All language subtitles for The Flower in Prison e13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,869 --> 00:00:25,019 [Episode 13] 2 00:00:29,994 --> 00:00:34,203 If you don't confess early, all that will be left for you is more pain. 3 00:00:34,204 --> 00:00:38,774 What did you scheme with the dead Lee Myung Woo? Confess now! 4 00:00:39,424 --> 00:00:43,983 Your voice, sir, is not yours, but Jung Nan Jung's. 5 00:00:43,984 --> 00:00:47,813 Aren't you interrogating me for Jung Nan Jung? 6 00:00:47,814 --> 00:00:50,993 What nonsense is this? 7 00:00:50,994 --> 00:00:54,703 Did you want to be promoted so much that you would go so low as to become Jung Nan Jung's lapdog? 8 00:00:54,704 --> 00:00:59,824 Quit the nonsense and bark instead, then I may confess. 9 00:01:00,634 --> 00:01:03,273 You're asking to be killed, aren't you? 10 00:01:03,274 --> 00:01:06,193 What are you all doing! Screw his legs! 11 00:01:06,194 --> 00:01:07,564 Yes, sir! 12 00:01:11,974 --> 00:01:13,543 Did you look into it? 13 00:01:13,544 --> 00:01:17,803 Yes. The captain is interrogating Yoon Tae Won personally. 14 00:01:17,804 --> 00:01:20,344 For treason? 15 00:01:21,174 --> 00:01:23,653 Looks like we can finally pull out a sore tooth. 16 00:01:23,654 --> 00:01:28,614 All that's left is to get rid of Angookdong and then all our sore spots will be eliminated. 17 00:01:35,014 --> 00:01:36,223 You came looking for me? 18 00:01:36,224 --> 00:01:37,503 Yes, sir. 19 00:01:37,504 --> 00:01:39,383 What is it? 20 00:01:39,384 --> 00:01:43,993 I know that it is a difficult request, but please allow me to meet with the Queen Dowager. 21 00:01:43,994 --> 00:01:47,403 The Queen Dowager? Is something wrong? 22 00:01:47,404 --> 00:01:50,453 There is something I must tell the Queen Dowager. 23 00:01:50,454 --> 00:01:52,794 Tell me first. 24 00:01:53,884 --> 00:01:57,454 The treasonous uprising is fabricated. 25 00:02:00,484 --> 00:02:02,733 I have the evidence to proove it. 26 00:02:02,734 --> 00:02:04,563 Is that true? 27 00:02:04,564 --> 00:02:06,514 Yes, sir. 28 00:02:08,754 --> 00:02:10,264 Follow me. 29 00:02:13,144 --> 00:02:17,263 If the Captain finds out, not only you, but I will also lose my head! 30 00:02:17,264 --> 00:02:21,583 Oh, I know. I will repay you for this favor later, twofold! 31 00:02:21,584 --> 00:02:24,953 Punk, I'm not helping you because I want something from you. 32 00:02:24,954 --> 00:02:27,233 It's because we go way back. 33 00:02:27,234 --> 00:02:31,093 Thank y— Ow! Thank you! 34 00:02:31,094 --> 00:02:35,053 Wrap up quickly and hurry out. If I give you the slightest signal, race out! 35 00:02:35,054 --> 00:02:36,753 Yes, sir. 36 00:02:36,754 --> 00:02:39,724 Go in! Hurry, hurry. 37 00:02:42,534 --> 00:02:44,124 Tae Won! 38 00:02:45,494 --> 00:02:47,683 Tae-Tae Won! 39 00:02:47,684 --> 00:02:51,583 You! How did you get in here? 40 00:02:51,584 --> 00:02:54,953 These b-bastards!! 41 00:02:54,954 --> 00:02:57,594 Look at you!! 42 00:02:58,434 --> 00:02:59,934 Goodness. 43 00:03:01,504 --> 00:03:05,784 It's bearable, so don't worry. 44 00:03:07,514 --> 00:03:12,783 Are you okay? The bastards aren't jabbing at the company, are they? 45 00:03:12,784 --> 00:03:17,553 You're crazy. Now is not the time for you to worry about others! 46 00:03:17,554 --> 00:03:21,023 What happened? They said you were involved in treason. 47 00:03:21,024 --> 00:03:23,814 What is all this, you punk?! 48 00:03:25,784 --> 00:03:28,153 It has all been fabricated. 49 00:03:28,154 --> 00:03:30,154 Fabricated? 50 00:03:31,314 --> 00:03:34,543 Who? Who would stage such a thing? 51 00:03:34,544 --> 00:03:36,893 Jung Nan Jung. 52 00:03:36,894 --> 00:03:39,624 J-Jung Nan Jung? 53 00:03:41,524 --> 00:03:46,014 I underestimated Jung Nan Jung. 54 00:03:47,094 --> 00:03:53,043 I fear that there will be negative repercussions for Chief Merchant at the Jeonokseo, 55 00:03:53,044 --> 00:03:58,783 so you must keep our deal with Lee Myung Woo from Chief Merchant. 56 00:03:58,784 --> 00:04:02,044 Tell others it was my doing and mine alone. 57 00:04:02,804 --> 00:04:03,744 O-Okay. 58 00:04:03,745 --> 00:04:06,284 And if you meet Ok Nyeo, 59 00:04:07,244 --> 00:04:13,333 don't tell her that I am in this sorry state. 60 00:04:13,334 --> 00:04:15,903 Just tell her I'm fine. 61 00:04:15,904 --> 00:04:22,583 Also, Angookdong Mother... Tell her to take good care of Mother. 62 00:04:22,584 --> 00:04:27,563 You foolish punk. Worrying about others till the very end? 63 00:04:27,564 --> 00:04:30,704 Just worry about yourself! 64 00:04:38,264 --> 00:04:39,914 Have a seat. 65 00:04:43,944 --> 00:04:48,723 What do you mean that the treason was fabricated? What makes you say that? 66 00:04:48,724 --> 00:04:54,473 Not too long ago, a man by the name of Lee Myung Woo hung himself in the Jeonokseo and killed himself. 67 00:04:54,474 --> 00:04:59,873 Lee Myung Woo... So the chief merchant who was supplying all the funding for the treasonous party? 68 00:04:59,874 --> 00:05:04,053 Yes, sir. The Captain of the police bureau closed the case as suicide, 69 00:05:04,054 --> 00:05:07,893 but from what I deduced, Chief Merchant Lee Myung Soo did not commit suicide, 70 00:05:07,894 --> 00:05:11,033 but was murdered by others and was it staged as a suicide. 71 00:05:11,034 --> 00:05:13,823 Others? What others? 72 00:05:13,824 --> 00:05:16,843 The person who orchestrated all this. 73 00:05:16,844 --> 00:05:18,714 Who is that? 74 00:05:19,494 --> 00:05:23,793 From what I suspect, Jung Nan Jung. 75 00:05:23,794 --> 00:05:25,383 What? 76 00:05:25,384 --> 00:05:29,903 The most suspicious of all is that the Captain who closed Lee Myung Woo's case as a suicide, 77 00:05:29,904 --> 00:05:33,503 and who is managing and executing the investigation for treason, 78 00:05:33,504 --> 00:05:36,903 is Sung Ji Hun, the future son-in-law of Yoon Won Hyung. 79 00:05:36,904 --> 00:05:40,643 Are you suspecting Daegam Yoon Won Hyung, as well? 80 00:05:40,644 --> 00:05:44,143 I know that everything I said is based on suspicion. 81 00:05:44,144 --> 00:05:48,783 But, many lives depend on the outcome of this case. 82 00:05:48,784 --> 00:05:53,514 Shouldn't we uncover the truth so that no one is wrongfully accused? 83 00:05:59,624 --> 00:06:03,444 You cannot meet the Queen Dowager. 84 00:06:04,454 --> 00:06:06,233 Sir! 85 00:06:06,234 --> 00:06:09,143 Do you think the Queen Dowager will believe your story 86 00:06:09,144 --> 00:06:11,123 that is made up entirely of speculation and situational suspicions? 87 00:06:11,124 --> 00:06:13,143 But, sir, if I just tell her the truth... 88 00:06:13,144 --> 00:06:17,783 No! This is unrelated to truth or falsehood. 89 00:06:17,784 --> 00:06:21,623 From this point forward, 90 00:06:21,624 --> 00:06:25,223 you must not open your mouth regarding this case. 91 00:06:25,224 --> 00:06:30,413 Sir, please let me meet with the Queen Dowager. I will tell her personally. 92 00:06:30,414 --> 00:06:32,624 I told you to stop! 93 00:06:36,394 --> 00:06:39,954 Please don't come looking for me if it is for such matters. 94 00:06:42,894 --> 00:06:48,123 I will not relay what you have told me to the Queen Dowager. 95 00:06:48,124 --> 00:06:55,033 This is all for your own good, 96 00:06:55,034 --> 00:06:59,844 so take heed. You may leave. 97 00:07:00,374 --> 00:07:01,834 Sir... 98 00:07:35,954 --> 00:07:37,454 So Jung, 99 00:07:38,994 --> 00:07:40,553 did you meet with Head Merchant? 100 00:07:40,554 --> 00:07:44,743 No. I've tried everything with the police bureau supervisors, 101 00:07:44,744 --> 00:07:46,683 but it was all to no avail. 102 00:07:46,684 --> 00:07:52,203 Those bastards... When they were drinking here they acted as if they would pour out their heart and soul for me. 103 00:07:52,204 --> 00:07:54,853 Shouldn't we plead with Police Bureau Lieutenant Younggam? 