
can also be one way of doing so.
107
00:07:09,489 --> 00:07:13,768
Imagine if Jung Nan Jung were to find out that Daegam Yoon
Won Hyung had become your supporter. Would she stay still??
108
00:07:13,769 --> 00:07:16,698
They would bite each other's
heads off and fall into chaos.
109
00:07:16,699 --> 00:07:20,109
It would be like blowing your
nose without dirtying your hands.
110
00:07:20,849 --> 00:07:24,768
This is not just some blabber
from your Chief Merchant,
111
00:07:24,769 --> 00:07:27,398
but advice from a senior
on the path of life.
112
00:07:27,399 --> 00:07:29,359
You think on it.
113
00:08:02,269 --> 00:08:06,478
This is Lord Park Tae Soo's keepsake.
114
00:08:06,479 --> 00:08:09,448
He told me to give this to
his grandson if I found him.
115
00:08:09,449 --> 00:08:11,578
I don't need it.
116
00:08:11,579 --> 00:08:15,849
This is something completely unrelated
to me. So take it and leave.
117
00:08:17,409 --> 00:08:22,868
Also, I am warning you.
118
00:08:22,869 --> 00:08:27,238
If I hear all this from anyone else,
119
00:08:27,239 --> 00:08:30,159
I will never forgive you.
120
00:08:31,059 --> 00:08:32,869
You may leave.
121
00:09:16,649 --> 00:09:20,109
My dear grandson Jung Hoon,
122
00:09:20,759 --> 00:09:24,468
I believe your life must have been arduous
123
00:09:24,469 --> 00:09:28,839
without your parents.
124
00:09:29,729 --> 00:09:35,478
Although I do not know if leaving this letter
for you will assuage any of your pain,
125
00:09:35,479 --> 00:09:39,829
"I'm sorry" are words that I
really want to say to you.
126
00:09:40,669 --> 00:09:43,678
When you receive this letter,
127
00:09:43,679 --> 00:09:47,049
I think I will have already
departed from this world.
128
00:09:48,169 --> 00:09:52,688
Together with this letter,
I'm leaving a map for you.
129
00:09:52,689 --> 00:09:55,788
When you find the place
that is marked on the map,
130
00:09:55,789 --> 00:10:00,778
it will be of great help
to you later in your life.
131
00:10:00,779 --> 00:10:05,838
Finally, Ok Nyeo who hands
this letter to you,
132
00:10:05,839 --> 00:10:09,008
is a very special and unique
friend to me, in this world.
133
00:10:09,009 --> 00:10:11,758
She's also my only disciple.
134
00:10:11,759 --> 00:10:17,419
Within your capability, you
must take care of Ok Nyeo.
135
00:11:10,379 --> 00:11:14,098
The person who framed Lord Park Tae Soo for
treason, and ultimately drove him to his death,
136
00:11:14,099 --> 00:11:16,298
was none other than Daegam Yoon Won Hyung.
137
00:11:16,299 --> 00:11:21,159
But you, Sir, are soon to become the
son-in-law of said Daegam Yoon Won!
138
00:11:26,349 --> 00:11:29,278
I'm a little late.
139
00:11:29,279 --> 00:11:31,268
No, no. I just got here, too.
140
00:11:31,269 --> 00:11:33,139
Have a seat.
141
00:11:37,709 --> 00:11:39,398
Here, have a cup.
142
00:11:39,399 --> 00:11:41,218
No, I should pour some for you first...
143
00:11:41,219 --> 00:11:43,019
Take it.
144
00:11:46,149 --> 00:11:48,658
In my opinion,
145
00:11:48,659 --> 00:11:51,858
I think the ability to drink well
is a prerequisite for success.
146
00:11:51,859 --> 00:11:55,088
I will examine that skill
of yours, so buckle up.
147
00:11:55,089 --> 00:11:56,979
Here, have a cup.
148
00:12:02,619 --> 00:12:06,398
Drop all tradition and all the
father-in-law and son-in-law formalities
149
00:12:06,399 --> 00:12:09,268
and just drink, man to man. Got that?
150
00:12:09,269 --> 00:12:11,778
Yes, Your Excellency. Allow
me to pour you a cup.
151
00:12:11,779 --> 00:12:13,689
Sure.
152
00:12:20,989 --> 00:12:22,779
Here.
153
00:12:28,739 --> 00:12:33,199
Good. I like that you are
straightforward about everything.
154
00:12:34,999 --> 00:12:39,078
I have something to ask you, Daegam.
155
00:12:39,079 --> 00:12:41,068
Yes, what is it?
156
00:12:41,069 --> 00:12:45,409
Do you perhaps, know a
man named Park Tae Soo?
157
00:12:46,409 --> 00:12:50,858
How do you know Park Tae Soo?
158
00:12:50,859 --> 00:12:56,469
As I was looking into some matters regarding the chaetamin
(secret intelligence agents), I came across his name.
159
00:12:59,879 --> 00:13:06,048
Park Tae Soo is someone who had a
terribly ill-fated relationship with me.
160
00:13:06,049 --> 00:13:10,758
Other than the fact that he opposed
me in every political view possible,
161
00:13:10,759 --> 00:13:15,228
he interfered with my every
move throughout my life.
162
00:13:15,229 --> 00:13:18,398
But, who am I?
163
00:13:18,399 --> 00:13:20,548
I am Yoon Won Hyung!
164
00:13:20,549 --> 00:13:23,748
Do you think I let such a man live?
165
00:13:23,749 --> 00:13:26,709
I framed him for treason
and finished him off.
166
00:13:29,649 --> 00:13:35,759
Once you get on my bad side,
that is the end of your life.
167
00:13:40,669 --> 00:13:43,569
Here, have another cup.
168
00:13:52,579 --> 00:13:53,958
Did you look for me?
169
00:13:53,959 --> 00:13:55,758
Yes.
170
00:13:55,759 --> 00:13:58,468
Did you see Daegam Yoon
Won Hyung here, outside?
171
00:13:58,469 --> 00:14:00,068
No, I didn't.
172
00:14:00,069 --> 00:14:03,528
He is having a few drinks with the
captain of the police bureau.
173
00:14:03,529 --> 00:14:06,218
The one who arrested you for treason.
174
00:14:06,219 --> 00:14:09,178
The one who is soon to be his son-in-law.
175
00:14:09,179 --> 00:14:13,249
He didn't even ask for any of our girls
and they are just drinking, nonstop.
176
00:14:14,179 --> 00:14:16,688
He ignores you, his biological son,
177
00:14:16,689 --> 00:14:20,378
and how he coddles his son-in-law to be...
It sickens me.
178
00:14:20,379 --> 00:14:22,939
I wanted to spit on him.
179
00:14:30,689 --> 00:14:33,789
Here, have another cup.
180
00:14:34,569 --> 00:14:38,009
You don't talk much, do you?
181
00:14:42,669 --> 00:14:46,518
If you really want to seek revenge
on Yoon Won Hyung and Jung Nan Jung,
182
00:14:46,519 --> 00:14:49,969
utilizing Daegam Yoon Won Hyung's offer
to your benefit may be a good method!
183
00:14:50,559 --> 00:14:54,758
Imagine if Jung Nan Jung were to find out that Daegam Yoon
Won Hyung had become your supporter. Would she stay still?
184
00:14:54,759 --> 00:14:57,688
They would bite each other's
heads off and fall into chaos.
185
00:14:57,689 --> 00:15:01,579
It would be like blowing your
nose without dirtying your hands.
186
00:15:25,359 --> 00:15:31,278
Park Tae Soo was someone in a terribly
ill-fated relationship with me.
187
00:15:31,279 --> 00:15:35,968
Other than the fact that he opposed
me in every political view possible,
188
00:15:35,969 --> 00:15:40,488
he interfered with every move
that I made throughout my life.
189
00:15:40,489 --> 00:15:45,788
But who am I? I am Yoon Won Hyung!
190
00:15:45,789 --> 00:15:48,998
Do you think I let such a man be?
191
00:15:48,999 --> 00:15:52,139
I framed him for treason
and finished him off!
192
00:15:54,969 --> 00:16:00,939
If you get on my bad side,
that is the end of your life.
193
00:16:28,389 --> 00:16:30,468
Did you finish the funeral procedures well?
194
00:16:30,469 --> 00:16:32,288
Yes, sir.
195
00:16:32,289 --> 00:16:36,018
I don't know what to say to you.
196
00:16:36,019 --> 00:16:41,198
I don't know what cruel man
would lock you up in Jeonokseo
197
00:16:41,199 --> 00:16:44,138
right after you lost your entire family.
198
00:16:44,139 --> 00:16:45,648
I'm sorry.
199
00:16:45,649 --> 00:16:50,068
It's not your fault, Clerk Ji. I am sorry.
200
00:16:50,069 --> 00:16:54,129
No, no. Let's go.
201
00:16:59,399 --> 00:17:04,978
How must that man feel... sending off his dead parents, wife
and children, and yet heading back into Jeonokseo again.
