All language subtitles for Suma Summarum aka Forest Creatures (2010) DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,240 --> 00:00:40,198 What does he care who swung with the oar? 2 00:00:40,360 --> 00:00:41,998 And why did we have to overtake them? 3 00:00:42,120 --> 00:00:44,714 Go inside and ask him why! 4 00:00:45,280 --> 00:00:48,113 It can't be he hit him on purpose. It's not him. 5 00:00:48,240 --> 00:00:51,550 "It's not him"? He hasn't been himself lately! 6 00:00:51,680 --> 00:00:53,272 It's going to be fine. 7 00:00:53,400 --> 00:00:56,119 Yeah, sure. He's going to line us up, then 8 00:00:56,240 --> 00:00:58,276 start pulling our chain. 9 00:00:58,400 --> 00:01:02,757 Maybe he hit a rock with his head and croaked, so now we're cool. 10 00:01:03,400 --> 00:01:07,234 Then we're murder accomplices! - Go sit in the van! 11 00:01:07,360 --> 00:01:11,638 If he sees you like this, he's going to be pissed with a reason! 12 00:01:12,040 --> 00:01:14,793 I just had to end up with jerks! - Fuck off! 13 00:01:14,920 --> 00:01:16,273 Here they come. 14 00:01:18,520 --> 00:01:22,877 Is he mad? - Idiots! We could have all died! Blockheads! 15 00:01:23,080 --> 00:01:25,071 The boat almost capsized! I could have drowned! 16 00:01:25,200 --> 00:01:26,713 There's still time. - What?! 17 00:01:32,880 --> 00:01:34,472 You cut the crap! - Eat me! 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,956 I've got a sore ass. - Get lost! 19 00:01:38,080 --> 00:01:39,798 Are you OK? 20 00:01:40,160 --> 00:01:42,276 Ask him if he's OK. - He's fine. 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,470 I want him to know I asked! 22 00:01:44,640 --> 00:01:47,074 He asks if you're OK. - Never better. 23 00:01:47,200 --> 00:01:48,758 The water is refreshing. 24 00:01:48,880 --> 00:01:52,839 He's terrific, the water's never been better. - A bit further, please. 25 00:01:53,480 --> 00:01:56,358 He wasn't this happy when we pulled him out. 26 00:01:56,480 --> 00:01:59,199 Self-control, a quality of a born leader. 27 00:01:59,320 --> 00:02:02,437 For instance, look at me. I can not blink for hours. 28 00:02:05,040 --> 00:02:07,349 Hey, man? - Huh? 29 00:02:07,480 --> 00:02:09,152 Please, reschedule your non-blinking. 30 00:02:09,480 --> 00:02:11,914 Team? Take the raft back to the van! 31 00:02:12,040 --> 00:02:12,870 Forget it. 32 00:02:13,000 --> 00:02:14,353 We're already done with ours. 33 00:02:16,160 --> 00:02:17,149 Translate him that! 34 00:02:18,040 --> 00:02:20,190 Come. The whole team needs to contribute. 35 00:02:20,320 --> 00:02:23,630 Says, you should come, you're a part of the team, too. 36 00:02:27,120 --> 00:02:29,634 On "three". - Let's do it. - One-two-three! 37 00:02:30,080 --> 00:02:31,308 Well, what the fuck? 38 00:02:31,440 --> 00:02:33,271 It was fast, I couldn't react. 39 00:02:33,400 --> 00:02:37,109 You think it was on purpose? - I've no idea. No reaction. 40 00:02:37,440 --> 00:02:41,149 Frankly, I doubt it. Even I couldn't do it. 41 00:02:41,280 --> 00:02:42,474 But he's lost it. 42 00:02:42,600 --> 00:02:46,036 But why overtake us? You could've slowed down. 43 00:02:46,160 --> 00:02:49,470 You were really fucking slow. - We had a man more than you. 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,511 Well, that's what I thought. 45 00:02:51,640 --> 00:02:55,553 Better to overtake you than bump into you. - They're done. 46 00:02:55,680 --> 00:02:58,114 Let's swap tomorrow. I'll take your group. 47 00:02:58,240 --> 00:03:01,312 It sounds as if I... - I'm not saying anything. 48 00:03:01,600 --> 00:03:04,797 Thet guy has lost it, and I'm more experienced with his kind. 49 00:03:05,320 --> 00:03:09,359 Bravo! Now I'll just fasten it and we can go. Let's move. 50 00:03:26,480 --> 00:03:31,031 THE FOREST CREATURES 51 00:03:40,320 --> 00:03:41,309 Coming! 52 00:03:41,840 --> 00:03:43,273 What will you have? 53 00:03:43,880 --> 00:03:45,632 What beer do you have? 54 00:03:47,440 --> 00:03:51,991 Bottled, Stella, Bavaria, Beck's, draft, Tomislav, Ozujsko. 55 00:03:52,360 --> 00:03:55,989 Hm, Ozujsko... do you know who designed the Ozujsko campaign? 56 00:03:56,120 --> 00:04:00,875 The one on the oil rig? I did! Stella! 57 00:04:01,000 --> 00:04:04,959 Say, if you click on this, a rafting simulation starts. 58 00:04:05,080 --> 00:04:07,355 Possible? - Everything's possible! 59 00:04:07,480 --> 00:04:10,233 Just tell Edi precisely... - Hello, instructor? 60 00:04:10,360 --> 00:04:15,309 Is there no signal? - The coverage is weak. The signal rarely breaks in. 61 00:04:15,480 --> 00:04:18,392 We weren't told! - It's stressed in the brochure. 62 00:04:18,520 --> 00:04:19,635 Forget it... 63 00:04:30,600 --> 00:04:31,749 Wait! Let me! 64 00:04:31,920 --> 00:04:35,230 It's my turn now. - Just one. Then sing your heart out. 65 00:04:35,360 --> 00:04:38,830 I had a band in Sarajevo. 66 00:04:38,960 --> 00:04:41,679 "Sausage in the bun" we were called. 67 00:04:41,800 --> 00:04:45,156 Once we were the opening act for The No Smoking Orchestra. 68 00:04:45,280 --> 00:04:46,998 Do I look 69 00:04:48,120 --> 00:04:50,759 like I give a damn? 70 00:04:58,040 --> 00:04:59,758 We have bartenders, waiters and cooks, 71 00:04:59,880 --> 00:05:02,235 but your Dutch guy insisted on having 72 00:05:02,360 --> 00:05:07,480 only the company employees in the hotel. - And the dinner? 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,388 Outside catering. The hotel is booked for the weekend. 74 00:05:11,960 --> 00:05:14,838 Our Bey is no miser. 75 00:05:15,240 --> 00:05:19,199 Nedim, is that how they say it down there? 76 00:05:19,320 --> 00:05:22,835 Down where? In Zagreb? I live in Zagreb. 77 00:05:23,160 --> 00:05:26,436 He's always like, My Bosnia, my Sarajevo. 78 00:05:26,560 --> 00:05:29,438 But when you talk to him, then he's from Zagreb. 79 00:05:30,200 --> 00:05:30,996 Nigger! 80 00:05:32,720 --> 00:05:37,032 Mr. Jongbloed had a tough day and he's going to take a rest. 81 00:05:37,240 --> 00:05:39,959 New excitement awaits us tomorrow. 82 00:05:40,080 --> 00:05:42,719 New excitement awaits you tomorrow. 83 00:05:42,840 --> 00:05:45,673 I won't need you tonight. You take a rest, too. 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,995 OK, thanks. Till morning. 85 00:05:49,400 --> 00:05:51,072 Good night. - Good night. 86 00:05:51,360 --> 00:05:52,554 Good night. 87 00:05:53,080 --> 00:05:54,069 I'll just go over. 88 00:05:58,040 --> 00:05:59,189 Good night. 89 00:05:59,600 --> 00:06:00,919 Good night. 90 00:06:01,400 --> 00:06:03,630 Did you hear how well he learned? 91 00:06:03,920 --> 00:06:06,275 What are we drinking? - Stella. 92 00:06:07,160 --> 00:06:10,675 I'll have a small bottle. - I'm giving her two minutes. 93 00:06:11,160 --> 00:06:12,559 What? 94 00:06:13,760 --> 00:06:15,034 Time her. 95 00:06:15,160 --> 00:06:20,154 Will you set the alarm clock? - What time? - I think we leave at 9, right? 96 00:06:20,320 --> 00:06:24,836 No. At 9 we meet in front of the hotel. Yes, breakfast is from 8. 97 00:06:25,120 --> 00:06:28,192 Plan to wash your hair? - No. 98 00:06:28,320 --> 00:06:30,151 I'll set it for 7:30. 99 00:06:30,280 --> 00:06:33,078 I can get it dry by 9. - No breakfast? 100 00:06:33,200 --> 00:06:37,239 Haven't had any since I was 17. Bye, guys. 101 00:06:37,360 --> 00:06:39,396 I'm leaving you. - Didn't think otherwise. 102 00:06:39,920 --> 00:06:41,069 I'll be up soon myself. 103 00:06:45,640 --> 00:06:46,516 Right. 104 00:06:49,160 --> 00:06:51,674 She forgot the key. - No worries. 105 00:06:52,160 --> 00:06:54,515 You'll beat her to the room. 106 00:06:56,920 --> 00:06:59,630 Time? - 90-odd seconds. 