All language subtitles for The Flower in Prison e16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,353 --> 00:00:12,313 [Episode 16] 2 00:00:17,111 --> 00:00:21,310 I am Im Chang Gu, a mining inspector. 3 00:00:21,311 --> 00:00:23,501 Have a seat. 4 00:00:28,931 --> 00:00:31,430 Why did you want to see me? 5 00:00:31,431 --> 00:00:35,790 Do you perhaps know a man by the name of Jo Dal Ho? 6 00:00:35,791 --> 00:00:38,010 How do you know about Jo Dal Ho? 7 00:00:38,011 --> 00:00:41,720 Could you tell me what kind of man he is? 8 00:00:41,721 --> 00:00:45,190 Jo Dal Ho is someone I have been pursuing for many years. 9 00:00:45,191 --> 00:00:49,080 What is the reason you are pursuing Jo Dal Ho? 10 00:00:49,081 --> 00:00:53,370 He is someone who is trying to go against the laws of this nation and is attempting to develop a gold mine for himself. 11 00:00:53,371 --> 00:00:58,581 He is a felon who should be punished by death, on the spot. 12 00:01:10,421 --> 00:01:12,871 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 13 00:01:15,161 --> 00:01:18,060 I heard from Jung Nan Jung. 14 00:01:18,061 --> 00:01:19,440 How did it go? 15 00:01:19,441 --> 00:01:22,801 She bit the bait. She is completely hooked! 16 00:01:36,571 --> 00:01:39,040 So you heard from Jung Nan Jung? 17 00:01:39,041 --> 00:01:40,220 Yes, Elder. 18 00:01:40,221 --> 00:01:43,440 She has taken the bait, so all there is left for us to do is to hook her up. 19 00:01:43,441 --> 00:01:48,701 Don't let yourself get too complacent. Jung Nan Jung is not an easy opponent. 20 00:01:49,321 --> 00:01:51,510 Does Yoon Tae Won know about this? 21 00:01:51,511 --> 00:01:53,270 No, not yet. 22 00:01:53,271 --> 00:01:55,080 In my opinion, 23 00:01:55,081 --> 00:01:58,810 we need to play hard to get just while Jung Nan Jung is still quite suspicious of us. 24 00:01:58,811 --> 00:02:01,830 Hard to get? What do you mean? 25 00:02:01,831 --> 00:02:06,901 I think we need to use Gong Jae Myung's trade company where Yoon Tae Won is. 26 00:02:08,201 --> 00:02:10,951 Gong Jae Myung's trade company? 27 00:02:12,771 --> 00:02:15,720 Oh! Ok Nyeo! What brings you here? 28 00:02:15,721 --> 00:02:17,590 Where is the Head Merchant? 29 00:02:17,591 --> 00:02:21,000 - Tae Won should be at Sosoroo. - Huh? 30 00:02:21,001 --> 00:02:26,260 Oh, you don't know yet? Tae Won is now in charge of Sosoroo. 31 00:02:26,261 --> 00:02:31,101 From now on it will be easier to go directly to Sosoroo if you want to meet Tae Won. 32 00:02:33,421 --> 00:02:35,441 Why are you looking for him? 33 00:02:38,091 --> 00:02:40,630 - You're here. - But... what happened? 34 00:02:40,631 --> 00:02:42,810 How are you suddenly in charge of Sosoroo? 35 00:02:42,811 --> 00:02:46,080 Oh, things just turned out that way. What's up? 36 00:02:46,081 --> 00:02:49,260 Jung Nan Jung sent word to Jeon Woo Chi that she will meet with him. 37 00:02:49,261 --> 00:02:52,350 Oh, good! So isn't the plan complete now? 38 00:02:52,351 --> 00:02:57,180 No, Elder To Jung thinks that because Jung Nan Jung is so sly, 39 00:02:57,181 --> 00:03:00,800 she will be suspicious of us if we close the deal right away. 40 00:03:00,801 --> 00:03:03,780 That's why he said we need help from your trade company. 41 00:03:03,781 --> 00:03:08,430 Is that so? What needs to be done? 42 00:03:08,431 --> 00:03:14,070 We need to open up the possibility of Woo Chi trading with Gong Jae Myung's trade company 43 00:03:14,071 --> 00:03:20,370 in order for Jung Nan Jung to focus more on her hostility towards you than her suspicions about Woo Chi. 44 00:03:20,371 --> 00:03:23,160 That is indeed a good plan. However, 45 00:03:23,161 --> 00:03:27,700 I will discuss this with Chief Merchant first. You tell Woo Chi that for now. 46 00:03:27,701 --> 00:03:29,431 Alright. 47 00:03:33,591 --> 00:03:35,150 I'll be there soon. 48 00:03:35,151 --> 00:03:38,031 Then I'll wait there. 49 00:03:46,001 --> 00:03:47,931 Chief! 50 00:03:49,571 --> 00:03:54,510 The girl you just met, isn't she Ok Nyeo? 51 00:03:54,511 --> 00:03:57,010 How do you know Ok Nyeo? 52 00:03:57,011 --> 00:04:01,110 I don't know her, but I felt like that would be her. 53 00:04:01,111 --> 00:04:04,440 What is the relationship between you two? 54 00:04:04,441 --> 00:04:07,760 Well... What is our relationship? 55 00:04:07,761 --> 00:04:13,811 On the night you were drunk, you called her name out desperately, so I'm guessing a special relationship. 56 00:04:15,241 --> 00:04:18,741 Well, let's say that it is special. 57 00:04:28,221 --> 00:04:30,460 Ok Nyeo! Ok Nyeo! Ok Nyeo! 58 00:04:30,461 --> 00:04:32,700 You, have a word with me. 59 00:04:32,701 --> 00:04:34,371 Huh? 60 00:04:36,471 --> 00:04:42,810 You, Ok Nyeo. Did you tell Prison Warden that you will obtain the rice to feed the inmates? 61 00:04:42,811 --> 00:04:43,990 Well, yes. 62 00:04:43,991 --> 00:04:47,350 How? How in the world will you obtain it? 63 00:04:47,351 --> 00:04:49,760 I can't tell you at this time. 64 00:04:49,761 --> 00:04:52,060 What do you have up your sleeve? 65 00:04:52,061 --> 00:04:54,210 Why would you involve yourself in something that not even the king himself can resolve? 66 00:04:54,211 --> 00:04:56,270 I can do it, so don't worry. 67 00:04:56,271 --> 00:04:58,480 Of course, I worry about you! 68 00:04:58,481 --> 00:05:01,020 What if something goes wrong? 69 00:05:01,021 --> 00:05:03,940 I started all this because I know I can. 70 00:05:03,941 --> 00:05:08,030 It is a matter of life and death for the inmates. If I wasn't confident, I wouldn't have even begun. 71 00:05:08,031 --> 00:05:13,221 Aigoo... Alright. Be careful. 72 00:05:14,501 --> 00:05:16,690 Right, Ok Nyeo. 73 00:05:16,691 --> 00:05:20,030 The captain of the police bureau was looking for you. 74 00:05:20,031 --> 00:05:25,541 - Why? - I don't know why, but when I told him you weren't here, he just left. 75 00:05:31,091 --> 00:05:34,100 When you were four, 76 00:05:34,101 --> 00:05:37,100 I adopted you and raised you. 77 00:05:37,101 --> 00:05:40,990 At that time, I wanted a son dearly, 78 00:05:40,991 --> 00:05:45,401 and asked someone to bring you, who had no familial ties. 79 00:05:58,471 --> 00:06:01,770 Yes, Mother. You are right. 80 00:06:01,771 --> 00:06:08,320 I wanted to personally inspect and come up with a solution for the starving people who could revolt at any moment. 81 00:06:08,321 --> 00:06:11,320 The solution will be thought up by the government officials and myself. 82 00:06:11,321 --> 00:06:13,770 There is no need for you to get involved. 83 00:06:13,771 --> 00:06:19,930 Mother! Until when am I to merely follow your orders? 84 00:06:19,931 --> 00:06:23,301 I am the king of this nation! 85 00:06:28,891 --> 00:06:32,750 Your Highness, the Daegam Yoon Won Hyung is here. 86 00:06:32,751 --> 00:06:34,500 - Let him enter. 87 00:06:34,501 --> 00:06:36,201 Yes, Your Highness. 88 00:06:48,531 --> 00:06:53,421 Is something the matter? Your complexion seems gloomy. 89 00:06:54,151 --> 00:06:57,900 The king has begun to rebel. 90 00:06:57,901 --> 00:07:02,440 He has never done so until now. I don't know what has suddenly come over him. 91 00:07:02,441 --> 00:07:06,710 Your Highness, the King is already 27. 92 00:07:06,711 --> 00:07:10,670 It is even more odd that he has been loyal to your orders all these years. 93 00:07:10,671 --> 00:07:13,740 The king himself would have troubles of his own. 94 00:07:13,741 --> 00:07:18,060 During your regency as Queen Dowager, how stifled must he have felt behind you? 95 00:07:18,061 --> 00:07:23,311 It is time for you to let the king have a little freedom. 96 00:07:25,291 --> 00:07:27,190 Is that really how you feel? 97 00:07:27,191 --> 00:07:34,921 Yes, Your Highness. I will have a word with him, not as uncle to nephew, but as man to man. 98 00:07:37,571 --> 00:07:39,951 I will trust you with that then. 99 00:07:40,991 --> 00:07:45,011 Of course. Don't worry about that at all. 100 00:08:19,981 --> 00:08:23,240 Why did you summon me again? 101 00:08:23,241 --> 00:08:27,370 There is something I need to discuss with you, so have a seat. 102 00:08:27,371 --> 00:08:29,071 Yes, Madam. 