202
00:17:04,979 --> 00:17:08,418
I don't know what the purpose of life is!
203
00:17:08,419 --> 00:17:13,469
Poverty is the scariest sin...
and punishment.
204
00:17:20,209 --> 00:17:24,158
Huh? Man Su! What is wrong with you?
205
00:17:24,159 --> 00:17:27,038
I got beaten up during an initiation
of sorts in my prison cell.
206
00:17:27,039 --> 00:17:30,008
Initiation? Which punk did that?
207
00:17:30,009 --> 00:17:32,658
You said we wouldn't have
to come to Jeonokseo!
208
00:17:32,659 --> 00:17:36,568
You said you had all the supervisors at the police
bureau in the palm of your hands. Look at us now!
209
00:17:36,569 --> 00:17:39,218
Well, things got a little complicated,
210
00:17:39,219 --> 00:17:42,168
but just treat Jeonokseo
like your own home.
211
00:17:42,169 --> 00:17:45,028
While you are here
212
00:17:45,029 --> 00:17:47,018
you can live a more comfortable and
different life than anyone else.
213
00:17:47,019 --> 00:17:50,378
No need to worry. Just trust me.
214
00:17:50,379 --> 00:17:52,818
Why would we trust you?
215
00:17:52,819 --> 00:17:56,648
Sir! Associate Administrator Yoo!
216
00:17:56,649 --> 00:17:58,628
Wow it's been a while, huh?
217
00:17:58,629 --> 00:18:00,148
You have been well, right?
218
00:18:00,149 --> 00:18:01,338
Who might you be?
219
00:18:01,339 --> 00:18:03,248
- It's me, Chun Doong!
- Ah!
220
00:18:03,249 --> 00:18:04,928
The pickpocket?
221
00:18:04,929 --> 00:18:07,868
But how dare you pretend you know me?
222
00:18:07,869 --> 00:18:09,939
Get lost, punk!
223
00:18:12,309 --> 00:18:14,699
I knew it.
224
00:18:15,929 --> 00:18:20,419
Clerk Ji! It's me, Chun Doong!
225
00:18:21,019 --> 00:18:23,818
Are you proud of coming into Jeonokseo?
Real proud, huh?
226
00:18:23,819 --> 00:18:26,188
Boy, how old are you?
227
00:18:26,189 --> 00:18:29,138
Until when are you going to
keep entering Jeonokseo?
228
00:18:29,139 --> 00:18:34,029
Come to your senses, your senses! Got that?
229
00:18:42,129 --> 00:18:44,358
What is he doing?
230
00:18:44,359 --> 00:18:46,558
I'm so embarrassed...
231
00:18:46,559 --> 00:18:49,169
Hey, what are you looking at!
232
00:18:55,299 --> 00:18:57,618
Are the meal distributions going well?
233
00:18:57,619 --> 00:18:58,469
Yes, Sire.
234
00:18:58,470 --> 00:19:00,628
There won't be complaints anymore, right?
235
00:19:00,629 --> 00:19:02,048
Of course not.
236
00:19:02,049 --> 00:19:03,778
Good, good.
237
00:19:03,779 --> 00:19:06,988
I've been thinking a lot.
238
00:19:06,989 --> 00:19:09,728
Politics is really nothing.
239
00:19:09,729 --> 00:19:13,028
It's just all about making
sure the people don't starve.
240
00:19:13,029 --> 00:19:17,718
But this country can't even do
that, and that's the problem.
241
00:19:17,719 --> 00:19:22,918
Sire, so on that note, there is
something I must discuss with you.
242
00:19:22,919 --> 00:19:24,749
What is it?
243
00:19:25,889 --> 00:19:29,718
Even though we were able to overcome this round's
food shortage by painstakingly obtaining rice,
244
00:19:29,719 --> 00:19:32,778
that is just temporary.
245
00:19:32,779 --> 00:19:35,918
We don't know when we will run out again.
246
00:19:35,919 --> 00:19:39,128
I think we must think up a more
long-term and sustainable solution.
247
00:19:39,129 --> 00:19:41,368
I also agree with you on that.
248
00:19:41,369 --> 00:19:45,538
I was already going to order Clerk Ji to
249
00:19:45,539 --> 00:19:47,018
gather up a portion of our current provisions
and save it as our famine relief reserve.
250
00:19:47,019 --> 00:19:51,208
That is also not enough to prepare
for a long-lasting famine.
251
00:19:51,209 --> 00:19:55,218
I think Jeonokseo itself
needs to start making money.
252
00:19:55,219 --> 00:19:58,428
Jeonokseo making money? How?
253
00:19:58,429 --> 00:20:02,388
If you just give me your word, I will
make sure you profit from this, too.
254
00:20:02,389 --> 00:20:06,488
If I could do that, why would I
even bother going against you?
255
00:20:06,489 --> 00:20:08,888
What do you have in mind?
256
00:20:08,889 --> 00:20:12,128
We will sell the labor of
the Jeonokseo inmates.
257
00:20:12,129 --> 00:20:17,148
We will offer the inmates' labor for cheaper than market price
and use the profits to aid the maintenance costs of Jeonokseo.
258
00:20:17,149 --> 00:20:20,068
And a portion of it can be yours.
259
00:20:20,069 --> 00:20:21,238
Wow.
260
00:20:21,239 --> 00:20:23,878
In order to do so, you Sire,
261
00:20:23,879 --> 00:20:28,188
must obtain permission from the Ministry of Justice for
inmates to be allowed to work outside of Jeonokseo.
262
00:20:28,189 --> 00:20:30,958
Wow, but not just one or two inmates,
263
00:20:30,959 --> 00:20:33,668
but from tens to hundreds of them
264
00:20:33,669 --> 00:20:37,288
would be needing to step outside the Jeonokseo.
Will the Ministry of Justice allow this?
265
00:20:37,289 --> 00:20:40,078
That is why you, Sire, must convince them.
266
00:20:40,079 --> 00:20:42,558
Tell them that the food provisions
for Jeonokseo have ceased,
267
00:20:42,559 --> 00:20:47,578
and tell them that we have no choice but to save ourselves
and come up with our own way to see this through.
268
00:20:47,579 --> 00:20:53,168
In the past, there have been instances where the
inmates have been recruited as military personnel,
269
00:20:53,169 --> 00:20:56,458
so emphasize that this is not something
that has never happened before.
270
00:20:56,459 --> 00:20:59,118
Okay, I got it. I will mention all
that to the Ministry of Justice.
271
00:20:59,119 --> 00:21:02,708
Oh, and meet up with Younggam Kim Tae Jo who used to
be a Minister's Counselor at the Ministry of Justice.
272
00:21:02,709 --> 00:21:05,448
If you mention my name, he will help you.
273
00:21:05,449 --> 00:21:08,058
Wow! Well, how do you know Younggam
Counselor of the Ministry of Justice?
274
00:21:08,059 --> 00:21:12,518
He is a colleague of Elder To Jung and I
have met him once before for something.
275
00:21:12,519 --> 00:21:17,068
Wow, this is good. But do we even have
somewhere to sell the inmates' labor?
276
00:21:17,069 --> 00:21:19,929
I will take care of that.
277
00:21:20,589 --> 00:21:22,099
Got it.
278
00:21:25,709 --> 00:21:29,608
Is something the matter? Yeoju
Daek, your complexion is troubled.
279
00:21:29,609 --> 00:21:34,188
My precious niece and nephew are
inside Jeonokseo right now.
280
00:21:34,189 --> 00:21:37,678
My heart is so troubled that
I can't even work properly.
281
00:21:37,679 --> 00:21:42,288
Don't let your heart be troubled. Jeonokseo is not such a
dismal place and surprisingly there is a lot to learn there.
282
00:21:42,289 --> 00:21:48,328
Of course! Eighty percent of the con skills
I learned were picked up at Jeonokseo.
283
00:21:48,329 --> 00:21:53,089
I also studied extensively in
the prison cells there, too.
284
00:21:55,249 --> 00:22:00,528
Then why don't they stay inside those cells and
study? Why did they want to come out so desperately?
285
00:22:00,529 --> 00:22:05,628
Oh, Ok Nyeo! How are my niece
and nephew, Man Su and Man Ok?
286
00:22:05,629 --> 00:22:07,598
They are well. Don't you worry.
287
00:22:07,599 --> 00:22:09,878
Please look after them, Ok Nyeo.
288
00:22:09,879 --> 00:22:15,708
My liver has disappeared, shrinking and shrinking,
because of my increasing concern for them.
289
00:22:15,709 --> 00:22:19,979
They have Chun Doong there with
them, so don't worry too much.
290
00:22:22,029 --> 00:22:27,669
Aigoo, the problem is that I matched them up with
that talentless, tactless Chun Doong. Aigoo.
291
00:22:28,699 --> 00:22:30,768
Ok Nyeo, you're here.
292
00:22:30,769 --> 00:22:34,678
Alright, are the inmates eating well now?
293
00:22:34,679 --> 00:22:38,118
I wonder if they even know they
owe it all to us as they eat.