107 00:06:59,800 --> 00:07:01,074 Gosh, she's fast. 108 00:07:02,000 --> 00:07:06,596 So, Sanjin, they allocated you to us overnight. - That's right. 109 00:07:07,000 --> 00:07:08,035 Good money? 110 00:07:08,160 --> 00:07:12,597 More than fair. Else they can't get me. My kid turns 6 tomorrow. 111 00:07:13,280 --> 00:07:15,748 Kids are our biggest treasure. 112 00:07:16,320 --> 00:07:19,551 But what happened to the old interpreter? 113 00:07:19,680 --> 00:07:21,113 It was a woman. 114 00:07:21,880 --> 00:07:24,519 As far as I heard, a traffic accident. 115 00:07:24,640 --> 00:07:26,995 Got hit by a car on a zebra crossing. 116 00:07:27,120 --> 00:07:30,271 She broke anything? - Her spine. Terminally. 117 00:07:33,560 --> 00:07:35,710 As far as I heard. I don't know. 118 00:07:36,520 --> 00:07:37,475 The same. 119 00:07:38,200 --> 00:07:40,031 A professional question... 120 00:07:40,360 --> 00:07:45,639 How do you say in Dutch, for instance, a great hit? 121 00:07:46,720 --> 00:07:49,553 En hrote hit. - En hrote hit? 122 00:07:50,240 --> 00:07:52,310 Thanks. Cheers. 123 00:07:56,960 --> 00:08:01,112 That Jongbloed of yours speaks Dutch only? 124 00:08:01,240 --> 00:08:05,233 What does he care? His dad owns a tomato plantation. 125 00:08:05,360 --> 00:08:07,794 More than 25 acres near Gronigen, 126 00:08:07,920 --> 00:08:11,356 which our Rinus will inherit after he toughens up here a bit. 127 00:08:12,560 --> 00:08:16,951 But who knows? Perhaps he's also dys-linguistic? 128 00:08:17,680 --> 00:08:21,036 Or maybe he's spiteful towards the English 'cause of New York. 129 00:08:25,480 --> 00:08:27,789 This is going to be some experience! 130 00:08:30,200 --> 00:08:33,715 Anyway, tomorrow I'll go with your team to the start line, 131 00:08:33,840 --> 00:08:37,628 to avoid possible early incidents. - 'Cause of Branko? 132 00:08:39,640 --> 00:08:43,394 He'd never hit Jongbloed on purpose. It's not is style. 133 00:08:43,520 --> 00:08:46,159 So his thing is forehand? - You're so funny. 134 00:08:46,280 --> 00:08:47,508 Why he remained upstairs? 135 00:08:47,640 --> 00:08:52,589 He never said, I never asked. All the better, we dined without helmets. 136 00:08:52,720 --> 00:08:55,075 I'm off to check him up. - Go on. 137 00:08:55,640 --> 00:08:57,756 You won't have your desert? 138 00:08:58,840 --> 00:09:02,719 I've no relish for a banana. - You've been picky lately. 139 00:09:04,480 --> 00:09:07,074 My stomach has been sensitive. 140 00:09:16,640 --> 00:09:20,315 I'm not interested. The less information, the better. 141 00:09:35,680 --> 00:09:37,113 Good evening. 142 00:09:37,600 --> 00:09:39,113 Hi. What? 143 00:09:39,840 --> 00:09:44,038 You didn't come down to dinner, so I wondered if you were OK. 144 00:09:44,160 --> 00:09:45,559 I wasn't hungry. 145 00:09:47,280 --> 00:09:50,989 I can bring you something. There's a lot of leftovers. 146 00:09:51,400 --> 00:09:55,996 No, thanks. I don't eat before bed. - Well, that's it then. 147 00:09:57,240 --> 00:09:59,515 If you're OK... - I am, really. 148 00:10:02,520 --> 00:10:07,674 Should I take this as concern, or as spying by the rival team? 149 00:10:07,800 --> 00:10:12,316 I'm not spying, I swear. I got worried after today. 150 00:10:13,200 --> 00:10:17,637 I only wanted to be alone. - OK. See you tomorrow then. 151 00:10:19,320 --> 00:10:22,676 And no more concessions. - I'm counting on that. 152 00:10:25,680 --> 00:10:26,908 Vesna? 153 00:10:30,440 --> 00:10:32,192 There was a reef. I shoved off, 154 00:10:32,320 --> 00:10:34,470 else we'd have hit it directly with our bow. 155 00:10:36,600 --> 00:10:38,750 Were you pounded hard? 156 00:10:39,040 --> 00:10:42,191 Hardly worth mentioning. Except for Jongbloed. 157 00:10:42,320 --> 00:10:46,074 I never intended to hit him. - I never thought you were. 158 00:10:46,200 --> 00:10:48,350 Edi swallowed his gum, I lost my contact lens, 159 00:10:48,480 --> 00:10:51,631 I've brought the reserve, so everything's fine. 160 00:10:51,760 --> 00:10:54,832 Remind me in Zagreb to refund you. - Forget it! 161 00:10:55,720 --> 00:10:59,679 Good night. I just wanted to see if you were... - Good night. 162 00:11:07,760 --> 00:11:10,354 I went to see Branko. He's OK. 163 00:11:10,600 --> 00:11:12,079 Motherfucker... 164 00:11:13,520 --> 00:11:15,397 Come, Nedim, for the chorus! 165 00:11:28,000 --> 00:11:31,595 It's getting too loud for my taste. Good night. 166 00:11:31,800 --> 00:11:33,392 I'm going to stay for a while. 167 00:11:37,080 --> 00:11:39,799 You, interpreter! Join us! 168 00:11:40,160 --> 00:11:42,116 I'm too tired. Good night. 169 00:12:34,240 --> 00:12:38,518 Oh, I woke up the lady, didn't I? I'm such an brute. 170 00:12:38,640 --> 00:12:42,189 The lady needs at least 10 hours of beauty sleep 171 00:12:42,320 --> 00:12:47,314 to be a worthy opponent to the foreign invader tomorrow. 172 00:12:51,160 --> 00:12:53,799 You're an idiot and a moron. 173 00:12:55,840 --> 00:12:57,558 You jerk. 174 00:13:16,360 --> 00:13:20,433 OK. Both teams get a map with a plotted course. 175 00:13:20,960 --> 00:13:24,635 Each course has 7 points and each point has its flag. 176 00:13:24,960 --> 00:13:28,475 A team's goal is to collect all 7 flags, with the final, 177 00:13:28,600 --> 00:13:30,477 7th point being common. 178 00:13:31,360 --> 00:13:35,876 Your assigned route crosses at several points that of the rival team. 179 00:13:36,240 --> 00:13:37,719 It is allowed to split a team 180 00:13:37,840 --> 00:13:41,879 into smaller, sabotage units which don't follow the given route. 181 00:13:42,000 --> 00:13:45,276 The winner is the team which collects all 7 flags 182 00:13:45,400 --> 00:13:48,039 even with only one surviving member. 183 00:13:48,640 --> 00:13:50,835 I don't know if it's necessary to mention 184 00:13:51,080 --> 00:13:53,594 that a person hit with a paintball 185 00:13:53,720 --> 00:13:56,314 loses the right to actively participate the game. 186 00:13:57,040 --> 00:13:59,508 The paint speck should be the size of the 5 kuna coin, 187 00:13:59,640 --> 00:14:03,918 there, the brown bear, to be accepted as an elimination hit. 188 00:14:04,440 --> 00:14:08,194 The specialty of our paintball version are... the traps. 189 00:14:08,600 --> 00:14:12,593 That's right. Each point with a flag contains a trap. 190 00:14:13,040 --> 00:14:16,874 Those who activate the trap are no longer active players. 191 00:14:17,000 --> 00:14:18,752 So beware. 192 00:14:19,080 --> 00:14:21,640 If there are no questions, I thing we can move on. 193 00:14:22,320 --> 00:14:23,548 Yes, lad? 194 00:14:23,680 --> 00:14:26,399 I think you forgot to give us... rifles? 195 00:14:26,520 --> 00:14:27,430 We didn't forget. 196 00:14:27,560 --> 00:14:29,915 You will get them at the starting point 197 00:14:30,040 --> 00:14:34,909 to avoid possible accidents in the van on our way. Yes? 198 00:14:35,720 --> 00:14:38,792 How to solve the problem of their surplus player? 199 00:14:38,920 --> 00:14:41,354 Right. We're aware of the problem, 200 00:14:41,480 --> 00:14:45,234 so we won't give the weapon to that Yellow player. 201 00:14:45,720 --> 00:14:47,631 But they can use him as a shield. 202 00:14:48,720 --> 00:14:52,793 Theoretically, yes, but I don't see... - I do! 203 00:14:52,920 --> 00:14:55,354 What is your suggestion? 204 00:14:55,480 --> 00:15:00,838 Let's count the interpreter as Mr. Jongbloed's body part. 205 00:15:01,200 --> 00:15:04,875 If we hit either one, the other one is eliminated, too. 206 00:15:05,000 --> 00:15:06,991 Right. It's not a standard procedure. 207 00:15:07,120 --> 00:15:08,553 That's acceptable. 