104 00:07:54,854 --> 00:07:58,493 I already did, of course. He was the same. 105 00:07:58,494 --> 00:08:03,183 He's so scared of Jung Nan Jung, it was shocking. 106 00:08:03,184 --> 00:08:08,483 - Allow me to meet Daegam Yoon Won Hyung. I will plead with him personally. - What? 107 00:08:08,484 --> 00:08:11,013 We need to do everything we can. 108 00:08:11,014 --> 00:08:13,704 We can't just let him die like that. 109 00:08:15,484 --> 00:08:18,913 Okay, I'll look into it. 110 00:08:18,914 --> 00:08:21,243 Put in the word with Jeok Mak Gye. 111 00:08:21,244 --> 00:08:22,704 Yes, Madam. 112 00:08:25,174 --> 00:08:30,143 Are you in your right mind? Do you not know what the Queen Dowager is? 113 00:08:30,144 --> 00:08:33,233 The Queen Dowager is someone who trusted my sincerity. 114 00:08:33,234 --> 00:08:38,363 Ok Nyeo... you are more clever and wise than anyone out there, 115 00:08:38,364 --> 00:08:41,163 but you have one weakness. 116 00:08:41,164 --> 00:08:45,323 You only choose to look at the good in people. 117 00:08:45,324 --> 00:08:48,853 The Queen Dowager is not the kind of person you think she is. 118 00:08:48,854 --> 00:08:50,743 In order to crown the current king, 119 00:08:50,744 --> 00:08:57,523 she thoroughly used Jung Nan Jung and Yoon Won Hyung's atrocious acts. 120 00:08:57,524 --> 00:09:01,053 You must never go looking for the Queen Dowager again. 121 00:09:01,054 --> 00:09:03,884 You may also be put in grave danger! 122 00:09:08,794 --> 00:09:10,643 - Sir, did you know? - What? 123 00:09:10,644 --> 00:09:13,913 That the traitors being interrogated at the Royal Investigation Bureau 124 00:09:13,914 --> 00:09:18,493 are all related to Lee Myung Woo, who died at Jeonokseo? 125 00:09:18,494 --> 00:09:23,603 I know that already. Lee Myung Woo provided the funding for the treasonous plans! 126 00:09:23,604 --> 00:09:27,123 Sir, you are so very innocent. 127 00:09:27,124 --> 00:09:30,743 That, sir, was not funding for treasonous schemes, 128 00:09:30,744 --> 00:09:32,663 but mere bribes. 129 00:09:32,664 --> 00:09:34,713 What? Is th-th-that true? 130 00:09:34,714 --> 00:09:39,443 On the list of his secret transactions was Jeonokseo's Prison Warden Jung Dae Shik. 131 00:09:39,444 --> 00:09:41,483 But they didn't even question us. 132 00:09:41,484 --> 00:09:45,393 So I think something fishy is going on. 133 00:09:45,394 --> 00:09:49,474 It's something my uncle said, so there is no doubt about this. 134 00:09:50,464 --> 00:09:52,373 Jung Dae Shik? 135 00:09:52,374 --> 00:09:55,503 You all know that the entire nation is in chaos because of the treasonous uprising, right? 136 00:09:55,504 --> 00:10:00,213 We don't know who will be under fire next, so everyone take extra care. 137 00:10:00,214 --> 00:10:03,213 Yes, Sire. But the traitor Lee Myung Woo 138 00:10:03,214 --> 00:10:08,053 was killed here at Jeonokseo, and yet we are fine over here. That seems a little off to me. 139 00:10:08,054 --> 00:10:11,123 Off? What's a little off? 140 00:10:11,124 --> 00:10:14,983 Because we are fine over here, are you... disappointed? 141 00:10:14,984 --> 00:10:16,553 No, that's not what I meant. 142 00:10:16,554 --> 00:10:20,253 You and your mouth. I should just sew it shut or something! 143 00:10:20,254 --> 00:10:22,873 How could everything that comes out of your mouth get my temper going? 144 00:10:22,874 --> 00:10:25,523 What a talent! 145 00:10:25,524 --> 00:10:27,533 - Get lost! - What? 146 00:10:27,534 --> 00:10:29,413 What are you doing? Get lost now! 147 00:10:29,414 --> 00:10:33,173 You, don't come to meetings unless I personally tell you to. 148 00:10:33,174 --> 00:10:35,143 - Clerk Ji. - Yes, Sire. 149 00:10:35,144 --> 00:10:37,343 You take over Associate Administrator Yu's duties. 150 00:10:37,344 --> 00:10:38,954 What? 151 00:10:39,894 --> 00:10:41,363 Yes, Sire. 152 00:10:41,364 --> 00:10:44,624 What are you doing just standing here? Get out of here immediately! 153 00:10:45,994 --> 00:10:48,753 Come now, come on. 154 00:10:48,754 --> 00:10:50,443 Th-That... little... 155 00:10:50,444 --> 00:10:53,864 That's not what I meant! 156 00:10:55,274 --> 00:10:57,813 Sire, is anything the matter here? 157 00:10:57,814 --> 00:11:00,593 Matter? What matter? 158 00:11:00,594 --> 00:11:04,354 I have something to speak with you about. 159 00:11:05,394 --> 00:11:07,744 Is there somewhere quiet where we could go? 160 00:11:08,724 --> 00:11:10,724 Follow me. 161 00:11:13,584 --> 00:11:17,744 I don't like having a lot to do. Really, though! 162 00:11:20,664 --> 00:11:22,703 What is it you have to say? I'm busy so say it quickly. 163 00:11:22,704 --> 00:11:25,403 I ran all this way to share this with you, Sire. 164 00:11:25,404 --> 00:11:27,613 You shouldn't speak to me in that condescending way. 165 00:11:27,614 --> 00:11:28,943 Geez. 166 00:11:28,944 --> 00:11:34,933 Well, you know that the traitors who are being interrogated at Royal Investigation Bureau received funding from Lee Myung Woo, right? 167 00:11:34,934 --> 00:11:37,153 Are you here to tell me THAT? 168 00:11:37,154 --> 00:11:38,753 I know that already. 169 00:11:38,754 --> 00:11:43,713 But actually, what they received from Lee Myung Woo 170 00:11:43,714 --> 00:11:47,843 were mere bribes, not funding for treasonous schemes. 171 00:11:47,844 --> 00:11:50,263 - Bribes? - Yes, bribes. 172 00:11:50,264 --> 00:11:54,604 And so those bribes were painted to look like they were funding for treason. 173 00:11:55,714 --> 00:11:59,963 But the astounding thing is that on Lee Myung Woo's secret transaction list, 174 00:11:59,964 --> 00:12:01,673 your name is there too, Sire! 175 00:12:01,674 --> 00:12:03,443 What? My name? 176 00:12:03,444 --> 00:12:08,583 So in other words, you could also be summoned to Royal Investigation Bureau! 177 00:12:08,584 --> 00:12:10,983 What... What are you saying? 178 00:12:10,984 --> 00:12:16,413 As you know, I-I just got a small amount to make Lee Myung Woo's stay here a little more comfortable. 179 00:12:16,414 --> 00:12:20,183 If you were to call that a bribe, then I would feel wrongly accused! 180 00:12:20,184 --> 00:12:22,123 How much? 181 00:12:22,124 --> 00:12:23,683 Well that... 182 00:12:23,684 --> 00:12:25,303 I asked you how much! 183 00:12:25,304 --> 00:12:29,373 Well... That. four— No. Three hundred nyang. 184 00:12:29,374 --> 00:12:34,283 I will give you 100 nyang if you can gloss over this for me on your end. 185 00:12:34,284 --> 00:12:37,483 - Huh? Huh? - 130 nyang! 186 00:12:37,484 --> 00:12:39,914 - What? - Oh fine, 200 nyang! 187 00:12:41,624 --> 00:12:43,794 Geez... 188 00:12:48,114 --> 00:12:51,263 Ok Nyeo, you were here! Step out of Jeonokseo for a second. 189 00:12:51,264 --> 00:12:54,013 - Why? - A man by the name of Do Chi is here to see you. 190 00:12:54,014 --> 00:12:57,294 He is Head Merchant at Gong Jae Myung's trade company. 191 00:13:04,094 --> 00:13:07,243 Oh! Ok Nyeo! 192 00:13:07,244 --> 00:13:09,043 Did you meet Head Merchant? 193 00:13:09,044 --> 00:13:11,503 Y-Yes, I did. 194 00:13:11,504 --> 00:13:13,053 How is he doing? 195 00:13:13,054 --> 00:13:16,243 I thought he would be half dead, but he's fine. 196 00:13:16,244 --> 00:13:19,963 He's really fine. Really!!! 197 00:13:19,964 --> 00:13:24,383 So... He's in a critical situation, right? 198 00:13:24,384 --> 00:13:28,463 Wh-What? How did you know... 199 00:13:28,464 --> 00:13:33,094 It doesn't make sense that someone arrested for treason is "doing fine." 200 00:13:34,764 --> 00:13:39,403 Those bastards. How could they ruin someone like that? 201 00:13:39,404 --> 00:13:43,714 He's been beaten to a pulp... 202 00:13:44,884 --> 00:13:48,883 But, Tae Won, even in that state, 203 00:13:48,884 --> 00:13:54,834 told me not to tell you anything and for you not to worry about him at all. 204 00:13:56,764 --> 00:14:03,044 Also, to take good care of Madam at Angookdong. 