Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,869 --> 00:00:25,019
[Episode 13]
2
00:00:29,994 --> 00:00:34,203
If you don't confess early, all that
will be left for you is more pain.
3
00:00:34,204 --> 00:00:38,774
What did you scheme with the
dead Lee Myung Woo? Confess now!
4
00:00:39,424 --> 00:00:43,983
Your voice, sir, is not
yours, but Jung Nan Jung's.
5
00:00:43,984 --> 00:00:47,813
Aren't you interrogating
me for Jung Nan Jung?
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,993
What nonsense is this?
7
00:00:50,994 --> 00:00:54,703
Did you want to be promoted so much that you would
go so low as to become Jung Nan Jung's lapdog?
8
00:00:54,704 --> 00:00:59,824
Quit the nonsense and bark
instead, then I may confess.
9
00:01:00,634 --> 00:01:03,273
You're asking to be killed, aren't you?
10
00:01:03,274 --> 00:01:06,193
What are you all doing! Screw his legs!
11
00:01:06,194 --> 00:01:07,564
Yes, sir!
12
00:01:11,974 --> 00:01:13,543
Did you look into it?
13
00:01:13,544 --> 00:01:17,803
Yes. The captain is interrogating
Yoon Tae Won personally.
14
00:01:17,804 --> 00:01:20,344
For treason?
15
00:01:21,174 --> 00:01:23,653
Looks like we can finally
pull out a sore tooth.
16
00:01:23,654 --> 00:01:28,614
All that's left is to get rid of Angookdong and
then all our sore spots will be eliminated.
17
00:01:35,014 --> 00:01:36,223
You came looking for me?
18
00:01:36,224 --> 00:01:37,503
Yes, sir.
19
00:01:37,504 --> 00:01:39,383
What is it?
20
00:01:39,384 --> 00:01:43,993
I know that it is a difficult request, but
please allow me to meet with the Queen Dowager.
21
00:01:43,994 --> 00:01:47,403
The Queen Dowager? Is something wrong?
22
00:01:47,404 --> 00:01:50,453
There is something I must
tell the Queen Dowager.
23
00:01:50,454 --> 00:01:52,794
Tell me first.
24
00:01:53,884 --> 00:01:57,454
The treasonous uprising is fabricated.
25
00:02:00,484 --> 00:02:02,733
I have the evidence to proove it.
26
00:02:02,734 --> 00:02:04,563
Is that true?
27
00:02:04,564 --> 00:02:06,514
Yes, sir.
28
00:02:08,754 --> 00:02:10,264
Follow me.
29
00:02:13,144 --> 00:02:17,263
If the Captain finds out, not only
you, but I will also lose my head!
30
00:02:17,264 --> 00:02:21,583
Oh, I know. I will repay you
for this favor later, twofold!
31
00:02:21,584 --> 00:02:24,953
Punk, I'm not helping you because
I want something from you.
32
00:02:24,954 --> 00:02:27,233
It's because we go way back.
33
00:02:27,234 --> 00:02:31,093
Thank y— Ow! Thank you!
34
00:02:31,094 --> 00:02:35,053
Wrap up quickly and hurry out. If I give
you the slightest signal, race out!
35
00:02:35,054 --> 00:02:36,753
Yes, sir.
36
00:02:36,754 --> 00:02:39,724
Go in! Hurry, hurry.
37
00:02:42,534 --> 00:02:44,124
Tae Won!
38
00:02:45,494 --> 00:02:47,683
Tae-Tae Won!
39
00:02:47,684 --> 00:02:51,583
You! How did you get in here?
40
00:02:51,584 --> 00:02:54,953
These b-bastards!!
41
00:02:54,954 --> 00:02:57,594
Look at you!!
42
00:02:58,434 --> 00:02:59,934
Goodness.
43
00:03:01,504 --> 00:03:05,784
It's bearable, so don't worry.
44
00:03:07,514 --> 00:03:12,783
Are you okay? The bastards aren't
jabbing at the company, are they?
45
00:03:12,784 --> 00:03:17,553
You're crazy. Now is not the time
for you to worry about others!
46
00:03:17,554 --> 00:03:21,023
What happened? They said you
were involved in treason.
47
00:03:21,024 --> 00:03:23,814
What is all this, you punk?!
48
00:03:25,784 --> 00:03:28,153
It has all been fabricated.
49
00:03:28,154 --> 00:03:30,154
Fabricated?
50
00:03:31,314 --> 00:03:34,543
Who? Who would stage such a thing?
51
00:03:34,544 --> 00:03:36,893
Jung Nan Jung.
52
00:03:36,894 --> 00:03:39,624
J-Jung Nan Jung?
53
00:03:41,524 --> 00:03:46,014
I underestimated Jung Nan Jung.
54
00:03:47,094 --> 00:03:53,043
I fear that there will be negative repercussions
for Chief Merchant at the Jeonokseo,
55
00:03:53,044 --> 00:03:58,783
so you must keep our deal with Lee
Myung Woo from Chief Merchant.
56
00:03:58,784 --> 00:04:02,044
Tell others it was my doing and mine alone.
57
00:04:02,804 --> 00:04:03,744
O-Okay.
58
00:04:03,745 --> 00:04:06,284
And if you meet Ok Nyeo,
59
00:04:07,244 --> 00:04:13,333
don't tell her that I
am in this sorry state.
60
00:04:13,334 --> 00:04:15,903
Just tell her I'm fine.
61
00:04:15,904 --> 00:04:22,583
Also, Angookdong Mother... Tell
her to take good care of Mother.
62
00:04:22,584 --> 00:04:27,563
You foolish punk. Worrying about
others till the very end?
63
00:04:27,564 --> 00:04:30,704
Just worry about yourself!
64
00:04:38,264 --> 00:04:39,914
Have a seat.
65
00:04:43,944 --> 00:04:48,723
What do you mean that the treason was
fabricated? What makes you say that?
66
00:04:48,724 --> 00:04:54,473
Not too long ago, a man by the name of Lee Myung Woo
hung himself in the Jeonokseo and killed himself.
67
00:04:54,474 --> 00:04:59,873
Lee Myung Woo... So the chief merchant who was
supplying all the funding for the treasonous party?
68
00:04:59,874 --> 00:05:04,053
Yes, sir. The Captain of the police
bureau closed the case as suicide,
69
00:05:04,054 --> 00:05:07,893
but from what I deduced, Chief Merchant
Lee Myung Soo did not commit suicide,
70
00:05:07,894 --> 00:05:11,033
but was murdered by others and
was it staged as a suicide.
71
00:05:11,034 --> 00:05:13,823
Others? What others?
72
00:05:13,824 --> 00:05:16,843
The person who orchestrated all this.
73
00:05:16,844 --> 00:05:18,714
Who is that?
74
00:05:19,494 --> 00:05:23,793
From what I suspect, Jung Nan Jung.
75
00:05:23,794 --> 00:05:25,383
What?
76
00:05:25,384 --> 00:05:29,903
The most suspicious of all is that the Captain
who closed Lee Myung Woo's case as a suicide,
77
00:05:29,904 --> 00:05:33,503
and who is managing and executing
the investigation for treason,
78
00:05:33,504 --> 00:05:36,903
is Sung Ji Hun, the future
son-in-law of Yoon Won Hyung.
79
00:05:36,904 --> 00:05:40,643
Are you suspecting Daegam
Yoon Won Hyung, as well?
80
00:05:40,644 --> 00:05:44,143
I know that everything I
said is based on suspicion.
81
00:05:44,144 --> 00:05:48,783
But, many lives depend on
the outcome of this case.
82
00:05:48,784 --> 00:05:53,514
Shouldn't we uncover the truth so
that no one is wrongfully accused?
83
00:05:59,624 --> 00:06:03,444
You cannot meet the Queen Dowager.
84
00:06:04,454 --> 00:06:06,233
Sir!
85
00:06:06,234 --> 00:06:09,143
Do you think the Queen Dowager
will believe your story
86
00:06:09,144 --> 00:06:11,123
that is made up entirely of speculation
and situational suspicions?
87
00:06:11,124 --> 00:06:13,143
But, sir, if I just tell her the truth...
88
00:06:13,144 --> 00:06:17,783
No! This is unrelated
to truth or falsehood.
89
00:06:17,784 --> 00:06:21,623
From this point forward,
90
00:06:21,624 --> 00:06:25,223
you must not open your
mouth regarding this case.
91
00:06:25,224 --> 00:06:30,413
Sir, please let me meet with the Queen
Dowager. I will tell her personally.
92
00:06:30,414 --> 00:06:32,624
I told you to stop!
93
00:06:36,394 --> 00:06:39,954
Please don't come looking for
me if it is for such matters.
94
00:06:42,894 --> 00:06:48,123
I will not relay what you have
told me to the Queen Dowager.
95
00:06:48,124 --> 00:06:55,033
This is all for your own good,
96
00:06:55,034 --> 00:06:59,844
so take heed. You may leave.
97
00:07:00,374 --> 00:07:01,834
Sir...
98
00:07:35,954 --> 00:07:37,454
So Jung,
99
00:07:38,994 --> 00:07:40,553
did you meet with Head Merchant?
100
00:07:40,554 --> 00:07:44,743
No. I've tried everything with
the police bureau supervisors,
101
00:07:44,744 --> 00:07:46,683
but it was all to no avail.
102
00:07:46,684 --> 00:07:52,203
Those bastards... When they were drinking here they acted
as if they would pour out their heart and soul for me.
103
00:07:52,204 --> 00:07:54,853
Shouldn't we plead with Police
Bureau Lieutenant Younggam?