208 00:15:08,680 --> 00:15:11,478 Mr. Jongbloed agrees. But don't aim only for me now. 209 00:15:11,600 --> 00:15:14,194 So we're agreed. Let's move. 210 00:15:14,400 --> 00:15:19,713 Another question. Will there be chow on those points? - Chow?! 211 00:15:19,840 --> 00:15:22,593 You'll be back by lunchtime! - My sugar drops around 11. 212 00:15:23,920 --> 00:15:25,399 We didn't deem it necessary 213 00:15:25,520 --> 00:15:28,353 to have a lunch break during the battle simulation. 214 00:15:28,600 --> 00:15:30,272 We'll get an anti tick spray? 215 00:15:30,880 --> 00:15:33,075 We haven't had any tick cases yet. 216 00:15:33,200 --> 00:15:37,113 What a comfort when I'm in an ICU with meningitis. - We can... 217 00:15:37,240 --> 00:15:41,358 Hold it! Wait a second. This is no shopping-center! 218 00:15:41,480 --> 00:15:44,074 You've come to the country to get to know each other. 219 00:15:44,440 --> 00:15:47,750 If you'd wanted to escape any possibility of hunger, 220 00:15:47,880 --> 00:15:50,917 ticks or pollen allergy, you should have had a party 221 00:15:51,040 --> 00:15:55,238 in some restaurant downtown. Don't make us look like idiots 222 00:15:55,360 --> 00:15:57,920 since we can't... - Mr. Jongbloed suggests we move. 223 00:15:58,200 --> 00:16:00,668 By all means! - I have another question. 224 00:16:01,040 --> 00:16:05,989 Any remaining question will be answered in vans on our way there. 225 00:16:06,200 --> 00:16:07,997 Move out! 226 00:16:19,160 --> 00:16:23,073 It is important that we think as a team. 227 00:16:24,360 --> 00:16:26,112 It's important that you think like a team. 228 00:16:26,240 --> 00:16:29,391 Because only when we unite our capacities... 229 00:16:29,520 --> 00:16:31,909 Only when you unite your capacities... 230 00:16:32,320 --> 00:16:34,231 and become a team... 231 00:16:34,560 --> 00:16:36,471 And become a team... - One body... 232 00:16:36,600 --> 00:16:38,875 One body... - Excuse me... 233 00:16:39,000 --> 00:16:41,833 Could you interpret with more enthusiasm 234 00:16:42,240 --> 00:16:46,438 to convey my energy? - Sure. 235 00:16:46,720 --> 00:16:49,439 I think so. I can try. - Please do. 236 00:16:50,000 --> 00:16:53,834 Only then we can expect the top results! 237 00:16:54,360 --> 00:16:57,318 Only then can you expect the top results! 238 00:16:57,440 --> 00:16:59,192 Why are you yelling? 239 00:16:59,600 --> 00:17:01,318 You know them? - No. 240 00:17:01,440 --> 00:17:04,637 Hikers perhaps. - They know there's a paintball range here? 241 00:17:04,880 --> 00:17:07,758 So they don't catch crossfire. - The range is enclosed 242 00:17:07,880 --> 00:17:10,838 with high fence under mild voltage. 243 00:17:11,320 --> 00:17:12,753 What? 244 00:17:13,400 --> 00:17:15,470 No trespassing guaranteed. 245 00:17:16,120 --> 00:17:17,951 Just any size! 246 00:17:18,280 --> 00:17:20,111 Just any size! 247 00:17:20,520 --> 00:17:22,272 Just any size! 248 00:17:22,720 --> 00:17:24,551 Just any size! 249 00:17:25,920 --> 00:17:27,512 No more Oy's! 250 00:17:28,000 --> 00:17:30,275 Only after the 2nd and the 3rd "size". 251 00:17:30,640 --> 00:17:31,993 Again! 252 00:17:33,080 --> 00:17:35,548 If we had shoes 253 00:17:35,680 --> 00:17:37,636 If we had hiking boots 254 00:17:37,960 --> 00:17:39,791 Just any size 255 00:17:40,200 --> 00:17:41,952 Just any size 256 00:17:42,360 --> 00:17:43,952 Just any size 257 00:17:44,480 --> 00:17:46,436 Just any size! 258 00:17:47,760 --> 00:17:49,193 Bravo! And... 259 00:17:49,320 --> 00:17:51,595 We'd go to the mountains 260 00:17:51,720 --> 00:17:53,711 To the mountains high... 261 00:17:54,080 --> 00:17:58,119 You know what I think, guys? Let's let them win today. 262 00:17:58,240 --> 00:18:01,118 What? It's no big deal. I'm serious. 263 00:18:01,680 --> 00:18:04,194 We're here to show some camaraderie, 264 00:18:04,320 --> 00:18:07,437 and the best way to do it is to let our comrades win. 265 00:18:07,560 --> 00:18:10,677 Yeah, you just let them. - I knew she'd be like that. 266 00:18:11,000 --> 00:18:14,151 You just have to win, right? You know, you're really... 267 00:18:14,520 --> 00:18:16,272 What? - Forget it. 268 00:18:16,400 --> 00:18:18,755 No! I'm what?! - Nothing. It's OK. 269 00:18:19,240 --> 00:18:23,472 Now Uncle Mladen will show you you're pussies and creeps. 270 00:18:24,800 --> 00:18:28,793 Let's take a democratic vote and see what the majority says. 271 00:18:29,320 --> 00:18:34,519 Who thinks we should try to win and see what happens? 272 00:18:37,000 --> 00:18:38,069 Terrific. 273 00:18:38,200 --> 00:18:41,192 Who thinks we should give Jongbloed a whiff of victory, 274 00:18:41,320 --> 00:18:44,517 especially after our team, not to single out 275 00:18:44,640 --> 00:18:48,679 the individual, almost did him in yesterday. 276 00:18:51,920 --> 00:18:53,273 Iva... hello? 277 00:18:53,400 --> 00:18:55,391 Hello? We're trying to vote on something. 278 00:18:55,520 --> 00:18:59,274 Yes, I've been following you. But I wouldn't want a part in it. 279 00:18:59,600 --> 00:19:01,989 I really don't care. Whatever you decide. 280 00:19:02,120 --> 00:19:05,556 It's all so nice. But we can't decide. 281 00:19:05,920 --> 00:19:09,515 It's a tie. - I don't plan to shoot at anyone. 282 00:19:09,720 --> 00:19:13,679 Driver? Does anyone live here? - Only a small number of people. 283 00:19:14,040 --> 00:19:18,033 This used to be a prosperous region. People moved away 284 00:19:18,160 --> 00:19:21,038 across the pond at the beginning of the last century. 285 00:19:21,480 --> 00:19:24,552 The remaining few crossed to Slovenia after the independence, 286 00:19:24,680 --> 00:19:27,194 especially after the EU was formed. 287 00:19:28,000 --> 00:19:31,072 A few families have remained, but they rarely 288 00:19:31,320 --> 00:19:34,198 come to civilization, so no one knows the exact number. 289 00:19:35,760 --> 00:19:36,954 But don't worry. 290 00:19:37,160 --> 00:19:40,675 As many as there are, they're all on the outer side of the fence. 291 00:20:07,320 --> 00:20:10,357 Dad! Mom! I caught a hare and a trout! 292 00:20:11,000 --> 00:20:14,390 Out, son, while Mom and Dad are talking. 293 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 Muhlo! Out! I'll beat the shit out of you! 294 00:21:20,840 --> 00:21:22,796 So this is where you unlock the rifle, 295 00:21:22,920 --> 00:21:25,354 and this is how you fire the paintballs. 296 00:21:27,200 --> 00:21:30,875 You have orange balls, and your opponents have green ones. 297 00:21:31,640 --> 00:21:35,155 I suggest you don't take your masks during the game. 298 00:21:35,720 --> 00:21:38,359 Who will take the map and the compass? - I will. 299 00:21:39,720 --> 00:21:41,073 The game is scheduled 300 00:21:41,200 --> 00:21:43,714 to last 4 hours. 4 hours from now Mislav and I 301 00:21:43,840 --> 00:21:47,071 come to the final point to collect the wounded. 302 00:21:55,880 --> 00:21:57,393 Good luck. 303 00:22:10,400 --> 00:22:12,960 We continue on foot so we don't hit the hedgehog. 304 00:22:13,840 --> 00:22:15,671 Honey, attach it to the pole. 305 00:22:16,200 --> 00:22:19,954 The traffic sign pole? - Yes, yes! That's the one! 306 00:22:23,240 --> 00:22:25,117 Mother Nature... 307 00:22:27,280 --> 00:22:28,872 Wow, the birdies... 308 00:22:30,560 --> 00:22:32,357 Beautiful! 309 00:22:35,520 --> 00:22:38,080 What are you doing, you fool? Not like that! 310 00:22:38,360 --> 00:22:41,193 You said... - Not the wheel! 311 00:22:41,320 --> 00:22:44,198 How many times do I have to tell you? Not the wheel! 312 00:22:44,520 --> 00:22:47,956 They take off the wheel and run with the bicycle. 313 00:22:48,200 --> 00:22:49,758 Attach the body. 314 00:22:50,120 --> 00:22:52,076 Let me do it! 315 00:22:54,680 --> 00:22:55,999 Watching? 