103 00:08:33,361 --> 00:08:35,521 When do you return to Pyongyang? 104 00:08:36,741 --> 00:08:43,100 I haven't been to Hanyang in a while, so I will be meeting with some acquaintances and returning in three days. 105 00:08:43,101 --> 00:08:48,570 If I were to develop a gold mine what would you do? 106 00:08:48,571 --> 00:08:50,290 Excuse me? 107 00:08:50,291 --> 00:08:56,880 I already know that the personal development of gold mines is strictly prohibited by law, 108 00:08:56,881 --> 00:08:59,640 but where there is a will, there is a way, right? 109 00:08:59,641 --> 00:09:06,951 If you are able to help me, I will assure your future success. 110 00:09:08,131 --> 00:09:15,830 Madam, do you know the reason why the nation strictly prohibits the personal development of gold mines? 111 00:09:15,831 --> 00:09:19,210 It is because of tax subsidies we must pay to the Ming. 112 00:09:19,211 --> 00:09:24,060 If the Ming were to find out that there is a gold mine being developed in Joseon, 113 00:09:24,061 --> 00:09:28,060 they will request an even larger amount of gold from Joseon, as tax. 114 00:09:28,061 --> 00:09:32,740 Therefore, since the time of Sejong, not just for personal purposes, 115 00:09:32,741 --> 00:09:37,880 but even for the nation, no one is allowed to develop a gold mine. 116 00:09:37,881 --> 00:09:43,620 Your suggestion, Madam, is hard to refuse for any ambitious man, 117 00:09:43,621 --> 00:09:47,860 but as for myself, I cannot accept your offer. 118 00:09:47,861 --> 00:09:50,051 I apologize. 119 00:09:50,801 --> 00:09:56,880 No, I will tell Daegam Yoon Won Hyung of your loyalty to this nation. 120 00:09:56,881 --> 00:10:01,811 Thank you, Madam, for trusting my loyalty. 121 00:10:07,621 --> 00:10:09,030 How did it go? 122 00:10:09,031 --> 00:10:15,200 As far as I can tell, Jo Dal Ho is in Hanyang right now and has come into contact with Jung Nan Jung, for sure. 123 00:10:15,201 --> 00:10:19,170 This is a great chance for us to catch Jo Dal Ho, so monitor this household carefully. 124 00:10:19,171 --> 00:10:21,271 Yes, Sir. 125 00:10:28,231 --> 00:10:33,501 He is an inflexible pr*ck. It would've been better if you hadn't mentioned this to him at all. 126 00:10:34,511 --> 00:10:40,421 Im Chang Gu already suspected that Jo Dal Ho is in Hanyang and is in contact with you. 127 00:10:41,241 --> 00:10:46,120 It is said that he is monitoring you to catch Jo Dal Ho, so you must be very careful. 128 00:10:46,121 --> 00:10:50,210 Sister, doing business with Jo Dal Ho is too dangerous. 129 00:10:50,211 --> 00:10:55,601 We must take risks if we are to make a large profit. That is how the world works. 130 00:10:56,241 --> 00:11:03,751 Don't worry too much. We can take off that mere mining inspector's head at any time. 131 00:11:10,811 --> 00:11:12,891 Be careful, please! 132 00:11:15,421 --> 00:11:18,501 We need to pick three pockets today, no matter what! 133 00:11:25,241 --> 00:11:26,121 Is it them? 134 00:11:26,122 --> 00:11:28,480 Yes, those three. 135 00:11:28,481 --> 00:11:31,070 Okay, so go on your way. 136 00:11:31,071 --> 00:11:32,641 Good luck to you then. 137 00:11:37,401 --> 00:11:39,030 - Mansu! - Yes, Hyungnim. 138 00:11:39,031 --> 00:11:42,590 I feel you need to make one large loop around here. 139 00:11:42,591 --> 00:11:43,950 Why? 140 00:11:43,951 --> 00:11:48,291 What do you mean, why? Go out to monitor whether or not there are idiots for us to pick pockets of. 141 00:11:48,311 --> 00:11:50,590 What about you, Leader, and my sister? 142 00:11:50,591 --> 00:11:55,910 We will take care of ourselves here. You are being awfully curious today. Do you need a good beating again? 143 00:11:55,911 --> 00:11:57,760 Go! Hurry off! 144 00:11:57,761 --> 00:11:59,351 Oh, okay! 145 00:11:59,371 --> 00:12:01,251 Just go. 146 00:12:02,421 --> 00:12:04,140 Make a large loop! 147 00:12:04,141 --> 00:12:07,041 He's not too young. How could he not take a hint? 148 00:12:07,851 --> 00:12:09,331 Shall we go? 149 00:12:14,571 --> 00:12:16,520 Manok, this is pretty! 150 00:12:16,521 --> 00:12:20,630 Manok, pick one out if you want one. 151 00:12:20,631 --> 00:12:24,130 What use do I have for such ornaments? 152 00:12:24,131 --> 00:12:26,470 What do you mean there is no use? You put it on if you want to! 153 00:12:26,471 --> 00:12:28,700 Don't refuse and just pick one. 154 00:12:28,701 --> 00:12:31,031 The colors are so pretty! What about this one? 155 00:12:32,151 --> 00:12:34,210 It suits you so well! 156 00:12:34,211 --> 00:12:36,590 No need. I'm not interested in such things. 157 00:12:36,591 --> 00:12:40,701 Hey, what are you interested in? Tell me! 158 00:12:41,151 --> 00:12:42,770 Money? 159 00:12:42,771 --> 00:12:43,811 Money? 160 00:12:46,251 --> 00:12:49,210 Hey, Chun Doong. 161 00:12:49,211 --> 00:12:51,320 Come have a word with me. 162 00:12:51,321 --> 00:12:52,201 Why? 163 00:12:52,202 --> 00:12:55,501 Don't talk back to me and just follow me. 164 00:12:56,541 --> 00:12:57,731 Run away. 165 00:13:06,471 --> 00:13:11,150 This punk! If you don't want to be stabbed, just follow me quietly. 166 00:13:11,151 --> 00:13:13,130 Why are you being like this? 167 00:13:13,131 --> 00:13:15,860 You, little punk, learned only the bad things in life. Wanna get beaten even more? 168 00:13:15,861 --> 00:13:18,760 - Mansu!! - Chun Doong, hyungnimH 169 00:13:18,761 --> 00:13:20,451 Mansu! Mansu!! 170 00:13:21,381 --> 00:13:24,351 All of you kneel! 171 00:13:25,521 --> 00:13:27,760 Aigoo, Hyungnim. Why are you being like this? 172 00:13:27,761 --> 00:13:30,100 You really don't know why I'm doing this? 173 00:13:30,101 --> 00:13:32,201 Will you only tell me after a good beating? 174 00:13:34,171 --> 00:13:36,640 Is it perhaps because of the incident at Samgye port? 175 00:13:36,641 --> 00:13:38,310 There you go. 176 00:13:38,311 --> 00:13:41,770 You robbed the compensation round up by our merchant. 177 00:13:41,771 --> 00:13:44,010 You know how much was in there, right? 178 00:13:44,011 --> 00:13:47,030 If you don't have exactly 1,150 nyang, we will kill you. 179 00:13:47,031 --> 00:13:50,410 What? 1,150 nyang?! 180 00:13:50,411 --> 00:13:52,341 Do you want to get beat up? Huh? 181 00:13:52,661 --> 00:13:57,190 I don't even know how much is in there. I didn't take a dime! 182 00:13:57,191 --> 00:13:59,221 Are you insane? 183 00:14:00,191 --> 00:14:02,500 That doesn't even make sense, you brat! 184 00:14:02,501 --> 00:14:07,150 If you didn't take anything, then who did? These two? 185 00:14:07,151 --> 00:14:10,160 - Did you two take it? - No! It's really not us. 186 00:14:10,161 --> 00:14:12,090 No! It's really not us. 187 00:14:12,091 --> 00:14:13,850 Then who did? 188 00:14:13,851 --> 00:14:16,601 - Tell me! - Wait! Wait. 189 00:14:18,621 --> 00:14:23,220 It was Head Merchant Yoon Tae Won from Gong Jae Myung's trade company... 190 00:14:23,221 --> 00:14:24,461 What? 191 00:14:25,031 --> 00:14:26,210 Yoon Tae Won? 192 00:14:26,211 --> 00:14:29,400 Yes. He told us to do it. 193 00:14:29,401 --> 00:14:33,641 We don't even know how much is in there. 194 00:14:34,331 --> 00:14:36,407 Yoon Tae Won? 195 00:14:36,431 --> 00:14:38,810 That punk planned it all and smuggled it out. 196 00:14:38,811 --> 00:14:42,280 He knew that the merchant was one of us, right? 197 00:14:42,281 --> 00:14:43,310 Yes. 198 00:14:43,311 --> 00:14:45,390 Which trade companies were the money collected from? 199 00:14:45,391 --> 00:14:48,240 A company in Jeonju. Lee Dong Min is the owner of it. 200 00:14:48,241 --> 00:14:50,791 Figure out what the money was used for. 201 00:14:58,951 --> 00:15:00,621 Hey, Chun Doong! 202 00:15:02,131 --> 00:15:05,591 Hey, where did you get beaten up like that? 203 00:15:06,051 --> 00:15:10,041 Do you know Dong Chang? I got beaten up by him. 204 00:15:11,341 --> 00:15:12,850 Why did he do that? 205 00:15:12,851 --> 00:15:17,591 He knew all about how we robbed that merchant. 206 00:15:18,201 --> 00:15:21,331 He questioned me and told me to bring him the money so much that... 207 00:15:23,091 --> 00:15:26,160 I had no choice but to give them your name. 208 00:15:26,161 --> 00:15:27,631 I'm sorry. 