205 00:14:19,364 --> 00:14:22,443 You will not be able to meet with the Queen Dowager. 206 00:14:22,444 --> 00:14:27,963 Do you really think the Queen Dowager will believe something that is primarily made up of speculations and piecing together of different scenarios? 207 00:14:27,964 --> 00:14:30,453 Regardless of truth or falsehood, 208 00:14:30,454 --> 00:14:34,413 from this point forward, 209 00:14:34,414 --> 00:14:38,063 you are not to utter a word regarding this case. 210 00:14:38,064 --> 00:14:41,703 The Queen Dowager is not the kind of person you think she is. 211 00:14:41,704 --> 00:14:46,233 In order to crown the current king, she willingly used 212 00:14:46,234 --> 00:14:49,073 the atrocious acts of Jung Nan Jung and Yoon Won Hyung. 213 00:14:49,074 --> 00:14:52,573 These bastards, how could they ruin someone like that. 214 00:14:52,574 --> 00:14:56,353 He was beaten to a pulp... 215 00:14:56,354 --> 00:15:00,403 But Tae Won, even in that state 216 00:15:00,404 --> 00:15:06,324 he told me not to tell you anything and for you not to worry about him at all. 217 00:15:13,564 --> 00:15:18,823 Ok Nyeo! Prison Warden Sire must not know, so wrap things up quickly! 218 00:15:18,824 --> 00:15:20,874 Yes, Ahjussi! 219 00:15:22,464 --> 00:15:23,883 Chief Merchant! 220 00:15:23,884 --> 00:15:25,223 What is it? 221 00:15:25,224 --> 00:15:28,363 The Head Merchant Yoon Tae Won is being held at the Royal Investigation Bureau. 222 00:15:28,364 --> 00:15:30,983 What? Tae Won? Why? 223 00:15:30,984 --> 00:15:34,513 He is being interrogated for treason. 224 00:15:34,514 --> 00:15:36,034 Treason? 225 00:15:41,834 --> 00:15:43,614 Hyungnim, you're here. 226 00:15:46,284 --> 00:15:49,604 Well, what is it, Hyungnim? 227 00:15:50,934 --> 00:15:54,293 Is it something bad? 228 00:15:54,294 --> 00:15:56,513 - Jak Du. - Yes! 229 00:15:56,514 --> 00:15:58,533 I need to leave this place. 230 00:15:58,534 --> 00:16:01,253 I don't care what you do or how you do it, but look for a means for me to do so. 231 00:16:01,254 --> 00:16:04,563 Hyungnim, the trial is in five days. 232 00:16:04,564 --> 00:16:06,633 Even if it's hard, just endure for five days and the... 233 00:16:06,634 --> 00:16:09,803 Immediately! I need to get out right now! 234 00:16:09,804 --> 00:16:12,153 Look for a way! 235 00:16:12,154 --> 00:16:14,234 Oh, yes, Hyungnim. 236 00:16:36,224 --> 00:16:37,813 How did it go? 237 00:16:37,814 --> 00:16:39,393 He's a stubborn one. 238 00:16:39,394 --> 00:16:45,744 He has fainted three times already, but he has yet to confess that he was involved in treason. 239 00:16:48,064 --> 00:16:52,713 Your voice, sir, is not yours, but the voice of Jung Nan Jung. 240 00:16:52,714 --> 00:16:56,843 Aren't you interrogating me in Jung Nan Jung's place? 241 00:16:56,844 --> 00:17:00,583 Did you want to be promoted so much that you would stoop so low as to becoming Jung Nan Jung's lapdog? 242 00:17:00,584 --> 00:17:05,534 Quit this nonsense and bark instead, and I will confess. 243 00:17:08,514 --> 00:17:11,023 What is the relationship between Madam and Yoon Tae Won? 244 00:17:11,024 --> 00:17:14,984 What is between them that she ruthlessly corners Yoon Tae Won this way? 245 00:17:16,944 --> 00:17:19,803 The two have a long ill-fated relationship between them. 246 00:17:19,804 --> 00:17:23,293 Yoon Tae Won interfered with Madam's plans here and there. 247 00:17:23,294 --> 00:17:27,253 Does it even make sense that a mere merchant at a trade company interfered with Madam? 248 00:17:27,254 --> 00:17:32,043 Unless Yoon Tae Won's insane, he wouldn't do something as futile as that. 249 00:17:32,044 --> 00:17:36,333 Tell me honestly what their relationship is. 250 00:17:36,334 --> 00:17:40,723 Sorry. I can't tell you that. 251 00:17:40,724 --> 00:17:44,684 If you must know, ask the Madam yourself. 252 00:17:46,484 --> 00:17:48,983 We must obtain a confession from him quickly. 253 00:17:48,984 --> 00:17:51,753 Wake him up and screw his legs some more! 254 00:17:51,754 --> 00:17:53,874 Yes, sir. 255 00:18:37,624 --> 00:18:40,043 Madam, it's me, Ok Nyeo. 256 00:18:40,044 --> 00:18:42,184 Come in! 257 00:18:45,564 --> 00:18:46,773 Stay lying down. 258 00:18:46,774 --> 00:18:49,843 No, no, I'm fine. 259 00:18:49,844 --> 00:18:51,463 What about Tae Won? 260 00:18:51,464 --> 00:18:56,023 Oh, the Head Merchant is very busy due to matters at the trade company. 261 00:18:56,024 --> 00:18:59,884 He won't be able to visit for a while. 262 00:19:00,664 --> 00:19:02,663 I'll come visit you often. 263 00:19:02,664 --> 00:19:06,143 Oh, good. Thank you. 264 00:19:06,144 --> 00:19:07,743 Did you have dinner yet? 265 00:19:07,744 --> 00:19:12,123 I did. As you said, I didn't eat the soup. 266 00:19:12,124 --> 00:19:16,483 Will you tell me why I shouldn't eat the soup? 267 00:19:16,484 --> 00:19:17,833 Oh, it's nothing. 268 00:19:17,834 --> 00:19:23,823 The physician said that anything in soup form is not beneficial for you at this time. 269 00:19:23,824 --> 00:19:27,794 If you recover quickly, you will be able to eat whatever you would like. 270 00:19:28,894 --> 00:19:31,943 But where is Myung Sun? 271 00:19:31,944 --> 00:19:35,534 I don't know. She was here just a moment ago, 272 00:19:36,344 --> 00:19:39,473 but these days Myung Sun has been strange. 273 00:19:39,474 --> 00:19:40,623 How so? 274 00:19:40,624 --> 00:19:43,873 I took her in when she was a little girl, 275 00:19:43,874 --> 00:19:47,733 but I've never seen her looking so troubled. 276 00:19:47,734 --> 00:19:50,623 Her eyes look nervous, 277 00:19:50,624 --> 00:19:54,754 and when I ask her if something is wrong, she won't answer me. 278 00:20:11,604 --> 00:20:14,804 Please have mercy! Have mercy on me! 279 00:20:16,244 --> 00:20:18,154 Don't kill me! 280 00:20:32,984 --> 00:20:34,484 Let's go! 281 00:20:39,884 --> 00:20:41,994 Myung Sun! 282 00:20:44,724 --> 00:20:48,634 Do you know who tried to kill you? 283 00:20:51,084 --> 00:20:58,234 I do. It's the person that instructed you to poison Madam. 284 00:21:01,654 --> 00:21:05,754 That person is trying to silence you by killing you and eliminating the evidence. 285 00:21:06,554 --> 00:21:10,464 Myung Sun, you were used. 286 00:21:15,654 --> 00:21:18,824 In order to live, you must tell me everything, 287 00:21:19,834 --> 00:21:24,074 like who the person that ordered you to poison Madam to death is. 288 00:21:45,114 --> 00:21:46,763 How did it go? 289 00:21:46,764 --> 00:21:48,103 We failed. 290 00:21:48,104 --> 00:21:49,984 What did you just say? 291 00:21:51,464 --> 00:21:55,473 Useless bastards. You couldn't take care of one girl? 292 00:21:55,474 --> 00:21:59,593 Sorry, sir. Another wench interfered unexpectedly. 293 00:21:59,594 --> 00:22:00,743 Who? 294 00:22:00,744 --> 00:22:04,654 I think it's the wench that visited Angookdong with Yoon Tae Won. 295 00:22:08,984 --> 00:22:12,363 You all need to leave Hanyang. Lie low. 296 00:22:12,364 --> 00:22:13,934 Yes, sir. 297 00:22:19,234 --> 00:22:21,193 - Ok Nyeo? - Yes. 298 00:22:21,194 --> 00:22:24,063 That wench interfered. 299 00:22:24,064 --> 00:22:27,583 If that wench gets involved, things will get more complicated. 300 00:22:27,584 --> 00:22:30,853 You eliminate Myung Sun yourself. 301 00:22:30,854 --> 00:22:32,724 Yes, Madam. 302 00:22:40,334 --> 00:22:43,463 She will be taking care of you temporarily. 303 00:22:43,464 --> 00:22:45,593 What about Myung Sun? 304 00:22:45,594 --> 00:22:49,324 She will leave Hanyang for a while under Head Merchant's orders. 