104
00:07:54,854 --> 00:07:58,493
I already did, of course. He was the same.
105
00:07:58,494 --> 00:08:03,183
He's so scared of Jung Nan
Jung, it was shocking.
106
00:08:03,184 --> 00:08:08,483
- Allow me to meet Daegam Yoon Won Hyung. I will plead with him personally.
- What?
107
00:08:08,484 --> 00:08:11,013
We need to do everything we can.
108
00:08:11,014 --> 00:08:13,704
We can't just let him die like that.
109
00:08:15,484 --> 00:08:18,913
Okay, I'll look into it.
110
00:08:18,914 --> 00:08:21,243
Put in the word with Jeok Mak Gye.
111
00:08:21,244 --> 00:08:22,704
Yes, Madam.
112
00:08:25,174 --> 00:08:30,143
Are you in your right mind? Do you
not know what the Queen Dowager is?
113
00:08:30,144 --> 00:08:33,233
The Queen Dowager is someone
who trusted my sincerity.
114
00:08:33,234 --> 00:08:38,363
Ok Nyeo... you are more clever
and wise than anyone out there,
115
00:08:38,364 --> 00:08:41,163
but you have one weakness.
116
00:08:41,164 --> 00:08:45,323
You only choose to look
at the good in people.
117
00:08:45,324 --> 00:08:48,853
The Queen Dowager is not the
kind of person you think she is.
118
00:08:48,854 --> 00:08:50,743
In order to crown the current king,
119
00:08:50,744 --> 00:08:57,523
she thoroughly used Jung Nan Jung and
Yoon Won Hyung's atrocious acts.
120
00:08:57,524 --> 00:09:01,053
You must never go looking for
the Queen Dowager again.
121
00:09:01,054 --> 00:09:03,884
You may also be put in grave danger!
122
00:09:08,794 --> 00:09:10,643
- Sir, did you know?
- What?
123
00:09:10,644 --> 00:09:13,913
That the traitors being interrogated
at the Royal Investigation Bureau
124
00:09:13,914 --> 00:09:18,493
are all related to Lee Myung
Woo, who died at Jeonokseo?
125
00:09:18,494 --> 00:09:23,603
I know that already. Lee Myung Woo provided
the funding for the treasonous plans!
126
00:09:23,604 --> 00:09:27,123
Sir, you are so very innocent.
127
00:09:27,124 --> 00:09:30,743
That, sir, was not funding
for treasonous schemes,
128
00:09:30,744 --> 00:09:32,663
but mere bribes.
129
00:09:32,664 --> 00:09:34,713
What? Is th-th-that true?
130
00:09:34,714 --> 00:09:39,443
On the list of his secret transactions was
Jeonokseo's Prison Warden Jung Dae Shik.
131
00:09:39,444 --> 00:09:41,483
But they didn't even question us.
132
00:09:41,484 --> 00:09:45,393
So I think something fishy is going on.
133
00:09:45,394 --> 00:09:49,474
It's something my uncle said, so
there is no doubt about this.
134
00:09:50,464 --> 00:09:52,373
Jung Dae Shik?
135
00:09:52,374 --> 00:09:55,503
You all know that the entire nation is in chaos
because of the treasonous uprising, right?
136
00:09:55,504 --> 00:10:00,213
We don't know who will be under fire
next, so everyone take extra care.
137
00:10:00,214 --> 00:10:03,213
Yes, Sire. But the traitor Lee Myung Woo
138
00:10:03,214 --> 00:10:08,053
was killed here at Jeonokseo, and yet we are
fine over here. That seems a little off to me.
139
00:10:08,054 --> 00:10:11,123
Off? What's a little off?
140
00:10:11,124 --> 00:10:14,983
Because we are fine over here, are you...
disappointed?
141
00:10:14,984 --> 00:10:16,553
No, that's not what I meant.
142
00:10:16,554 --> 00:10:20,253
You and your mouth. I should
just sew it shut or something!
143
00:10:20,254 --> 00:10:22,873
How could everything that comes out
of your mouth get my temper going?
144
00:10:22,874 --> 00:10:25,523
What a talent!
145
00:10:25,524 --> 00:10:27,533
- Get lost!
- What?
146
00:10:27,534 --> 00:10:29,413
What are you doing? Get lost now!
147
00:10:29,414 --> 00:10:33,173
You, don't come to meetings
unless I personally tell you to.
148
00:10:33,174 --> 00:10:35,143
- Clerk Ji.
- Yes, Sire.
149
00:10:35,144 --> 00:10:37,343
You take over Associate
Administrator Yu's duties.
150
00:10:37,344 --> 00:10:38,954
What?
151
00:10:39,894 --> 00:10:41,363
Yes, Sire.
152
00:10:41,364 --> 00:10:44,624
What are you doing just standing here?
Get out of here immediately!
153
00:10:45,994 --> 00:10:48,753
Come now, come on.
154
00:10:48,754 --> 00:10:50,443
Th-That... little...
155
00:10:50,444 --> 00:10:53,864
That's not what I meant!
156
00:10:55,274 --> 00:10:57,813
Sire, is anything the matter here?
157
00:10:57,814 --> 00:11:00,593
Matter? What matter?
158
00:11:00,594 --> 00:11:04,354
I have something to speak with you about.
159
00:11:05,394 --> 00:11:07,744
Is there somewhere quiet where we could go?
160
00:11:08,724 --> 00:11:10,724
Follow me.
161
00:11:13,584 --> 00:11:17,744
I don't like having a lot to do.
Really, though!
162
00:11:20,664 --> 00:11:22,703
What is it you have to say?
I'm busy so say it quickly.
163
00:11:22,704 --> 00:11:25,403
I ran all this way to share
this with you, Sire.
164
00:11:25,404 --> 00:11:27,613
You shouldn't speak to me
in that condescending way.
165
00:11:27,614 --> 00:11:28,943
Geez.
166
00:11:28,944 --> 00:11:34,933
Well, you know that the traitors who are being interrogated at Royal
Investigation Bureau received funding from Lee Myung Woo, right?
167
00:11:34,934 --> 00:11:37,153
Are you here to tell me THAT?
168
00:11:37,154 --> 00:11:38,753
I know that already.
169
00:11:38,754 --> 00:11:43,713
But actually, what they
received from Lee Myung Woo
170
00:11:43,714 --> 00:11:47,843
were mere bribes, not funding
for treasonous schemes.
171
00:11:47,844 --> 00:11:50,263
- Bribes?
- Yes, bribes.
172
00:11:50,264 --> 00:11:54,604
And so those bribes were painted to look
like they were funding for treason.
173
00:11:55,714 --> 00:11:59,963
But the astounding thing is that on Lee
Myung Woo's secret transaction list,
174
00:11:59,964 --> 00:12:01,673
your name is there too, Sire!
175
00:12:01,674 --> 00:12:03,443
What? My name?
176
00:12:03,444 --> 00:12:08,583
So in other words, you could also be
summoned to Royal Investigation Bureau!
177
00:12:08,584 --> 00:12:10,983
What... What are you saying?
178
00:12:10,984 --> 00:12:16,413
As you know, I-I just got a small amount to make Lee
Myung Woo's stay here a little more comfortable.
179
00:12:16,414 --> 00:12:20,183
If you were to call that a bribe,
then I would feel wrongly accused!
180
00:12:20,184 --> 00:12:22,123
How much?
181
00:12:22,124 --> 00:12:23,683
Well that...
182
00:12:23,684 --> 00:12:25,303
I asked you how much!
183
00:12:25,304 --> 00:12:29,373
Well... That. four— No.
Three hundred nyang.
184
00:12:29,374 --> 00:12:34,283
I will give you 100 nyang if you can
gloss over this for me on your end.
185
00:12:34,284 --> 00:12:37,483
- Huh? Huh?
- 130 nyang!
186
00:12:37,484 --> 00:12:39,914
- What?
- Oh fine, 200 nyang!
187
00:12:41,624 --> 00:12:43,794
Geez...
188
00:12:48,114 --> 00:12:51,263
Ok Nyeo, you were here! Step
out of Jeonokseo for a second.
189
00:12:51,264 --> 00:12:54,013
- Why?
- A man by the name of Do Chi is here to see you.
190
00:12:54,014 --> 00:12:57,294
He is Head Merchant at Gong
Jae Myung's trade company.
191
00:13:04,094 --> 00:13:07,243
Oh! Ok Nyeo!
192
00:13:07,244 --> 00:13:09,043
Did you meet Head Merchant?
193
00:13:09,044 --> 00:13:11,503
Y-Yes, I did.
194
00:13:11,504 --> 00:13:13,053
How is he doing?
195
00:13:13,054 --> 00:13:16,243
I thought he would be
half dead, but he's fine.
196
00:13:16,244 --> 00:13:19,963
He's really fine. Really!!!
197
00:13:19,964 --> 00:13:24,383
So... He's in a critical situation, right?
198
00:13:24,384 --> 00:13:28,463
Wh-What? How did you know...
199
00:13:28,464 --> 00:13:33,094
It doesn't make sense that someone
arrested for treason is "doing fine."
200
00:13:34,764 --> 00:13:39,403
Those bastards. How could
they ruin someone like that?
201
00:13:39,404 --> 00:13:43,714
He's been beaten to a pulp...
202
00:13:44,884 --> 00:13:48,883
But, Tae Won, even in that state,
203
00:13:48,884 --> 00:13:54,834
told me not to tell you anything and
for you not to worry about him at all.