316 00:22:57,360 --> 00:22:58,588 So... 317 00:22:58,720 --> 00:23:00,517 You include the body 318 00:23:00,640 --> 00:23:02,471 and the wheel. 319 00:23:03,680 --> 00:23:05,079 Now you do it. 320 00:23:14,200 --> 00:23:16,191 You see, you can do it if you try. 321 00:23:17,320 --> 00:23:21,871 I do love you, my love. You only have to listen to me. 322 00:23:22,960 --> 00:23:24,632 Have you forgotten the book? 323 00:23:25,800 --> 00:23:27,392 It's here. 324 00:23:28,160 --> 00:23:30,355 Boletuses, watch out! 325 00:23:43,080 --> 00:23:45,230 I'll be back in two hours tops. 326 00:23:48,320 --> 00:23:51,995 I'll be hungry. - I'll cook the trout with potatoes. 327 00:23:53,120 --> 00:23:55,839 I'll put the hare into the marinade. 328 00:24:12,000 --> 00:24:13,592 Where's your brother? 329 00:24:16,240 --> 00:24:17,639 Muhlo! 330 00:24:20,240 --> 00:24:21,753 Coming, Dad! 331 00:24:22,800 --> 00:24:26,110 You were reading a book again? - No, Dad. 332 00:24:26,600 --> 00:24:28,716 I was only sitting and thinking. 333 00:24:29,640 --> 00:24:33,952 Do the weeding, not thinking. And pluck radishes for lunch. 334 00:24:34,480 --> 00:24:38,359 You help Mom with the trout. - OK. Where are you going? 335 00:24:38,840 --> 00:24:40,796 None of your business! 336 00:24:42,960 --> 00:24:44,678 I'll be back soon. 337 00:24:46,200 --> 00:24:48,156 Watch out, you two. 338 00:24:48,520 --> 00:24:49,873 Especially you. 339 00:24:50,000 --> 00:24:52,230 Don't let me catch you with a book. 340 00:24:52,880 --> 00:24:54,472 Now you have a TV, watch it. 341 00:25:08,240 --> 00:25:11,198 You have to lower your head. - Spine problems. 342 00:25:11,560 --> 00:25:14,950 I know a great chiropractor, I'll give you his number. 343 00:25:15,600 --> 00:25:16,828 Sanjin... 344 00:25:17,560 --> 00:25:22,475 If you notice my team complains of my actions, 345 00:25:22,600 --> 00:25:24,875 freely convey it to me, OK? 346 00:25:25,520 --> 00:25:26,794 I hope you don't... 347 00:25:27,080 --> 00:25:31,710 I want to correct my actions according to their expectations. 348 00:25:36,880 --> 00:25:39,155 This is great. Just like the real war. 349 00:25:39,400 --> 00:25:40,992 And that's great? - Well, yes. 350 00:25:42,000 --> 00:25:45,117 Releases the beast within. The primordial instincts! 351 00:25:45,440 --> 00:25:49,399 You served the army as a civilian? - Dismissed. Dual citizenship. 352 00:25:49,840 --> 00:25:51,114 A gum? - No, thank you. 353 00:25:51,240 --> 00:25:53,231 With extra xylitol. Phenylalanine based. 354 00:25:53,360 --> 00:25:55,476 Maybe later. 355 00:26:02,600 --> 00:26:03,919 Gum? 356 00:26:04,240 --> 00:26:05,992 Contains phenylalanine? - Yes! 357 00:26:06,360 --> 00:26:08,794 I can't. I'm phenylketonuric. 358 00:26:09,520 --> 00:26:10,919 That's tough, man. 359 00:26:13,400 --> 00:26:14,799 Look what I got... 360 00:26:16,320 --> 00:26:18,914 The real McCoy. A Glock 17. 361 00:26:20,360 --> 00:26:23,079 Now you've made me nervous. - When this ends, 362 00:26:23,200 --> 00:26:24,872 we can go target practicing. 363 00:26:26,120 --> 00:26:27,519 Go, they're calling you. 364 00:26:27,640 --> 00:26:29,551 They're waving, go on! 365 00:26:34,600 --> 00:26:36,477 We'll have to do this all the time? 366 00:26:37,480 --> 00:26:40,119 Haven't got a clue. But I know what I'll do. 367 00:26:41,080 --> 00:26:41,956 What? 368 00:26:42,080 --> 00:26:43,832 I can't say. You'll steal my idea. 369 00:26:43,960 --> 00:26:46,076 I won't. Scout's honor. 370 00:26:46,720 --> 00:26:49,393 You were a scout? - Was I! 371 00:26:49,520 --> 00:26:53,479 A Tito's scout! Held a speech for the Republic Day. 372 00:26:53,800 --> 00:26:57,554 Listen, Commie. I've decided to perish in the first skirmish. 373 00:26:57,960 --> 00:27:00,474 I hope I won't have to wait too long. 374 00:27:00,760 --> 00:27:02,796 A deserter. - My Zodiac sign. 375 00:27:03,400 --> 00:27:04,753 Here I go! 376 00:27:08,240 --> 00:27:09,389 Grownup people... 377 00:27:10,320 --> 00:27:11,753 I see you're all into this. 378 00:27:13,000 --> 00:27:15,070 I'm here. Why not take an active part? 379 00:27:15,440 --> 00:27:16,475 Right... 380 00:27:16,600 --> 00:27:19,398 These alpha males I can understand. But you... 381 00:27:20,160 --> 00:27:21,957 This woke up a child in you. 382 00:27:24,880 --> 00:27:27,553 It's supposed to mean something? - No idea. 383 00:27:28,080 --> 00:27:29,354 Is it? 384 00:27:31,760 --> 00:27:34,797 We're playing a naughty girl, so Jongbloed would punish us, 385 00:27:35,400 --> 00:27:36,549 as a woman. 386 00:27:42,240 --> 00:27:43,275 Stupid cow. 387 00:27:47,920 --> 00:27:51,276 Fuck! Of all the plants here, I have to run into nettles. 388 00:27:51,400 --> 00:27:53,789 I suppose your shoes are pinching you as well. 389 00:27:54,080 --> 00:27:57,390 The right one's really been giving me fucking rough time. 390 00:27:57,840 --> 00:28:00,673 General, how much to the first flag? 391 00:28:02,200 --> 00:28:03,474 Look at her... 392 00:28:03,760 --> 00:28:06,593 Hunting for squirrels? - Oh, no. 393 00:28:11,560 --> 00:28:15,599 What about you, boss? Seriously, no pun intended. 394 00:28:15,960 --> 00:28:18,679 It wasn't our fault that unlike Brkljaca and Weiss 395 00:28:18,800 --> 00:28:22,793 you failed to sell your package, so now you fuck with us, 396 00:28:22,920 --> 00:28:26,230 instead of enjoying some gay cruise with them. 397 00:28:27,400 --> 00:28:29,994 Or perhaps that is the problem. What? 398 00:28:30,760 --> 00:28:33,752 They threw you out of the train? 399 00:28:36,040 --> 00:28:38,713 You weren't that eloquent when you came crying about 400 00:28:38,840 --> 00:28:40,990 your Maja screwing Jongbloed. 401 00:28:52,840 --> 00:28:54,956 Sorry, you're out of the game. 402 00:29:15,120 --> 00:29:17,429 Uncle has something for you. 403 00:29:20,400 --> 00:29:21,879 Branko! 404 00:29:25,840 --> 00:29:27,398 Branko! 405 00:29:28,800 --> 00:29:31,075 Fuck him. He's pulling his stuff again. 406 00:29:54,280 --> 00:29:55,554 Here they are! 407 00:29:58,400 --> 00:29:59,913 You got nothing! 408 00:30:00,760 --> 00:30:03,718 You know where's the secret? In a woman's eye. 409 00:30:04,480 --> 00:30:07,711 Woman's eye perceives details incomparably better than man's. 410 00:30:08,320 --> 00:30:11,517 A scientific fact. And concentration. 411 00:30:12,200 --> 00:30:17,638 Women have 11-fold more developed concentration than men. 412 00:30:18,640 --> 00:30:20,073 You knew that? 413 00:30:20,520 --> 00:30:22,476 No. - Remember it. 414 00:30:22,640 --> 00:30:24,278 Very useful facts. 415 00:30:26,000 --> 00:30:27,479 Mushrooms... 416 00:30:27,760 --> 00:30:29,751 Mushrooms are pure health. 417 00:30:31,400 --> 00:30:34,039 Except when they grow where they shouldn't have. 418 00:30:36,040 --> 00:30:39,999 Remember how you rubbed creme on Zrinka's fungi? 419 00:30:40,480 --> 00:30:42,152 Of course I do. 420 00:30:42,280 --> 00:30:47,638 Sure you do! Who rubbed Zrinka's fungi with his gentle fingers? 421 00:30:47,760 --> 00:30:49,079 I did! 422 00:30:49,280 --> 00:30:50,952 You did! - Yes! 423 00:30:51,280 --> 00:30:52,952 You did... 424 00:30:56,320 --> 00:30:59,596 Done already? - God damn scum! 425 00:31:00,400 --> 00:31:02,311 What have I done again? 426 00:31:08,560 --> 00:31:13,873 You... Man, want me to put a spring into my vagina, too? 427 00:31:14,640 --> 00:31:17,200 So it can scratch me from inside? - No, I don't... 428 00:31:17,320 --> 00:31:18,594 Sure you do! 429 00:31:18,960 --> 00:31:22,635 A woman should be stuck with a wire just like Mother Nature! 430 00:31:23,000 --> 00:31:25,958 Then we're your property, right, Domagoj? 