305 00:22:51,084 --> 00:22:54,473 What on earth is going on, I just don't know. 306 00:22:54,474 --> 00:22:58,183 The Head Merchant will tell you the details himself later, 307 00:22:58,184 --> 00:23:00,624 so don't worry too much. 308 00:23:08,764 --> 00:23:11,123 Myung Sun. 309 00:23:11,124 --> 00:23:13,913 I will evacuate you to somewhere safe, 310 00:23:13,914 --> 00:23:16,004 so do not be frightened. 311 00:23:17,294 --> 00:23:19,343 Let's go. 312 00:23:19,344 --> 00:23:22,684 - Where? - You'll see when you get there. 313 00:23:28,654 --> 00:23:31,443 - You looked for me? - Yes. 314 00:23:31,444 --> 00:23:34,793 You must enter the palace and meet with the Queen Dowager. 315 00:23:34,794 --> 00:23:36,073 The palace? 316 00:23:36,074 --> 00:23:37,673 If you are sharp enough, 317 00:23:37,674 --> 00:23:42,283 you must have caught on that there is a rift between the Queen Dowager and your father. 318 00:23:42,284 --> 00:23:44,793 The Queen Dowager is particularly fond of you, 319 00:23:44,794 --> 00:23:48,083 so you should go and loosen her up a bit. 320 00:23:48,084 --> 00:23:52,464 Yes, Mother. Don't worry. I'll do well. 321 00:23:56,674 --> 00:24:00,653 Sister, I hear you are going to the palace with the mistress? 322 00:24:00,654 --> 00:24:03,303 - Yep. - Oh, take me with you! 323 00:24:03,304 --> 00:24:06,603 I've never seen around inside the palace. 324 00:24:06,604 --> 00:24:11,853 What are you talking about? You think that just anyone can enter the palace? 325 00:24:11,854 --> 00:24:16,273 Well, if I am "just anyone," what are you? 326 00:24:16,274 --> 00:24:20,664 Why are you like this? How dare you throw a tantrum? 327 00:24:24,024 --> 00:24:25,983 Young lady. 328 00:24:25,984 --> 00:24:29,304 Yes, mistress. 329 00:24:53,904 --> 00:24:57,643 Your Highness, have you been well? 330 00:24:57,644 --> 00:25:01,093 Welcome. Come closer and have a seat. 331 00:25:01,094 --> 00:25:03,124 Yes, Your Highness. 332 00:25:08,304 --> 00:25:12,433 I heard from your mother that you will soon be wed? 333 00:25:12,434 --> 00:25:14,353 Yes, Your Highness. 334 00:25:14,354 --> 00:25:18,003 Well, have you seen your groom? 335 00:25:18,004 --> 00:25:19,543 Yes. 336 00:25:19,544 --> 00:25:23,173 How is he? Are you pleased? 337 00:25:23,174 --> 00:25:28,373 His looks are grand and pleasing, but I don't know... 338 00:25:28,374 --> 00:25:30,363 Why? 339 00:25:30,364 --> 00:25:32,143 He's a tad too arrogant. 340 00:25:32,144 --> 00:25:37,703 Oh, no! That punk must have underestimated our Shin Hye! 341 00:25:37,704 --> 00:25:39,533 Should I call him in and tell him off? 342 00:25:39,534 --> 00:25:42,324 Oh, there's no need for that. 343 00:25:44,974 --> 00:25:47,663 If you want something, you just say the word. 344 00:25:47,664 --> 00:25:51,704 Our Shin Hye is getting married, I must offer a gift. 345 00:25:52,934 --> 00:26:00,924 Your Highness, please forgive my father and mother for how they have wronged you. 346 00:26:02,064 --> 00:26:06,364 That would be the most precious gift to me. 347 00:26:09,734 --> 00:26:11,444 Is that so? 348 00:26:13,834 --> 00:26:15,624 Father! 349 00:26:16,964 --> 00:26:19,233 How did the Queen Dowager seem? 350 00:26:19,234 --> 00:26:22,753 She said that she forgives yours and Mother's wrongdoings! 351 00:26:22,754 --> 00:26:24,223 Is that true? 352 00:26:24,224 --> 00:26:25,503 Yes! 353 00:26:25,504 --> 00:26:28,393 Good, well done! 354 00:26:28,394 --> 00:26:30,583 You may enter. 355 00:26:30,584 --> 00:26:32,974 Okay, okay. 356 00:26:46,264 --> 00:26:48,253 Your Highness! 357 00:26:48,254 --> 00:26:52,893 The treason case? How is that going? 358 00:26:52,894 --> 00:26:56,593 We have arrested the entire treasonous party and obtained confessions, too. 359 00:26:56,594 --> 00:26:59,093 As expected, behind the treasonous uprising 360 00:26:59,094 --> 00:27:02,273 were the remnants of Dae Yoon's affiliates. 361 00:27:02,274 --> 00:27:06,673 We will take this chance to eradicate the entire party, 362 00:27:06,674 --> 00:27:08,944 so please do not worry. 363 00:27:13,734 --> 00:27:15,554 Have a seat. 364 00:27:31,974 --> 00:27:37,183 You probably didn't have a chance to rest your mind and body after your release from Jeonokseo. 365 00:27:37,184 --> 00:27:38,803 You have gone through a lot of troubles. 366 00:27:38,804 --> 00:27:42,533 What do you mean troubles? That is definitely not the case! 367 00:27:42,534 --> 00:27:47,123 I am just apologetic that I was unable to prevent such an uprising before it happened. 368 00:27:47,124 --> 00:27:51,143 I will be loyal to you, my sister, and the king 369 00:27:51,144 --> 00:27:53,363 with my own life. 370 00:27:53,364 --> 00:27:56,903 You are the only one I trust and rely on, 371 00:27:56,904 --> 00:28:00,203 so never disappoint me again. 372 00:28:00,204 --> 00:28:01,933 Certainly, Your Highness. 373 00:28:01,934 --> 00:28:06,153 I will never do anything that goes against your will. 374 00:28:06,154 --> 00:28:09,654 Your Highness, please trust me. 375 00:28:14,974 --> 00:28:18,593 Well... how did it go? 376 00:28:18,594 --> 00:28:21,403 We have nothing to worry about now. 377 00:28:21,404 --> 00:28:25,734 The Queen Dowager's frozen heart has melted away! 378 00:28:27,654 --> 00:28:29,463 You worked really hard for it, Daegam. 379 00:28:29,464 --> 00:28:34,493 No, no. This is not a feat of my own. 380 00:28:34,494 --> 00:28:37,393 It's all thanks to Nan Jung. 381 00:28:37,394 --> 00:28:40,483 I should go and have a cup of liquor with Nan Jung. 382 00:28:40,484 --> 00:28:46,813 Your Excellency, I hear you have a message from Sosoroo's Hwang Gyo Ha. 383 00:28:46,814 --> 00:28:49,433 - Hwang Gyo Ha? - Yes. 384 00:28:49,434 --> 00:28:52,744 She says that she has something she needs to say to you. 385 00:28:55,014 --> 00:29:00,194 My name is Lee So Jung. I would like to serve you a cup. 386 00:29:03,864 --> 00:29:06,754 Sosoroo, huh? 387 00:29:14,504 --> 00:29:16,853 Welcome, we were waiting for you. 388 00:29:16,854 --> 00:29:18,043 Good. 389 00:29:18,044 --> 00:29:19,954 Come right in. 390 00:29:23,494 --> 00:29:25,534 Have a comfortable seat. 391 00:29:28,234 --> 00:29:30,063 What is it that you need to tell me? 392 00:29:30,064 --> 00:29:32,363 Do you remember So Jung? 393 00:29:32,364 --> 00:29:35,223 She says that she must meet with you. 394 00:29:35,224 --> 00:29:38,053 Really? For what? 395 00:29:38,054 --> 00:29:41,463 That, you should ask her in person. 396 00:29:41,464 --> 00:29:45,914 It seems that she is completely smitten with you. 397 00:29:48,804 --> 00:29:52,263 Then what are you stalling for? Bring her in. 398 00:29:52,264 --> 00:29:55,113 She is getting prettied up for you, 399 00:29:55,114 --> 00:29:58,234 - so wait a while and have a few drinks. - Fine, fine. 400 00:29:59,834 --> 00:30:02,104 Hurry and bring her in. 401 00:30:18,264 --> 00:30:19,953 Is So Jung ready? 402 00:30:19,954 --> 00:30:22,153 We have a big problem here, Leader. 403 00:30:22,154 --> 00:30:24,713 Jung Nan Jung is here! 404 00:30:24,714 --> 00:30:26,384 What? 405 00:30:31,774 --> 00:30:33,273 Sister. 406 00:30:33,274 --> 00:30:35,233 Long time no see, Gyo Ha. 407 00:30:35,234 --> 00:30:38,943 Sister, what brings you here? 408 00:30:38,944 --> 00:30:43,084 I heard that our Daegam was here. 409 00:30:44,994 --> 00:30:49,643 You men, what are you doing! Let me go! 410 00:30:49,644 --> 00:30:52,083 - So Jung! - Sister! 411 00:30:52,084 --> 00:30:55,163 So you are So Jung. 412 00:30:55,164 --> 00:30:56,713 Who are you? 413 00:30:56,714 --> 00:30:59,824 I... am Jung Nan Jung. 414 00:31:01,504 --> 00:31:05,973 You are indeed as beautiful as I heard you were—enough for His Excellency to be smitten. 415 00:31:05,974 --> 00:31:10,124 What is the meaning of this? Why are you doing this? 416 00:31:11,894 --> 00:31:13,063 Sister! 