209 00:15:28,041 --> 00:15:33,400 Dong Chang, that punk. He's a true maniac. I'm glad you got out of that. 210 00:15:33,401 --> 00:15:37,340 But now he will poke around at you to find the money. 211 00:15:37,341 --> 00:15:38,881 What should we do? 212 00:15:39,991 --> 00:15:42,911 Don't worry. I'll take care of it. 213 00:15:46,111 --> 00:15:47,921 Sorry. 214 00:15:50,281 --> 00:15:52,641 Oh! You're here. 215 00:15:53,261 --> 00:15:54,680 I heard you met Jung Nan Jung. 216 00:15:54,681 --> 00:15:57,560 Yes, I heard word for us to meet at Gahwedong. 217 00:15:57,561 --> 00:15:59,540 Did you just say Gahwedong? 218 00:15:59,541 --> 00:16:00,740 Yes, Sir. 219 00:16:00,741 --> 00:16:04,170 Yoon Won Hyung's mansion is in Gyehewdong. Then why meet in Gahwedong? 220 00:16:04,171 --> 00:16:09,250 Jung Nan Jung has over eight mansions in Hanyang alone. The house at Gyehwedong is just one of them. 221 00:16:09,251 --> 00:16:12,490 I will go with you to the place where you will meet Jung Nan Jung. 222 00:16:12,491 --> 00:16:13,650 What are you talking about? 223 00:16:13,651 --> 00:16:19,000 Something might happen, so I will trail you in secret. 224 00:16:19,001 --> 00:16:22,770 - You really don't have to do— - No. 225 00:16:22,771 --> 00:16:25,160 There is nothing wrong with being prepared. 226 00:16:25,161 --> 00:16:30,680 I've already spoken with Chief Merchant and you can use us in talking about the deal with Jung Nan Jung. 227 00:16:30,681 --> 00:16:32,711 Understood. 228 00:17:04,321 --> 00:17:06,820 Sir, that is not Jung Nan Jung. 229 00:17:06,821 --> 00:17:10,591 We were deceived. She caught on that we were monitoring her. 230 00:17:40,731 --> 00:17:44,070 Welcome. Madam is waiting. Let's head in. 231 00:17:44,071 --> 00:17:45,661 Yes. 232 00:18:13,131 --> 00:18:15,220 Welcome. 233 00:18:15,221 --> 00:18:18,170 I heard back earlier than I had expected. 234 00:18:18,171 --> 00:18:21,870 I feel it is a positive thing. Am I right? 235 00:18:21,871 --> 00:18:25,950 Your suggestion was indeed interesting. 236 00:18:25,951 --> 00:18:30,090 If you but promise me your authority and money to develop the gold mine, 237 00:18:30,091 --> 00:18:33,640 I will definitely deliver you results you will be pleased with. 238 00:18:33,641 --> 00:18:39,511 However, I don't like that you are a felon that the country is in pursuit of. 239 00:18:40,451 --> 00:18:43,851 What do you mean, all of a sudden? 240 00:18:50,041 --> 00:18:52,620 Madam, why are you doing this? 241 00:18:52,621 --> 00:18:54,031 Tell us. 242 00:18:55,211 --> 00:18:56,551 Quickly! 243 00:19:09,351 --> 00:19:16,470 If you wish to live, tell me the location of the gold source. 244 00:19:16,471 --> 00:19:19,821 This is contrary to our promise! 245 00:19:21,781 --> 00:19:25,001 I never made any promises with you. 246 00:19:25,451 --> 00:19:29,080 Please don't do this. Gold mines cannot be developed by just anyone. 247 00:19:29,081 --> 00:19:32,020 You cannot do this after eliminating me. 248 00:19:32,021 --> 00:19:36,501 We'll see whether or not I will or won't be able to. 249 00:19:37,161 --> 00:19:42,100 Now, tell us the location of the gold source! 250 00:19:42,101 --> 00:19:45,440 It is something I devoted my life to finding. 251 00:19:45,441 --> 00:19:48,971 Even if I die, I will not reveal its whereabouts! 252 00:19:51,581 --> 00:19:55,050 Obtain a confession from him. 253 00:19:55,051 --> 00:19:57,521 - Drag him away. - Yes! 254 00:19:58,021 --> 00:20:00,730 Madam, you cannot do this! 255 00:20:00,731 --> 00:20:05,611 Madam! Please rethink this matter! You will regret this! 256 00:20:17,931 --> 00:20:20,940 Will he reveal the location of the gold source? 257 00:20:20,941 --> 00:20:23,771 We can't do this with him anyway. 258 00:20:24,231 --> 00:20:28,271 We must obtain a confession from him. 259 00:20:33,881 --> 00:20:35,860 Where is Woo Chi? Why are you alone? 260 00:20:35,861 --> 00:20:37,290 We are in big trouble, Elder! 261 00:20:37,291 --> 00:20:38,690 What is it? What is going on? 262 00:20:38,691 --> 00:20:42,150 Jung Nan Jung locked Woo Chi up. 263 00:20:42,151 --> 00:20:43,670 What? 264 00:20:43,671 --> 00:20:48,851 She never intended to make a deal in the first place. She was plotting to use threats to get the location from him all along. 265 00:20:51,851 --> 00:20:54,900 We hadn't thought of that... 266 00:20:54,901 --> 00:20:59,091 We forgot just how despicably large her greed is. 267 00:20:59,891 --> 00:21:01,150 What should we do now? 268 00:21:01,151 --> 00:21:05,190 Even if our plan goes to naught, we need to save Woo Chi. 269 00:21:05,191 --> 00:21:07,031 You're right. 270 00:22:29,921 --> 00:22:32,561 Ajussi! Ajussi! 271 00:22:33,701 --> 00:22:37,390 - Why are you two here? - We have no time. 272 00:22:37,391 --> 00:22:40,160 We must escape from here. 273 00:22:40,161 --> 00:22:44,490 No, don't do something so useless. 274 00:22:44,491 --> 00:22:48,360 Don't worry about me and escape from here at once. 275 00:22:48,361 --> 00:22:51,500 - Ajussi! - What are you saying? Do you want to die? 276 00:22:51,501 --> 00:22:54,110 If I leave here, 277 00:22:54,111 --> 00:22:56,760 it will all end. 278 00:22:56,761 --> 00:22:59,810 We can't risk your life. Come with us! 279 00:22:59,811 --> 00:23:04,871 No. Jung Nan Jung will never be able to kill me. 280 00:23:06,471 --> 00:23:12,740 Until I reveal the location of the gold source she so dearly wants, 281 00:23:12,741 --> 00:23:17,080 Jung Nan Jung cannot kill me. 282 00:23:17,081 --> 00:23:21,210 You will be tortured until she finds out. 283 00:23:21,211 --> 00:23:24,260 Don't worry, I can endure it. 284 00:23:24,261 --> 00:23:30,140 It all starts here. It's a beginning of the fight between me and Jung Nan Jung. 285 00:23:30,141 --> 00:23:33,300 We can't give up after getting so far. 286 00:23:33,301 --> 00:23:37,180 Go before you are seen. 287 00:23:37,181 --> 00:23:42,661 Tae Won, take Ok Nyeo and leave. 288 00:23:43,821 --> 00:23:45,961 Hurry and go! 289 00:23:48,701 --> 00:23:52,210 Move quickly! What are you stalling for! 290 00:23:52,211 --> 00:23:55,761 Move quickly! 291 00:23:57,301 --> 00:23:59,800 Hyungnim, what will happen to us? 292 00:23:59,801 --> 00:24:05,360 Huh? Us? We will be released as innocent, so don't cower. You'll lose hair! 293 00:24:05,361 --> 00:24:09,120 We were caught red-handed. How will we be released as innocent? 294 00:24:09,121 --> 00:24:14,390 Aish, the police bureau is my playground. 295 00:24:14,391 --> 00:24:17,290 Do you know how much I bribed the supervisors here? 296 00:24:17,291 --> 00:24:18,830 Especially Supervisor Yang Dong Gu. 297 00:24:18,831 --> 00:24:21,570 He's my pet. 298 00:24:21,571 --> 00:24:24,980 It's time for our little Dong Gu to appear. 299 00:24:24,981 --> 00:24:28,691 Ah! That man is Supervisor Yang Dong Gu. 300 00:24:32,561 --> 00:24:35,171 Baek Soon! Come forward! 301 00:24:38,451 --> 00:24:42,000 He was caught stealing soy rice cakes at the Samgye port. 302 00:24:42,001 --> 00:24:46,550 I wasn't stealing. I picked it up off the ground. Please believe me! 303 00:24:46,551 --> 00:24:51,670 Please forgive me, just this once. It's true! 304 00:24:51,671 --> 00:24:55,420 Discharge. 305 00:24:55,421 --> 00:24:57,681 Lee Young. Come forward! 306 00:25:02,181 --> 00:25:06,540 She stole a bucket of barley from her next-door neighbor. 307 00:25:06,541 --> 00:25:11,900 You were also hungry, huh? Discharge as innocent. Next! 308 00:25:11,901 --> 00:25:15,420 Chun Doong, Man Su, Man Ok! Come forward! 309 00:25:15,421 --> 00:25:19,791 Hello! 310 00:25:24,361 --> 00:25:28,250 These three were caught pick pocketing at the Seven Flags Market. 311 00:25:28,251 --> 00:25:33,420 Chun Doong is the leader and Man Su and Man Ok are his right and left handers. 312 00:25:33,421 --> 00:25:36,550 Send them to Jeonokseo and put them on trial in ten days. 313 00:25:36,551 --> 00:25:38,041 - Yes! - Huh? 314 00:25:39,291 --> 00:25:43,360 You discharged everyone else. Why are we going to Jeonokseo? 315 00:25:43,361 --> 00:25:47,720 You punk! You guys didn't steal because of starvation. Am I wrong? 