431 00:31:26,440 --> 00:31:29,432 Deformed from the inside, no one would want us! 432 00:31:29,840 --> 00:31:32,513 Don't talk! Leave me alone! 433 00:31:42,200 --> 00:31:44,350 Any problems? - Not even a hint. 434 00:31:44,920 --> 00:31:46,353 They're inside. - Kuzma? 435 00:31:46,680 --> 00:31:48,033 He's got the keys, it's on him now. 436 00:31:48,160 --> 00:31:51,277 Power is off? Just in case... - Never switched it on. 437 00:31:51,400 --> 00:31:52,833 Great. Let's work out. 438 00:31:52,960 --> 00:31:56,077 What's the time, so we can tell in the interrogation? 439 00:31:56,200 --> 00:31:58,191 9:37. - Terrific. 440 00:32:23,040 --> 00:32:24,109 Here's what we'll do. 441 00:32:24,600 --> 00:32:25,749 Here's what we'll do. 442 00:32:26,480 --> 00:32:29,995 We can't tell if the other team sent in a commando 443 00:32:30,120 --> 00:32:31,678 to set us an ambush. 444 00:32:32,560 --> 00:32:33,959 Maybe they set up 445 00:32:34,080 --> 00:32:36,992 an ambush for us. - So one of us will 446 00:32:37,120 --> 00:32:39,270 go get the flag, 447 00:32:39,520 --> 00:32:42,034 and the other will cover for him. 448 00:32:42,160 --> 00:32:45,436 One will go for the flag, others cover him from here. 449 00:32:45,640 --> 00:32:47,631 Great strategic thinking. 450 00:32:49,080 --> 00:32:51,514 Want me to translate that? - No. Yes, go on. 451 00:32:51,720 --> 00:32:53,995 The kid agrees with your plan. 452 00:32:54,920 --> 00:32:56,990 Edi, do you have a gum? 453 00:32:58,000 --> 00:32:59,592 Give him a gum. 454 00:33:01,200 --> 00:33:02,428 Sanjin? 455 00:33:03,240 --> 00:33:05,913 Can I volunteer to go and fetch the flag? 456 00:33:06,040 --> 00:33:08,235 Sinisa is volunteering. 457 00:33:09,280 --> 00:33:13,956 I thank him, but we need someone more flexible. 458 00:33:15,600 --> 00:33:17,318 He wants someone younger. 459 00:33:17,960 --> 00:33:20,633 If Vesna agrees, I think 460 00:33:20,880 --> 00:33:23,917 she's the most appropriate for this task. 461 00:33:24,040 --> 00:33:26,713 Vesna, he wants you to do it. - Me? 462 00:33:26,840 --> 00:33:28,432 So he says. 463 00:33:29,440 --> 00:33:30,873 Well, fine. What should I do? 464 00:33:31,000 --> 00:33:32,274 Precisely. 465 00:33:32,400 --> 00:33:34,755 Take the flag and come back. 466 00:33:35,840 --> 00:33:37,831 OK, I'm off. 467 00:33:58,480 --> 00:33:59,629 Are you OK? 468 00:33:59,760 --> 00:34:01,557 I'm fine. 469 00:34:03,120 --> 00:34:07,477 I lost my... both contact lenses. - Forget them. Give me your hand. 470 00:34:07,600 --> 00:34:10,990 She wasn't careful. Vesna... not careful... 471 00:34:14,840 --> 00:34:17,274 Seems we lost our first team member. 472 00:34:17,560 --> 00:34:22,270 He states we've lost a team member. - Our mission continues. 473 00:34:22,880 --> 00:34:24,757 Vesna must stay here. 474 00:34:25,600 --> 00:34:27,716 What? The rules say Vesna must stay here? 475 00:34:27,840 --> 00:34:31,037 Unfortunately, yes. A hit member must stay on the spot. 476 00:34:31,920 --> 00:34:35,230 I can't go on with you? - Well, look at you! Fuck... 477 00:34:37,320 --> 00:34:39,276 Time to move on. 478 00:34:39,880 --> 00:34:42,189 The next point is eastward. 479 00:34:43,200 --> 00:34:44,519 Let's go! 480 00:34:44,640 --> 00:34:46,915 OK, we move on. See you at the hotel. 481 00:34:48,240 --> 00:34:49,912 Lucky you! 482 00:34:54,760 --> 00:34:56,955 We've reached the first flag. 483 00:34:57,480 --> 00:34:58,708 So now what? 484 00:34:59,960 --> 00:35:02,030 You hear, Nikolina? What now? 485 00:35:02,160 --> 00:35:05,118 We take the flag and move on. - Who is going to take it? 486 00:35:05,240 --> 00:35:06,878 What difference... 487 00:35:07,480 --> 00:35:09,232 I'll take it. - Wait, hang on! 488 00:35:09,360 --> 00:35:10,236 Take it easy! 489 00:35:10,360 --> 00:35:13,318 It better be someone they won't shot at first. 490 00:35:13,960 --> 00:35:14,995 Get it? 491 00:35:15,120 --> 00:35:17,190 No. Will you take it? 492 00:35:17,320 --> 00:35:19,595 Boo, who's going to take the flag! 493 00:35:19,720 --> 00:35:22,154 Not me. The standard-bearer buys it first. 494 00:35:22,480 --> 00:35:24,710 How about Iva? - I can take it alright! 495 00:35:24,960 --> 00:35:26,234 I agree. She gets hit, 496 00:35:26,520 --> 00:35:28,636 it's no big deal. But don't worry. 497 00:35:28,920 --> 00:35:31,115 You won't shoot at them, they won't shoot at you. 498 00:35:31,240 --> 00:35:34,232 Now you're against surrendering? - Branko is gone. 499 00:35:34,360 --> 00:35:37,350 They'll think we planned for him to attack them alone. - Don't worry... 500 00:35:37,480 --> 00:35:39,471 God be with you. 501 00:35:44,920 --> 00:35:46,558 Who is this guy? 502 00:35:47,720 --> 00:35:49,870 Where's the missing guy? 503 00:35:50,200 --> 00:35:51,713 What was that? 504 00:35:52,280 --> 00:35:53,508 I've no clue. 505 00:35:53,640 --> 00:35:56,598 We're paintballing, pal. 506 00:35:56,920 --> 00:35:58,672 Teambuilding and such. 507 00:35:58,800 --> 00:36:00,313 You're a local? 508 00:36:00,440 --> 00:36:02,908 I asked, where's the missing guy? 509 00:36:04,200 --> 00:36:06,509 He's asking something. - Let's be cool. 510 00:36:06,840 --> 00:36:09,354 Let's lower our weapons, maybe they're scaring him. 511 00:36:09,480 --> 00:36:13,837 That's a good idea. Sir? We are now lowering... 512 00:36:13,960 --> 00:36:17,839 Wait, I know what this is. The instructor mentioned traps. 513 00:36:17,960 --> 00:36:19,837 I'm sure this is the first one. - You're right! 514 00:36:19,960 --> 00:36:23,157 Let's fuck him over. Let's surround him and... 515 00:36:37,920 --> 00:36:40,832 The thunder. Let's hurry before it rains. 516 00:36:41,160 --> 00:36:43,913 Thunder? There are no clouds. 517 00:36:44,240 --> 00:36:47,676 Yes, I'm sure of it. That's why we must hurry. 518 00:36:48,120 --> 00:36:49,792 No point in getting wet. 519 00:36:50,240 --> 00:36:53,835 What's up? - The thunder. Let's hurry before the rain. 520 00:36:54,280 --> 00:36:56,157 Thunder my ass! - Well, what then? 521 00:36:56,440 --> 00:37:00,399 Quit theorizing. If he says that's thunder, then it is. 522 00:37:10,120 --> 00:37:11,599 Lower your rifles. 523 00:37:11,920 --> 00:37:13,672 He fucking killed her. 524 00:37:14,640 --> 00:37:17,108 He killed her! - Let's just not panic. 525 00:37:18,000 --> 00:37:22,152 Lower your rifles, put your hands up, to show him we're not a threat. 526 00:37:23,280 --> 00:37:25,316 She's dead! People, she's dead! 527 00:37:26,040 --> 00:37:28,474 He's going to kill us all! 528 00:37:28,800 --> 00:37:31,109 Please, God! Don't! 529 00:37:31,240 --> 00:37:33,800 Don't do it, pal! I beg you! 530 00:37:33,920 --> 00:37:34,511 Shut up! 531 00:37:34,640 --> 00:37:36,949 Shudup! Shudup! No, stop! 532 00:37:37,080 --> 00:37:39,833 Shut... up! - Don't do it, pal! 533 00:37:40,200 --> 00:37:41,997 Please, don't! 534 00:37:42,440 --> 00:37:44,954 Please, don't! I have little children! 535 00:38:15,160 --> 00:38:16,673 I'm going back to help Branko. 536 00:38:16,960 --> 00:38:19,315 I'll go, too. - No point. 537 00:38:19,440 --> 00:38:23,638 Either Branko overpowered him and need someone to watch him, 538 00:38:24,120 --> 00:38:26,714 or he holds Branko. Alive. There were no new shots. 539 00:38:28,160 --> 00:38:29,957 Look, he needs you here. 540 00:38:30,640 --> 00:38:35,714 You're suspicious this loyal. - What's with you? 541 00:38:35,840 --> 00:38:37,831 I'm a totally good guy. 542 00:38:52,240 --> 00:38:53,719 Nothing? 543 00:38:54,360 --> 00:38:55,873 No. 544 00:39:16,600 --> 00:39:18,272 Eh, Branko. 545 00:39:18,400 --> 00:39:20,675 I knew you'd complicate things! 546 00:39:22,200 --> 00:39:24,634 Everything was so peachy. 