294
00:22:38,119 --> 00:22:44,018
If you want people to appreciate you, why don't you
advertise on the streets that we swindled Jung Nan Jung?
295
00:22:44,019 --> 00:22:48,499
Aigoo, I'm not desperate to die.
Just saying.
296
00:22:49,519 --> 00:22:51,858
For what did you want to see us?
297
00:22:51,859 --> 00:22:55,958
There is something I want
to discuss with you.
298
00:22:55,959 --> 00:22:59,028
I'm leaving the money here!
299
00:22:59,029 --> 00:23:02,618
What? Sell the prisoners' labor?
Does that even make sense?
300
00:23:02,619 --> 00:23:04,998
No reason not to.
301
00:23:04,999 --> 00:23:11,288
It is cheap and controllable labor. There is no way
merchants who are always looking for profit would refuse.
302
00:23:11,289 --> 00:23:14,418
Where would be a suitable place?
303
00:23:14,419 --> 00:23:16,249
I wonder...
304
00:23:17,169 --> 00:23:21,888
Ok Nyeo, do you know how salt is made?
305
00:23:21,889 --> 00:23:24,238
Salt, Elder?
306
00:23:24,239 --> 00:23:29,509
Yes. I think your best lead is
to talk to a salt merchant.
307
00:23:36,819 --> 00:23:39,118
Be careful. It would be
tragic if that broke.
308
00:23:39,119 --> 00:23:41,829
Did you record everything I told you to?
309
00:23:43,869 --> 00:23:46,078
Is Head Merchant Yoon Tae Won here?
310
00:23:46,079 --> 00:23:50,298
Who are you? Who are you to keep
looking for the Head Merchant?
311
00:23:50,299 --> 00:23:52,858
I have to see him for something.
312
00:23:52,859 --> 00:23:57,228
What a funny girl. Yeah, so
what is that "something?"
313
00:23:57,229 --> 00:24:00,778
I don't have a reason to tell you that.
314
00:24:00,779 --> 00:24:04,338
What? How dare you, a mere Jeonokseo damo!
315
00:24:04,339 --> 00:24:06,329
Come over here.
316
00:24:09,729 --> 00:24:12,938
How dare you glare at me like that!
317
00:24:12,939 --> 00:24:17,178
I have no intention of
fighting you, so please stop.
318
00:24:17,179 --> 00:24:19,669
What? Why you...
319
00:24:23,489 --> 00:24:26,968
You... do you want to be beaten
up by a "mere Jeonokseo damo?"
320
00:24:26,969 --> 00:24:28,798
What? Ow!
321
00:24:28,799 --> 00:24:32,468
If you know anyone that has
been to Jeonokseo, ask them.
322
00:24:32,469 --> 00:24:37,139
There are countless inmates who were
half-maimed after being beaten up by me.
323
00:24:39,599 --> 00:24:42,768
If you don't want to be hit, get lost.
324
00:24:42,769 --> 00:24:45,428
Ok Nyeo!
325
00:24:45,429 --> 00:24:49,428
Head Merchant! Since when did
you two become so close?
326
00:24:49,429 --> 00:24:53,519
- I have something to discuss with you.
- Sure! Let's go in.
327
00:24:56,279 --> 00:24:59,458
That scary wench.
328
00:24:59,459 --> 00:25:03,748
Do you perhaps sell salt
in your trade company?
329
00:25:03,749 --> 00:25:09,068
Yes. There is small salt pond farm in Gangwon
province, but their production levels are low.
330
00:25:09,069 --> 00:25:14,518
They also sell to small vendors,
so their profit is low, too.
331
00:25:14,519 --> 00:25:20,418
I heard that salt trade yields a high
profit. Why are they not as dedicated?
332
00:25:20,419 --> 00:25:24,858
In order to sell salt and make a lot of money,
you must trade directly with the nation.
333
00:25:24,859 --> 00:25:29,968
Seventy percent of all the salt used throughout the land
is acquired directly from the government's salt reserves,
334
00:25:29,969 --> 00:25:35,938
and the other 30 percent is auctioned off at the
Ministry of Marketplace Order by vendors like ourselves.
335
00:25:35,939 --> 00:25:41,748
But salt trade at this Ministry is monopolized by Jung Nan
Jung's trade company, so companies like us have no leeway.
336
00:25:41,749 --> 00:25:46,648
Then if we are able to compete against Jung Nan Jung and
distribute salt to the Ministry of Marketplace Order,
337
00:25:46,649 --> 00:25:49,398
would you be interested in
growing this salt business?
338
00:25:49,399 --> 00:25:53,229
If so, of course. But how?
339
00:25:58,669 --> 00:26:01,349
Head Merchant, hello.
340
00:26:07,859 --> 00:26:11,338
There are roughly two
ways of obtaining salt.
341
00:26:11,339 --> 00:26:15,398
The first is to lock seawater in a filled pond and
evaporate the water in the sunlight to obtain salt.
342
00:26:15,399 --> 00:26:21,488
And the second is to pour seawater in
cauldrons and heat it to obtain salt.
343
00:26:21,489 --> 00:26:25,378
The production level of salt is dependent on
the amount of labor that one is able to use.
344
00:26:25,379 --> 00:26:31,738
How many people you have to collect the
seawater and prepare the firewood.
345
00:26:31,739 --> 00:26:36,148
Then if you were able to pay a
very cheap price for labor,
346
00:26:36,149 --> 00:26:39,758
it could be highly profitable, right?
347
00:26:39,759 --> 00:26:43,208
But where would we find workers like that?
348
00:26:43,209 --> 00:26:46,598
The inmates at Jeonokseo.
349
00:26:46,599 --> 00:26:51,749
If you just say the word, you
have access to Jeonokseo inmates.
350
00:26:56,609 --> 00:26:58,458
Did you look into it?
351
00:26:58,459 --> 00:27:01,118
Yes. I'm on my way back from Pyongyang.
352
00:27:01,119 --> 00:27:04,618
Was the mining inspector's
name Im Chang Gu?
353
00:27:04,619 --> 00:27:08,708
The name is correct, but he
has never been in Hanyang.
354
00:27:08,709 --> 00:27:10,888
He said he has been in
Pyongyang all this time.
355
00:27:10,889 --> 00:27:15,018
What? Then that man deceived us?
356
00:27:15,019 --> 00:27:17,899
Yes. I'm sure of it.
357
00:27:19,209 --> 00:27:24,078
In my opinion, it is
related to Yoon Tae Won.
358
00:27:24,079 --> 00:27:25,839
Got it.
359
00:27:29,859 --> 00:27:31,168
Where is Sister?
360
00:27:31,169 --> 00:27:34,098
Huh? She is probably in Shin Hye's room.
361
00:27:34,099 --> 00:27:36,988
What is it? Is something the matter?
362
00:27:36,989 --> 00:27:40,608
Aigoo. We were deceived!
363
00:27:40,609 --> 00:27:42,938
What are you saying all of a sudden?
364
00:27:42,939 --> 00:27:47,439
The mining inspector Im
Chang Gu was a phony!
365
00:27:48,609 --> 00:27:54,658
- Wh-What?
- I had a funny feeling about it all, so I sent Dong Chang to Pyongyang to confirm a few things.
366
00:27:54,659 --> 00:27:57,438
What did I tell you!
367
00:27:57,439 --> 00:28:01,448
I told you that punk Yoon
Tae Won was suspicious!
368
00:28:01,449 --> 00:28:04,648
Don't tell this to Nan Jung.
369
00:28:04,649 --> 00:28:09,448
Why? We were robbed with our eyes wide
open and you just want to gloss over this?
370
00:28:09,449 --> 00:28:14,348
If Nan Jung were to find this out right now, she
will surely cause an irreversible outburst.
371
00:28:14,349 --> 00:28:19,198
On top of that, Shin Hye's father
is trying to support Tae Won.
372
00:28:19,199 --> 00:28:22,478
What! Then we should try
to stop him all the more!
373
00:28:22,479 --> 00:28:25,448
How can anyone possibly stop a
father from taking in his own son?
374
00:28:25,449 --> 00:28:27,519
Aigoo, what should we do?
375
00:28:37,589 --> 00:28:42,958
Dong Joo, send a message to the
Captain and ask him to come see me.
376
00:28:42,959 --> 00:28:44,458
Wh-What is it?
377
00:28:44,459 --> 00:28:50,018
That punk has been careless to our
Shin Hye. Her heart was so troubled!
378
00:28:50,019 --> 00:28:53,318
I will bring him in and
give him a good scolding.
379
00:28:53,319 --> 00:28:55,069
Yes.
380
00:29:15,779 --> 00:29:18,878
Sir, we are back from transferring
some inmates to Jeonokseo,
381
00:29:18,879 --> 00:29:21,648
and I heard that not too long ago, there was
an extraordinary occurrence at Jeonokseo.
382
00:29:21,649 --> 00:29:25,618
Some men pretended to be the chief of the Ministry
of Justice and his men and inspected Jeonokseo.