417 00:31:13,064 --> 00:31:15,334 You back out of this! 418 00:31:19,314 --> 00:31:24,074 You really don't know why I'm acting this way? 419 00:31:25,024 --> 00:31:31,073 If you don't want to lose your pretty face, you will never serve Daegam again. 420 00:31:31,074 --> 00:31:35,723 I am a gisaeng. It is my duty to serve those that ask for me. 421 00:31:35,724 --> 00:31:41,403 That's not my problem. Quit being a gisaeng or leave Sosoroo. 422 00:31:41,404 --> 00:31:44,064 You choose your path. 423 00:31:49,274 --> 00:31:52,114 These people! Geez! 424 00:31:53,604 --> 00:31:58,003 Is there no one outside? What are you doing not bringing me So Jung already? 425 00:31:58,004 --> 00:32:00,014 Goodness. 426 00:32:04,814 --> 00:32:07,704 Oh good, oh good. Have a seat, have a seat. Oh... 427 00:32:09,654 --> 00:32:13,813 H-How are y-you here? 428 00:32:13,814 --> 00:32:16,183 Did I come somewhere I shouldn't? 429 00:32:16,184 --> 00:32:19,834 Isn't this the place we first met? 430 00:32:21,064 --> 00:32:23,233 Seeing you at this venue 431 00:32:23,234 --> 00:32:26,784 brings back old memories and is rather pleasant. 432 00:32:27,514 --> 00:32:31,003 Did you really have to go this far? 433 00:32:31,004 --> 00:32:34,023 Did you not fully take in what I told you? 434 00:32:34,024 --> 00:32:38,113 If you really like that wench So Jung, at least for her sake, 435 00:32:38,114 --> 00:32:42,824 I told her you shouldn't meet her again. 436 00:32:46,064 --> 00:32:48,544 Let me serve you up a cup. 437 00:32:49,604 --> 00:32:51,764 What are you doing? 438 00:32:55,454 --> 00:32:58,173 While you were at Jeonokseo, 439 00:32:58,174 --> 00:33:01,733 there was nothing I didn't do for your sake. 440 00:33:01,734 --> 00:33:03,863 If others were to see us, 441 00:33:03,864 --> 00:33:07,734 they probably would have thought I had gone piping mad. 442 00:33:08,384 --> 00:33:12,123 There is nothing I can't do for you. 443 00:33:12,124 --> 00:33:15,533 So you also shouldn't look sideways. 444 00:33:15,534 --> 00:33:17,464 You got that? 445 00:33:45,554 --> 00:33:46,773 Ahjussi! 446 00:33:46,774 --> 00:33:48,384 Ok Nyeo! 447 00:33:59,754 --> 00:34:04,933 Where is this place? 448 00:34:04,934 --> 00:34:06,613 Don't be scared. 449 00:34:06,614 --> 00:34:10,594 This is the safest place for you to hide. 450 00:34:11,094 --> 00:34:12,514 Let's go. 451 00:34:14,264 --> 00:34:15,824 Let's go. 452 00:34:23,084 --> 00:34:26,444 You just have to live in hiding here for a little while. 453 00:34:28,574 --> 00:34:32,364 We are not trying to lock you in. It's your hideout. 454 00:34:33,384 --> 00:34:37,264 Go ahead. It's okay. 455 00:34:55,244 --> 00:35:01,803 Listen to me carefully. I'm telling you once again, but the only way for you to live 456 00:35:01,804 --> 00:35:03,903 is to reveal who told you to poison the First Madam. 457 00:35:03,904 --> 00:35:09,133 We need a witness to punish whoever gave you those orders and for you to live. 458 00:35:09,134 --> 00:35:11,643 Do you understand? 459 00:35:11,644 --> 00:35:14,704 Give it some thought and then decide. 460 00:35:16,124 --> 00:35:17,024 Let's go. 461 00:35:17,025 --> 00:35:18,484 Yes, okay. 462 00:35:26,514 --> 00:35:30,323 I don't know if we should be doing this. If Prison Warden Sire was to find out... Whoa! 463 00:35:30,324 --> 00:35:34,003 That thoughtless, idiotic, and lanky Prison Warden Sire is trying to kill me... 464 00:35:34,004 --> 00:35:38,543 I don't even want to think about it. 465 00:35:38,544 --> 00:35:41,683 Don't worry, Ahjussi. I'll make sure we don't run into any issues. 466 00:35:41,684 --> 00:35:45,454 Alright, you're the only one I trust. 467 00:36:05,194 --> 00:36:07,624 Here, have a bite. 468 00:36:21,484 --> 00:36:24,874 Did you give my words some thought? 469 00:36:34,024 --> 00:36:35,834 I'll reveal it. 470 00:36:36,994 --> 00:36:39,044 I'll tell everything. 471 00:36:41,404 --> 00:36:45,554 You've made a good decision. A good decision, indeed. 472 00:36:48,734 --> 00:36:52,153 I must test your abilities. 473 00:36:52,154 --> 00:36:55,834 So you were that famous in Yeoju? 474 00:36:56,494 --> 00:36:59,683 So you have fast hands, I hear? 475 00:36:59,684 --> 00:37:02,063 If you fail, I won't let you off easy. 476 00:37:02,064 --> 00:37:03,413 Man Su, you give it a shot. 477 00:37:03,414 --> 00:37:05,213 Yes. 478 00:37:05,214 --> 00:37:06,754 Do well. 479 00:37:15,634 --> 00:37:19,853 Aigoo, so loud, so loud! Come here, you. 480 00:37:19,854 --> 00:37:23,383 It's noisy, noisy! It's noisy! It's noisy! 481 00:37:23,384 --> 00:37:25,723 Is that all you can do? 482 00:37:25,724 --> 00:37:28,953 I've never seen someone as blunt as you in my entire life. 483 00:37:28,954 --> 00:37:31,863 Do you want to tell the entire neighborhood, 484 00:37:31,864 --> 00:37:35,683 "I'm picking a pocket here"? If you pick pockets like this, you'll be dragged to Police Bureau. 485 00:37:35,684 --> 00:37:39,554 You punk! You punk! Do it properly! 486 00:37:40,254 --> 00:37:41,463 Well, you do it then. 487 00:37:41,464 --> 00:37:45,413 Wh-What, you punk? "You do it then?" 488 00:37:45,414 --> 00:37:48,783 Aish! 489 00:37:48,784 --> 00:37:54,103 You do it yourself and you can hit him after you succeed. 490 00:37:54,104 --> 00:37:57,683 Sure, you don't trust me, huh? 491 00:37:57,684 --> 00:38:00,954 You, don't fall in love with me. 492 00:38:01,594 --> 00:38:03,284 Move aside. 493 00:38:07,284 --> 00:38:09,324 Let's see here... 494 00:38:18,064 --> 00:38:19,353 Oh, my! 495 00:38:19,354 --> 00:38:20,324 No way. 496 00:38:20,325 --> 00:38:22,283 No noise, huh? 497 00:38:22,284 --> 00:38:26,353 Come here. 498 00:38:26,354 --> 00:38:29,473 Did you see how awesome I was? Did you see? 499 00:38:29,474 --> 00:38:33,593 - Stop practicing and eat first. - Can you even eat? 500 00:38:33,594 --> 00:38:35,083 Eat first. 501 00:38:35,084 --> 00:38:38,083 Come here, eat first, then practice. 502 00:38:38,084 --> 00:38:39,453 I don't think they're cut out for this. 503 00:38:39,454 --> 00:38:41,733 It hasn't been long since they started training. 504 00:38:41,734 --> 00:38:44,723 Don't hit them too much and be gentle with them. 505 00:38:44,724 --> 00:38:46,443 Treat them a little better. 506 00:38:46,444 --> 00:38:47,783 So! 507 00:38:47,784 --> 00:38:49,473 You don't want a cup of raw rice wine? 508 00:38:49,474 --> 00:38:52,923 We need on-site training right now, so I'll have liquor later. 509 00:38:52,924 --> 00:38:55,853 - Aigoo, you need to eat first. - You two, follow me! 510 00:38:55,854 --> 00:38:59,764 Aigoo, Man Su and Man Ok! Do well! 511 00:39:16,724 --> 00:39:18,723 That? 512 00:39:18,724 --> 00:39:21,203 Aish. 513 00:39:21,204 --> 00:39:25,174 Do you not have eyes? 514 00:39:26,194 --> 00:39:27,864 There. 515 00:39:28,834 --> 00:39:32,273 There? You like that person? 516 00:39:32,274 --> 00:39:35,894 I'll show you how it's done. Watch closely. 517 00:40:16,014 --> 00:40:18,734 Aish! Where did she go? 518 00:40:20,664 --> 00:40:23,063 If you need to live, follow us quietly. 519 00:40:23,064 --> 00:40:25,424 Who are you? 520 00:40:29,554 --> 00:40:31,394 Who are you? 521 00:40:34,024 --> 00:40:36,413 Who are you? 522 00:40:36,414 --> 00:40:39,023 Why are you trailing me? 523 00:40:39,024 --> 00:40:41,703 Who are you saying trailed you? 524 00:40:41,704 --> 00:40:43,043 If you don't want to die, speak now. 525 00:40:43,044 --> 00:40:46,513 Why are you doing this? I was just following you... 526 00:40:46,514 --> 00:40:47,543 Kill him. 527 00:40:47,544 --> 00:40:52,834 Let me live! I'll tell you everything! I'll tell you! 528 00:40:54,184 --> 00:40:59,213 Truthfully, I've been asked to find you. 529 00:40:59,214 --> 00:41:00,293 Who? 530 00:41:00,294 --> 00:41:05,023 Didn't you lose twin jade rings? 531 00:41:05,024 --> 00:41:06,553 How do you know that? 532 00:41:06,554 --> 00:41:10,483 I have those twin rings. 