316 00:25:47,721 --> 00:25:50,620 Well, you and I need to be loyal to one another. 317 00:25:50,621 --> 00:25:52,810 You punk! Want to be beaten first? 318 00:25:52,811 --> 00:25:56,390 A beating? I'll go to Jeonokseo. 319 00:25:56,391 --> 00:25:57,920 Go in. 320 00:25:57,921 --> 00:26:00,890 Supervisor, Sir! Sir! 321 00:26:00,891 --> 00:26:04,540 - We have our loyalty between us! - You told us we would be acquitted! 322 00:26:04,541 --> 00:26:06,480 Well, I thought so, too!! 323 00:26:06,481 --> 00:26:10,160 I don't see Ok Nyeo around at all, Prison Warden Sire. 324 00:26:10,161 --> 00:26:12,040 Is something the matter? 325 00:26:12,041 --> 00:26:19,010 Ah, Ok Nyeo? Ok Nyeo is out on an important mission, so don't worry too much about her. 326 00:26:19,011 --> 00:26:20,230 What task? 327 00:26:20,231 --> 00:26:24,190 Ah that... ah... No, no. 328 00:26:24,191 --> 00:26:27,080 You'll see, 329 00:26:27,081 --> 00:26:29,981 so let it go. 330 00:26:38,541 --> 00:26:40,330 Sire! 331 00:26:40,331 --> 00:26:43,010 What do you do all day that makes you late to our meetings? 332 00:26:43,011 --> 00:26:47,190 Well, you see, I'm just coming from the palace 333 00:26:47,191 --> 00:26:50,170 and I saw something quite extraordinary. 334 00:26:50,171 --> 00:26:54,220 The new Chief of the Ministry of Justice who inspected us personally recently... 335 00:26:54,221 --> 00:26:57,290 Well the chief was a completely different person! 336 00:26:57,291 --> 00:27:00,090 Not the man that came to Jeonokseo, but someone completely different. 337 00:27:00,091 --> 00:27:02,030 What is that about? 338 00:27:02,031 --> 00:27:04,280 Then who is the man that came to Jeonokseo? 339 00:27:04,281 --> 00:27:07,500 I don't know that, either. That is why it is even more odd. 340 00:27:07,501 --> 00:27:10,370 Then is there another real Chief of the Ministry of Justice? 341 00:27:10,371 --> 00:27:12,810 Yes, I just witnessed it first-hand! 342 00:27:12,811 --> 00:27:17,190 The chief is actually named Park Sang Do? Yes, Park Sang Do. 343 00:27:17,191 --> 00:27:20,410 But the chief that visited us last time told us himself that 344 00:27:20,411 --> 00:27:22,240 he was Lee Gi Jun. 345 00:27:22,241 --> 00:27:25,570 What? What is going on here? 346 00:27:25,571 --> 00:27:29,490 Then who are they? Why are they taking care of matters like this? 347 00:27:29,491 --> 00:27:32,610 I know! So odd! 348 00:27:32,611 --> 00:27:35,350 Wow, I smell a phony here. 349 00:27:35,351 --> 00:27:40,040 It seems like one of them will be caught and imprisoned in Jeonokseo very soon. 350 00:27:40,041 --> 00:27:46,621 These punks. How dare they poke fun at us like this? 351 00:27:58,341 --> 00:28:01,600 You're here, Daegam. Should I prepare a table for you? 352 00:28:01,601 --> 00:28:06,580 No, no. I just have something to tell you. 353 00:28:06,581 --> 00:28:08,360 What is it? 354 00:28:08,361 --> 00:28:11,880 Tonight, don't accept any guests at the Sosoroo. 355 00:28:11,881 --> 00:28:14,550 What? Why? 356 00:28:14,551 --> 00:28:18,900 We have someone extremely important, so don't accept any other guests. 357 00:28:18,901 --> 00:28:20,900 How important is he 358 00:28:20,901 --> 00:28:23,170 that we can't take any other guests? 359 00:28:23,171 --> 00:28:25,560 Do you know what our monetary loss will be? 360 00:28:25,561 --> 00:28:30,090 I will compensate you for that loss, so don't you worry. 361 00:28:30,091 --> 00:28:32,860 Also, 362 00:28:32,861 --> 00:28:37,330 select the most elegant and beautiful... No, no.. 363 00:28:37,331 --> 00:28:40,400 More than elegant and beautiful, but select five gisaengs who excel in singing and dancing. 364 00:28:40,401 --> 00:28:43,110 No, ten of them. 365 00:28:43,111 --> 00:28:45,330 Will we have ten guests? 366 00:28:45,331 --> 00:28:49,961 - No, just the one. - Huh? 367 00:28:53,521 --> 00:28:55,800 Hyungnim. 368 00:28:55,801 --> 00:29:01,010 - Have you seen Tae Won? - He left yesterday and I have yet to see him today. 369 00:29:01,011 --> 00:29:05,890 Daegam Yoon Won Hyung just dropped by and he said that he is bringing an important guest 370 00:29:05,891 --> 00:29:08,040 and told us not to accept any other guests. 371 00:29:08,041 --> 00:29:11,520 How important could he be that we are not to have any other guests? 372 00:29:11,521 --> 00:29:13,350 He didn't say who. 373 00:29:13,351 --> 00:29:15,180 Do you have any hunch as to who it may be? 374 00:29:15,181 --> 00:29:21,030 Well... If he is someone that is important even to Daegam, the most influential and powerful man, 375 00:29:21,031 --> 00:29:24,220 wouldn't it be the king, himself? 376 00:29:24,221 --> 00:29:27,180 Come now. Why would the king come to a courtesan house? 377 00:29:27,181 --> 00:29:28,980 That's right, Sister. 378 00:29:28,981 --> 00:29:33,300 Anyway, I'm really curious as to who it will be. 379 00:29:33,301 --> 00:29:35,540 Find out where Tae Won might be. 380 00:29:35,541 --> 00:29:37,100 Yes. 381 00:29:37,101 --> 00:29:41,101 We should pretty ourselves up even more, right? Let's go. 382 00:29:44,941 --> 00:29:46,810 Did you look into it? 383 00:29:46,811 --> 00:29:50,270 Yes, Yoon Tae Won used it to buy gold. 384 00:29:50,271 --> 00:29:51,530 Gold? 385 00:29:51,531 --> 00:29:56,100 Yes. Pure lumps of gold just mined from a gold mine. 386 00:29:56,101 --> 00:29:58,661 Lumps of gold? 387 00:30:10,911 --> 00:30:13,601 Spill the location of the gold source! 388 00:30:14,661 --> 00:30:18,960 Just kill me now. 389 00:30:18,961 --> 00:30:21,660 That is information I am willing to take to the grave. 390 00:30:21,661 --> 00:30:24,431 What are you doing? Hit him harder? 391 00:30:28,331 --> 00:30:31,141 If I die 392 00:30:33,321 --> 00:30:36,620 those lumps of gold you saw, Madam, 393 00:30:36,621 --> 00:30:39,450 will disappear with me. 394 00:30:39,451 --> 00:30:41,360 If it's not me, Jo Dal Ho, 395 00:30:41,361 --> 00:30:45,911 no one else can find the gold source. 396 00:30:47,221 --> 00:30:53,000 Madam, you cannot develop the gold mine on your own. 397 00:30:53,001 --> 00:30:55,600 Even if you halve the profits with me, 398 00:30:55,601 --> 00:30:58,660 do you know how much gold 399 00:30:58,661 --> 00:31:01,940 you will be able to possess? 400 00:31:01,941 --> 00:31:07,241 Your greed can cause you to lose everything! 401 00:31:08,401 --> 00:31:11,411 You all can go back. 402 00:31:18,471 --> 00:31:20,240 You really are stubborn, aren't you? 403 00:31:20,241 --> 00:31:26,090 The stubborn one is not me, but you. 404 00:31:26,091 --> 00:31:29,501 How much do you need for the development? 405 00:31:30,601 --> 00:31:34,660 Are you suggesting that you want to strike a deal with me? 406 00:31:34,661 --> 00:31:36,471 Tell me. 407 00:31:37,641 --> 00:31:40,090 10,000 nyang. 408 00:31:40,091 --> 00:31:44,131 Not in coins, but in the highest quality Chinese silver! 409 00:31:46,841 --> 00:31:48,690 Let him go. 410 00:31:48,691 --> 00:31:50,460 Hyungnim! 411 00:31:50,461 --> 00:31:55,960 You won. I will prepare the funds you need. 412 00:31:55,961 --> 00:32:00,180 If you cannot keep your end of the deal, 413 00:32:00,181 --> 00:32:03,351 you will be dead meat. 414 00:32:12,911 --> 00:32:16,020 The reason why you went through such pain is not due to Madam's greed, 415 00:32:16,021 --> 00:32:20,080 but it was to test you. So don't be too disappointed. 416 00:32:20,081 --> 00:32:21,680 Yes. 417 00:32:21,681 --> 00:32:24,830 Also, the mining inspector Im Chang Gu 418 00:32:24,831 --> 00:32:27,750 - is in Hanyang right now. - What? 419 00:32:27,751 --> 00:32:32,220 He is really busying himself to find you, so please take extra care. 420 00:32:32,221 --> 00:32:33,780 - Yes. 421 00:32:33,781 --> 00:32:35,601 - Be off. 422 00:32:39,811 --> 00:32:42,860 Aigoo, why are you in such a state! Who are you? 423 00:32:42,861 --> 00:32:47,930 Aigoo! Who smashed another person's face beyond recognition? 424 00:32:47,931 --> 00:32:49,690 Elder To Jung! 425 00:32:49,691 --> 00:32:53,651 Hurry out! Woo Chi doesn't even look human anymore! 426 00:32:58,941 --> 00:33:00,340 What happened? 