547 00:39:26,440 --> 00:39:28,158 How does this sound? 548 00:39:28,920 --> 00:39:32,196 I came back to help you. Too late! He just shot you. 549 00:39:32,960 --> 00:39:34,951 But he didn't expect my return. 550 00:39:35,480 --> 00:39:37,755 I jumped him and eliminated him. 551 00:39:38,680 --> 00:39:40,830 Sounds convincing, huh? 552 00:39:41,240 --> 00:39:43,708 Sounds great to me! Sold! 553 00:39:44,320 --> 00:39:46,117 Put it down! 554 00:39:46,640 --> 00:39:48,198 Put it down. 555 00:39:49,800 --> 00:39:52,234 This is a billion points for me. 556 00:39:52,720 --> 00:39:55,359 Better kill me with the first shot. - A hot-shot... 557 00:39:55,720 --> 00:39:57,278 You're still a hot-shot? 558 00:39:58,120 --> 00:39:59,269 Fine. 559 00:39:59,720 --> 00:40:01,711 I always listened to your advice. 560 00:40:02,280 --> 00:40:04,669 I'll come closer, so I won't... 561 00:40:07,400 --> 00:40:09,311 We have to go back! - Back, where? 562 00:40:09,640 --> 00:40:11,995 I'm not going back! - Stay here alone. 563 00:40:12,280 --> 00:40:15,113 Wait! You can't leave me! - Look here... 564 00:40:15,360 --> 00:40:17,112 I won't betray friends! 565 00:40:17,240 --> 00:40:18,912 Betray friends, me?! 566 00:40:19,280 --> 00:40:21,919 My best friends died on my arms! 567 00:40:22,040 --> 00:40:24,998 I'm not going back to days of pain and fear! 568 00:40:25,680 --> 00:40:26,635 Cut the crap. 569 00:40:26,880 --> 00:40:29,917 You went to Slovenia before first shots were fired! 570 00:40:30,360 --> 00:40:32,476 I'm going. Do as you like. 571 00:40:42,240 --> 00:40:43,798 Scared shitless, weren't you? 572 00:40:46,440 --> 00:40:49,716 Don't be so stiff. Help me climb out. 573 00:40:50,760 --> 00:40:52,591 What were you talking about? 574 00:40:53,760 --> 00:40:56,479 That I complicated things, and this is a billion points? 575 00:40:56,600 --> 00:41:01,151 I wanted to scare you like you scared us yesterday. 576 00:41:01,600 --> 00:41:04,398 So now you're going to leave me here? 577 00:41:04,520 --> 00:41:06,272 What were you talking about? 578 00:41:07,480 --> 00:41:09,516 What was peachy? 579 00:41:09,880 --> 00:41:13,190 Why, nothing. You hear me? I was fucking with you! 580 00:41:13,520 --> 00:41:14,919 For the last time. 581 00:41:15,040 --> 00:41:16,951 Fuck, I told you! 582 00:41:17,680 --> 00:41:21,275 Fuck you! I should now buy it that you'll shoot me like a dog?! 583 00:41:21,640 --> 00:41:25,315 You, fair and square Branko! I'm so scared! 584 00:41:25,600 --> 00:41:28,478 Please, Branko, don't! Satisfied? 585 00:41:29,360 --> 00:41:31,555 We're even now. Give me your hand. 586 00:42:11,000 --> 00:42:12,399 Why did you do it? 587 00:42:25,520 --> 00:42:27,192 Was it a tree again? 588 00:42:27,640 --> 00:42:29,471 I'm not claiming it was, but... 589 00:42:30,040 --> 00:42:32,873 Three threes fell down during the last 5 minutes. 590 00:42:33,720 --> 00:42:36,075 Theoretically possible. Or 591 00:42:36,800 --> 00:42:38,756 three branches on a big tree. 592 00:42:39,400 --> 00:42:42,836 Three branches fall off a big tree in 5 minutes? 593 00:42:43,280 --> 00:42:45,032 Or three different trees. 594 00:42:45,160 --> 00:42:49,119 Maybe it happens all the time, only there's no one to hear it. 595 00:42:51,640 --> 00:42:54,598 OK, I'm not saying... maybe someone was shooting. 596 00:42:55,000 --> 00:42:56,831 But why rule out my theory? 597 00:42:56,960 --> 00:43:01,078 Because, honey, your theory is imbecile as usual. 598 00:43:01,680 --> 00:43:05,468 We're standing at a wired fence with bangs echoing behind it. 599 00:43:05,600 --> 00:43:09,593 It's obvious there' some kind of a hunters association! 600 00:43:09,920 --> 00:43:14,471 A number of drunk, stinking apes with phallic barrels, 601 00:43:14,600 --> 00:43:16,989 symbolizing their stunted penises, 602 00:43:17,120 --> 00:43:20,430 shoot out the semen of death at a docile doe, unaware 603 00:43:20,560 --> 00:43:23,233 of their intentions! Accept that! 604 00:43:23,360 --> 00:43:25,191 Yes, but why can't you... 605 00:43:25,320 --> 00:43:27,276 Shut up when I'm talking! 606 00:43:27,640 --> 00:43:30,359 Why do you have to imagine enchanted forests 607 00:43:30,480 --> 00:43:33,278 with trees falling on their own? Is it 608 00:43:33,400 --> 00:43:36,073 so hard to say, "I belong to the sex 609 00:43:36,200 --> 00:43:39,829 which spreads only death and destruction!" -No. 610 00:43:39,960 --> 00:43:41,154 Say it then. 611 00:43:42,440 --> 00:43:45,079 "I belong..." - I belong to the sex 612 00:43:45,200 --> 00:43:47,760 which only... - "Which spreads only"... 613 00:43:47,920 --> 00:43:50,593 which spreads only... - In fact it sows! 614 00:43:50,960 --> 00:43:52,996 ...sows death and destruction. 615 00:43:53,120 --> 00:43:56,396 Let's now find the entrance to the perverse litter, 616 00:43:56,520 --> 00:43:59,557 so I can tell those bastards what I think about them! 617 00:43:59,680 --> 00:44:01,079 You really have to? - Yes! 618 00:44:01,200 --> 00:44:03,760 No! I want to! 619 00:44:04,280 --> 00:44:05,554 You want it, too! 620 00:44:16,800 --> 00:44:17,835 Three shots. 621 00:44:17,960 --> 00:44:20,394 I heard nothing. - Of course. Me neither. 622 00:44:21,400 --> 00:44:22,992 I mean, the three shots. 623 00:44:25,200 --> 00:44:27,350 How many does Kuzma... - Relax. 624 00:44:27,480 --> 00:44:30,677 We're in here, we heard nothing. We work out the whole morning. 625 00:44:35,880 --> 00:44:37,598 Three. Three of them. 626 00:44:37,720 --> 00:44:39,995 Three shots, so that's it. - Maybe. 627 00:44:40,120 --> 00:44:44,557 If the three were from the same team. Perhaps not. I don't care. 628 00:44:46,640 --> 00:44:49,438 Didn't your friend...? - Not a friend. An acquaintance. 629 00:44:49,560 --> 00:44:52,757 From the gym. He wanted to tell me, I wouldn't listen. 630 00:44:53,200 --> 00:44:55,316 The less I know, the better. You to! 631 00:45:01,320 --> 00:45:03,072 The new Healthy Man? 632 00:45:03,160 --> 00:45:06,118 Got it two days ago. - You'll give it to me later. 633 00:45:06,440 --> 00:45:08,635 What's the issue topic? 634 00:45:09,080 --> 00:45:12,231 Can't believe it. "Enema in everyday life". 635 00:45:13,680 --> 00:45:14,476 What? 636 00:45:14,600 --> 00:45:15,999 Nothing, I mean... 637 00:45:16,120 --> 00:45:19,032 Enema... it's a bit... 638 00:45:19,840 --> 00:45:21,398 Don't be a moron! 639 00:45:22,000 --> 00:45:23,433 I'm not! 640 00:45:24,800 --> 00:45:28,076 Look, if you weren't, you'd clean yourself once a week, 641 00:45:28,200 --> 00:45:31,078 and not laugh like a brat! Come on! 642 00:45:36,240 --> 00:45:37,514 Hear the thunder... 643 00:45:37,640 --> 00:45:39,756 That was loud. Thunder and lightning. 644 00:45:39,880 --> 00:45:42,952 You're boring. - And when we hit a mine field, 645 00:45:43,080 --> 00:45:44,798 like the other team did... - Wait! 646 00:45:44,920 --> 00:45:49,038 There were war operations here? - Don't know. Maybe. 647 00:45:49,640 --> 00:45:52,108 They were everywhere. Maybe there weren't any here 648 00:45:52,240 --> 00:45:53,878 because this was well mined. 649 00:45:54,000 --> 00:45:57,959 The next point is some 300 meters to the West. 650 00:46:01,160 --> 00:46:02,388 What's up? 651 00:46:02,680 --> 00:46:06,434 The team is worried we might step into a mine field. 652 00:46:08,280 --> 00:46:11,590 Typical Balkan behavior. 653 00:46:11,720 --> 00:46:17,192 You can't have a Balkan concentrate on the goal. 654 00:46:17,320 --> 00:46:24,078 His concentration eases off at the critical moment. 