383
00:29:25,619 --> 00:29:29,598
I think they are pretending to be someone
else of power and up to some funny business.
384
00:29:29,599 --> 00:29:33,419
Shouldn't we issue a warrant
and catch them immediately?
385
00:29:35,139 --> 00:29:36,879
Sir?
386
00:29:38,269 --> 00:29:40,249
Do as you wish.
387
00:29:45,799 --> 00:29:47,608
What is up with him?
388
00:29:47,609 --> 00:29:51,348
Judging by the fact that Daegam Yoon Won
Hyung's daughter even came here to see him,
389
00:29:51,349 --> 00:29:54,468
do you think perhaps things are
going bad regarding their marriage?
390
00:29:54,469 --> 00:29:58,479
Problems with their marriage? Do you mean
they might break off their engagement?
391
00:29:59,389 --> 00:30:02,288
But why would that make you happy?
392
00:30:02,289 --> 00:30:06,779
Tut tut. You sure aren't a normal guy.
393
00:30:21,769 --> 00:30:28,258
Your Majesty, your complexion is grim.
Is something bothering you?
394
00:30:28,259 --> 00:30:33,428
I... received a most unbelievable
petition that has me stumped.
395
00:30:33,429 --> 00:30:40,818
On the petition was a detailed account of the atrocious acts of the
Minister of General Affairs Daegam Yoon Won Hyung and his wife.
396
00:30:40,819 --> 00:30:45,188
It is nothing but a plan to mess with your
heart. Don't give heed to such things.
397
00:30:45,189 --> 00:30:50,728
Mother, the evidence provided was far too convincing
and clear for it to be dismissed as a phony scheme.
398
00:30:50,729 --> 00:30:57,938
Are you unaware that these two are putting the nation's political
arena in chaos and creating unrest in the citizen's hearts?
399
00:30:57,939 --> 00:31:00,518
We must punish them severely.
400
00:31:00,519 --> 00:31:02,798
I know what you mean, Your Majesty,
401
00:31:02,799 --> 00:31:05,958
but the Minister of General
Affairs and Jung Nan Jung
402
00:31:05,959 --> 00:31:10,878
are people who were dedicated to you, through
fire and water, in your time of need.
403
00:31:10,879 --> 00:31:13,728
Thus, they are entitled to
act with such benefits.
404
00:31:13,729 --> 00:31:14,968
But, Mother!
405
00:31:14,969 --> 00:31:19,968
That... I will take care of.
Don't get involved.
406
00:31:19,969 --> 00:31:25,538
Mother, under your watch, not only Daegam Yoon Won
Hyung but also the remnants of So Yoon's alliances
407
00:31:25,539 --> 00:31:28,808
are taking over the political
arena and mocking our reign.
408
00:31:28,809 --> 00:31:30,938
But how are you telling
me to not be involved?
409
00:31:30,939 --> 00:31:35,248
Your Majesty, it is thanks
to them that you are King!
410
00:31:35,249 --> 00:31:38,089
Do you understand that?
411
00:31:50,199 --> 00:31:53,138
- Come here!
- Why are you doing this to me?
412
00:31:53,139 --> 00:31:55,369
Who are you?
413
00:31:57,019 --> 00:32:00,278
Sister? Why are you doing this?
414
00:32:00,279 --> 00:32:02,139
Why?
415
00:32:03,739 --> 00:32:07,999
Do you think I don't know that you
acted as Jung Nan Jung's spy?
416
00:32:09,149 --> 00:32:11,598
It's not me.
417
00:32:11,599 --> 00:32:14,198
I have evidence that you have secretly
communicated with Jung Nan Jung,
418
00:32:14,199 --> 00:32:15,648
so don't deny this further.
419
00:32:15,649 --> 00:32:19,658
I saw you meet with Jung Na
Jung's people with my very eyes.
420
00:32:19,659 --> 00:32:21,558
All this time
421
00:32:21,559 --> 00:32:25,178
I thought it was weird that Jung Nan Jung knew the
happenings at Sosoroo like the back of her hand!
422
00:32:25,179 --> 00:32:28,188
It was all your doing!
423
00:32:28,189 --> 00:32:31,848
Sister, I had no choice!
424
00:32:31,849 --> 00:32:35,648
- Please forgive me. I did wrong!
- Shut your mouth.
425
00:32:35,649 --> 00:32:38,898
Go ask for forgiveness from Jung Nan Jung.
426
00:32:38,899 --> 00:32:41,248
Throw her out immediately.
427
00:32:41,249 --> 00:32:43,148
Yes.
428
00:32:43,149 --> 00:32:48,049
Drag her out.
429
00:32:49,139 --> 00:32:52,109
Here, here!
430
00:32:54,379 --> 00:32:58,098
Move aside! Tell the owner to come out!
431
00:32:58,099 --> 00:33:01,958
Where is the owner! Come on out!
432
00:33:01,959 --> 00:33:05,968
- What is the problem here?
- What is the problem? You don't know?
433
00:33:05,969 --> 00:33:08,668
Where is Yoon Tae Won, that punk?
434
00:33:08,669 --> 00:33:12,708
Now, now, calm down and come on in first.
435
00:33:12,709 --> 00:33:15,128
This wench! Don't play coy with me.
436
00:33:15,129 --> 00:33:17,738
- Sister!
- Why are you being so rude!
437
00:33:17,739 --> 00:33:21,208
Stop it, this instance.
438
00:33:21,209 --> 00:33:25,528
You! Yoon Tae Won is your pimp, right?
439
00:33:25,529 --> 00:33:30,298
- Where is that punk? Tell us now!
- Hurry and tell us!
440
00:33:30,299 --> 00:33:33,198
I'm right here, so calm
down a little, yeah?
441
00:33:33,199 --> 00:33:36,818
You, you, you! Good to see you, huh?
442
00:33:36,819 --> 00:33:38,948
I told you to remember my face, right?
443
00:33:38,949 --> 00:33:42,518
Today is your death day, you punk!
444
00:33:42,519 --> 00:33:45,888
We'll have to see whose death day it is.
445
00:33:45,889 --> 00:33:49,079
What did you say?
446
00:34:12,829 --> 00:34:14,719
Tae Won!
447
00:34:20,799 --> 00:34:23,669
You punks!
448
00:34:25,479 --> 00:34:27,708
Daegam!
449
00:34:27,709 --> 00:34:32,439
What are you all doing?
Stop it, this instant!
450
00:34:35,269 --> 00:34:40,548
You all, in your officer's attire,
451
00:34:40,549 --> 00:34:44,208
going around acting in such
a despicable manner is like
452
00:34:44,209 --> 00:34:49,249
insulting His Majesty,
the King, to his face.
453
00:34:51,869 --> 00:34:55,388
Daegam! We should be punished by death!
454
00:34:55,389 --> 00:35:00,528
- Please forgive us just this once, Daegam!
- Please spare us, Daegam!
455
00:35:00,529 --> 00:35:02,778
I will report this to the
captain of the royal guard
456
00:35:02,779 --> 00:35:06,228
and have you all fired, for sure!
457
00:35:06,229 --> 00:35:10,448
These rascals. Get lost!
458
00:35:10,449 --> 00:35:14,429
Yes, Daegam. Yes, of course.
459
00:35:31,899 --> 00:35:34,189
Are you hurt anywhere?
460
00:35:36,049 --> 00:35:41,229
I have something to say to you, so
please allow me a moment with you.
461
00:35:44,819 --> 00:35:47,719
I have nothing to say to you.
462
00:35:49,339 --> 00:35:51,149
Tae Won!
463
00:36:03,889 --> 00:36:08,748
Ok Nyeo has made a great suggestion.
Ok Nyeo, tell us yourself.
464
00:36:08,749 --> 00:36:13,248
We will be selling labor to the salt farms
that are in need of a sizable labor force.
465
00:36:13,249 --> 00:36:16,058
With the profit we will pay
for the upkeep of Jeonokseo
466
00:36:16,059 --> 00:36:19,108
and distribute it to the
inmates that worked.
467
00:36:19,109 --> 00:36:22,288
Then how are we to keep the inmates
under control once they are outside?
468
00:36:22,289 --> 00:36:24,468
I thought you were smart,
but this is nonsense.
469
00:36:24,469 --> 00:36:28,788
I'm with Associate Administrator Yoo
on that. If this leads to a problem,
470
00:36:28,789 --> 00:36:30,368
how are we to be responsible for that?
471
00:36:30,369 --> 00:36:33,978
I have already received permission from the Ministry of
Justice, so there is really no need to discuss this further.
472
00:36:33,979 --> 00:36:36,458
Did the Ministry of Justice
really allow this?
473
00:36:36,459 --> 00:36:38,558
Yes, you think I'm lying to you all?
474
00:36:38,559 --> 00:36:42,948
If it's working at the salt farms, will
the female inmates go work there, too?
475
00:36:42,949 --> 00:36:46,398
Of course, they will. Ok Nyeo,
you have a list there, right?