427 00:33:00,341 --> 00:33:04,190 Elder! I won! 428 00:33:04,191 --> 00:33:07,321 She will prepare the funds! 429 00:33:08,731 --> 00:33:11,670 Wow! Never have I seen such a reckless man! 430 00:33:11,671 --> 00:33:14,400 Well done! 431 00:33:14,401 --> 00:33:18,330 Ok Nyeo, will you buy me a bottle of raw rice wine? 432 00:33:18,331 --> 00:33:22,420 Yes, Ahjussi. Ahjumma! 433 00:33:22,421 --> 00:33:24,700 - What is it? - Please set us a table and drinks. 434 00:33:24,701 --> 00:33:29,200 But are you okay to drink in this state? Don't you need to see a docto... 435 00:33:29,201 --> 00:33:33,040 Ah, cut the nonsense and bring me my raw rice wine! 436 00:33:33,041 --> 00:33:36,880 Aigoo! Alright! Alright! 437 00:33:36,881 --> 00:33:38,891 Hurry back! 438 00:33:43,441 --> 00:33:47,120 How much cash do we have on hand? 439 00:33:47,121 --> 00:33:53,230 If we put together all the cash from all our vendors in Hanyang, that would be 5,000 nyang. 440 00:33:53,231 --> 00:33:57,420 As for the remaining 5,000, prepare it by any means possible, even if is means selling off some of our goods. 441 00:33:57,421 --> 00:33:58,900 Got it. 442 00:33:58,901 --> 00:34:02,370 But can we trust him? 443 00:34:02,371 --> 00:34:04,690 You saw him yourself. 444 00:34:04,691 --> 00:34:07,960 He holds the gold source in higher regard than his own life. 445 00:34:07,961 --> 00:34:10,021 We can trust him. 446 00:34:15,141 --> 00:34:19,390 There is one thing that won't leave my mind. 447 00:34:19,391 --> 00:34:22,660 The one that robbed the money from our merchant from Samgye port 448 00:34:22,661 --> 00:34:26,450 - was Yoon Tae Won. - What? 449 00:34:26,451 --> 00:34:31,520 Not only that, but he purchased lumps of gold with that money. 450 00:34:31,521 --> 00:34:35,540 Much like the ones Jo Dal Ho showed to Madam. 451 00:34:35,541 --> 00:34:38,230 What are you saying here? 452 00:34:38,231 --> 00:34:42,680 Then you're saying Yoon Tae Won and Jo Dal Ho are in some kind of alliance? 453 00:34:42,681 --> 00:34:47,730 Yoon Tae Won is always aiming his sword at Nan Jung, so you never know. 454 00:34:47,731 --> 00:34:51,030 Shouldn't we tell Nan Jung? 455 00:34:51,031 --> 00:34:54,120 No, no. Don't tell her. 456 00:34:54,121 --> 00:34:59,930 Connecting Yoon Tae Won and Jo Dal Ho might be taking things too far. 457 00:34:59,931 --> 00:35:04,410 Let's not give her a bigger headache and stay quiet. 458 00:35:04,411 --> 00:35:06,221 Alright. 459 00:35:11,441 --> 00:35:12,820 Welcome, Your Majesty. 460 00:35:12,821 --> 00:35:14,350 Where is this place? 461 00:35:14,351 --> 00:35:17,800 It is Sosoroo, Hanyang's best courtesan house. 462 00:35:17,801 --> 00:35:21,390 I will serve you well this evening. 463 00:35:21,391 --> 00:35:23,151 Come on in. 464 00:35:24,411 --> 00:35:28,790 Oh, and by the way, your identity may be revealed, 465 00:35:28,791 --> 00:35:31,630 so today, let go of it all. 466 00:35:31,631 --> 00:35:33,800 We are not meeting as king and servant, 467 00:35:33,801 --> 00:35:36,910 but as uncle and nephew and man to man. 468 00:35:36,911 --> 00:35:40,410 Forget all your troubles and just enjoy. 469 00:35:40,411 --> 00:35:41,700 Will you do so? 470 00:35:41,701 --> 00:35:44,900 Daegam, how could you be so rude to His Majesty? 471 00:35:44,901 --> 00:35:50,120 No. I will do as you say, Uncle. 472 00:35:50,121 --> 00:35:54,371 Today, treat me not as your king but your nephew. 473 00:35:56,681 --> 00:35:59,001 Let's do it, Your Majesty. 474 00:36:01,131 --> 00:36:04,241 Let's go in, Heon. 475 00:36:09,521 --> 00:36:12,631 Why is the courtesan house so quiet? 476 00:36:14,251 --> 00:36:15,640 For your sake. 477 00:36:15,641 --> 00:36:17,520 No, for your sake, Heon, 478 00:36:17,521 --> 00:36:20,000 they will not be taking in any other guests. 479 00:36:20,001 --> 00:36:22,391 Wait here for a bit. 480 00:36:26,941 --> 00:36:31,630 Your Majesty, even if it is Daegam Yoon Won Hyung, this is stepping over the line. 481 00:36:31,631 --> 00:36:38,881 It's quite alright. I also want to let go of my troubles as a king, just for today. 482 00:36:44,051 --> 00:36:48,630 Well, you? Aren't you the Jeonokseo damo? 483 00:36:48,631 --> 00:36:50,770 How are you at a courtesan house? 484 00:36:50,771 --> 00:36:54,410 Then how are you here, Sir? 485 00:36:54,411 --> 00:36:58,271 Why would a man come to a courtesan house? Of course to have a drink. 486 00:37:00,251 --> 00:37:05,100 Jeonokseo no longer has any food and the people are naked and starving, 487 00:37:05,101 --> 00:37:07,770 and you, Sir, have the time to visit a courtesan house. 488 00:37:07,771 --> 00:37:09,220 I truly envy you. 489 00:37:09,221 --> 00:37:13,110 You wench! How dare you speak in that manner in this audience. 490 00:37:13,111 --> 00:37:16,660 No, stop. 491 00:37:16,661 --> 00:37:20,240 She didn't say anything wrong. Let her be. 492 00:37:20,241 --> 00:37:24,110 Have you not heard of the saying, "Even the king cannot solve poverty?" 493 00:37:24,111 --> 00:37:29,490 Are you saying a mere official like myself is to be accountable for something not even the king himself can solve? 494 00:37:29,491 --> 00:37:31,590 I'm not asking you to take responsibility for anything. 495 00:37:31,591 --> 00:37:37,531 As someone whose salary comes from the people, I feel that you should at least feel sorrow over the harsh reality of the times. 496 00:37:38,621 --> 00:37:42,741 Then how much pain are you in over the harsh reality? 497 00:37:45,061 --> 00:37:51,660 Not too long ago, there was a case where a woman killed her children and her parents-in-law. 498 00:37:51,661 --> 00:37:54,250 When her family starved, she went out to the docks 499 00:37:54,251 --> 00:37:58,430 and gathered fish intestines to make porridge and fed that to her family, 500 00:37:58,431 --> 00:38:02,501 and among the intestines were blowfish intestines. 501 00:38:03,601 --> 00:38:08,900 All those who had the porridge died, but only the woman lived. 502 00:38:08,901 --> 00:38:11,431 Do you know the reason why? 503 00:38:12,901 --> 00:38:16,410 She wanted to feed at least a little more to her children, 504 00:38:16,411 --> 00:38:18,791 so she was the only one who didn't eat the porridge. 505 00:38:21,911 --> 00:38:27,020 Ever since I heard that story, I have been in pain. 506 00:38:27,021 --> 00:38:32,891 It pains me even more that I am a mere Jeonokseo damo and am helpless. 507 00:38:47,391 --> 00:38:49,160 Ok Nyeo! 508 00:38:49,161 --> 00:38:51,111 Yes, Head Merchant! 509 00:39:00,691 --> 00:39:02,040 Jae Seo. 510 00:39:02,041 --> 00:39:04,220 Yes, Your Majesty. 511 00:39:04,221 --> 00:39:08,391 - Let's just leave. - What about Daegam Yoon Won Hyung? 512 00:39:09,471 --> 00:39:14,101 Uncle will enjoy this just as well without me there. 513 00:39:24,371 --> 00:39:26,960 Heon! Heon! Where are you? 514 00:39:26,961 --> 00:39:28,990 Heon! 515 00:39:28,991 --> 00:39:32,970 Your Majesty? Your Majesty! 516 00:39:32,971 --> 00:39:37,010 Where are you? Your Majesty? 517 00:39:37,011 --> 00:39:38,830 Jeon Woo Chi was released. 518 00:39:38,831 --> 00:39:41,600 Jung Nan Jung has decided to prepare the funds. 519 00:39:41,601 --> 00:39:46,750 Good! Woo Chi sure went through a lot of trouble, but you did so much this time! 520 00:39:46,751 --> 00:39:50,070 No, I didn't do anything. 521 00:39:50,071 --> 00:39:54,640 Wow, who else other than you, Ok Nyeo, 522 00:39:54,641 --> 00:39:58,270 would have even thought to feed the Jeonokseo inmates with Jung Nan Jung's wealth? 523 00:39:58,271 --> 00:40:02,560 It's not over yet. It will be over once we receive the money. 524 00:40:02,561 --> 00:40:07,241 Seeing that Woo Chi was released like that, it's as if the deal is done already. 525 00:40:08,641 --> 00:40:12,060 By the way, who was that man just before? 526 00:40:12,061 --> 00:40:15,130 Ah, he is Chief of the Ministry of Justice. 527 00:40:15,131 --> 00:40:17,430 Chief of the Ministry of Justice? 528 00:40:17,431 --> 00:40:20,930 How do you know the chief? 529 00:40:20,931 --> 00:40:24,260 Not too long ago, he came out to inspect Jeonokseo. 