533 00:41:10,484 --> 00:41:14,323 Wait, wait, wait, wait, the person who is looking for you 534 00:41:14,324 --> 00:41:16,653 also has those twin rings. 535 00:41:16,654 --> 00:41:20,103 That child wanted me to look for you. 536 00:41:20,104 --> 00:41:21,283 Who is that? 537 00:41:21,284 --> 00:41:24,293 I really shouldn't tell you this. I'll be in big trouble! 538 00:41:24,294 --> 00:41:28,793 Did you think I was joking when I said I will kill you? 539 00:41:28,794 --> 00:41:34,263 J-J-Jeonokseo's damo, Ok Nyeo. 540 00:41:34,264 --> 00:41:38,303 She also has the same twin jade rings you had. 541 00:41:38,304 --> 00:41:40,823 She said it was her mother's keepsake. 542 00:41:40,824 --> 00:41:44,713 And she wanted to know why you had those twin rings. 543 00:41:44,714 --> 00:41:48,594 P-Please let me live. 544 00:42:06,344 --> 00:42:08,794 Dirty bastards... 545 00:42:13,154 --> 00:42:14,613 Sire, I have brought him. 546 00:42:14,614 --> 00:42:19,123 Oh, yes, yes. You are finally being released! Congratulations. 547 00:42:19,124 --> 00:42:23,013 It's all thanks for your special care, sire. I will never forget your kindness. 548 00:42:23,014 --> 00:42:25,903 What do you mean, kindness? Life's about helping each other along, right? 549 00:42:25,904 --> 00:42:30,003 I'll invite you to Sosoroo some time soon. 550 00:42:30,004 --> 00:42:33,353 Wow, Sosoroo sounds great. What are you doing standing there! Escort him out! 551 00:42:33,354 --> 00:42:34,923 Yes, sire. Follow me. 552 00:42:34,924 --> 00:42:36,984 Good, good. 553 00:42:39,064 --> 00:42:42,593 Prison Warden Sire. His trial is five days away. 554 00:42:42,594 --> 00:42:45,053 Would it be alright for us to let him go like that? 555 00:42:45,054 --> 00:42:48,923 I've pulled some strings at the police bureau, so you have nothing to worry about. 556 00:42:48,924 --> 00:42:51,733 I don't know if I should say this, 557 00:42:51,734 --> 00:42:54,603 but if you keep releasing prisoners in exchange for money, 558 00:42:54,604 --> 00:42:58,333 one day you will be in big trouble. Please refrain from doing so. 559 00:42:58,334 --> 00:43:00,413 Look here you! Don't worry about me, 560 00:43:00,414 --> 00:43:04,394 and take care of yourself, forever just an associate administrator! 561 00:43:11,414 --> 00:43:13,833 You surprised me! What is up with you, sir? 562 00:43:13,834 --> 00:43:15,933 How much did you receive to get Gong Jae Myung out? 563 00:43:15,934 --> 00:43:20,753 How much do you think I received on the side? Sesame oil? Perilla oil? 564 00:43:20,754 --> 00:43:24,143 I just do as Prison Warden Sire tells me to. 565 00:43:24,144 --> 00:43:27,094 Move aside so I can walk past. 566 00:43:27,974 --> 00:43:30,483 He sure knows how to talk. 567 00:43:30,484 --> 00:43:36,443 Oh, I got it. So you're shutting me out and getting all the bribes for yourself now? 568 00:43:36,444 --> 00:43:38,963 Jung Dae Shik, you bird brained idiot. 569 00:43:38,964 --> 00:43:41,003 You picked a fight with the wrong person here. 570 00:43:41,004 --> 00:43:45,214 You just wait and see to the end, jerk. 571 00:43:47,894 --> 00:43:49,473 Chief Merchant sir! 572 00:43:49,474 --> 00:43:51,683 Have you all been well? 573 00:43:51,684 --> 00:43:54,953 Chief Merchant, you went through so much! 574 00:43:54,954 --> 00:43:58,423 Why are you all out, as if I'm back from somewhere nice or something. 575 00:43:58,424 --> 00:44:02,093 - Uncle! - Eun Seo! 576 00:44:02,094 --> 00:44:05,113 Let's see. Your complexion looks great! 577 00:44:05,114 --> 00:44:07,013 Jeonokseo must be a decent place to live. 578 00:44:07,014 --> 00:44:11,123 You wench! How could you say such a thing to someone who went through so much trouble. 579 00:44:11,124 --> 00:44:13,693 I sent you outside food every day. 580 00:44:13,694 --> 00:44:17,243 You, you, you. You're not my niece, 581 00:44:17,244 --> 00:44:20,243 you're my enemy. 582 00:44:20,244 --> 00:44:23,924 - Do Chi! - Yes, Chief Merchant. 583 00:44:30,994 --> 00:44:32,453 What! 584 00:44:32,454 --> 00:44:34,753 Tell me. How much did you use? 585 00:44:34,754 --> 00:44:36,583 What do you mean, how much? 586 00:44:36,584 --> 00:44:43,254 He was to be on trial in five days, how much did you use to get out so early? 587 00:44:50,524 --> 00:44:53,964 Why don't you just destroy all we have? Everything! 588 00:44:56,754 --> 00:44:59,693 I think I better meet Yoon Won Hyung. 589 00:44:59,694 --> 00:45:02,303 What will you do after you meet Yoon Won Hyung? 590 00:45:02,304 --> 00:45:04,743 What else do I have to say? 591 00:45:04,744 --> 00:45:07,023 That the Yoon Tae Won Jung Nan Jung arrested 592 00:45:07,024 --> 00:45:08,733 is his own child. 593 00:45:08,734 --> 00:45:14,093 No! No, Chief Merchant. Tae Won would definitely not want that! 594 00:45:14,094 --> 00:45:17,303 Then what should we do? There is no other way! 595 00:45:17,304 --> 00:45:20,503 Are you telling me to watch helplessly just waiting for Tae Won to die? 596 00:45:20,504 --> 00:45:21,893 Daegam Yoon Won Hyung is someone 597 00:45:21,894 --> 00:45:25,273 who ruthlessly threw away both Tae Won and his mother. 598 00:45:25,274 --> 00:45:28,493 He is not the kind of person who would take him in all of a sudden just because he is of his bloodline. 599 00:45:28,494 --> 00:45:31,653 On top of all that, if Jung Nan Jung was to hear about any of this, 600 00:45:31,654 --> 00:45:34,993 Tae Won might be in even bigger danger! 601 00:45:34,994 --> 00:45:38,793 Oh, be quiet. I have my own plans already, 602 00:45:38,794 --> 00:45:42,613 so you just prepare a meeting for me and Yoon Won Hyung. 603 00:45:42,614 --> 00:45:45,134 Chief Merchant!! 604 00:45:50,174 --> 00:45:53,163 Your Excellency, 605 00:45:53,164 --> 00:45:57,133 Gong Jae Myung is here requesting your presence. 606 00:45:57,134 --> 00:45:59,714 Gong Jae Myung? 607 00:46:01,544 --> 00:46:05,013 That punk got out faster than I thought he would. 608 00:46:05,014 --> 00:46:06,804 Let him in. 609 00:46:07,634 --> 00:46:12,593 Oh, but Daegam. Gong Jae Myung is someone who Shin Hye's mother has a grudge against. 610 00:46:12,594 --> 00:46:14,813 But why are you meeting him? 611 00:46:14,814 --> 00:46:17,753 I already know that he and my wife don't get along. 612 00:46:17,754 --> 00:46:20,493 I owe him from my time at Jeonokseo. 613 00:46:20,494 --> 00:46:22,514 Oh, okay. 614 00:46:27,154 --> 00:46:29,094 Little punk. 615 00:46:34,804 --> 00:46:39,194 Welcome! Have a seat. 616 00:46:44,694 --> 00:46:47,683 Thank you for meeting me like this. 617 00:46:47,684 --> 00:46:53,593 No, no. Thanks to you, I had a comfortable time at Jeonokseo. 618 00:46:53,594 --> 00:46:57,994 I will never forget the delicious outside food you shared with me. 619 00:46:59,924 --> 00:47:02,793 Now that I'm outside, all the delicious food from the mountains to the seas 620 00:47:02,794 --> 00:47:06,653 isnothing when compared with the outside food I ate in prison. 621 00:47:06,654 --> 00:47:11,143 You are here now, so shouldn't we resolve the misunderstanding between you and my wife? 622 00:47:11,144 --> 00:47:13,794 You should take this chance to meet with my wife. 623 00:47:14,564 --> 00:47:18,943 Your Excellency, I have a request for you. 624 00:47:18,944 --> 00:47:20,734 A request? 625 00:47:22,294 --> 00:47:25,153 Wow, you fed me a couple of meals 626 00:47:25,154 --> 00:47:27,833 and now you want to earn big on it. 627 00:47:27,834 --> 00:47:31,523 Well, okay then. Tell me what your request is. 628 00:47:31,524 --> 00:47:35,994 Your Excellency, do you recognize the name, Yoon Tae Won? 629 00:47:37,484 --> 00:47:40,683 How do you know that name? 630 00:47:40,684 --> 00:47:43,983 Yoon Tae Won is someone I have under me at the trade company. 