476
00:36:46,399 --> 00:36:50,678
Yes. Here you go.
477
00:36:50,679 --> 00:36:55,308
There aren't any felons charged
with robbery or murder here, right?
478
00:36:55,309 --> 00:36:58,298
You're right. All those have
been omitted, so don't worry.
479
00:36:58,299 --> 00:37:02,508
Good. Clerk Ji, round
up the inmates at once.
480
00:37:02,509 --> 00:37:03,708
Yes, Sire.
481
00:37:03,709 --> 00:37:05,988
Sire, I don't think this will work out.
482
00:37:05,989 --> 00:37:12,719
I think you won't work out.
483
00:37:21,209 --> 00:37:25,608
From now on those that have
been sentenced to labor
484
00:37:25,609 --> 00:37:31,858
will be working at the salt pond
farms instead of Jeonokseo.
485
00:37:31,859 --> 00:37:37,079
Some of those who have light charges will also be
sent to work in the salt fields, so let it be said.
486
00:37:43,059 --> 00:37:46,518
Be quiet. Quiet!
487
00:37:46,519 --> 00:37:49,968
You will receive sufficient
compensation for your labor.
488
00:37:49,969 --> 00:37:51,678
They will give you money.
489
00:37:51,679 --> 00:37:54,718
So what we're saying here is that
we won't just abuse your labor.
490
00:37:54,719 --> 00:37:57,089
Wow! That's great!
491
00:38:00,549 --> 00:38:07,298
But! If any of you try to run
away while in the field,
492
00:38:07,299 --> 00:38:11,578
you will be sentenced to the most
terrible punishment on earth.
493
00:38:11,579 --> 00:38:14,709
- Got that?
- Yes!
494
00:38:23,569 --> 00:38:27,128
Ok Nyeo! Ok Nyeo! Wait, wait, wait.
495
00:38:27,129 --> 00:38:31,418
Why do the kids and I have to be
sent to labor? Take us off the list.
496
00:38:31,419 --> 00:38:36,548
I'm really sorry, but it's a list that has already been submitted
to the Ministry of Justice. So there's nothing I can do now.
497
00:38:36,549 --> 00:38:39,998
Hey, I've done so much for you so far!
498
00:38:39,999 --> 00:38:43,388
How could you stab me
in the back like this?
499
00:38:43,389 --> 00:38:45,358
I'm so embarrassed in front of the kiddos.
500
00:38:45,359 --> 00:38:48,308
Why would I stab you in the back?
It's not like that at all!
501
00:38:48,309 --> 00:38:51,488
But then what is that?
502
00:38:51,489 --> 00:38:55,208
Look here, why the long faces?
You don't want to work?
503
00:38:55,209 --> 00:38:58,319
- No. Why should we have to work in the salt farm?
- Please take us off.
504
00:39:00,289 --> 00:39:05,938
Be quiet. I considered my friendship with Chun Doong and was
only going to send you off for four days, but that won't do.
505
00:39:05,939 --> 00:39:11,308
If you keep this up, I'll send you to the salt
farm every day while you are here at Jeonokseo!
506
00:39:11,309 --> 00:39:13,578
Hey, why are you doing this? You
don't want to be friends, anymore?
507
00:39:13,579 --> 00:39:17,458
Brother, you shouldn't coddle
the kiddos like you do.
508
00:39:17,459 --> 00:39:20,118
For your sake and for theirs,
509
00:39:20,119 --> 00:39:24,008
they need to know there is work in
this world besides picking pockets.
510
00:39:24,009 --> 00:39:29,918
These two, especially, need to
learn what it means to work.
511
00:39:29,919 --> 00:39:33,878
You understand right, Brother?
512
00:39:33,879 --> 00:39:39,148
You two! Come to your senses!
I'll see you there then.
513
00:39:39,149 --> 00:39:45,518
Ya! Ok Nyeo! Ok Nyeo! Take us out!!
514
00:39:45,519 --> 00:39:48,678
Hyungnim, you told us we
would be comfortable!
515
00:39:48,679 --> 00:39:53,228
Hey! Did I know things would be like this?
Go prepare to work!
516
00:39:53,229 --> 00:39:57,338
- Will you be alright?
- No!
517
00:39:57,339 --> 00:40:01,588
- Man Ok! Man Ok!
- Hyungnim!
518
00:40:01,589 --> 00:40:05,938
Let's go quickly!
519
00:40:05,939 --> 00:40:08,609
Walk quickly!
520
00:40:09,729 --> 00:40:13,048
Move aside, move aside.
521
00:40:13,049 --> 00:40:15,998
Walk quickly!
522
00:40:15,999 --> 00:40:19,719
Don't block the way. Hurry and move aside!
523
00:40:21,429 --> 00:40:23,858
Why would making salt
require this many people?
524
00:40:23,859 --> 00:40:26,338
- Alsh.
- Brother, do something!
525
00:40:26,339 --> 00:40:28,988
- I'm sorry.
- Where are they taking us?
526
00:40:28,989 --> 00:40:31,479
You be quiet and just follow along.
527
00:40:34,879 --> 00:40:38,918
Aren't these Jeonokseo inmates?
528
00:40:38,919 --> 00:40:43,229
I don't know. We should look into this.
529
00:41:28,109 --> 00:41:31,388
- Pour some more water here.
- Brother, what are we doing here?
530
00:41:31,389 --> 00:41:35,958
- I don't know! Why the sudden interest in salt? Work well.
- I know, right?
531
00:41:35,959 --> 00:41:37,868
I will.
532
00:41:37,869 --> 00:41:41,859
Ok Nyeo! Ok Nyeo! Hyugnim! Clerk Ji!
533
00:41:46,389 --> 00:41:51,608
At this production rate, it will be worth giving
competing for distribution rights a shot.
534
00:41:51,609 --> 00:41:54,858
But doesn't Jung Nan Jung's
company have a monopoly over
535
00:41:54,859 --> 00:41:57,558
distribution rights? Would we have a shot?
536
00:41:57,559 --> 00:41:59,798
There is a good chance of winning.
537
00:41:59,799 --> 00:42:02,468
The price of salt we suggest
will be incomparably cheaper
538
00:42:02,469 --> 00:42:04,248
than that offered by Jung Nan Jung.
539
00:42:04,249 --> 00:42:07,428
Wow, Jung Nan Jung will surely throw a fit.
540
00:42:07,429 --> 00:42:11,898
I'm looking forward to it!
541
00:42:11,899 --> 00:42:15,748
Hello, hello. You're all
working hard there.
542
00:42:15,749 --> 00:42:18,149
Tae Won!
543
00:42:19,779 --> 00:42:21,378
Chief Merchant.
544
00:42:21,379 --> 00:42:24,718
Is everything going smoothly?
545
00:42:24,719 --> 00:42:28,758
Wow! At this scale, the production
rate will be tremendous!
546
00:42:28,759 --> 00:42:32,758
Wow. Does this mean salt trade may become
the trade company's main business?
547
00:42:32,759 --> 00:42:35,898
Punk, always talking too much.
548
00:42:35,899 --> 00:42:38,479
Tae Won, come see me for a moment.
549
00:42:41,009 --> 00:42:44,909
- Sir! Hey there! Aigoo.
- Aigoo. Aigoo.
550
00:42:46,049 --> 00:42:50,219
- Clerk Ji!
- Oh, whatever, kid.
551
00:42:54,369 --> 00:42:57,558
Are you really planning on competing
against Jung Nan Jung's trade company?
552
00:42:57,559 --> 00:43:00,158
If it wasn't for that, I
wouldn't have even started.
553
00:43:00,159 --> 00:43:03,178
Wow, this has me worried quite a bit.
554
00:43:03,179 --> 00:43:03,979
What for?
555
00:43:03,980 --> 00:43:08,318
Let's say that she doesn't
know about the last con.
556
00:43:08,319 --> 00:43:12,918
If you keep poking at her, at some
point she will surely explode.
557
00:43:12,919 --> 00:43:15,218
It is a competition held by the
Ministry of Marketplace Order.
558
00:43:15,219 --> 00:43:17,528
Even Jung Nan Jung couldn't
do anything about it.
559
00:43:17,529 --> 00:43:20,999
Alright, let's do this!
560
00:43:25,859 --> 00:43:28,128
They are using Jeonokseo
inmates at a salt farm?
561
00:43:28,129 --> 00:43:30,288
Yes, sister. I looked into it a little,
562
00:43:30,289 --> 00:43:32,058
and that wench Ok Nyeo is the mastermind,
563
00:43:32,059 --> 00:43:34,398
and Yoon Tae Won is executing it all.
564
00:43:34,399 --> 00:43:36,268
Why salt, all of a sudden?
565
00:43:36,269 --> 00:43:37,928
Do they perhaps have
something up their sleeves?
566
00:43:37,929 --> 00:43:41,548
Even if they have something up their
sleeves, what can they even do?
567
00:43:41,549 --> 00:43:45,718
Aren't they eyeing distribution rights
to the Ministry of Marketplace Order?