530 00:40:24,261 --> 00:40:29,611 He said something so ridiculous for a so-called Chief of the Ministry of Justice that I butted heads with him a little. 531 00:40:30,771 --> 00:40:34,480 Well, who in this world could stop you? 532 00:40:34,481 --> 00:40:36,870 - What? - Oh, it's just a quality you have. 533 00:40:36,871 --> 00:40:40,270 - What is it? - Oh, you know. 534 00:40:40,271 --> 00:40:42,270 What is it? You're making me curious. 535 00:40:42,271 --> 00:40:45,900 Anyway, why would Chief of the Ministry of Justice come all this way for some drinks? 536 00:40:45,901 --> 00:40:47,930 Exactly! 537 00:40:47,931 --> 00:40:50,341 The people in the palace must have a lot of time to spare. 538 00:41:00,371 --> 00:41:03,350 - I'm so frustrated. - Why? 539 00:41:03,351 --> 00:41:05,250 Daegam Yoon Won Hyung 540 00:41:05,251 --> 00:41:09,580 told me his important guest didn't make it. 541 00:41:09,581 --> 00:41:12,230 He ruined another's business and just left. 542 00:41:12,231 --> 00:41:14,500 Thanks to that we can all rest a little. 543 00:41:14,501 --> 00:41:16,740 How can you laugh at this? 544 00:41:16,741 --> 00:41:19,411 It's making me so frustrated. 545 00:41:21,941 --> 00:41:25,100 Do you know a girl named Ok Nyeo? 546 00:41:25,101 --> 00:41:28,740 Ok Nyeo? No. 547 00:41:28,741 --> 00:41:32,490 She seems to have a special relationship with the Head Merchant. I'm just curious as to who she is. 548 00:41:32,491 --> 00:41:36,080 If you are curious, why don't you find it out yourself? 549 00:41:36,081 --> 00:41:38,010 Do you want me to ask him for you? 550 00:41:38,011 --> 00:41:42,970 Oh, no! No need. I'll find out myself. 551 00:41:42,971 --> 00:41:44,600 You! Did you look into it? 552 00:41:44,601 --> 00:41:48,080 Yes, the man, Lee Gi Jun, who came to Jeonokseo 553 00:41:48,081 --> 00:41:50,470 still remains a mystery. 554 00:41:50,471 --> 00:41:55,830 Wow, this is mysterious, indeed. Ok Nyeo! Did you also know, 555 00:41:55,831 --> 00:41:59,300 that Lee Gi Jun, the one who came to inspect Jeonokseo last time, 556 00:41:59,301 --> 00:42:01,940 is not Chief of the Ministry of Justice. 557 00:42:01,941 --> 00:42:06,120 Excuse me? Ah! I saw him last night, too. 558 00:42:06,121 --> 00:42:07,770 What? Where? 559 00:42:07,771 --> 00:42:09,360 At Sosoroo. 560 00:42:09,361 --> 00:42:14,610 Sosoroo? That punk, who is he really? 561 00:42:14,611 --> 00:42:19,681 Wow, he's really quite something. 562 00:42:27,021 --> 00:42:30,960 Is obtaining rice going well? 563 00:42:30,961 --> 00:42:34,700 I'm losing sleep over it, out of concern. 564 00:42:34,701 --> 00:42:38,770 Ahjussi, it will all turn out well, so don't worry. 565 00:42:38,771 --> 00:42:41,900 But those people, who could they be? 566 00:42:41,901 --> 00:42:44,500 Why in the world would they lie about their status 567 00:42:44,501 --> 00:42:46,770 to come to inspect Jeonokseo? 568 00:42:46,771 --> 00:42:50,770 I don't know. Even for me, it's the first time I've seen anything like this happen here, 569 00:42:50,771 --> 00:42:53,400 so I can't put my finger on it. 570 00:42:53,401 --> 00:42:58,081 Aigoo, the nation is in strife so even weird things are occurring. 571 00:43:01,421 --> 00:43:03,440 I'm not asking you to be responsible for anything. 572 00:43:03,441 --> 00:43:09,100 As someone whose salary comes from the people, I feel that you should at least feel sorrow over the harsh reality of the times. 573 00:43:09,101 --> 00:43:13,391 Then how much pain are you in over the harsh reality? 574 00:43:25,501 --> 00:43:31,180 During the reign of the previous king, no matter how difficult times were, the prisoners never went hungry. 575 00:43:31,181 --> 00:43:36,711 Even though we are in lean years of famine, how could you halt provisions for Jeonokseo? 576 00:43:37,341 --> 00:43:41,590 Did you say that support from families and delivery of outside food is a good solution? 577 00:43:41,591 --> 00:43:45,590 How in the world would our poor prisoners have support and have outside food? 578 00:43:45,591 --> 00:43:52,011 That is an empty solution and cop-out method that denies the reality. 579 00:43:54,731 --> 00:44:00,811 She was the only one who didn't eat the porridge because she wanted her children to have at least one more bite. 580 00:44:02,871 --> 00:44:08,050 Since I heard that, I have been in intense pain... 581 00:44:08,051 --> 00:44:14,101 It pains me even more that I am a mere Jeonokseo damo and am helpless. 582 00:44:21,111 --> 00:44:23,121 Did you look for me? 583 00:44:24,461 --> 00:44:26,520 Do you remember the damo from Jeonokseo? 584 00:44:26,521 --> 00:44:28,541 Yes, Your Majesty. 585 00:44:30,091 --> 00:44:33,010 Find out thorough details on Ok Nyeo. 586 00:44:33,011 --> 00:44:34,781 Yes, Your Majesty. 587 00:44:49,311 --> 00:44:53,940 Sister, the mining inspector Im Chang Gu is here to see you. 588 00:44:53,941 --> 00:44:57,071 - Let him in. - Yes. 589 00:45:08,221 --> 00:45:11,760 - What brings you here? - I have something I must discuss with you. 590 00:45:11,761 --> 00:45:13,610 Have a seat. 591 00:45:13,611 --> 00:45:15,351 Yes. 592 00:45:18,651 --> 00:45:21,310 I know that Jo Dal Ho is here in Hanyang right now. 593 00:45:21,311 --> 00:45:26,620 You should halt any schemes you have with him, if any. 594 00:45:26,621 --> 00:45:29,450 On what grounds are you saying such things? 595 00:45:29,451 --> 00:45:31,650 It is because I did a little research on my own. 596 00:45:31,651 --> 00:45:37,700 If you are connected to him in any way, it will turn into a huge blow for your loyalty to your nation and your reputation. 597 00:45:37,701 --> 00:45:40,900 Look here! Are you daring to threaten Madam? 598 00:45:40,901 --> 00:45:42,771 No! 599 00:45:43,671 --> 00:45:47,070 How would I dare to do that? 600 00:45:47,071 --> 00:45:51,500 I am just telling this to you in advance out of concern. 601 00:45:51,501 --> 00:45:54,870 This is not something you need to be concerned about, 602 00:45:54,871 --> 00:45:58,971 so if that is why you are here, you may leave. 603 00:46:00,431 --> 00:46:02,151 Yes, Madam. 604 00:46:09,141 --> 00:46:14,470 They are my subordinates. They will help you transport the money you receive from Jung Nan Jung. 605 00:46:14,471 --> 00:46:15,910 Got it. 606 00:46:15,911 --> 00:46:19,290 Do not let down your guard until the moment you actually receive the money, okay? 607 00:46:19,291 --> 00:46:21,290 Yes, Elder. 608 00:46:21,291 --> 00:46:27,520 I have known you since I was little, and at times I have belittled the way you con your way through things, but not now. 609 00:46:27,521 --> 00:46:29,960 You were really great this time. 610 00:46:29,961 --> 00:46:36,050 Well, I appreciate that you noticed my greatness, albeit later than I would've liked. 611 00:46:36,051 --> 00:46:38,160 Let's go. 612 00:46:38,161 --> 00:46:39,600 Be careful! 613 00:46:39,601 --> 00:46:42,301 What are you standing around for. Be off! 614 00:47:13,291 --> 00:47:15,170 Stop. 615 00:47:15,171 --> 00:47:17,791 Let it down. 616 00:47:38,331 --> 00:47:40,321 Bring them. 617 00:47:48,391 --> 00:47:52,221 I have prepared that all in silver teals, so you may confirm them. 618 00:48:06,501 --> 00:48:08,470 I have confirmed them. 619 00:48:08,471 --> 00:48:11,770 Now, can't you let me know the location of the gold source? 620 00:48:11,771 --> 00:48:16,811 Of course, here is the map that shows the location of the gold source. 621 00:48:21,941 --> 00:48:26,901 At the break of dawn, I will go down to Hamheung and begin the development of the gold mine. 622 00:48:27,551 --> 00:48:30,780 I will accompany you from here to there. 623 00:48:30,781 --> 00:48:34,620 I must confirm the gold source myself with my own eyes. 624 00:48:34,621 --> 00:48:39,860 Of course, you should. I will meet you at the Songpa port at Yushi (5 - 7 pm) tomorrow. 625 00:48:39,861 --> 00:48:41,711 Got it. 626 00:48:44,651 --> 00:48:46,341 Move them. 627 00:48:47,231 --> 00:48:48,841 Sir! 628 00:48:55,371 --> 00:48:58,360 Sister! It is Im Chang Gu! 629 00:48:58,361 --> 00:49:01,451 Retreat! Hurry off! 630 00:49:21,011 --> 00:49:22,540 Escape, hurry! 