631 00:47:43,984 --> 00:47:48,944 Also, I know that Tae Won is of your bloodline. 632 00:47:50,994 --> 00:47:55,103 Your Excellency, Tae Won has currently been framed for treason 633 00:47:55,104 --> 00:47:58,073 and is going through all sorts of pain and trouble at the police bureau. 634 00:47:58,074 --> 00:48:00,823 - Treason? - Yes. 635 00:48:00,824 --> 00:48:03,663 Tae Won has never been involved in treasonous acts. 636 00:48:03,664 --> 00:48:10,073 He just attempted to close a deal with the dead Lee Myung Woo and he was thrown in for treason. 637 00:48:10,074 --> 00:48:15,393 If Tae Won gives in to the torture and falsely confesses that he was involved in treason, 638 00:48:15,394 --> 00:48:19,183 then his life may be in peril. 639 00:48:19,184 --> 00:48:24,744 Your Excellency, please save Tae Won's life, Daegam! 640 00:48:26,404 --> 00:48:28,273 Your Excellency! 641 00:48:28,274 --> 00:48:30,873 Revealing whether he is innocent or not 642 00:48:30,874 --> 00:48:33,113 is up to the captain of the police bureau. 643 00:48:33,114 --> 00:48:39,523 Your Excellency, I hate to tell you this, but Tae Won has been butting heads with Madam Jung Nan Jung. 644 00:48:39,524 --> 00:48:44,444 Therefore, Madam was the one that framed him for treason. 645 00:48:44,974 --> 00:48:46,483 Nan Jung? 646 00:48:46,484 --> 00:48:50,913 Yes. This is all my fault. 647 00:48:50,914 --> 00:48:55,623 I was not able to stop him from seeking revenge for the tragedy of his mother. 648 00:48:55,624 --> 00:48:59,883 So please punish me instead and save Tae Won. 649 00:48:59,884 --> 00:49:04,894 Your Excellency! Please! Please save Tae Won's life! 650 00:49:06,614 --> 00:49:08,574 Your Excellency! 651 00:49:09,884 --> 00:49:13,023 Sister, Sister. 652 00:49:13,024 --> 00:49:16,893 Gong Jae Myung is meeting our Daegam right now. 653 00:49:16,894 --> 00:49:19,193 Why would he need to meet Daegam? 654 00:49:19,194 --> 00:49:23,074 I hear that Daegam owes him for something during his stay in the same room with him at Jeonokseo. 655 00:49:23,374 --> 00:49:26,153 How much could he possibly owe him from Jeonokseo 656 00:49:26,154 --> 00:49:28,933 that he would meet with that wretched man. 657 00:49:28,934 --> 00:49:31,734 He sure doesn't see straight. 658 00:49:41,904 --> 00:49:44,623 Will you leave us alone for awhile? 659 00:49:44,624 --> 00:49:46,554 Yes, Daegam. 660 00:49:51,304 --> 00:49:55,704 You have a gloomy complexion. Is something the matter? 661 00:49:56,994 --> 00:49:59,523 I heard that you framed Yoon Tae Won for treason 662 00:49:59,524 --> 00:50:02,764 and that that child is now at the Police Bureau being tortured. 663 00:50:04,134 --> 00:50:06,723 Daegam! Who did you hear that from? 664 00:50:06,724 --> 00:50:09,043 That is not what is important here! 665 00:50:09,044 --> 00:50:11,313 Let him go immediately! 666 00:50:11,314 --> 00:50:15,673 What do mean, "Let him go"? We have evidence that he conspired with Lee Myung Woo. 667 00:50:15,674 --> 00:50:19,803 If we let him go, then the staged treason itself vanishes. 668 00:50:19,804 --> 00:50:22,593 Let him go if I tell you to let him go! 669 00:50:22,594 --> 00:50:25,483 No, Daegam. I simply cannot. 670 00:50:25,484 --> 00:50:27,324 Cannot? 671 00:50:32,954 --> 00:50:34,503 Go ahead! 672 00:50:34,504 --> 00:50:36,653 You can break this room and even this house! 673 00:50:36,654 --> 00:50:39,813 I can never release him. 674 00:50:39,814 --> 00:50:41,993 Will you keep acting like this? 675 00:50:41,994 --> 00:50:46,573 Do you know how many times Yoon Tae Won interfered with my matters? 676 00:50:46,574 --> 00:50:49,133 A long time ago, while I was walking on the street 677 00:50:49,134 --> 00:50:53,624 I once got hit by a rock in the head and bled as it tore my skin open. 678 00:50:58,654 --> 00:51:01,854 Madam! Goodness!! 679 00:51:03,144 --> 00:51:07,813 You punk! What did you do? Who are you?! 680 00:51:07,814 --> 00:51:09,973 I'm Yoon Tae Won. 681 00:51:09,974 --> 00:51:14,024 I will get revenge on you for my mother. 682 00:51:29,524 --> 00:51:32,113 So you are Hong Mae's son. 683 00:51:32,114 --> 00:51:35,113 I will honor my relationship with sister Hong Mae 684 00:51:35,114 --> 00:51:38,103 and let it go this one time. But! 685 00:51:38,104 --> 00:51:42,813 There will not be a second chance if you do something like this again. 686 00:51:42,814 --> 00:51:47,394 When that happens, I will not forgive you. 687 00:51:52,774 --> 00:51:55,294 Let's go. 688 00:51:59,284 --> 00:52:04,443 I still haven't forgotten the way that boy looked at me. 689 00:52:04,444 --> 00:52:08,493 After that day he intentionally pointed his dagger at me. 690 00:52:08,494 --> 00:52:11,193 He interfered with every matter of our trade company's deals, 691 00:52:11,194 --> 00:52:15,203 and the one who smuggled out Ok Nyeo, the wench who created a rift between you and the Queen Dowager, 692 00:52:15,204 --> 00:52:16,783 is Yoon Tae Won! 693 00:52:16,784 --> 00:52:21,173 So should I look on as my son dies by your hands? 694 00:52:21,174 --> 00:52:26,093 Nan Jung, if you deride me like this, I will not forgive you. 695 00:52:26,094 --> 00:52:26,854 Daegam! 696 00:52:26,855 --> 00:52:28,953 I am Yoong Won Hyung! Yoon Won Hyung! 697 00:52:28,954 --> 00:52:31,393 Do you not know that the power and fortune in your hands, 698 00:52:31,394 --> 00:52:33,843 is all from me? 699 00:52:33,844 --> 00:52:36,083 Do you know the blood and tears I had to shed on my own 700 00:52:36,084 --> 00:52:38,963 to protect that very power and fortune? 701 00:52:38,964 --> 00:52:41,723 Let go of Yoon Tae Won immediately!! 702 00:52:41,724 --> 00:52:43,193 I cannot!! 703 00:52:43,194 --> 00:52:48,413 You don't fear anything now, huh? 704 00:52:48,414 --> 00:52:52,134 Release him!! You got that?! 705 00:53:03,034 --> 00:53:04,874 Nan Jung! 706 00:53:06,464 --> 00:53:09,793 Just listen to Daegam's wishes this time around. 707 00:53:09,794 --> 00:53:12,353 You can't do anything when it comes to his bloodline! 708 00:53:12,354 --> 00:53:17,183 That's right, Sister. I don't think angering him further would be a good idea. 709 00:53:17,184 --> 00:53:20,523 You take a step back here, Sister, okay? 710 00:53:20,524 --> 00:53:23,784 Look here. Nan Jung!! 711 00:53:50,324 --> 00:53:53,013 Are you telling me to release Yoon Tae Won? 712 00:53:53,014 --> 00:53:54,173 Yes. 713 00:53:54,174 --> 00:53:56,923 Releasing him right now demeans not only my honor, 714 00:53:56,924 --> 00:53:59,874 but yours and Daegam's honor, too. 715 00:54:00,534 --> 00:54:02,024 I already know that. 716 00:54:02,534 --> 00:54:04,323 May I ask the reason behind this? 717 00:54:04,324 --> 00:54:08,994 I cannot tell you right now, so don't ask any further questions and just do my will. 718 00:54:19,254 --> 00:54:21,633 Have you been well, sir? 719 00:54:21,634 --> 00:54:25,213 Release Yoon Tae Won right now. 720 00:54:25,214 --> 00:54:27,813 What? What do you mean, all of a sudden? 721 00:54:27,814 --> 00:54:30,273 If I tell you do let him go, just do it! 722 00:54:30,274 --> 00:54:33,324 Yes, sir. 723 00:54:41,414 --> 00:54:44,323 Tae Won! 724 00:54:44,324 --> 00:54:46,584 Tae Won!! 725 00:54:49,664 --> 00:54:53,234 Tae Won! Are you okay? 726 00:54:54,604 --> 00:54:56,983 I'm sorry for worrying you. 727 00:54:56,984 --> 00:54:59,403 What are you doing, guys! 728 00:54:59,404 --> 00:55:00,463 Hurry and take him over. 729 00:55:00,464 --> 00:55:04,874 Yes! His body is in a bad state. This won't do. Get on my back. 730 00:55:06,114 --> 00:55:09,944 Thank you! Thank you, sir! 731 00:55:17,284 --> 00:55:21,693 They said he was Yoon Won Hyung's son from a concubine. Bloodline is, indeed, hard to ignore. 732 00:55:21,694 --> 00:55:25,264 Letting go of a man tied up for treason. 