568
00:43:45,719 --> 00:43:47,778
That is preposterous, Sister.
569
00:43:47,779 --> 00:43:51,968
Even if they try with all their might, they
will never produce up to that high a quantity.
570
00:43:51,969 --> 00:43:55,788
No, no. Continue to monitor their progress.
571
00:43:55,789 --> 00:43:57,459
Alright.
572
00:44:06,239 --> 00:44:08,458
Have you been well?
573
00:44:08,459 --> 00:44:12,488
Yes. Did you find out more about Ok Nyeo?
574
00:44:12,489 --> 00:44:14,888
Yes, Your Majesty.
575
00:44:14,889 --> 00:44:16,568
Tell me.
576
00:44:16,569 --> 00:44:20,188
She was born in Jeonokseo
and grew up at Jeonokseo.
577
00:44:20,189 --> 00:44:24,368
Born in Jeonokseo? What do you mean?
578
00:44:24,369 --> 00:44:27,478
The mother was a prisoner at Jeonokseo.
579
00:44:27,479 --> 00:44:28,488
A prisoner?
580
00:44:28,489 --> 00:44:30,309
Yes.
581
00:44:49,809 --> 00:44:52,459
Do you remember who I am?
582
00:44:53,029 --> 00:44:58,088
You wench! How dare you speak in
such a manner in this audience!
583
00:44:58,089 --> 00:45:00,278
Oh, yes.
584
00:45:00,279 --> 00:45:03,729
The Chief of the Ministry of
Justice is looking for you.
585
00:45:04,889 --> 00:45:09,118
My apologies, but there is no
reason for me to meet him.
586
00:45:09,119 --> 00:45:13,208
You wench, the chief is summoning
you and you dare to disobey him?
587
00:45:13,209 --> 00:45:16,769
If he wants to meet me,
tell him to come himself.
588
00:45:17,529 --> 00:45:20,119
Why are you avoiding me?
589
00:45:21,739 --> 00:45:23,828
Who are you, really?
590
00:45:23,829 --> 00:45:27,228
What do you mean, who am I? I told you I
was Chief of the Ministry of Justice.
591
00:45:27,229 --> 00:45:30,628
I know that you are not the Chief.
592
00:45:30,629 --> 00:45:35,729
Who are you that you can pretend to hold an
office you don't and even inspect Jeonokseo?
593
00:45:36,979 --> 00:45:40,148
If you cannot reveal your
identity, I will be off.
594
00:45:40,149 --> 00:45:42,819
Wait, wait.
595
00:45:44,099 --> 00:45:46,008
I had to hide my identity
596
00:45:46,009 --> 00:45:48,528
for inevitable reasons.
597
00:45:48,529 --> 00:45:51,668
Alright then, reveal that
identity to me first.
598
00:45:51,669 --> 00:45:54,099
Geez.
599
00:45:56,949 --> 00:46:00,758
You must keep everything
I say to you a secret.
600
00:46:00,759 --> 00:46:02,458
Can you promise that?
601
00:46:02,459 --> 00:46:06,718
If I can accept the reason why that needs to
be a secret, then I will promise to do so.
602
00:46:06,719 --> 00:46:09,329
You have a thorough personality.
603
00:46:11,959 --> 00:46:17,248
The reason why I went to Jeonokseo, is not
due to the Minster of Justice's orders
604
00:46:17,249 --> 00:46:20,079
but His Majesty's orders.
605
00:46:22,179 --> 00:46:25,998
I will tell you again.
606
00:46:25,999 --> 00:46:30,179
Everything I tell you from now
on is to be kept a secret.
607
00:46:31,379 --> 00:46:36,318
I... am a secret royal inspector
608
00:46:36,319 --> 00:46:38,748
who follows His Majesty's orders.
609
00:46:38,749 --> 00:46:39,828
What?
610
00:46:39,829 --> 00:46:43,849
Therefore, I had to hide my identity.
611
00:46:45,479 --> 00:46:49,138
You really expect me to believe you?
612
00:46:49,139 --> 00:46:54,198
Then give me evidence that you are
truly a secret royal inspector.
613
00:46:54,199 --> 00:46:59,908
From what I hear, secret royal inspectors all possess a
special plaque with horses embossed on it from His Majesty.
614
00:46:59,909 --> 00:47:03,999
If you show me that special
plaque, I will believe you.
615
00:47:05,089 --> 00:47:07,738
What a pity.
616
00:47:07,739 --> 00:47:11,848
I don't have it with me right now, so
I'll show you the next time we meet.
617
00:47:11,849 --> 00:47:16,768
Oh, in that case, I feel
there won't be a next time.
618
00:47:16,769 --> 00:47:20,248
Wait, wait. Jae Seo!
619
00:47:20,249 --> 00:47:21,378
Yes, Sir.
620
00:47:21,379 --> 00:47:26,348
Come over here. Bring me my plaque.
621
00:47:26,349 --> 00:47:27,558
Sir?
622
00:47:27,559 --> 00:47:30,508
B-bring me my plaque and come
meet us at the tavern here.
623
00:47:30,509 --> 00:47:31,788
B-But...
624
00:47:31,789 --> 00:47:36,348
Oh, you know! The ones that secret royal inspectors
carry with the horses prancing around like this!
625
00:47:36,349 --> 00:47:38,438
Oh! Yes! Yes, Sir!
626
00:47:38,439 --> 00:47:40,628
Bring it to me.
627
00:47:40,629 --> 00:47:43,178
He acts as if he's never seen one before.
628
00:47:43,179 --> 00:47:47,638
Will you believe me now?
629
00:47:47,639 --> 00:47:52,658
But what is the reason why you need to
go through all this trouble to meet me?
630
00:47:52,659 --> 00:47:56,669
That... I will tell you over time.
631
00:47:57,939 --> 00:47:59,759
Let's go.
632
00:48:00,659 --> 00:48:03,179
He's so strange though...
633
00:48:07,609 --> 00:48:08,978
Yeoju Daek!
634
00:48:08,979 --> 00:48:12,578
Oh! Ok Nyeo! What are you doing
here at this time of night?
635
00:48:12,579 --> 00:48:15,218
Have you had dinner yet?
636
00:48:15,219 --> 00:48:17,318
Not yet.
637
00:48:17,319 --> 00:48:18,458
Please bring us some soup and rice.
638
00:48:18,459 --> 00:48:19,818
Of course, of course.
639
00:48:19,819 --> 00:48:22,638
Can I have a cup of wine, too?
640
00:48:22,639 --> 00:48:24,188
And some raw rice wine.
641
00:48:24,189 --> 00:48:27,118
Of course, of course. Head
right into the rooms.
642
00:48:27,119 --> 00:48:29,589
Yes. Right this way.
643
00:48:41,909 --> 00:48:43,588
Have a seat.
644
00:48:43,589 --> 00:48:45,319
Alright.
645
00:48:49,109 --> 00:48:52,148
I have something to say to the tavernmaid
outside, so please wait a moment.
646
00:48:52,149 --> 00:48:57,258
Are you... leaving without me?
647
00:48:57,259 --> 00:48:59,688
Don't worry.
648
00:48:59,689 --> 00:49:01,369
Alright.
649
00:49:10,329 --> 00:49:11,838
Yeoju Daek!
650
00:49:11,839 --> 00:49:14,358
Who is he? I have never seen him before!
651
00:49:14,359 --> 00:49:16,279
Well...
652
00:49:18,519 --> 00:49:20,889
What?
653
00:49:31,289 --> 00:49:35,118
You said you haven't eaten dinner yet.
Why aren't you eating any?
654
00:49:35,119 --> 00:49:37,959
Oh, alright. I will.
655
00:49:58,919 --> 00:50:03,608
Wow! This is delicious! Wow.
656
00:50:03,609 --> 00:50:06,908
Is this your first time eating
simple beef soup and rice?
657
00:50:06,909 --> 00:50:10,368
Oh! No, no. Of course not.
658
00:50:10,369 --> 00:50:12,419
Eat up.
659
00:50:13,429 --> 00:50:17,449
So, what is it you have to say to me?
660
00:50:19,459 --> 00:50:26,598
His Majesty heard about the happenings at
Jeonokseo and wishes to know further details.
661
00:50:26,599 --> 00:50:30,418
Will you inform me a little
about the state of Jeonokseo?
662
00:50:30,419 --> 00:50:34,498
If it's for that, just ask
the Jeonokseo Prison Warden.
663
00:50:34,499 --> 00:50:37,268
Oh, well...
664
00:50:37,269 --> 00:50:41,218
Officers have a tendency to hide the truth.
665
00:50:41,219 --> 00:50:45,038
I heard you were born and
raised in Jeonokseo,
666
00:50:45,039 --> 00:50:49,098
so you should know better than anyone
else about what is going on at Jeonokseo.
667
00:50:49,099 --> 00:50:53,328
Look here, you also did a
background check on me already?
668
00:50:53,329 --> 00:50:56,918
No, no! Not at all!