204
00:13:56,764 --> 00:14:03,044
Also, to take good care
of Madam at Angookdong.
205
00:14:19,364 --> 00:14:22,443
You will not be able to meet
with the Queen Dowager.
206
00:14:22,444 --> 00:14:27,963
Do you really think the Queen Dowager will believe something that is primarily
made up of speculations and piecing together of different scenarios?
207
00:14:27,964 --> 00:14:30,453
Regardless of truth or falsehood,
208
00:14:30,454 --> 00:14:34,413
from this point forward,
209
00:14:34,414 --> 00:14:38,063
you are not to utter a
word regarding this case.
210
00:14:38,064 --> 00:14:41,703
The Queen Dowager is not the
kind of person you think she is.
211
00:14:41,704 --> 00:14:46,233
In order to crown the current
king, she willingly used
212
00:14:46,234 --> 00:14:49,073
the atrocious acts of Jung
Nan Jung and Yoon Won Hyung.
213
00:14:49,074 --> 00:14:52,573
These bastards, how could
they ruin someone like that.
214
00:14:52,574 --> 00:14:56,353
He was beaten to a pulp...
215
00:14:56,354 --> 00:15:00,403
But Tae Won, even in that state
216
00:15:00,404 --> 00:15:06,324
he told me not to tell you anything and
for you not to worry about him at all.
217
00:15:13,564 --> 00:15:18,823
Ok Nyeo! Prison Warden Sire must not
know, so wrap things up quickly!
218
00:15:18,824 --> 00:15:20,874
Yes, Ahjussi!
219
00:15:22,464 --> 00:15:23,883
Chief Merchant!
220
00:15:23,884 --> 00:15:25,223
What is it?
221
00:15:25,224 --> 00:15:28,363
The Head Merchant Yoon Tae Won is being
held at the Royal Investigation Bureau.
222
00:15:28,364 --> 00:15:30,983
What? Tae Won? Why?
223
00:15:30,984 --> 00:15:34,513
He is being interrogated for treason.
224
00:15:34,514 --> 00:15:36,034
Treason?
225
00:15:41,834 --> 00:15:43,614
Hyungnim, you're here.
226
00:15:46,284 --> 00:15:49,604
Well, what is it, Hyungnim?
227
00:15:50,934 --> 00:15:54,293
Is it something bad?
228
00:15:54,294 --> 00:15:56,513
- Jak Du.
- Yes!
229
00:15:56,514 --> 00:15:58,533
I need to leave this place.
230
00:15:58,534 --> 00:16:01,253
I don't care what you do or how you do it,
but look for a means for me to do so.
231
00:16:01,254 --> 00:16:04,563
Hyungnim, the trial is in five days.
232
00:16:04,564 --> 00:16:06,633
Even if it's hard, just
endure for five days and the...
233
00:16:06,634 --> 00:16:09,803
Immediately! I need to get out right now!
234
00:16:09,804 --> 00:16:12,153
Look for a way!
235
00:16:12,154 --> 00:16:14,234
Oh, yes, Hyungnim.
236
00:16:36,224 --> 00:16:37,813
How did it go?
237
00:16:37,814 --> 00:16:39,393
He's a stubborn one.
238
00:16:39,394 --> 00:16:45,744
He has fainted three times already, but he has
yet to confess that he was involved in treason.
239
00:16:48,064 --> 00:16:52,713
Your voice, sir, is not yours,
but the voice of Jung Nan Jung.
240
00:16:52,714 --> 00:16:56,843
Aren't you interrogating me
in Jung Nan Jung's place?
241
00:16:56,844 --> 00:17:00,583
Did you want to be promoted so much that you would
stoop so low as to becoming Jung Nan Jung's lapdog?
242
00:17:00,584 --> 00:17:05,534
Quit this nonsense and bark
instead, and I will confess.
243
00:17:08,514 --> 00:17:11,023
What is the relationship between
Madam and Yoon Tae Won?
244
00:17:11,024 --> 00:17:14,984
What is between them that she ruthlessly
corners Yoon Tae Won this way?
245
00:17:16,944 --> 00:17:19,803
The two have a long ill-fated
relationship between them.
246
00:17:19,804 --> 00:17:23,293
Yoon Tae Won interfered with
Madam's plans here and there.
247
00:17:23,294 --> 00:17:27,253
Does it even make sense that a mere merchant
at a trade company interfered with Madam?
248
00:17:27,254 --> 00:17:32,043
Unless Yoon Tae Won's insane, he
wouldn't do something as futile as that.
249
00:17:32,044 --> 00:17:36,333
Tell me honestly what
their relationship is.
250
00:17:36,334 --> 00:17:40,723
Sorry. I can't tell you that.
251
00:17:40,724 --> 00:17:44,684
If you must know, ask the Madam yourself.
252
00:17:46,484 --> 00:17:48,983
We must obtain a confession
from him quickly.
253
00:17:48,984 --> 00:17:51,753
Wake him up and screw his legs some more!
254
00:17:51,754 --> 00:17:53,874
Yes, sir.
255
00:18:37,624 --> 00:18:40,043
Madam, it's me, Ok Nyeo.
256
00:18:40,044 --> 00:18:42,184
Come in!
257
00:18:45,564 --> 00:18:46,773
Stay lying down.
258
00:18:46,774 --> 00:18:49,843
No, no, I'm fine.
259
00:18:49,844 --> 00:18:51,463
What about Tae Won?
260
00:18:51,464 --> 00:18:56,023
Oh, the Head Merchant is very busy
due to matters at the trade company.
261
00:18:56,024 --> 00:18:59,884
He won't be able to visit for a while.
262
00:19:00,664 --> 00:19:02,663
I'll come visit you often.
263
00:19:02,664 --> 00:19:06,143
Oh, good. Thank you.
264
00:19:06,144 --> 00:19:07,743
Did you have dinner yet?
265
00:19:07,744 --> 00:19:12,123
I did. As you said, I didn't eat the soup.
266
00:19:12,124 --> 00:19:16,483
Will you tell me why I
shouldn't eat the soup?
267
00:19:16,484 --> 00:19:17,833
Oh, it's nothing.
268
00:19:17,834 --> 00:19:23,823
The physician said that anything in soup
form is not beneficial for you at this time.
269
00:19:23,824 --> 00:19:27,794
If you recover quickly, you will be
able to eat whatever you would like.
270
00:19:28,894 --> 00:19:31,943
But where is Myung Sun?
271
00:19:31,944 --> 00:19:35,534
I don't know. She was
here just a moment ago,
272
00:19:36,344 --> 00:19:39,473
but these days Myung Sun has been strange.
273
00:19:39,474 --> 00:19:40,623
How so?
274
00:19:40,624 --> 00:19:43,873
I took her in when she was a little girl,
275
00:19:43,874 --> 00:19:47,733
but I've never seen her
looking so troubled.
276
00:19:47,734 --> 00:19:50,623
Her eyes look nervous,
277
00:19:50,624 --> 00:19:54,754
and when I ask her if something
is wrong, she won't answer me.
278
00:20:11,604 --> 00:20:14,804
Please have mercy! Have mercy on me!
279
00:20:16,244 --> 00:20:18,154
Don't kill me!
280
00:20:32,984 --> 00:20:34,484
Let's go!
281
00:20:39,884 --> 00:20:41,994
Myung Sun!
282
00:20:44,724 --> 00:20:48,634
Do you know who tried to kill you?
283
00:20:51,084 --> 00:20:58,234
I do. It's the person that
instructed you to poison Madam.
284
00:21:01,654 --> 00:21:05,754
That person is trying to silence you by
killing you and eliminating the evidence.
285
00:21:06,554 --> 00:21:10,464
Myung Sun, you were used.
286
00:21:15,654 --> 00:21:18,824
In order to live, you
must tell me everything,
287
00:21:19,834 --> 00:21:24,074
like who the person that ordered
you to poison Madam to death is.
288
00:21:45,114 --> 00:21:46,763
How did it go?
289
00:21:46,764 --> 00:21:48,103
We failed.
290
00:21:48,104 --> 00:21:49,984
What did you just say?
291
00:21:51,464 --> 00:21:55,473
Useless bastards. You couldn't
take care of one girl?
292
00:21:55,474 --> 00:21:59,593
Sorry, sir. Another wench
interfered unexpectedly.
293
00:21:59,594 --> 00:22:00,743
Who?
294
00:22:00,744 --> 00:22:04,654
I think it's the wench that visited
Angookdong with Yoon Tae Won.
295
00:22:08,984 --> 00:22:12,363
You all need to leave Hanyang. Lie low.
296
00:22:12,364 --> 00:22:13,934
Yes, sir.
297
00:22:19,234 --> 00:22:21,193
- Ok Nyeo?
- Yes.
298
00:22:21,194 --> 00:22:24,063
That wench interfered.
299
00:22:24,064 --> 00:22:27,583
If that wench gets involved,
things will get more complicated.
300
00:22:27,584 --> 00:22:30,853
You eliminate Myung Sun yourself.
301
00:22:30,854 --> 00:22:32,724
Yes, Madam.
302
00:22:40,334 --> 00:22:43,463
She will be taking care of you temporarily.
303
00:22:43,464 --> 00:22:45,593
What about Myung Sun?
304
00:22:45,594 --> 00:22:49,324
She will leave Hanyang for a while
under Head Merchant's orders.
305
00:22:51,084 --> 00:22:54,473
What on earth is going
on, I just don't know.
306
00:22:54,474 --> 00:22:58,183
The Head Merchant will tell you
the details himself later,
307
00:22:58,184 --> 00:23:00,624
so don't worry too much.