655 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 He may dress up like a civilized man, 656 00:46:27,160 --> 00:46:29,674 shave and wash his face, 657 00:46:29,800 --> 00:46:32,553 but will forever remain a primitive 658 00:46:32,680 --> 00:46:35,399 led by the instincts. 659 00:46:37,280 --> 00:46:38,429 Well? 660 00:46:38,560 --> 00:46:40,118 You won't translate? 661 00:46:41,120 --> 00:46:43,918 You want me to translate? - Naturally. 662 00:46:44,040 --> 00:46:46,395 Maybe they pull themselves together. 663 00:46:46,680 --> 00:46:48,511 I'm not sure that this will... 664 00:46:48,640 --> 00:46:52,553 I haven't hired you for your advice, 665 00:46:52,680 --> 00:46:56,355 but so you could interpret them. Understand? 666 00:46:58,480 --> 00:47:01,995 OK, he says you're Balkanites incapable of concentrating 667 00:47:02,120 --> 00:47:04,680 on a task and that you're merely washed savages 668 00:47:04,800 --> 00:47:09,078 governed by the instincts. - See what... you shut up! 669 00:47:09,200 --> 00:47:13,034 Tell him that he's the one who's nervous and Maja and I are cool. 670 00:47:13,840 --> 00:47:15,239 Wait... 671 00:47:15,840 --> 00:47:17,831 You'll let him address you like that? 672 00:47:17,960 --> 00:47:20,679 Mr. Interpreter, you're a proud kind? 673 00:47:25,400 --> 00:47:27,231 They apologize 674 00:47:27,360 --> 00:47:30,636 and say the will try to concentrate. 675 00:47:31,000 --> 00:47:32,513 Maja and I. 676 00:47:32,640 --> 00:47:35,029 To the new victories! 677 00:47:36,400 --> 00:47:38,516 To the new victories! 678 00:47:40,560 --> 00:47:42,869 I expected some reaction at least from you. 679 00:47:43,000 --> 00:47:44,911 I don't give a fuck. 680 00:47:45,040 --> 00:47:48,157 I'll survive, eight more years till retirement. 681 00:47:59,400 --> 00:48:02,358 Kuzma, where have you gone? 682 00:48:08,040 --> 00:48:09,632 Judita... 683 00:48:11,240 --> 00:48:13,196 Judita! Muhlo! 684 00:48:13,760 --> 00:48:15,478 We're back here, Mom! 685 00:48:16,560 --> 00:48:18,516 You'll help me find Dad. 686 00:48:19,480 --> 00:48:21,630 He should have already returned. 687 00:48:25,760 --> 00:48:28,718 Nikolina, wait! 688 00:48:33,040 --> 00:48:34,598 What the fuck is this? 689 00:48:34,720 --> 00:48:36,199 What is going on? 690 00:48:36,960 --> 00:48:40,077 What's with Branko? - I don't know. 691 00:48:40,440 --> 00:48:43,477 Perhaps we should go back to the entrance and get out. 692 00:48:43,600 --> 00:48:45,511 What entrance? Are you fucking nuts?! 693 00:48:45,640 --> 00:48:49,269 We need to pass that armed ape! I'm not going there. 694 00:48:49,400 --> 00:48:51,277 We need to find the other team 695 00:48:51,640 --> 00:48:53,915 and warn them. He may attack them, too. 696 00:48:54,040 --> 00:48:55,712 How can we find them?! Look where we are! 697 00:48:55,840 --> 00:48:59,469 We'll find them! Want us to stand here and wait 698 00:48:59,600 --> 00:49:01,431 for them or Branko to find us?! 699 00:49:01,560 --> 00:49:04,836 Stop yelling. OK. Let's go. 700 00:49:06,160 --> 00:49:07,752 Hang on, hang on... 701 00:49:21,000 --> 00:49:23,434 Kuzma! - Dad! 702 00:49:25,280 --> 00:49:26,713 Kuzma! 703 00:49:30,080 --> 00:49:31,274 Kuzma! 704 00:49:34,800 --> 00:49:36,153 Dad! 705 00:50:16,200 --> 00:50:18,714 I'm not playing possum here any more. 706 00:50:20,920 --> 00:50:22,148 Kuzma! 707 00:50:22,440 --> 00:50:23,873 Dad! 708 00:50:30,160 --> 00:50:31,434 Dad! 709 00:50:48,120 --> 00:50:49,712 What the fuck...?! 710 00:50:54,640 --> 00:50:56,596 Tell him I like this less and less. 711 00:50:57,920 --> 00:50:59,717 Miss says she doesn't like this. 712 00:51:00,160 --> 00:51:03,596 Tell him it seems things are not going as planned. 713 00:51:03,960 --> 00:51:05,996 And I don't want to go into details. 714 00:51:06,800 --> 00:51:08,199 Tell him! 715 00:51:09,680 --> 00:51:12,831 Miss thinks things are not going 716 00:51:12,960 --> 00:51:15,554 as planned and says she doesn't 717 00:51:15,680 --> 00:51:19,639 want to go into details. 718 00:51:23,160 --> 00:51:25,754 I'd ask the young lady... 719 00:51:52,440 --> 00:51:53,839 Prepare your piece... 720 00:51:55,360 --> 00:51:59,717 There is some logical explanation for these sounds. 721 00:52:00,120 --> 00:52:04,398 There must be a logic explanation for what we just heard. Yeah, right. 722 00:52:04,840 --> 00:52:07,274 The next point is very close 723 00:52:07,400 --> 00:52:12,155 and the rival team may also be somewhere in the ambush. 724 00:52:12,520 --> 00:52:17,116 And I think it's them trying to confuse us. 725 00:52:17,800 --> 00:52:21,395 In short, he still feels like playing Partisans and Germans. 726 00:52:23,920 --> 00:52:25,797 You translated everything? - Yes. 727 00:52:26,600 --> 00:52:28,431 It seems a bit shorter. 728 00:52:29,400 --> 00:52:33,359 That's what you get when you translate. Croatian is primitive. 729 00:52:33,560 --> 00:52:35,790 So pull your heads together! 730 00:52:36,800 --> 00:52:41,749 Screw the shit around us and let's go on playing like kids. 731 00:52:42,360 --> 00:52:44,396 There, this was a bit longer. 732 00:52:52,800 --> 00:52:53,915 Can you stop? 733 00:52:56,400 --> 00:52:58,038 You know what this is? 734 00:52:58,840 --> 00:53:00,671 I don't know, a vacuum? - No. 735 00:53:00,960 --> 00:53:03,076 This is a Rainbow vacuum. Yes. 736 00:53:03,400 --> 00:53:06,915 The first to use water as the dirt container. But it's 737 00:53:07,040 --> 00:53:10,715 more than that. When you press this button and attach this 738 00:53:10,840 --> 00:53:13,070 Brown Rainbow attachment, 739 00:53:13,240 --> 00:53:16,789 it blows out the water in a gush controlled 740 00:53:16,920 --> 00:53:18,672 by turning the attachment. 741 00:53:20,360 --> 00:53:21,679 Ground olive stones. 742 00:53:31,000 --> 00:53:32,513 Terrific peeling. 743 00:53:32,760 --> 00:53:36,389 Scrapes off the walls everything that's accumulated in years. 744 00:53:39,560 --> 00:53:40,754 My product. 745 00:53:41,120 --> 00:53:42,951 Let's do it. 746 00:53:45,440 --> 00:53:49,797 The bench or the mat? I think the bench is better. 747 00:53:56,720 --> 00:54:01,669 What? Want to give me an enema? - Yes, that what I yearn for. 748 00:54:02,120 --> 00:54:05,112 My life's basic need is to give you an enema. 749 00:54:07,640 --> 00:54:10,313 See, my friend, you're too uptight. 750 00:54:11,280 --> 00:54:12,429 It's no good. 751 00:54:13,280 --> 00:54:16,511 Cool down before the cops come, or we're all fucked. 752 00:54:16,640 --> 00:54:19,996 And this should... - Clean you of the toxins, yes. 753 00:54:20,120 --> 00:54:23,078 You'll feel better and clearer than ever before. 754 00:54:23,200 --> 00:54:24,713 A total mind calmness. 755 00:54:26,160 --> 00:54:28,993 I do it every 2-3 days. Did it this morning. 756 00:54:31,400 --> 00:54:33,197 I disinfect it. 757 00:54:34,120 --> 00:54:36,076 When was it last time you shit? 758 00:54:36,960 --> 00:54:38,916 This morning. - After the breakfast? 759 00:54:39,040 --> 00:54:41,235 Before. - Let's do this first. 760 00:54:41,360 --> 00:54:43,715 To clear the accessing paths. 761 00:55:14,640 --> 00:55:15,914 There they are... 762 00:55:16,040 --> 00:55:16,995 It's us, guys! 763 00:55:17,120 --> 00:55:19,395 Don't be afraid! - Fire! 764 00:55:38,080 --> 00:55:40,036 You can't, you've been shot! 765 00:55:40,160 --> 00:55:45,598 You've both been hit several times. You're both out! 766 00:55:46,320 --> 00:55:49,915 I'm proud. We eliminated two enemies. 767 00:55:50,040 --> 00:55:52,395 We don't feel like fucking around. 768 00:55:52,880 --> 00:55:55,553 I think Nikolina's got something important to say. 769 00:55:55,680 --> 00:55:58,638 Fucking lunatics! Someone hit my balls! 770 00:55:59,100 --> 00:56:00,870 What is going on? - What happened? 