669
00:50:56,919 --> 00:50:59,238
You punk!
670
00:50:59,239 --> 00:51:01,478
Who are you? What kind of guy are you?
671
00:51:01,479 --> 00:51:04,068
You little pale punk.
672
00:51:04,069 --> 00:51:06,978
This is a con man.
673
00:51:06,979 --> 00:51:08,738
How dare you! Why are you doing this?
674
00:51:08,739 --> 00:51:10,978
Did you call them?
675
00:51:10,979 --> 00:51:14,418
Of course. Did you really think
I'd buy that terrible lie?
676
00:51:14,419 --> 00:51:18,228
He first deceived us and said he was Chief of the Ministry
of Justice and now he says he is a secret royal inspector.
677
00:51:18,229 --> 00:51:20,708
Secret royal inspector?
678
00:51:20,709 --> 00:51:24,138
- Secret roya— - What are you playing at
here? Why are you coming onto Ok Nyeo?
679
00:51:24,139 --> 00:51:27,698
Tae Won, let's drag him out
and give him a good beating.
680
00:51:27,699 --> 00:51:31,698
You need a good beating. I am
your secret royal inspector!
681
00:51:31,699 --> 00:51:35,048
Ok Nyeo!
682
00:51:35,049 --> 00:51:37,258
Come on out.
683
00:51:37,259 --> 00:51:39,888
Calm down! Oh and my father is the
Chief of the Ministry of Justice!
684
00:51:39,889 --> 00:51:41,858
Geez.
685
00:51:41,859 --> 00:51:43,988
What is your identity. Tell us!
686
00:51:43,989 --> 00:51:47,119
Hurry up and tell us!
687
00:51:50,829 --> 00:51:52,809
Please spare our lives.
688
00:51:55,149 --> 00:51:57,458
How dare you! Withdraw your swords.
689
00:51:57,459 --> 00:51:59,199
Yes.
690
00:52:03,589 --> 00:52:04,589
Jae Seo!
691
00:52:04,590 --> 00:52:06,768
Yes, Sir.
692
00:52:06,769 --> 00:52:07,709
Did you bring it?
693
00:52:07,710 --> 00:52:09,409
Yes, Sir.
694
00:52:12,189 --> 00:52:14,529
Come and see me for a moment.
695
00:52:25,229 --> 00:52:28,018
Will you believe me now?
696
00:52:28,019 --> 00:52:29,578
Oh, goodness, I'm so sorry.
697
00:52:29,579 --> 00:52:32,918
No, no. If I were you, I
would've been suspicious, too.
698
00:52:32,919 --> 00:52:37,178
But you must never reveal
my identity to anyone.
699
00:52:37,179 --> 00:52:41,918
Good. I'll leave for tonight, but
next time, please meet with me.
700
00:52:41,919 --> 00:52:42,879
Yes, Sir.
701
00:52:42,880 --> 00:52:44,549
Alright then.
702
00:52:45,559 --> 00:52:46,698
Jae Seo!
703
00:52:46,699 --> 00:52:47,738
Yes, Sir.
704
00:52:47,739 --> 00:52:48,838
Let's call it a night.
705
00:52:48,839 --> 00:52:50,569
Yes, Sir.
706
00:52:58,889 --> 00:53:00,608
Ok Nyeo! What happened?
707
00:53:00,609 --> 00:53:03,568
I misunderstood him...
708
00:53:03,569 --> 00:53:06,098
S-So he really is a secret royal inspector?
709
00:53:06,099 --> 00:53:08,508
Oh! No, no, it's not like that.
710
00:53:08,509 --> 00:53:10,768
It was... er... just a misunderstanding.
711
00:53:10,769 --> 00:53:13,698
What misunderstanding? He has
liar written all over him.
712
00:53:13,699 --> 00:53:16,168
I'm so sorry for being
an unnecessary nuisance!
713
00:53:16,169 --> 00:53:17,908
No, no.
714
00:53:17,909 --> 00:53:21,888
As Do Chi said, I highly recommend
that you stay away from him.
715
00:53:21,889 --> 00:53:24,888
With his pretty face and all, I
don't like his overall impression.
716
00:53:24,889 --> 00:53:26,218
Ah well...
717
00:53:26,219 --> 00:53:28,138
Men know men best.
718
00:53:28,139 --> 00:53:29,958
Oh so...
719
00:53:29,959 --> 00:53:31,078
Why are you laughing?
720
00:53:31,079 --> 00:53:36,778
Oh, nothing. I need to clean up
some records, so I'll be off first.
721
00:53:36,779 --> 00:53:39,668
Ok Nyeo!
722
00:53:39,669 --> 00:53:43,828
She called us for help first, then she giggles
for nothing, then takes off to clean records.
723
00:53:43,829 --> 00:53:46,979
What does that make us?
724
00:54:13,849 --> 00:54:16,378
Make sure you keep out the moisture by
locking them up and storing them on shelves.
725
00:54:16,379 --> 00:54:17,379
I will.
726
00:54:17,749 --> 00:54:20,828
Yes, I will.
727
00:54:20,829 --> 00:54:21,938
Ok Nyeo!
728
00:54:21,939 --> 00:54:23,698
Head Merchant!
729
00:54:23,699 --> 00:54:24,938
The quality of the salt is really not bad!
730
00:54:24,939 --> 00:54:28,529
It's good, isn't it? It needs
to dehydrate a little more.
731
00:54:29,669 --> 00:54:30,978
Ok Nyeo, one sec.
732
00:54:30,979 --> 00:54:31,929
Okay.
733
00:54:31,930 --> 00:54:34,468
Alright, keep it up. Muster
up a little more strength.
734
00:54:34,469 --> 00:54:37,598
- Clerk Ji!
- Aigoo, it's Chun Doong! You tired?
735
00:54:37,599 --> 00:54:39,948
- Yes! Yes!
- Are you dying? Okay, well keep at it.
736
00:54:39,949 --> 00:54:45,149
Move quickly! You're all doing well.
737
00:54:48,559 --> 00:54:51,288
Well, have you tried
estimating our total revenue?
738
00:54:51,289 --> 00:54:52,488
Yes.
739
00:54:52,489 --> 00:54:55,938
Wow, so how much money
will be my share here?
740
00:54:55,939 --> 00:54:58,858
For you, Prison Warden Sire,
a little over 100 nyang.
741
00:54:58,859 --> 00:55:00,868
A hundred nyang? Only that?
742
00:55:00,869 --> 00:55:03,938
You could take more, but if so,
743
00:55:03,939 --> 00:55:05,858
the inmates' pay becomes even smaller.
744
00:55:05,859 --> 00:55:09,148
Then of course I should take m...
745
00:55:09,149 --> 00:55:13,718
Ah, forget it. I'll eat
less and poop out less.
746
00:55:13,719 --> 00:55:16,358
What about Associate Administrator
Lee and Constable Yoo?
747
00:55:16,359 --> 00:55:19,318
What? You want us to give
them some, too? No need!
748
00:55:19,319 --> 00:55:23,568
Just give some more to Clerk Ji who diligently
supervises the salt farm every day.
749
00:55:23,569 --> 00:55:24,279
Yes, Sire.
750
00:55:24,280 --> 00:55:26,069
Good, good.
751
00:55:37,159 --> 00:55:37,959
Ok Nyeo!
752
00:55:37,959 --> 00:55:38,769
Yes!
753
00:55:38,770 --> 00:55:43,849
Step outside for a moment. The captain
of the police bureau is looking for you.
754
00:55:50,759 --> 00:55:52,169
Sir!
755
00:55:53,529 --> 00:55:55,409
You're here.
756
00:55:56,349 --> 00:56:00,938
May I take a look at the
keepsake that was left for me?
757
00:56:00,939 --> 00:56:04,179
Of course!
758
00:56:27,369 --> 00:56:31,768
Yet another day of hard labor!
759
00:56:31,769 --> 00:56:32,519
Yeoju Daek!
760
00:56:32,520 --> 00:56:35,118
Man Su! Man Ok!
761
00:56:35,119 --> 00:56:37,408
Aigoo!
762
00:56:37,409 --> 00:56:41,558
Man Su, Man Ok. Look at you!
Lost so much weight!
763
00:56:41,559 --> 00:56:44,288
Ah well, good for you all,
sticking together as a family.
764
00:56:44,289 --> 00:56:47,128
Ok Nyeo, that wench. I will
get revenge on her, for sure.
765
00:56:47,129 --> 00:56:50,068
Aigoo, revenge, my butt. Eat some of this.
766
00:56:50,069 --> 00:56:53,868
You unexpected, unlucky Chun Doong.
767
00:56:53,869 --> 00:56:57,798
Aish, I won't let Ok
Nyeo get away with this!
768
00:56:57,799 --> 00:57:01,889
Aigoo! Don't get caught and
just learn these skills!
769
00:57:05,819 --> 00:57:07,399
Sister.
770
00:57:08,589 --> 00:57:09,658
Sister.
771
00:57:09,659 --> 00:57:11,068
What is it?