631 00:49:22,541 --> 00:49:24,990 Sister, we must run away quickly! 632 00:49:24,991 --> 00:49:27,430 The money! The money! 633 00:49:27,431 --> 00:49:30,631 Hurry, are you worried about the money right now? 634 00:49:37,981 --> 00:49:41,821 Hurry and escape! 635 00:49:44,611 --> 00:49:46,721 Let's go! 636 00:49:59,641 --> 00:50:01,990 Hey! 637 00:50:01,991 --> 00:50:06,201 Ah hyungnim! Wake up! 638 00:50:15,451 --> 00:50:18,561 Aigoo, my chest! 639 00:50:25,821 --> 00:50:30,881 Ai this useless piece of pork fat! Any thinner and I would really be dead! 640 00:50:36,271 --> 00:50:39,181 Oh, there they come. 641 00:50:44,201 --> 00:50:47,560 Express your greetings. It's Elder To Jong. 642 00:50:47,561 --> 00:50:51,430 I'm the mining inspector, Im Chang Gu. 643 00:50:51,431 --> 00:50:58,371 Punk! The act is over! Tell him the truth! 644 00:50:59,571 --> 00:51:03,011 I am Woo Chi's con student, Go Dae Gil. 645 00:51:06,711 --> 00:51:10,590 You two truly are extraordinary! 646 00:51:10,591 --> 00:51:14,780 How about it? At this level, even the mighty Jung Nan Jung wouldn't suspect anything, right? 647 00:51:14,781 --> 00:51:16,400 You're right, Ahjussi! 648 00:51:16,401 --> 00:51:20,380 Hyungnim, I sure am glad you aren't a foe. 649 00:51:20,381 --> 00:51:23,831 You rascal, I'm glad you are not my foe! 650 00:51:24,861 --> 00:51:29,380 Anyway, this is 10,000 nyang! How will we move this all? 651 00:51:29,381 --> 00:51:32,941 Wow, you are a good shot! 652 00:51:39,301 --> 00:51:42,070 We can't back out like this. 653 00:51:42,071 --> 00:51:46,570 We need to inform Daegam, seek out Im Chang Gu, and retrieve our money! 654 00:51:46,571 --> 00:51:50,100 We can't do that. We suffered a huge loss indeed, 655 00:51:50,101 --> 00:51:54,350 but if we had been captured by Im Chang Gu, you would've received a hard blow to your reputation and safety. 656 00:51:54,351 --> 00:51:58,470 This is something not even Daegam's authority and influence can stop. 657 00:51:58,471 --> 00:52:00,050 He's right, Sister. 658 00:52:00,051 --> 00:52:03,841 We must consider it a relief that we even got out of this. 659 00:52:11,881 --> 00:52:14,840 Wait a moment, wait! 660 00:52:14,841 --> 00:52:17,730 Ugh, this is driving me insane. 661 00:52:17,731 --> 00:52:19,140 Clerk Ji. 662 00:52:19,141 --> 00:52:21,830 - Where is Ok Nyeo? - I don't know. 663 00:52:21,831 --> 00:52:26,180 - Sire, we won't last another day. - I'm going insane here. 664 00:52:26,181 --> 00:52:28,710 Ah, this is a big problem! 665 00:52:28,711 --> 00:52:31,730 Sire!! Sire!!! 666 00:52:31,731 --> 00:52:34,390 Prison Warden sire! Step out of Jeonokseo for a moment! 667 00:52:34,391 --> 00:52:37,220 - What is it? - Just quickly go! 668 00:52:37,221 --> 00:52:38,570 Well, let's go. 669 00:52:38,571 --> 00:52:40,661 Is something the matter? 670 00:52:41,391 --> 00:52:43,940 Quickly! 671 00:52:43,941 --> 00:52:46,960 Ok Nyeo, what is all this? 672 00:52:46,961 --> 00:52:49,681 What is all this? Ok Nyeo! 673 00:52:50,711 --> 00:52:53,360 Is this all rice? 674 00:52:53,361 --> 00:52:55,320 Yes, Sire. 675 00:52:55,321 --> 00:52:58,000 We can feed all this to the prisoners, right? 676 00:52:58,001 --> 00:53:03,630 Yes! We can bring more, enough to feed them all for three more months, so you have no need to worry anymore! 677 00:53:03,631 --> 00:53:05,220 Wow! 678 00:53:05,221 --> 00:53:08,180 - My heavens. - Is that true? 679 00:53:08,181 --> 00:53:11,201 Wow! Our Ok Nyeo! 680 00:53:16,351 --> 00:53:18,630 Ok Nyeo, how did you pull this off? 681 00:53:18,631 --> 00:53:20,900 All this food! Where did you get it all? 682 00:53:20,901 --> 00:53:23,030 Did you get all this? 683 00:53:23,031 --> 00:53:27,430 Stop it, stop asking Ok Nyeo things. 684 00:53:27,431 --> 00:53:30,560 Ok Nyeo! You did well! You really worked hard! 685 00:53:30,561 --> 00:53:33,410 Wow! 686 00:53:33,411 --> 00:53:36,290 Hurrah for Ok Nyeo! 687 00:53:36,291 --> 00:53:40,151 Well done, Ok Nyeo! 688 00:53:43,201 --> 00:53:48,100 Quiet! Quiet! 689 00:53:48,101 --> 00:53:52,390 All of you, you can eat as much as your stomach can take. So eat slowly and don't get yourself sick scarfing it all down! 690 00:53:52,391 --> 00:53:56,121 Give them as much as they want! 691 00:53:57,031 --> 00:54:01,401 Eat slowly and don't get yourself sick. Eat up. 692 00:54:04,221 --> 00:54:07,901 Give us more! More! 693 00:54:14,431 --> 00:54:15,940 Eat up! 694 00:54:15,941 --> 00:54:18,611 There's plenty more, so just ask. 695 00:54:18,621 --> 00:54:20,141 Eat slowly. 696 00:54:38,141 --> 00:54:39,111 Ok Nyeo. 697 00:54:39,111 --> 00:54:39,941 Yes, Sire. 698 00:54:39,942 --> 00:54:45,190 Can you just tell me a little? How in the world did you get that tremendous amount of rice? 699 00:54:45,191 --> 00:54:47,760 You promised me you wouldn't ask me further. 700 00:54:47,761 --> 00:54:50,370 I did, right. I did. 701 00:54:50,371 --> 00:54:53,680 But my curiosity is driving me insane! 702 00:54:53,681 --> 00:54:57,410 We won't have any complications later, right? 703 00:54:57,411 --> 00:55:00,270 Don't even worry about it. 704 00:55:00,271 --> 00:55:01,701 Right, right. 705 00:55:03,071 --> 00:55:07,110 You... really won't tell me how you got them? 706 00:55:07,111 --> 00:55:09,310 It's really difficult for me to tell you. 707 00:55:09,311 --> 00:55:10,521 Right, right. 708 00:55:11,641 --> 00:55:14,720 Aigoo, my goodness. 709 00:55:14,721 --> 00:55:19,431 Why? Are you going somewhere? You can stay here. 710 00:55:20,291 --> 00:55:24,250 Aigoo, I can't even scold her for bringing mysterious rice. 711 00:55:24,251 --> 00:55:27,190 I'm so curious I might go crazy. 712 00:55:27,191 --> 00:55:31,080 Where in the world did all that rice come from? 713 00:55:31,081 --> 00:55:33,051 I'm going crazy. 714 00:55:35,841 --> 00:55:40,371 Wow, it's happening again. 715 00:55:44,701 --> 00:55:47,340 I don't know if you already know, 716 00:55:47,341 --> 00:55:51,631 but I have been neglecting Tae Won for quite some time. 717 00:55:53,031 --> 00:55:55,860 Back then I had a good reason for it. 718 00:55:55,861 --> 00:56:00,010 I can't really tell you all those details, 719 00:56:00,011 --> 00:56:04,500 but although it's late, I want to be a father to him. 720 00:56:04,501 --> 00:56:07,810 I know Tae Won pretty well, Your Excellency, 721 00:56:07,811 --> 00:56:12,030 but he won't welcome your help at all. 722 00:56:12,031 --> 00:56:15,520 When I met him at Angookdong's funeral, 723 00:56:15,521 --> 00:56:19,090 the way he looked at me was as if he was looking at his enemy. 724 00:56:19,091 --> 00:56:22,791 That is because the reason why Angookdong Madam died was— 725 00:56:24,541 --> 00:56:27,490 Nothing. 726 00:56:27,491 --> 00:56:30,670 You also think that Jung Nan Jung killed Angookdong? 727 00:56:30,671 --> 00:56:34,830 Well, I-I, you know... Rumors in the streets and such... 728 00:56:34,831 --> 00:56:38,390 That's a false rumor. That is not possible. 729 00:56:38,391 --> 00:56:42,500 Yes, if you say so, Daegam. 730 00:56:42,501 --> 00:56:46,970 As you said yourself, Tae Won will reject my help, 731 00:56:46,971 --> 00:56:49,530 so you need to help me. 732 00:56:49,531 --> 00:56:53,790 How, Your Excellency? 733 00:56:53,791 --> 00:56:58,010 I will personally support your trade company without Tae Won knowing about it. 734 00:56:58,011 --> 00:56:59,660 Excuse me? 735 00:56:59,661 --> 00:57:01,071 Yes. 736 00:57:03,971 --> 00:57:07,420 Who balanced the trade accounts? 737 00:57:07,421 --> 00:57:10,481 Hyungnim, take a look... 738 00:57:11,881 --> 00:57:13,470 Chief Merchant! 739 00:57:13,471 --> 00:57:14,890 Oh, yes. Why? 740 00:57:14,891 --> 00:57:16,540 Is something the matter? 741 00:57:16,541 --> 00:57:20,310 You have been staring off into space for quite a while now. 742 00:57:20,311 --> 00:57:22,290 Hey you two, 743 00:57:22,291 --> 00:57:24,260 what do you think of Daegam Yoon Won Hyung? 744 00:57:24,261 --> 00:57:26,950 There is really nothing to think about here. 745 00:57:26,951 --> 00:57:31,220 He is someone who carved an irremovable grudge into Tae Won's heart. 