308
00:23:08,764 --> 00:23:11,123
Myung Sun.
309
00:23:11,124 --> 00:23:13,913
I will evacuate you to somewhere safe,
310
00:23:13,914 --> 00:23:16,004
so do not be frightened.
311
00:23:17,294 --> 00:23:19,343
Let's go.
312
00:23:19,344 --> 00:23:22,684
- Where?
- You'll see when you get there.
313
00:23:28,654 --> 00:23:31,443
- You looked for me?
- Yes.
314
00:23:31,444 --> 00:23:34,793
You must enter the palace and
meet with the Queen Dowager.
315
00:23:34,794 --> 00:23:36,073
The palace?
316
00:23:36,074 --> 00:23:37,673
If you are sharp enough,
317
00:23:37,674 --> 00:23:42,283
you must have caught on that there is a rift
between the Queen Dowager and your father.
318
00:23:42,284 --> 00:23:44,793
The Queen Dowager is
particularly fond of you,
319
00:23:44,794 --> 00:23:48,083
so you should go and loosen her up a bit.
320
00:23:48,084 --> 00:23:52,464
Yes, Mother. Don't worry. I'll do well.
321
00:23:56,674 --> 00:24:00,653
Sister, I hear you are going to
the palace with the mistress?
322
00:24:00,654 --> 00:24:03,303
- Yep.
- Oh, take me with you!
323
00:24:03,304 --> 00:24:06,603
I've never seen around inside the palace.
324
00:24:06,604 --> 00:24:11,853
What are you talking about? You think
that just anyone can enter the palace?
325
00:24:11,854 --> 00:24:16,273
Well, if I am "just anyone," what are you?
326
00:24:16,274 --> 00:24:20,664
Why are you like this? How
dare you throw a tantrum?
327
00:24:24,024 --> 00:24:25,983
Young lady.
328
00:24:25,984 --> 00:24:29,304
Yes, mistress.
329
00:24:53,904 --> 00:24:57,643
Your Highness, have you been well?
330
00:24:57,644 --> 00:25:01,093
Welcome. Come closer and have a seat.
331
00:25:01,094 --> 00:25:03,124
Yes, Your Highness.
332
00:25:08,304 --> 00:25:12,433
I heard from your mother
that you will soon be wed?
333
00:25:12,434 --> 00:25:14,353
Yes, Your Highness.
334
00:25:14,354 --> 00:25:18,003
Well, have you seen your groom?
335
00:25:18,004 --> 00:25:19,543
Yes.
336
00:25:19,544 --> 00:25:23,173
How is he? Are you pleased?
337
00:25:23,174 --> 00:25:28,373
His looks are grand and
pleasing, but I don't know...
338
00:25:28,374 --> 00:25:30,363
Why?
339
00:25:30,364 --> 00:25:32,143
He's a tad too arrogant.
340
00:25:32,144 --> 00:25:37,703
Oh, no! That punk must have
underestimated our Shin Hye!
341
00:25:37,704 --> 00:25:39,533
Should I call him in and tell him off?
342
00:25:39,534 --> 00:25:42,324
Oh, there's no need for that.
343
00:25:44,974 --> 00:25:47,663
If you want something,
you just say the word.
344
00:25:47,664 --> 00:25:51,704
Our Shin Hye is getting
married, I must offer a gift.
345
00:25:52,934 --> 00:26:00,924
Your Highness, please forgive my father
and mother for how they have wronged you.
346
00:26:02,064 --> 00:26:06,364
That would be the most precious gift to me.
347
00:26:09,734 --> 00:26:11,444
Is that so?
348
00:26:13,834 --> 00:26:15,624
Father!
349
00:26:16,964 --> 00:26:19,233
How did the Queen Dowager seem?
350
00:26:19,234 --> 00:26:22,753
She said that she forgives yours
and Mother's wrongdoings!
351
00:26:22,754 --> 00:26:24,223
Is that true?
352
00:26:24,224 --> 00:26:25,503
Yes!
353
00:26:25,504 --> 00:26:28,393
Good, well done!
354
00:26:28,394 --> 00:26:30,583
You may enter.
355
00:26:30,584 --> 00:26:32,974
Okay, okay.
356
00:26:46,264 --> 00:26:48,253
Your Highness!
357
00:26:48,254 --> 00:26:52,893
The treason case? How is that going?
358
00:26:52,894 --> 00:26:56,593
We have arrested the entire treasonous
party and obtained confessions, too.
359
00:26:56,594 --> 00:26:59,093
As expected, behind the treasonous uprising
360
00:26:59,094 --> 00:27:02,273
were the remnants of Dae Yoon's affiliates.
361
00:27:02,274 --> 00:27:06,673
We will take this chance to
eradicate the entire party,
362
00:27:06,674 --> 00:27:08,944
so please do not worry.
363
00:27:13,734 --> 00:27:15,554
Have a seat.
364
00:27:31,974 --> 00:27:37,183
You probably didn't have a chance to rest your
mind and body after your release from Jeonokseo.
365
00:27:37,184 --> 00:27:38,803
You have gone through a lot of troubles.
366
00:27:38,804 --> 00:27:42,533
What do you mean troubles? That
is definitely not the case!
367
00:27:42,534 --> 00:27:47,123
I am just apologetic that I was unable to
prevent such an uprising before it happened.
368
00:27:47,124 --> 00:27:51,143
I will be loyal to you,
my sister, and the king
369
00:27:51,144 --> 00:27:53,363
with my own life.
370
00:27:53,364 --> 00:27:56,903
You are the only one I trust and rely on,
371
00:27:56,904 --> 00:28:00,203
so never disappoint me again.
372
00:28:00,204 --> 00:28:01,933
Certainly, Your Highness.
373
00:28:01,934 --> 00:28:06,153
I will never do anything
that goes against your will.
374
00:28:06,154 --> 00:28:09,654
Your Highness, please trust me.
375
00:28:14,974 --> 00:28:18,593
Well... how did it go?
376
00:28:18,594 --> 00:28:21,403
We have nothing to worry about now.
377
00:28:21,404 --> 00:28:25,734
The Queen Dowager's frozen
heart has melted away!
378
00:28:27,654 --> 00:28:29,463
You worked really hard for it, Daegam.
379
00:28:29,464 --> 00:28:34,493
No, no. This is not a feat of my own.
380
00:28:34,494 --> 00:28:37,393
It's all thanks to Nan Jung.
381
00:28:37,394 --> 00:28:40,483
I should go and have a cup
of liquor with Nan Jung.
382
00:28:40,484 --> 00:28:46,813
Your Excellency, I hear you have a
message from Sosoroo's Hwang Gyo Ha.
383
00:28:46,814 --> 00:28:49,433
- Hwang Gyo Ha?
- Yes.
384
00:28:49,434 --> 00:28:52,744
She says that she has something
she needs to say to you.
385
00:28:55,014 --> 00:29:00,194
My name is Lee So Jung. I would
like to serve you a cup.
386
00:29:03,864 --> 00:29:06,754
Sosoroo, huh?
387
00:29:14,504 --> 00:29:16,853
Welcome, we were waiting for you.
388
00:29:16,854 --> 00:29:18,043
Good.
389
00:29:18,044 --> 00:29:19,954
Come right in.
390
00:29:23,494 --> 00:29:25,534
Have a comfortable seat.
391
00:29:28,234 --> 00:29:30,063
What is it that you need to tell me?
392
00:29:30,064 --> 00:29:32,363
Do you remember So Jung?
393
00:29:32,364 --> 00:29:35,223
She says that she must meet with you.
394
00:29:35,224 --> 00:29:38,053
Really? For what?
395
00:29:38,054 --> 00:29:41,463
That, you should ask her in person.
396
00:29:41,464 --> 00:29:45,914
It seems that she is
completely smitten with you.
397
00:29:48,804 --> 00:29:52,263
Then what are you stalling for?
Bring her in.
398
00:29:52,264 --> 00:29:55,113
She is getting prettied up for you,
399
00:29:55,114 --> 00:29:58,234
- so wait a while and have a few drinks.
- Fine, fine.
400
00:29:59,834 --> 00:30:02,104
Hurry and bring her in.
401
00:30:18,264 --> 00:30:19,953
Is So Jung ready?
402
00:30:19,954 --> 00:30:22,153
We have a big problem here, Leader.
403
00:30:22,154 --> 00:30:24,713
Jung Nan Jung is here!
404
00:30:24,714 --> 00:30:26,384
What?
405
00:30:31,774 --> 00:30:33,273
Sister.
406
00:30:33,274 --> 00:30:35,233
Long time no see, Gyo Ha.
407
00:30:35,234 --> 00:30:38,943
Sister, what brings you here?
408
00:30:38,944 --> 00:30:43,084
I heard that our Daegam was here.
409
00:30:44,994 --> 00:30:49,643
You men, what are you doing! Let me go!
410
00:30:49,644 --> 00:30:52,083
- So Jung!
- Sister!
411
00:30:52,084 --> 00:30:55,163
So you are So Jung.
412
00:30:55,164 --> 00:30:56,713
Who are you?
413
00:30:56,714 --> 00:30:59,824
I... am Jung Nan Jung.
414
00:31:01,504 --> 00:31:05,973
You are indeed as beautiful as I heard you
were—enough for His Excellency to be smitten.
415
00:31:05,974 --> 00:31:10,124
What is the meaning of this?
Why are you doing this?
416
00:31:11,894 --> 00:31:13,063
Sister!
417
00:31:13,064 --> 00:31:15,334
You back out of this!