772
00:57:11,069 --> 00:57:13,078
When did you say that the Ministry of
Marketplace Order's distribution was?
773
00:57:13,079 --> 00:57:15,018
Five days from now.
774
00:57:15,019 --> 00:57:16,148
Five days from now...
775
00:57:16,149 --> 00:57:18,119
Yes, Sister.
776
00:57:27,249 --> 00:57:29,678
Sister, I have something I'm curious about.
777
00:57:29,679 --> 00:57:30,389
What is that?
778
00:57:30,390 --> 00:57:34,438
The big madam and the small madam
are sisters-in-law, right?
779
00:57:34,439 --> 00:57:38,198
But why does the small madam keep calling her sungnim? (Female
of hyungnim - used to address seniors in the same career field.)
780
00:57:38,199 --> 00:57:40,008
Oh, there is a reason for that.
781
00:57:40,009 --> 00:57:41,718
What is it?
782
00:57:41,719 --> 00:57:44,728
When the big madam was
a gisaeng at Sosoroo,
783
00:57:44,729 --> 00:57:47,318
she raised little madam
who had nowhere to go.
784
00:57:47,319 --> 00:57:49,658
And that is why she bosses her around
and treats her badly like that.
785
00:57:49,659 --> 00:57:52,388
- Oh... Sister.
- Huh?
786
00:57:52,389 --> 00:57:55,248
But then, why do you treat me poorly?
787
00:57:55,249 --> 00:57:58,788
Hey, how can I possibly be nicer to you?
788
00:57:58,789 --> 00:58:00,438
Stay within your bounds.
789
00:58:00,439 --> 00:58:02,869
Sister...
790
00:58:08,969 --> 00:58:11,828
Daegam, I have a favor to ask of you.
791
00:58:11,829 --> 00:58:13,838
What is it this time?
792
00:58:13,839 --> 00:58:18,158
There are only a few days before the day we are to
distribute salt to the Ministry of Marketplace Order.
793
00:58:18,159 --> 00:58:20,388
Please send a message to the Ministry and
794
00:58:20,389 --> 00:58:22,698
arrange for the distribution
to run smoothly.
795
00:58:22,699 --> 00:58:27,518
Aigoo, do I need to concern
myself with such matters?
796
00:58:27,519 --> 00:58:29,858
I'm Yoon Won Hyung!
797
00:58:29,859 --> 00:58:31,438
Why are you like this again?
798
00:58:31,439 --> 00:58:34,168
You are now an Honorable
Lady Jeonggyeong, right?
799
00:58:34,169 --> 00:58:37,418
You have money and power
in those very hands.
800
00:58:37,419 --> 00:58:40,228
Why are you interested in
that mere salt business?
801
00:58:40,229 --> 00:58:45,418
That is why people point fingers at us!
It's because of your greed and obsession.
802
00:58:45,419 --> 00:58:46,998
Daegam!
803
00:58:46,999 --> 00:58:49,598
Do you really not know why I
am obsessing over wealth?
804
00:58:49,599 --> 00:58:50,389
Here we go...
805
00:58:50,390 --> 00:58:54,488
You really don't know that the money I earn
is given straight to the Queen Dowager?
806
00:58:54,489 --> 00:58:55,069
What?
807
00:58:55,070 --> 00:59:00,158
I am replenishing the funds for not only the royal
household, but for the Queen Dowager's use.
808
00:59:00,159 --> 00:59:03,768
Why do you think the Queen
Dowager looks out for us?
809
00:59:03,769 --> 00:59:05,728
Because you are her family?
810
00:59:05,729 --> 00:59:08,538
No, no. It's because of money.
811
00:59:08,539 --> 00:59:11,418
Without the enormous sum of money
I provide for the Queen Dowager,
812
00:59:11,419 --> 00:59:14,888
both you, Daegam, and I are nothing to her.
813
00:59:14,889 --> 00:59:16,658
I didn't know any of this.
814
00:59:16,659 --> 00:59:20,198
Hurry and send a message to the manufacturer
Younggam at the Ministry of Marketplace Orders.
815
00:59:20,199 --> 00:59:23,619
Yes, I will.
816
00:59:29,059 --> 00:59:31,708
I really do love the outside air!
817
00:59:31,709 --> 00:59:34,399
Where should I go!
818
00:59:36,139 --> 00:59:37,338
Why are you doing this?
819
00:59:37,339 --> 00:59:39,928
Shut up and follow us.
820
00:59:39,929 --> 00:59:43,979
Wait, wait. I didn't do
anything wrong this time.
821
00:59:49,019 --> 00:59:51,409
Why are you doing this again?
822
00:59:54,139 --> 00:59:55,678
Give this letter
823
00:59:55,679 --> 00:59:57,768
to that girl, Ok Nyeo.
824
00:59:57,769 --> 01:00:00,968
Yes, I for sure will.
825
01:00:00,969 --> 01:00:01,799
Let him go.
826
01:00:01,800 --> 01:00:03,289
Yes.
827
01:00:09,649 --> 01:00:13,698
Daegam! It's Mak Gye.
828
01:00:13,699 --> 01:00:16,219
Come in.
829
01:00:19,379 --> 01:00:21,638
What is it?
830
01:00:21,639 --> 01:00:24,838
I heard word from Yoon Tae Won.
831
01:00:24,839 --> 01:00:26,498
Tae Won?
832
01:00:26,499 --> 01:00:27,658
What did he say?
833
01:00:27,659 --> 01:00:30,658
He wants to meet you at Sosoroo.
834
01:00:30,659 --> 01:00:33,248
Well...
835
01:00:33,249 --> 01:00:35,548
I hate to tell you this,
836
01:00:35,549 --> 01:00:38,568
but if Nan Jung were to find out that
837
01:00:38,569 --> 01:00:43,738
you are meeting Tae Won like
this, she woul be disappointed.
838
01:00:43,739 --> 01:00:46,128
I know.
839
01:00:46,129 --> 01:00:48,218
I will take care of it all,
840
01:00:48,219 --> 01:00:51,119
so for now, don't tell
her about any of this.
841
01:00:52,259 --> 01:00:53,709
Yes, Your Excellency.
842
01:01:14,739 --> 01:01:19,989
I was happy to hear that you had
reached out to meet me first.
843
01:01:22,379 --> 01:01:24,259
What is it?
844
01:01:25,499 --> 01:01:28,518
I have a favor to ask of you, Daegam.
845
01:01:28,519 --> 01:01:32,109
What is it? Anything!
846
01:01:37,649 --> 01:01:41,988
In a few days, a competition will be held at the Ministry
of Marketplace Order over distribution rights of salt.
847
01:01:41,989 --> 01:01:48,688
Please help the trade company I am
with to win distribution rights.
848
01:01:48,689 --> 01:01:50,399
Well that...
849
01:01:51,809 --> 01:01:55,559
Hurry and send a message to the
manufacturer Younggam at the Ministry!
850
01:01:57,479 --> 01:02:02,048
I'm not asking you to abuse
your power to make me win.
851
01:02:02,049 --> 01:02:05,718
I'm just asking you
852
01:02:05,719 --> 01:02:08,228
to make sure that this competition
853
01:02:08,229 --> 01:02:10,238
is carried out in a fair manner.
854
01:02:10,239 --> 01:02:14,039
This is my only request.
855
01:02:21,209 --> 01:02:29,158
♪ Because my floating memories
of you may slip away ♪
856
01:02:29,159 --> 01:02:36,578
♪ So I cover them with my
hands and cry every day ♪
857
01:02:36,579 --> 01:02:40,048
♪ As if for you, and only you ♪
858
01:02:40,049 --> 01:02:44,828
♪ Like my heart has stopped ♪
859
01:02:44,829 --> 01:02:48,498
The Flower in Prison
♪ I live through another day ♪
860
01:02:48,499 --> 01:02:49,548
- Preview -
Why did you meet him?
861
01:02:49,549 --> 01:02:53,428
If Jung Nan Jung were to find out about
that, we might face a bigger fight.
862
01:02:53,429 --> 01:02:56,248
Why do I need a reason for a
father to meet his own son?
863
01:02:56,249 --> 01:02:59,999
I will tear him up and stomp all over him.
864
01:03:01,749 --> 01:03:03,958
Someone is here looking for you.
865
01:03:03,959 --> 01:03:04,659
It's him.
866
01:03:04,660 --> 01:03:06,068
He's the fake one!
867
01:03:06,069 --> 01:03:07,689
Why is he looking for you?
868
01:03:08,839 --> 01:03:11,018
I want to reconsider the marriage.
869
01:03:11,019 --> 01:03:14,388
Don't disappoint me.
870
01:03:14,389 --> 01:03:16,868
I don't know how that person
was the only survivor.
871
01:03:16,869 --> 01:03:19,318
Do you have any inkling as to
what his identity might be?
872
01:03:19,319 --> 01:03:21,158
He is not an ordinary person, for sure.
873
01:03:21,159 --> 01:03:23,289
That sounds too dangerous.
73316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.