746 00:57:31,221 --> 00:57:34,530 After I experienced him a little in our prison cell, 747 00:57:34,531 --> 00:57:37,050 he's a little different than what I had heard. 748 00:57:37,051 --> 00:57:39,400 What was different? 749 00:57:39,401 --> 00:57:43,760 Hey, he still has a tiny bit of innocence left in him. 750 00:57:43,761 --> 00:57:46,420 Don't be ridiculous. 751 00:57:46,421 --> 00:57:50,200 Are all the innocent people in the world dead, and now you're calling someone like Yoon Won Hyung innocent? 752 00:57:50,201 --> 00:57:53,950 Hey you two. You're being loud, so shut it. 753 00:57:53,951 --> 00:57:59,040 But why are you suddenly bringing up Daegam Yoon Won Hyung. 754 00:57:59,041 --> 00:58:02,230 What would it be like to have such a mighty and influential political figure 755 00:58:02,231 --> 00:58:03,970 as our supporter? 756 00:58:03,971 --> 00:58:08,370 Chief Merchant!!! Do you want to completely part ways with Tae Won?! 757 00:58:08,371 --> 00:58:10,271 Oh, alright, punk. 758 00:58:11,871 --> 00:58:15,660 Uncle, Daegam Yoon Won Hyung's house sent us a message, 759 00:58:15,661 --> 00:58:18,811 and it seems the Daegam Yoon Won Hyung is looking for you. 760 00:58:19,401 --> 00:58:21,071 Got it. 761 00:58:27,451 --> 00:58:31,400 Does he have something going on with Yoon Won Hyung? 762 00:58:31,401 --> 00:58:32,881 Perhaps? 763 00:58:36,681 --> 00:58:37,990 - Tae Won! - Hyungnim. 764 00:58:37,991 --> 00:58:41,340 What brings you here? 765 00:58:41,341 --> 00:58:44,690 What is it you have to say with such a serious face? 766 00:58:44,691 --> 00:58:49,160 You know who released you from prison 767 00:58:49,161 --> 00:58:51,841 when you were incarcerated for involvement with treason, right? 768 00:58:54,521 --> 00:58:56,621 Daegam Yoon Won Hyung, right? 769 00:58:57,301 --> 00:59:02,901 Well, Chief Merchant went to meet with Daegam Yoon Won Hyung. 770 00:59:03,541 --> 00:59:09,141 He pleaded with Daegam Yoon Won Hyung to spare your life and that is why the Daegam arranged for your release. 771 00:59:09,921 --> 00:59:11,240 Chief Merchant did? 772 00:59:11,241 --> 00:59:14,790 Yes. I thought that was the end of it, 773 00:59:14,791 --> 00:59:19,740 but even after that, I think there is something going on between Chief Merchant and Daegam Yoon Won Hyung. 774 00:59:19,741 --> 00:59:21,661 I just have a hunch. 775 00:59:29,311 --> 00:59:30,800 Did you look for me? 776 00:59:30,801 --> 00:59:33,470 I think I'll visit the police bureau. 777 00:59:33,471 --> 00:59:34,281 What for? 778 00:59:34,282 --> 00:59:37,920 What do you mean, what for? To meet the captain. 779 00:59:37,921 --> 00:59:42,520 Yes, but why do you need to meet the captain? 780 00:59:42,521 --> 00:59:45,870 Must there be a reason for me to meet my fiancé? 781 00:59:45,871 --> 00:59:49,631 If I say I'm going, then we are going. No need to talk back to me. Follow me. 782 00:59:57,621 --> 00:59:58,780 Thank you! 783 00:59:58,781 --> 01:00:00,250 Yes, live diligently! 784 01:00:00,251 --> 01:00:01,600 Yes! Thank you! 785 01:00:01,601 --> 01:00:03,620 Find out how many we can transfer to Jeonokseo. 786 01:00:03,621 --> 01:00:04,901 Yes, Sir. 787 01:00:10,381 --> 01:00:12,490 Ok Nyeo! What brings you here? 788 01:00:12,491 --> 01:00:15,200 I'm here to see the captain. 789 01:00:15,201 --> 01:00:19,491 The captain? We sure see each other often these days. 790 01:00:24,161 --> 01:00:25,800 Were you looking for me? 791 01:00:25,801 --> 01:00:30,171 I heard that you came looking for me at Jeonokseo. 792 01:00:32,261 --> 01:00:35,321 You told me you knew who my biological parents were? 793 01:00:35,961 --> 01:00:37,121 Yes. 794 01:00:40,931 --> 01:00:42,750 Huh? Miss, look over there! 795 01:00:42,751 --> 01:00:43,941 At what? 796 01:00:45,751 --> 01:00:48,890 They don't seem like a casual relationship. 797 01:00:48,891 --> 01:00:53,131 She sure is pretty. Yep, enough for the captain to be smitten. 798 01:00:53,641 --> 01:00:55,160 Aish. 799 01:00:55,161 --> 01:00:57,700 Miss, miss! What are you doing right now? 800 01:00:57,701 --> 01:00:59,570 Let go. 801 01:00:59,571 --> 01:01:01,951 Miss! 802 01:01:04,451 --> 01:01:06,131 Sir! 803 01:01:07,361 --> 01:01:09,060 What brings you here? 804 01:01:09,061 --> 01:01:12,421 I had something I needed to tell you, so I came. 805 01:01:14,971 --> 01:01:18,131 I'm working right now, so I'll see you later. 806 01:01:19,001 --> 01:01:20,190 Follow me. 807 01:01:20,191 --> 01:01:21,691 Yes, Sir. 808 01:01:27,511 --> 01:01:32,461 Where is he going with that wench, after ignoring our miss who came all this way to the police bureau to see him? 809 01:01:33,121 --> 01:01:36,851 How would I know? Move aside!! 810 01:01:41,071 --> 01:01:42,851 Have a seat. 811 01:01:46,551 --> 01:01:52,210 Tell me. Who are my biological parents? 812 01:01:52,211 --> 01:01:57,451 As you already know, Captain Sir, I am a damo at Jeonokseo. 813 01:01:58,681 --> 01:02:04,131 When I was young, I met a man by the name of Park Tae Soo at Jeonokseo. 814 01:02:04,711 --> 01:02:07,950 He had been imprisoned in an underground cell at Jeonokseo 815 01:02:07,951 --> 01:02:10,840 for over 20 years, for treason 816 01:02:10,841 --> 01:02:16,300 I heard that a criminal is held at Jeonokseo for no more than a year. 817 01:02:16,301 --> 01:02:19,950 If he was charged with treason he would have been exiled or executed, 818 01:02:19,951 --> 01:02:23,860 but why was he imprisoned for over 20 years? 819 01:02:23,861 --> 01:02:27,040 Later I found out that the reason Lord Park Tae Soo 820 01:02:27,041 --> 01:02:31,220 was imprisoned at Jeonokseo for all those years 821 01:02:31,221 --> 01:02:34,141 was due to the Queen Dowager's orders. 822 01:02:38,911 --> 01:02:43,000 But of what importance is this Park Tae Soo to me? 823 01:02:43,001 --> 01:02:45,081 Lord Park Tae Soo... 824 01:02:46,801 --> 01:02:51,950 is your grandfather, Captain Sir. 825 01:02:51,951 --> 01:02:53,540 What? 826 01:02:53,541 --> 01:02:54,580 Are you suggesting I am of the bloodline of a treasonous household? 827 01:02:54,581 --> 01:02:59,370 Are you suggesting I am of the bloodline of a treasonous household? 828 01:02:59,371 --> 01:03:03,220 The one who framed Park Tae Soo for treason, and ultimately led him to his death, 829 01:03:03,221 --> 01:03:05,330 was none other than Daegam Yoon Won Hyung. 830 01:03:05,331 --> 01:03:09,070 But you, Sir, are to become the son-in-law to said Daegam Yoon Won Hyung. 831 01:03:09,071 --> 01:03:12,901 Shut your mouth! I order you to be quiet! 832 01:03:20,061 --> 01:03:23,980 ♪ Because my floating memories of you ♪ 833 01:03:23,981 --> 01:03:28,180 ♪ May slip away ♪ 834 01:03:28,181 --> 01:03:35,400 ♪ So I cover them with my hands and cry every day ♪ 835 01:03:35,401 --> 01:03:38,990 ♪ As if for you and only you ♪ 836 01:03:38,991 --> 01:03:43,860 ♪ Like my heart has stopped ♪ 837 01:03:43,861 --> 01:03:46,860 The Flower in Prison ♪ I live through another day. ♪ 838 01:03:46,861 --> 01:03:49,270 - Preview - I think this is related to Yoon Tae Won. 839 01:03:49,271 --> 01:03:50,560 He deceived us? 840 01:03:50,561 --> 01:03:54,040 That wench Ok Nyeo was the mastermind and Yoon Tae Won was the executor. 841 01:03:54,041 --> 01:03:56,460 Do they perhaps have something up their sleeves? 842 01:03:56,461 --> 01:03:57,950 Why are you like this again? 843 01:03:57,951 --> 01:04:01,481 Give this letter to that girl named Ok Nyeo. 844 01:04:03,451 --> 01:04:05,290 Wow! This is delicious! 845 01:04:05,291 --> 01:04:08,051 Is it your first time having simple rice and beef soup? 846 01:04:08,601 --> 01:04:10,270 Well, it's not that. 847 01:04:10,271 --> 01:04:12,170 Why are you avoiding me? 848 01:04:12,171 --> 01:04:13,980 Just who are you, Sir? 849 01:04:13,981 --> 01:04:15,620 What do you mean, who am I? 850 01:04:15,621 --> 01:04:16,910 Why did you do that? 851 01:04:16,911 --> 01:04:18,340 The moral ties between a father and a child 852 01:04:18,341 --> 01:04:20,130 are not something that you can simply cut off! 853 01:04:20,131 --> 01:04:23,111 We received a message from Yoon Tae Won. 69728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.