418
00:31:19,314 --> 00:31:24,074
You really don't know why
I'm acting this way?
419
00:31:25,024 --> 00:31:31,073
If you don't want to lose your pretty
face, you will never serve Daegam again.
420
00:31:31,074 --> 00:31:35,723
I am a gisaeng. It is my duty
to serve those that ask for me.
421
00:31:35,724 --> 00:31:41,403
That's not my problem. Quit being
a gisaeng or leave Sosoroo.
422
00:31:41,404 --> 00:31:44,064
You choose your path.
423
00:31:49,274 --> 00:31:52,114
These people! Geez!
424
00:31:53,604 --> 00:31:58,003
Is there no one outside? What are you
doing not bringing me So Jung already?
425
00:31:58,004 --> 00:32:00,014
Goodness.
426
00:32:04,814 --> 00:32:07,704
Oh good, oh good. Have a
seat, have a seat. Oh...
427
00:32:09,654 --> 00:32:13,813
H-How are y-you here?
428
00:32:13,814 --> 00:32:16,183
Did I come somewhere I shouldn't?
429
00:32:16,184 --> 00:32:19,834
Isn't this the place we first met?
430
00:32:21,064 --> 00:32:23,233
Seeing you at this venue
431
00:32:23,234 --> 00:32:26,784
brings back old memories
and is rather pleasant.
432
00:32:27,514 --> 00:32:31,003
Did you really have to go this far?
433
00:32:31,004 --> 00:32:34,023
Did you not fully take in what I told you?
434
00:32:34,024 --> 00:32:38,113
If you really like that wench
So Jung, at least for her sake,
435
00:32:38,114 --> 00:32:42,824
I told her you shouldn't meet her again.
436
00:32:46,064 --> 00:32:48,544
Let me serve you up a cup.
437
00:32:49,604 --> 00:32:51,764
What are you doing?
438
00:32:55,454 --> 00:32:58,173
While you were at Jeonokseo,
439
00:32:58,174 --> 00:33:01,733
there was nothing I
didn't do for your sake.
440
00:33:01,734 --> 00:33:03,863
If others were to see us,
441
00:33:03,864 --> 00:33:07,734
they probably would have
thought I had gone piping mad.
442
00:33:08,384 --> 00:33:12,123
There is nothing I can't do for you.
443
00:33:12,124 --> 00:33:15,533
So you also shouldn't look sideways.
444
00:33:15,534 --> 00:33:17,464
You got that?
445
00:33:45,554 --> 00:33:46,773
Ahjussi!
446
00:33:46,774 --> 00:33:48,384
Ok Nyeo!
447
00:33:59,754 --> 00:34:04,933
Where is this place?
448
00:34:04,934 --> 00:34:06,613
Don't be scared.
449
00:34:06,614 --> 00:34:10,594
This is the safest place for you to hide.
450
00:34:11,094 --> 00:34:12,514
Let's go.
451
00:34:14,264 --> 00:34:15,824
Let's go.
452
00:34:23,084 --> 00:34:26,444
You just have to live in hiding
here for a little while.
453
00:34:28,574 --> 00:34:32,364
We are not trying to lock you in.
It's your hideout.
454
00:34:33,384 --> 00:34:37,264
Go ahead. It's okay.
455
00:34:55,244 --> 00:35:01,803
Listen to me carefully. I'm telling you once
again, but the only way for you to live
456
00:35:01,804 --> 00:35:03,903
is to reveal who told you
to poison the First Madam.
457
00:35:03,904 --> 00:35:09,133
We need a witness to punish whoever gave
you those orders and for you to live.
458
00:35:09,134 --> 00:35:11,643
Do you understand?
459
00:35:11,644 --> 00:35:14,704
Give it some thought and then decide.
460
00:35:16,124 --> 00:35:17,024
Let's go.
461
00:35:17,025 --> 00:35:18,484
Yes, okay.
462
00:35:26,514 --> 00:35:30,323
I don't know if we should be doing this. If
Prison Warden Sire was to find out... Whoa!
463
00:35:30,324 --> 00:35:34,003
That thoughtless, idiotic, and lanky
Prison Warden Sire is trying to kill me...
464
00:35:34,004 --> 00:35:38,543
I don't even want to think about it.
465
00:35:38,544 --> 00:35:41,683
Don't worry, Ahjussi. I'll make
sure we don't run into any issues.
466
00:35:41,684 --> 00:35:45,454
Alright, you're the only one I trust.
467
00:36:05,194 --> 00:36:07,624
Here, have a bite.
468
00:36:21,484 --> 00:36:24,874
Did you give my words some thought?
469
00:36:34,024 --> 00:36:35,834
I'll reveal it.
470
00:36:36,994 --> 00:36:39,044
I'll tell everything.
471
00:36:41,404 --> 00:36:45,554
You've made a good decision.
A good decision, indeed.
472
00:36:48,734 --> 00:36:52,153
I must test your abilities.
473
00:36:52,154 --> 00:36:55,834
So you were that famous in Yeoju?
474
00:36:56,494 --> 00:36:59,683
So you have fast hands, I hear?
475
00:36:59,684 --> 00:37:02,063
If you fail, I won't let you off easy.
476
00:37:02,064 --> 00:37:03,413
Man Su, you give it a shot.
477
00:37:03,414 --> 00:37:05,213
Yes.
478
00:37:05,214 --> 00:37:06,754
Do well.
479
00:37:15,634 --> 00:37:19,853
Aigoo, so loud, so loud! Come here, you.
480
00:37:19,854 --> 00:37:23,383
It's noisy, noisy! It's noisy! It's noisy!
481
00:37:23,384 --> 00:37:25,723
Is that all you can do?
482
00:37:25,724 --> 00:37:28,953
I've never seen someone as blunt
as you in my entire life.
483
00:37:28,954 --> 00:37:31,863
Do you want to tell the
entire neighborhood,
484
00:37:31,864 --> 00:37:35,683
"I'm picking a pocket here"? If you pick pockets
like this, you'll be dragged to Police Bureau.
485
00:37:35,684 --> 00:37:39,554
You punk! You punk! Do it properly!
486
00:37:40,254 --> 00:37:41,463
Well, you do it then.
487
00:37:41,464 --> 00:37:45,413
Wh-What, you punk? "You do it then?"
488
00:37:45,414 --> 00:37:48,783
Aish!
489
00:37:48,784 --> 00:37:54,103
You do it yourself and you can
hit him after you succeed.
490
00:37:54,104 --> 00:37:57,683
Sure, you don't trust me, huh?
491
00:37:57,684 --> 00:38:00,954
You, don't fall in love with me.
492
00:38:01,594 --> 00:38:03,284
Move aside.
493
00:38:07,284 --> 00:38:09,324
Let's see here...
494
00:38:18,064 --> 00:38:19,353
Oh, my!
495
00:38:19,354 --> 00:38:20,324
No way.
496
00:38:20,325 --> 00:38:22,283
No noise, huh?
497
00:38:22,284 --> 00:38:26,353
Come here.
498
00:38:26,354 --> 00:38:29,473
Did you see how awesome I was? Did you see?
499
00:38:29,474 --> 00:38:33,593
- Stop practicing and eat first.
- Can you even eat?
500
00:38:33,594 --> 00:38:35,083
Eat first.
501
00:38:35,084 --> 00:38:38,083
Come here, eat first, then practice.
502
00:38:38,084 --> 00:38:39,453
I don't think they're cut out for this.
503
00:38:39,454 --> 00:38:41,733
It hasn't been long since
they started training.
504
00:38:41,734 --> 00:38:44,723
Don't hit them too much
and be gentle with them.
505
00:38:44,724 --> 00:38:46,443
Treat them a little better.
506
00:38:46,444 --> 00:38:47,783
So!
507
00:38:47,784 --> 00:38:49,473
You don't want a cup of raw rice wine?
508
00:38:49,474 --> 00:38:52,923
We need on-site training right
now, so I'll have liquor later.
509
00:38:52,924 --> 00:38:55,853
- Aigoo, you need to eat first.
- You two, follow me!
510
00:38:55,854 --> 00:38:59,764
Aigoo, Man Su and Man Ok! Do well!
511
00:39:16,724 --> 00:39:18,723
That?
512
00:39:18,724 --> 00:39:21,203
Aish.
513
00:39:21,204 --> 00:39:25,174
Do you not have eyes?
514
00:39:26,194 --> 00:39:27,864
There.
515
00:39:28,834 --> 00:39:32,273
There? You like that person?
516
00:39:32,274 --> 00:39:35,894
I'll show you how it's done. Watch closely.
517
00:40:16,014 --> 00:40:18,734
Aish! Where did she go?
518
00:40:20,664 --> 00:40:23,063
If you need to live, follow us quietly.
519
00:40:23,064 --> 00:40:25,424
Who are you?
520
00:40:29,554 --> 00:40:31,394
Who are you?
521
00:40:34,024 --> 00:40:36,413
Who are you?
522
00:40:36,414 --> 00:40:39,023
Why are you trailing me?
523
00:40:39,024 --> 00:40:41,703
Who are you saying trailed you?
524
00:40:41,704 --> 00:40:43,043
If you don't want to die, speak now.
525
00:40:43,044 --> 00:40:46,513
Why are you doing this? I
was just following you...
526
00:40:46,514 --> 00:40:47,543
Kill him.
527
00:40:47,544 --> 00:40:52,834
Let me live! I'll tell you everything!
I'll tell you!
528
00:40:54,184 --> 00:40:59,213
Truthfully, I've been asked to find you.
529
00:40:59,214 --> 00:41:00,293
Who?