733 00:55:29,394 --> 00:55:32,533 Master, I have something to tell you for a moment. 734 00:55:32,534 --> 00:55:34,124 What is it? 735 00:55:34,914 --> 00:55:37,364 Can we go somewhere quiet? 736 00:55:39,684 --> 00:55:41,563 She really tried to poison her? 737 00:55:41,564 --> 00:55:43,713 Yes, I secured the poison, 738 00:55:43,714 --> 00:55:47,423 and have the confession of the maidservant who was instructed to poison the madam. 739 00:55:47,424 --> 00:55:51,463 If you have such clear evidence, all that is left for you is to report it to the Police Bureau! 740 00:55:51,464 --> 00:55:56,713 No, the captain of the police bureau right now is taking orders from Jung Nan Jung. 741 00:55:56,714 --> 00:56:01,873 He is Jung Nan Jung's son-in-law to be, so there is no chance he will carry out a proper investigation. 742 00:56:01,874 --> 00:56:06,324 Master, tell me what I should do. 743 00:56:10,554 --> 00:56:12,383 The Counselor of the Minister of Justice 744 00:56:12,384 --> 00:56:15,824 is a man by the name of Kim Tae Jung and is a colleague of mine. 745 00:56:16,394 --> 00:56:21,173 I don't know for sure, but at least he won't be scared of Jung Nan Jung. 746 00:56:21,174 --> 00:56:23,723 Even if we don't get to the bottom of everything regarding the case, 747 00:56:23,724 --> 00:56:28,183 we can at least make Jung Nan Jung's atrocious acts public. 748 00:56:28,184 --> 00:56:30,923 Ok Nyeo! 749 00:56:30,924 --> 00:56:33,763 I just met a man by the name of Do Chi from Gong Jae Myung's trade company, 750 00:56:33,764 --> 00:56:36,023 and he said that Yoon Tae Won was released from the police bureau. 751 00:56:36,024 --> 00:56:38,903 He wishes to meet you right now! 752 00:56:38,904 --> 00:56:41,764 Master, one moment. 753 00:56:50,804 --> 00:56:53,414 That wench is Jeonokseo's damo, Ok Nyeo. 754 00:57:20,464 --> 00:57:22,044 Head Merchant! 755 00:57:25,934 --> 00:57:27,603 You're here? 756 00:57:27,604 --> 00:57:28,903 Are you alright? 757 00:57:28,904 --> 00:57:32,933 Wow, I nearly died and came back. 758 00:57:32,934 --> 00:57:37,223 I really wanted to see your face once before I died. 759 00:57:37,224 --> 00:57:39,863 I was lucky and now we're here together again. 760 00:57:39,864 --> 00:57:42,424 Head Merchant! 761 00:57:43,384 --> 00:57:45,793 How is Angookdong Mother? 762 00:57:45,794 --> 00:57:48,954 She is continually taking medicine that subdues the toxins. 763 00:57:49,554 --> 00:57:53,453 But someone tried to kill Myung Sun. 764 00:57:53,454 --> 00:57:57,453 What? What of Myung Sun? 765 00:57:57,454 --> 00:58:00,013 I saved her and took her to a safe place. 766 00:58:00,014 --> 00:58:01,193 Where? 767 00:58:01,194 --> 00:58:04,923 The underground prisons at Jeonokseo where I was once held. 768 00:58:04,924 --> 00:58:07,994 I felt that would be the safest for her. 769 00:58:15,364 --> 00:58:17,134 Younggam! 770 00:58:23,364 --> 00:58:24,383 Who are you? 771 00:58:24,384 --> 00:58:26,203 My name is Jun Woo Chi. 772 00:58:26,204 --> 00:58:30,923 I have something to discuss with you, the Counselor of the Minister of Justice, and humbly request your time. 773 00:58:30,924 --> 00:58:34,513 Soemthing to discuss? What is that? Tell me. 774 00:58:34,514 --> 00:58:38,843 There is a person who has been wrongfully accused and is dying with no protection from the law. 775 00:58:38,844 --> 00:58:43,394 Please listen to the tragic case of this person. 776 00:58:48,764 --> 00:58:53,154 Where are we going? We are nearly there. 777 00:58:53,914 --> 00:58:56,874 Ok Nyeo! Ok Nyeo! 778 00:59:01,014 --> 00:59:02,503 And who might you be? 779 00:59:02,504 --> 00:59:06,203 I am Jeonokseo's damo, Ok Nyeo. 780 00:59:06,204 --> 00:59:09,393 Master Lee Ji Ham advised me to seek you out, 781 00:59:09,394 --> 00:59:13,193 but I did not think a person of your status would meet a commoner like myself, 782 00:59:13,194 --> 00:59:16,673 so I had to stage all this. Please forgive me. 783 00:59:16,674 --> 00:59:18,703 Lee Ji Ham? 784 00:59:18,704 --> 00:59:20,273 Where is he now? 785 00:59:20,274 --> 00:59:22,464 He is at Jeonokseo. 786 00:59:24,124 --> 00:59:27,353 It seems he hasn't changed one bit. 787 00:59:27,354 --> 00:59:31,494 Alright then. What is it you needed to see me about? 788 00:59:36,004 --> 00:59:38,423 Did you just say Kim Tae Jung, the Minister of Justice's counselor? 789 00:59:38,424 --> 00:59:39,934 Yes, Sister. 790 00:59:40,794 --> 00:59:43,673 He doesn't openly express his political stance, 791 00:59:43,674 --> 00:59:46,133 but the fact that he is secretly affiliated with Dae Yoon's people 792 00:59:46,134 --> 00:59:49,063 is known by all who are in the know. 793 00:59:49,064 --> 00:59:54,123 There must be a good reason for that wench to meet with him. 794 00:59:54,124 --> 00:59:58,313 We must first eliminate Myung Sun, that wench who vanished. 795 00:59:58,314 --> 01:00:01,843 How did you let things get so out of hand? 796 01:00:01,844 --> 01:00:03,564 I'm sorry. 797 01:00:04,554 --> 01:00:08,944 We need to kill that wench by any means possible to get rid of all the evidence. 798 01:00:09,504 --> 01:00:10,793 Do you understand? 799 01:00:10,794 --> 01:00:12,824 Yes, Sister. 800 01:00:14,104 --> 01:00:17,553 The Younggam Counselor said that he will meet with Myung Sun. 801 01:00:17,554 --> 01:00:20,563 That's great. Bring her here quickly. 802 01:00:20,564 --> 01:00:22,144 Yes. 803 01:00:33,484 --> 01:00:35,604 Head Merchant. 804 01:00:42,274 --> 01:00:47,714 When I think of what you did, I cannot forgive you, 805 01:00:48,514 --> 01:00:51,894 but it's a relief that you, albeit belatedly, made this decision. 806 01:00:52,774 --> 01:00:57,794 Young Master, I am punishable by death. 807 01:01:02,584 --> 01:01:04,663 We have no time to tarry any longer. 808 01:01:04,664 --> 01:01:07,364 Okay, let's go. 809 01:01:17,274 --> 01:01:19,424 This is the Counselor to the Minister of Justice. 810 01:01:20,024 --> 01:01:23,144 My name is Yoon Tae Won. 811 01:01:23,904 --> 01:01:27,324 Are you Myung Sun? 812 01:01:27,894 --> 01:01:29,194 Yes, sir. 813 01:01:29,774 --> 01:01:35,203 I heard what happened. Tell me all the truth. 814 01:01:35,204 --> 01:01:39,504 Who is it that ordered you to poison someone. 815 01:01:46,164 --> 01:01:48,354 Go on, tell me. 816 01:01:55,724 --> 01:01:57,554 The person 817 01:02:01,144 --> 01:02:04,084 who instructed me to do so was... 818 01:02:05,704 --> 01:02:07,054 Oh! 819 01:02:10,914 --> 01:02:12,294 Myung Sun! 820 01:02:15,954 --> 01:02:17,613 Myung Sun! 821 01:02:17,614 --> 01:02:19,174 Ok Nyeo!! 822 01:02:19,834 --> 01:02:23,773 ♪ Because my floating memories of you ♪ 823 01:02:23,774 --> 01:02:27,883 ♪ May slip away ♪ 824 01:02:27,884 --> 01:02:35,213 ♪ So I cover them with my hands and cry everyday ♪ 825 01:02:35,214 --> 01:02:38,723 ♪ As if for you, and only you ♪ 826 01:02:38,724 --> 01:02:43,603 ♪ Like my heart has stopped ♪ 827 01:02:43,604 --> 01:02:48,173 ♪ I live through another day ♪ 828 01:02:48,174 --> 01:02:50,663 - Preview - The Queen Dowager did? 829 01:02:50,664 --> 01:02:53,143 Didn't you endure well all this time? 830 01:02:53,144 --> 01:02:55,733 I will show them all what I am made of. 831 01:02:55,734 --> 01:02:58,943 Younggam, what should we do now? 832 01:02:58,944 --> 01:03:01,083 We have no one to trust! 833 01:03:01,084 --> 01:03:03,543 Who are we to share our wronged 834 01:03:03,544 --> 01:03:06,014 and helpless situation with? 835 01:03:08,444 --> 01:03:12,423 I will stop fearing and being wronged from here on out. 836 01:03:12,424 --> 01:03:14,813 Even if it is the smallest of things, I will fight when I can. 837 01:03:14,814 --> 01:03:17,423 You must be Tae Won. 838 01:03:17,424 --> 01:03:19,844 Get out of here immediately! 66914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.