530
00:41:00,294 --> 00:41:05,023
Didn't you lose twin jade rings?
531
00:41:05,024 --> 00:41:06,553
How do you know that?
532
00:41:06,554 --> 00:41:10,483
I have those twin rings.
533
00:41:10,484 --> 00:41:14,323
Wait, wait, wait, wait, the
person who is looking for you
534
00:41:14,324 --> 00:41:16,653
also has those twin rings.
535
00:41:16,654 --> 00:41:20,103
That child wanted me to look for you.
536
00:41:20,104 --> 00:41:21,283
Who is that?
537
00:41:21,284 --> 00:41:24,293
I really shouldn't tell you this.
I'll be in big trouble!
538
00:41:24,294 --> 00:41:28,793
Did you think I was joking
when I said I will kill you?
539
00:41:28,794 --> 00:41:34,263
J-J-Jeonokseo's damo, Ok Nyeo.
540
00:41:34,264 --> 00:41:38,303
She also has the same
twin jade rings you had.
541
00:41:38,304 --> 00:41:40,823
She said it was her mother's keepsake.
542
00:41:40,824 --> 00:41:44,713
And she wanted to know why
you had those twin rings.
543
00:41:44,714 --> 00:41:48,594
P-Please let me live.
544
00:42:06,344 --> 00:42:08,794
Dirty bastards...
545
00:42:13,154 --> 00:42:14,613
Sire, I have brought him.
546
00:42:14,614 --> 00:42:19,123
Oh, yes, yes. You are finally
being released! Congratulations.
547
00:42:19,124 --> 00:42:23,013
It's all thanks for your special care,
sire. I will never forget your kindness.
548
00:42:23,014 --> 00:42:25,903
What do you mean, kindness? Life's
about helping each other along, right?
549
00:42:25,904 --> 00:42:30,003
I'll invite you to Sosoroo some time soon.
550
00:42:30,004 --> 00:42:33,353
Wow, Sosoroo sounds great. What are you
doing standing there! Escort him out!
551
00:42:33,354 --> 00:42:34,923
Yes, sire. Follow me.
552
00:42:34,924 --> 00:42:36,984
Good, good.
553
00:42:39,064 --> 00:42:42,593
Prison Warden Sire. His
trial is five days away.
554
00:42:42,594 --> 00:42:45,053
Would it be alright for us
to let him go like that?
555
00:42:45,054 --> 00:42:48,923
I've pulled some strings at the police
bureau, so you have nothing to worry about.
556
00:42:48,924 --> 00:42:51,733
I don't know if I should say this,
557
00:42:51,734 --> 00:42:54,603
but if you keep releasing
prisoners in exchange for money,
558
00:42:54,604 --> 00:42:58,333
one day you will be in big trouble.
Please refrain from doing so.
559
00:42:58,334 --> 00:43:00,413
Look here you! Don't worry about me,
560
00:43:00,414 --> 00:43:04,394
and take care of yourself, forever
just an associate administrator!
561
00:43:11,414 --> 00:43:13,833
You surprised me! What is up with you, sir?
562
00:43:13,834 --> 00:43:15,933
How much did you receive
to get Gong Jae Myung out?
563
00:43:15,934 --> 00:43:20,753
How much do you think I received on
the side? Sesame oil? Perilla oil?
564
00:43:20,754 --> 00:43:24,143
I just do as Prison
Warden Sire tells me to.
565
00:43:24,144 --> 00:43:27,094
Move aside so I can walk past.
566
00:43:27,974 --> 00:43:30,483
He sure knows how to talk.
567
00:43:30,484 --> 00:43:36,443
Oh, I got it. So you're shutting me out and
getting all the bribes for yourself now?
568
00:43:36,444 --> 00:43:38,963
Jung Dae Shik, you bird brained idiot.
569
00:43:38,964 --> 00:43:41,003
You picked a fight with
the wrong person here.
570
00:43:41,004 --> 00:43:45,214
You just wait and see to the end, jerk.
571
00:43:47,894 --> 00:43:49,473
Chief Merchant sir!
572
00:43:49,474 --> 00:43:51,683
Have you all been well?
573
00:43:51,684 --> 00:43:54,953
Chief Merchant, you went through so much!
574
00:43:54,954 --> 00:43:58,423
Why are you all out, as if I'm back
from somewhere nice or something.
575
00:43:58,424 --> 00:44:02,093
- Uncle!
- Eun Seo!
576
00:44:02,094 --> 00:44:05,113
Let's see. Your complexion looks great!
577
00:44:05,114 --> 00:44:07,013
Jeonokseo must be a decent place to live.
578
00:44:07,014 --> 00:44:11,123
You wench! How could you say such a thing to
someone who went through so much trouble.
579
00:44:11,124 --> 00:44:13,693
I sent you outside food every day.
580
00:44:13,694 --> 00:44:17,243
You, you, you. You're not my niece,
581
00:44:17,244 --> 00:44:20,243
you're my enemy.
582
00:44:20,244 --> 00:44:23,924
- Do Chi!
- Yes, Chief Merchant.
583
00:44:30,994 --> 00:44:32,453
What!
584
00:44:32,454 --> 00:44:34,753
Tell me. How much did you use?
585
00:44:34,754 --> 00:44:36,583
What do you mean, how much?
586
00:44:36,584 --> 00:44:43,254
He was to be on trial in five days, how
much did you use to get out so early?
587
00:44:50,524 --> 00:44:53,964
Why don't you just destroy all we have?
Everything!
588
00:44:56,754 --> 00:44:59,693
I think I better meet Yoon Won Hyung.
589
00:44:59,694 --> 00:45:02,303
What will you do after
you meet Yoon Won Hyung?
590
00:45:02,304 --> 00:45:04,743
What else do I have to say?
591
00:45:04,744 --> 00:45:07,023
That the Yoon Tae Won
Jung Nan Jung arrested
592
00:45:07,024 --> 00:45:08,733
is his own child.
593
00:45:08,734 --> 00:45:14,093
No! No, Chief Merchant. Tae Won
would definitely not want that!
594
00:45:14,094 --> 00:45:17,303
Then what should we do?
There is no other way!
595
00:45:17,304 --> 00:45:20,503
Are you telling me to watch helplessly
just waiting for Tae Won to die?
596
00:45:20,504 --> 00:45:21,893
Daegam Yoon Won Hyung is someone
597
00:45:21,894 --> 00:45:25,273
who ruthlessly threw away
both Tae Won and his mother.
598
00:45:25,274 --> 00:45:28,493
He is not the kind of person who would take him in
all of a sudden just because he is of his bloodline.
599
00:45:28,494 --> 00:45:31,653
On top of all that, if Jung Nan
Jung was to hear about any of this,
600
00:45:31,654 --> 00:45:34,993
Tae Won might be in even bigger danger!
601
00:45:34,994 --> 00:45:38,793
Oh, be quiet. I have my own plans already,
602
00:45:38,794 --> 00:45:42,613
so you just prepare a meeting
for me and Yoon Won Hyung.
603
00:45:42,614 --> 00:45:45,134
Chief Merchant!!
604
00:45:50,174 --> 00:45:53,163
Your Excellency,
605
00:45:53,164 --> 00:45:57,133
Gong Jae Myung is here
requesting your presence.
606
00:45:57,134 --> 00:45:59,714
Gong Jae Myung?
607
00:46:01,544 --> 00:46:05,013
That punk got out faster
than I thought he would.
608
00:46:05,014 --> 00:46:06,804
Let him in.
609
00:46:07,634 --> 00:46:12,593
Oh, but Daegam. Gong Jae Myung is someone
who Shin Hye's mother has a grudge against.
610
00:46:12,594 --> 00:46:14,813
But why are you meeting him?
611
00:46:14,814 --> 00:46:17,753
I already know that he and
my wife don't get along.
612
00:46:17,754 --> 00:46:20,493
I owe him from my time at Jeonokseo.
613
00:46:20,494 --> 00:46:22,514
Oh, okay.
614
00:46:27,154 --> 00:46:29,094
Little punk.
615
00:46:34,804 --> 00:46:39,194
Welcome! Have a seat.
616
00:46:44,694 --> 00:46:47,683
Thank you for meeting me like this.
617
00:46:47,684 --> 00:46:53,593
No, no. Thanks to you, I had a
comfortable time at Jeonokseo.
618
00:46:53,594 --> 00:46:57,994
I will never forget the delicious
outside food you shared with me.
619
00:46:59,924 --> 00:47:02,793
Now that I'm outside, all the delicious
food from the mountains to the seas
620
00:47:02,794 --> 00:47:06,653
isnothing when compared with the
outside food I ate in prison.
621
00:47:06,654 --> 00:47:11,143
You are here now, so shouldn't we resolve the
misunderstanding between you and my wife?
622
00:47:11,144 --> 00:47:13,794
You should take this chance
to meet with my wife.
623
00:47:14,564 --> 00:47:18,943
Your Excellency, I have a request for you.
624
00:47:18,944 --> 00:47:20,734
A request?
625
00:47:22,294 --> 00:47:25,153
Wow, you fed me a couple of meals
626
00:47:25,154 --> 00:47:27,833
and now you want to earn big on it.
627
00:47:27,834 --> 00:47:31,523
Well, okay then. Tell me
what your request is.
628
00:47:31,524 --> 00:47:35,994
Your Excellency, do you recognize
the name, Yoon Tae Won?
629
00:47:37,484 --> 00:47:40,683
How do you know that name?
630
00:47:40,684 --> 00:47:43,983
Yoon Tae Won is someone I have
under me at the trade company.
631
00:47:43,984 --> 00:47:48,944
Also, I know that Tae Won
is of your bloodline.
632
00:47:50,994 --> 00:47:55,103
Your Excellency, Tae Won has
currently been framed for treason
633
00:47:55,104 --> 00:47:58,073
and is going through all sorts of pain
and trouble at the police bureau.
634
00:47:58,074 --> 00:48:00,823
- Treason?
- Yes.
635
00:48:00,824 --> 00:48:03,663
Tae Won has never been
involved in treasonous acts.
636
00:48:03,664 --> 00:48:10,073
He just attempted to close a deal with the dead
Lee Myung Woo and he was thrown in for treason.
637
00:48:10,074 --> 00:48:15,393
If Tae Won gives in to the torture and falsely
confesses that he was involved in treason,
638
00:48:15,394 --> 00:48:19,183
then his life may be in peril.
639
00:48:19,184 --> 00:48:24,744
Your Excellency, please save
Tae Won's life, Daegam!
640
00:48:26,404 --> 00:48:28,273
Your Excellency!
641
00:48:28,274 --> 00:48:30,873
Revealing whether he is innocent or not
642
00:48:30,874 --> 00:48:33,113
is up to the captain of the police bureau.
643
00:48:33,114 --> 00:48:39,523
Your Excellency, I hate to tell you this, but Tae Won
has been butting heads with Madam Jung Nan Jung.
644
00:48:39,524 --> 00:48:44,444
Therefore, Madam was the one
that framed him for treason.
645
00:48:44,974 --> 00:48:46,483
Nan Jung?
646
00:48:46,484 --> 00:48:50,913
Yes. This is all my fault.
647
00:48:50,914 --> 00:48:55,623
I was not able to stop him from seeking
revenge for the tragedy of his mother.
648
00:48:55,624 --> 00:48:59,883
So please punish me
instead and save Tae Won.
649
00:48:59,884 --> 00:49:04,894
Your Excellency! Please!
Please save Tae Won's life!
650
00:49:06,614 --> 00:49:08,574
Your Excellency!
651
00:49:09,884 --> 00:49:13,023
Sister, Sister.
652
00:49:13,024 --> 00:49:16,893
Gong Jae Myung is meeting
our Daegam right now.
653
00:49:16,894 --> 00:49:19,193
Why would he need to meet Daegam?
654
00:49:19,194 --> 00:49:23,074
I hear that Daegam owes him for something during
his stay in the same room with him at Jeonokseo.
655
00:49:23,374 --> 00:49:26,153
How much could he possibly
owe him from Jeonokseo
656
00:49:26,154 --> 00:49:28,933
that he would meet with that wretched man.
657
00:49:28,934 --> 00:49:31,734
He sure doesn't see straight.
658
00:49:41,904 --> 00:49:44,623
Will you leave us alone for awhile?
659
00:49:44,624 --> 00:49:46,554
Yes, Daegam.
660
00:49:51,304 --> 00:49:55,704
You have a gloomy complexion.
Is something the matter?
661
00:49:56,994 --> 00:49:59,523
I heard that you framed
Yoon Tae Won for treason
662
00:49:59,524 --> 00:50:02,764
and that that child is now at the
Police Bureau being tortured.
663
00:50:04,134 --> 00:50:06,723
Daegam! Who did you hear that from?
664
00:50:06,724 --> 00:50:09,043
That is not what is important here!
665
00:50:09,044 --> 00:50:11,313
Let him go immediately!
666
00:50:11,314 --> 00:50:15,673
What do mean, "Let him go"? We have evidence
that he conspired with Lee Myung Woo.
667
00:50:15,674 --> 00:50:19,803
If we let him go, then the
staged treason itself vanishes.
668
00:50:19,804 --> 00:50:22,593
Let him go if I tell you to let him go!
669
00:50:22,594 --> 00:50:25,483
No, Daegam. I simply cannot.
670
00:50:25,484 --> 00:50:27,324
Cannot?
671
00:50:32,954 --> 00:50:34,503
Go ahead!
672
00:50:34,504 --> 00:50:36,653
You can break this room
and even this house!
673
00:50:36,654 --> 00:50:39,813
I can never release him.
674
00:50:39,814 --> 00:50:41,993
Will you keep acting like this?
675
00:50:41,994 --> 00:50:46,573
Do you know how many times Yoon Tae
Won interfered with my matters?
676
00:50:46,574 --> 00:50:49,133
A long time ago, while I
was walking on the street
677
00:50:49,134 --> 00:50:53,624
I once got hit by a rock in the head
and bled as it tore my skin open.
678
00:50:58,654 --> 00:51:01,854
Madam! Goodness!!
679
00:51:03,144 --> 00:51:07,813
You punk! What did you do? Who are you?!
680
00:51:07,814 --> 00:51:09,973
I'm Yoon Tae Won.
681
00:51:09,974 --> 00:51:14,024
I will get revenge on you for my mother.
682
00:51:29,524 --> 00:51:32,113
So you are Hong Mae's son.
683
00:51:32,114 --> 00:51:35,113
I will honor my relationship
with sister Hong Mae
684
00:51:35,114 --> 00:51:38,103
and let it go this one time. But!
685
00:51:38,104 --> 00:51:42,813
There will not be a second chance if
you do something like this again.
686
00:51:42,814 --> 00:51:47,394
When that happens, I will not forgive you.
687
00:51:52,774 --> 00:51:55,294
Let's go.
688
00:51:59,284 --> 00:52:04,443
I still haven't forgotten the
way that boy looked at me.
689
00:52:04,444 --> 00:52:08,493
After that day he intentionally
pointed his dagger at me.
690
00:52:08,494 --> 00:52:11,193
He interfered with every matter
of our trade company's deals,
691
00:52:11,194 --> 00:52:15,203
and the one who smuggled out Ok Nyeo, the wench who
created a rift between you and the Queen Dowager,
692
00:52:15,204 --> 00:52:16,783
is Yoon Tae Won!
693
00:52:16,784 --> 00:52:21,173
So should I look on as my
son dies by your hands?
694
00:52:21,174 --> 00:52:26,093
Nan Jung, if you deride me like
this, I will not forgive you.
695
00:52:26,094 --> 00:52:26,854
Daegam!
696
00:52:26,855 --> 00:52:28,953
I am Yoong Won Hyung! Yoon Won Hyung!
697
00:52:28,954 --> 00:52:31,393
Do you not know that the power
and fortune in your hands,
698
00:52:31,394 --> 00:52:33,843
is all from me?
699
00:52:33,844 --> 00:52:36,083
Do you know the blood and
tears I had to shed on my own
700
00:52:36,084 --> 00:52:38,963
to protect that very power and fortune?
701
00:52:38,964 --> 00:52:41,723
Let go of Yoon Tae Won immediately!!
702
00:52:41,724 --> 00:52:43,193
I cannot!!
703
00:52:43,194 --> 00:52:48,413
You don't fear anything now, huh?
704
00:52:48,414 --> 00:52:52,134
Release him!! You got that?!
705
00:53:03,034 --> 00:53:04,874
Nan Jung!
706
00:53:06,464 --> 00:53:09,793
Just listen to Daegam's
wishes this time around.
707
00:53:09,794 --> 00:53:12,353
You can't do anything when
it comes to his bloodline!
708
00:53:12,354 --> 00:53:17,183
That's right, Sister. I don't think
angering him further would be a good idea.
709
00:53:17,184 --> 00:53:20,523
You take a step back here, Sister, okay?
710
00:53:20,524 --> 00:53:23,784
Look here. Nan Jung!!
711
00:53:50,324 --> 00:53:53,013
Are you telling me to release Yoon Tae Won?
712
00:53:53,014 --> 00:53:54,173
Yes.
713
00:53:54,174 --> 00:53:56,923
Releasing him right now
demeans not only my honor,
714
00:53:56,924 --> 00:53:59,874
but yours and Daegam's honor, too.
715
00:54:00,534 --> 00:54:02,024
I already know that.
716
00:54:02,534 --> 00:54:04,323
May I ask the reason behind this?
717
00:54:04,324 --> 00:54:08,994
I cannot tell you right now, so don't ask
any further questions and just do my will.
718
00:54:19,254 --> 00:54:21,633
Have you been well, sir?
719
00:54:21,634 --> 00:54:25,213
Release Yoon Tae Won right now.
720
00:54:25,214 --> 00:54:27,813
What? What do you mean, all of a sudden?
721
00:54:27,814 --> 00:54:30,273
If I tell you do let him go, just do it!
722
00:54:30,274 --> 00:54:33,324
Yes, sir.
723
00:54:41,414 --> 00:54:44,323
Tae Won!
724
00:54:44,324 --> 00:54:46,584
Tae Won!!
725
00:54:49,664 --> 00:54:53,234
Tae Won! Are you okay?
726
00:54:54,604 --> 00:54:56,983
I'm sorry for worrying you.
727
00:54:56,984 --> 00:54:59,403
What are you doing, guys!
728
00:54:59,404 --> 00:55:00,463
Hurry and take him over.
729
00:55:00,464 --> 00:55:04,874
Yes! His body is in a bad state.
This won't do. Get on my back.
730
00:55:06,114 --> 00:55:09,944
Thank you! Thank you, sir!
731
00:55:17,284 --> 00:55:21,693
They said he was Yoon Won Hyung's son from a
concubine. Bloodline is, indeed, hard to ignore.
732
00:55:21,694 --> 00:55:25,264
Letting go of a man tied up for treason.
733
00:55:29,394 --> 00:55:32,533
Master, I have something
to tell you for a moment.
734
00:55:32,534 --> 00:55:34,124
What is it?
735
00:55:34,914 --> 00:55:37,364
Can we go somewhere quiet?
736
00:55:39,684 --> 00:55:41,563
She really tried to poison her?
737
00:55:41,564 --> 00:55:43,713
Yes, I secured the poison,
738
00:55:43,714 --> 00:55:47,423
and have the confession of the maidservant
who was instructed to poison the madam.
739
00:55:47,424 --> 00:55:51,463
If you have such clear evidence, all that is left
for you is to report it to the Police Bureau!
740
00:55:51,464 --> 00:55:56,713
No, the captain of the police bureau right
now is taking orders from Jung Nan Jung.
741
00:55:56,714 --> 00:56:01,873
He is Jung Nan Jung's son-in-law to be, so there is
no chance he will carry out a proper investigation.
742
00:56:01,874 --> 00:56:06,324
Master, tell me what I should do.
743
00:56:10,554 --> 00:56:12,383
The Counselor of the Minister of Justice
744
00:56:12,384 --> 00:56:15,824
is a man by the name of Kim Tae
Jung and is a colleague of mine.
745
00:56:16,394 --> 00:56:21,173
I don't know for sure, but at least
he won't be scared of Jung Nan Jung.
746
00:56:21,174 --> 00:56:23,723
Even if we don't get to the bottom
of everything regarding the case,
747
00:56:23,724 --> 00:56:28,183
we can at least make Jung Nan
Jung's atrocious acts public.
748
00:56:28,184 --> 00:56:30,923
Ok Nyeo!
749
00:56:30,924 --> 00:56:33,763
I just met a man by the name of Do Chi
from Gong Jae Myung's trade company,
750
00:56:33,764 --> 00:56:36,023
and he said that Yoon Tae Won was
released from the police bureau.
751
00:56:36,024 --> 00:56:38,903
He wishes to meet you right now!
752
00:56:38,904 --> 00:56:41,764
Master, one moment.
753
00:56:50,804 --> 00:56:53,414
That wench is Jeonokseo's damo, Ok Nyeo.
754
00:57:20,464 --> 00:57:22,044
Head Merchant!
755
00:57:25,934 --> 00:57:27,603
You're here?
756
00:57:27,604 --> 00:57:28,903
Are you alright?
757
00:57:28,904 --> 00:57:32,933
Wow, I nearly died and came back.
758
00:57:32,934 --> 00:57:37,223
I really wanted to see your
face once before I died.
759
00:57:37,224 --> 00:57:39,863
I was lucky and now we're
here together again.
760
00:57:39,864 --> 00:57:42,424
Head Merchant!
761
00:57:43,384 --> 00:57:45,793
How is Angookdong Mother?
762
00:57:45,794 --> 00:57:48,954
She is continually taking
medicine that subdues the toxins.
763
00:57:49,554 --> 00:57:53,453
But someone tried to kill Myung Sun.
764
00:57:53,454 --> 00:57:57,453
What? What of Myung Sun?
765
00:57:57,454 --> 00:58:00,013
I saved her and took her to a safe place.
766
00:58:00,014 --> 00:58:01,193
Where?
767
00:58:01,194 --> 00:58:04,923
The underground prisons at
Jeonokseo where I was once held.
768
00:58:04,924 --> 00:58:07,994
I felt that would be the safest for her.
769
00:58:15,364 --> 00:58:17,134
Younggam!
770
00:58:23,364 --> 00:58:24,383
Who are you?
771
00:58:24,384 --> 00:58:26,203
My name is Jun Woo Chi.
772
00:58:26,204 --> 00:58:30,923
I have something to discuss with you, the Counselor of
the Minister of Justice, and humbly request your time.
773
00:58:30,924 --> 00:58:34,513
Soemthing to discuss? What is that?
Tell me.
774
00:58:34,514 --> 00:58:38,843
There is a person who has been wrongfully accused
and is dying with no protection from the law.
775
00:58:38,844 --> 00:58:43,394
Please listen to the tragic
case of this person.
776
00:58:48,764 --> 00:58:53,154
Where are we going? We are nearly there.
777
00:58:53,914 --> 00:58:56,874
Ok Nyeo! Ok Nyeo!
778
00:59:01,014 --> 00:59:02,503
And who might you be?
779
00:59:02,504 --> 00:59:06,203
I am Jeonokseo's damo, Ok Nyeo.
780
00:59:06,204 --> 00:59:09,393
Master Lee Ji Ham advised
me to seek you out,
781
00:59:09,394 --> 00:59:13,193
but I did not think a person of your
status would meet a commoner like myself,
782
00:59:13,194 --> 00:59:16,673
so I had to stage all this.
Please forgive me.
783
00:59:16,674 --> 00:59:18,703
Lee Ji Ham?
784
00:59:18,704 --> 00:59:20,273
Where is he now?
785
00:59:20,274 --> 00:59:22,464
He is at Jeonokseo.
786
00:59:24,124 --> 00:59:27,353
It seems he hasn't changed one bit.
787
00:59:27,354 --> 00:59:31,494
Alright then. What is it you
needed to see me about?
788
00:59:36,004 --> 00:59:38,423
Did you just say Kim Tae Jung, the
Minister of Justice's counselor?
789
00:59:38,424 --> 00:59:39,934
Yes, Sister.
790
00:59:40,794 --> 00:59:43,673
He doesn't openly express
his political stance,
791
00:59:43,674 --> 00:59:46,133
but the fact that he is secretly
affiliated with Dae Yoon's people
792
00:59:46,134 --> 00:59:49,063
is known by all who are in the know.
793
00:59:49,064 --> 00:59:54,123
There must be a good reason for
that wench to meet with him.
794
00:59:54,124 --> 00:59:58,313
We must first eliminate Myung
Sun, that wench who vanished.
795
00:59:58,314 --> 01:00:01,843
How did you let things get so out of hand?
796
01:00:01,844 --> 01:00:03,564
I'm sorry.
797
01:00:04,554 --> 01:00:08,944
We need to kill that wench by any means
possible to get rid of all the evidence.
798
01:00:09,504 --> 01:00:10,793
Do you understand?
799
01:00:10,794 --> 01:00:12,824
Yes, Sister.
800
01:00:14,104 --> 01:00:17,553
The Younggam Counselor said that
he will meet with Myung Sun.
801
01:00:17,554 --> 01:00:20,563
That's great. Bring her here quickly.
802
01:00:20,564 --> 01:00:22,144
Yes.
803
01:00:33,484 --> 01:00:35,604
Head Merchant.
804
01:00:42,274 --> 01:00:47,714
When I think of what you
did, I cannot forgive you,
805
01:00:48,514 --> 01:00:51,894
but it's a relief that you, albeit
belatedly, made this decision.
806
01:00:52,774 --> 01:00:57,794
Young Master, I am punishable by death.
807
01:01:02,584 --> 01:01:04,663
We have no time to tarry any longer.
808
01:01:04,664 --> 01:01:07,364
Okay, let's go.
809
01:01:17,274 --> 01:01:19,424
This is the Counselor to
the Minister of Justice.
810
01:01:20,024 --> 01:01:23,144
My name is Yoon Tae Won.
811
01:01:23,904 --> 01:01:27,324
Are you Myung Sun?
812
01:01:27,894 --> 01:01:29,194
Yes, sir.
813
01:01:29,774 --> 01:01:35,203
I heard what happened.
Tell me all the truth.
814
01:01:35,204 --> 01:01:39,504
Who is it that ordered
you to poison someone.
815
01:01:46,164 --> 01:01:48,354
Go on, tell me.
816
01:01:55,724 --> 01:01:57,554
The person
817
01:02:01,144 --> 01:02:04,084
who instructed me to do so was...
818
01:02:05,704 --> 01:02:07,054
Oh!
819
01:02:10,914 --> 01:02:12,294
Myung Sun!
820
01:02:15,954 --> 01:02:17,613
Myung Sun!
821
01:02:17,614 --> 01:02:19,174
Ok Nyeo!!
822
01:02:19,834 --> 01:02:23,773
♪ Because my floating memories of you ♪
823
01:02:23,774 --> 01:02:27,883
♪ May slip away ♪
824
01:02:27,884 --> 01:02:35,213
♪ So I cover them with my
hands and cry everyday ♪
825
01:02:35,214 --> 01:02:38,723
♪ As if for you, and only you ♪
826
01:02:38,724 --> 01:02:43,603
♪ Like my heart has stopped ♪
827
01:02:43,604 --> 01:02:48,173
♪ I live through another day ♪
828
01:02:48,174 --> 01:02:50,663
- Preview -
The Queen Dowager did?
829
01:02:50,664 --> 01:02:53,143
Didn't you endure well all this time?
830
01:02:53,144 --> 01:02:55,733
I will show them all what I am made of.
831
01:02:55,734 --> 01:02:58,943
Younggam, what should we do now?
832
01:02:58,944 --> 01:03:01,083
We have no one to trust!
833
01:03:01,084 --> 01:03:03,543
Who are we to share our wronged
834
01:03:03,544 --> 01:03:06,014
and helpless situation with?
835
01:03:08,444 --> 01:03:12,423
I will stop fearing and being
wronged from here on out.
836
01:03:12,424 --> 01:03:14,813
Even if it is the smallest of
things, I will fight when I can.
837
01:03:14,814 --> 01:03:17,423
You must be Tae Won.
838
01:03:17,424 --> 01:03:19,844
Get out of here immediately!
66914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.