771 00:56:03,500 --> 00:56:04,970 Mladen and Iva are dead! 772 00:56:09,980 --> 00:56:11,330 What?! 773 00:56:29,980 --> 00:56:32,970 Think he'll attack us now? - Never! 774 00:56:33,100 --> 00:56:35,890 Didn't you hear me? He aimed at us. 775 00:56:36,020 --> 00:56:39,050 But his rifle jammed! - Are you sure you saw it? 776 00:56:39,420 --> 00:56:40,640 Yes! 777 00:56:40,780 --> 00:56:42,250 Happy now? 778 00:56:42,660 --> 00:56:47,930 In this situation it's important to remain a compact team. 779 00:56:48,060 --> 00:56:50,620 It's important we remain a compact team. 780 00:56:51,300 --> 00:56:54,810 It's the only way to overcome the threat 781 00:56:54,940 --> 00:56:58,370 looming on us. - It's the only possible way... 782 00:57:06,780 --> 00:57:10,090 Have you noticed that you're in a mixed forest? 783 00:57:10,220 --> 00:57:13,130 Yes, Muhlo. A mixed forest is a forest 784 00:57:13,260 --> 00:57:15,640 without one prevailing plant species. 785 00:57:15,780 --> 00:57:19,010 Yes, Judita. Look behind me, 786 00:57:19,140 --> 00:57:21,440 you'll notice hornbeam, 787 00:57:21,580 --> 00:57:25,450 wide-leaved willow and beech. - Say what? 788 00:57:25,580 --> 00:57:28,530 Due to the density of growth, light barely reaches the ground, 789 00:57:28,660 --> 00:57:31,530 and low plants are scarce. 790 00:58:04,420 --> 00:58:05,810 Jesus, you startled me. 791 00:58:08,020 --> 00:58:09,450 Don't shoot, I'm already dead. 792 00:58:11,740 --> 00:58:13,850 I would have had I wanted to. 793 00:58:16,100 --> 00:58:17,650 You got "green". 794 00:58:18,620 --> 00:58:20,330 Who shot you? 795 00:58:20,740 --> 00:58:23,330 An accident within our own ranks. - Yeah, right! 796 00:58:23,940 --> 00:58:26,810 The way they treat you, it may have even been on purpose. 797 00:58:27,820 --> 00:58:30,330 I fell into a trap. A hole in the ground. 798 00:58:34,980 --> 00:58:38,730 The rifles you got look more real than our space ones. 799 00:58:44,940 --> 00:58:46,370 What are your plans? 800 00:58:49,780 --> 00:58:52,650 I plan to find a road, hitch a ride to the hotel, 801 00:58:52,780 --> 00:58:54,130 and wait for them there. 802 00:58:56,300 --> 00:58:58,730 They have to reach the hotel. 803 00:59:00,020 --> 00:59:02,090 Shall we go together? 804 00:59:06,060 --> 00:59:07,570 OK. 805 00:59:16,500 --> 00:59:19,010 Seems like another one fell into a trap. 806 00:59:48,100 --> 00:59:51,530 Perhaps he managed to flee. - Oh, fuck my mother! 807 00:59:52,060 --> 00:59:54,050 Fuck my own mother! - Stop! 808 00:59:54,180 --> 00:59:57,570 That was Black Devil! He's come to get us! 809 00:59:57,700 --> 01:00:00,730 Stop this instant! - Black Devil, you fool! 810 01:00:01,660 --> 01:00:05,050 I told you, no more bullshit! Cut that Bosnian crap, 811 01:00:05,180 --> 01:00:07,130 or I'll pluck out your tongue! 812 01:00:07,500 --> 01:00:10,850 Tell me it's all part of this adventuristic weekend! 813 01:00:11,580 --> 01:00:14,040 I hope this is all a part of the game. 814 01:00:14,260 --> 01:00:16,530 No fucking signal of no fucking network! 815 01:00:16,660 --> 01:00:18,330 Give me the gun! - Beat it! 816 01:00:18,460 --> 01:00:20,810 I'll buy you a toy gun when we get back! 817 01:00:21,820 --> 01:00:24,410 Stop you two! Are you mad?! 818 01:00:24,540 --> 01:00:26,450 Now we'll kill each other?! 819 01:00:26,580 --> 01:00:28,570 Where did you get that gun? - I bought it! 820 01:00:28,700 --> 01:00:30,610 Why? - For the fun of it. 821 01:00:30,740 --> 01:00:33,090 And self-defense! - Can you use it? 822 01:00:33,220 --> 01:00:35,850 No, you can! Of course, I'm practicing 3 times a week. 823 01:00:35,980 --> 01:00:37,410 Listen here... 824 01:00:37,540 --> 01:00:38,650 The big boss has a plan! 825 01:00:38,780 --> 01:00:42,010 We'll split into small groups 826 01:00:42,140 --> 01:00:44,370 and meet at the last point. 827 01:00:45,020 --> 01:00:46,970 Are you fucking with me? 828 01:00:47,220 --> 01:00:47,810 Excuse me? 829 01:00:47,940 --> 01:00:52,290 That's an idiot plan! That way they can kill us one by one. 830 01:00:52,420 --> 01:00:56,730 It's obvious you're no shrewd military strategist. 831 01:00:57,100 --> 01:00:58,130 That way... 832 01:00:58,260 --> 01:00:59,890 You stupid fucking boor. 833 01:01:00,020 --> 01:01:03,770 In a real war you have no time to shit what you ate for dinner. 834 01:01:03,900 --> 01:01:06,610 From now I'm in charge. We'll pull ourselves together, 835 01:01:06,740 --> 01:01:10,210 in a single group try to find the last point 836 01:01:10,340 --> 01:01:12,490 and wait for the coaches. - That's his plan? 837 01:01:12,620 --> 01:01:15,290 No, that's my plan. His plan sucks. 838 01:01:15,860 --> 01:01:18,450 Give me the map. The compass, too! 839 01:01:20,860 --> 01:01:22,810 Was that some pal of your armed guy? 840 01:01:22,940 --> 01:01:24,890 Probably. - Terrific! 841 01:01:25,020 --> 01:01:28,690 Death by frenzied Dvornik, or by some local tribe! 842 01:01:28,820 --> 01:01:31,170 Unless we kill each other first. 843 01:01:31,540 --> 01:01:33,050 Croatian special! 844 01:01:34,660 --> 01:01:37,330 Turn that gun away, or I'll tan your hide! 845 01:01:37,980 --> 01:01:39,610 Here's the situation. 846 01:01:39,740 --> 01:01:42,490 The last point is there, the path leads that way. 847 01:01:42,620 --> 01:01:45,890 The path takes too long. I suggest the shortcut. 848 01:01:46,020 --> 01:01:47,450 Suggestion accepted! 849 01:01:52,860 --> 01:01:55,210 This is the first and the last time 850 01:01:55,340 --> 01:02:01,010 that you addressed me like this in front of my employees. 851 01:02:02,740 --> 01:02:04,330 I'm scared shitless. 852 01:02:10,540 --> 01:02:12,810 We did it, Sis! We did it! 853 01:02:13,180 --> 01:02:14,610 We were great! 854 01:02:15,060 --> 01:02:18,010 Mom will commend us when she comes back. 855 01:02:18,740 --> 01:02:20,570 I'm so... I'm so... 856 01:02:41,460 --> 01:02:45,160 Now you're going to be mine! 857 01:02:48,860 --> 01:02:51,010 No, Muhlo, no! 858 01:03:14,580 --> 01:03:17,290 Here's a chance, my prince, to prove yourself 859 01:03:17,420 --> 01:03:20,890 as a man and an electro-technical engineer. 860 01:03:21,020 --> 01:03:23,290 Electro-acoustical in fact. 861 01:03:23,700 --> 01:03:26,050 Electro-jerking, if you ask me. 862 01:03:27,580 --> 01:03:30,890 Go on, electro-engineer of sorts! 863 01:03:31,220 --> 01:03:33,370 Bypass the circuit and be a man 864 01:03:33,500 --> 01:03:36,530 capable of providing for his gentle half. 865 01:03:44,500 --> 01:03:46,250 Can we pause? 866 01:03:47,260 --> 01:03:48,650 I'm a bit dizzy. 867 01:03:50,980 --> 01:03:52,330 Are you OK? 868 01:03:53,500 --> 01:03:54,640 Yeah, sure... 869 01:03:55,060 --> 01:03:56,490 Just to catch some air. 870 01:03:57,500 --> 01:03:59,770 I'm not used to this kind of pace. 871 01:04:04,180 --> 01:04:05,970 The moss... North... 872 01:04:07,900 --> 01:04:09,330 I am so sorry 873 01:04:09,460 --> 01:04:13,810 for not being there for you when you decided on that moronic add. 874 01:04:13,940 --> 01:04:17,560 Thanks. But it wouldn't matter. - I know. 875 01:04:17,700 --> 01:04:20,260 But still. Then, as if on purpose... 876 01:04:20,380 --> 01:04:21,810 The client was pleased. 877 01:04:22,180 --> 01:04:24,090 He dully paid for it. 878 01:04:25,580 --> 01:04:27,290 The only thing that matters. 879 01:04:27,980 --> 01:04:31,170 Yeah, right. If I'd heard that from Maja or Mladen, 880 01:04:31,300 --> 01:04:32,730 I'd have even believed it. 881 01:04:48,980 --> 01:04:52,290 Cool, huh? - Fuck! 882 01:04:52,420 --> 01:04:54,250 Dr. Seuss would have been proud. 883 01:04:56,100 --> 01:04:57,970 A buyer's a buyer, no matter how small. 884 01:04:58,100 --> 01:05:00,130 It's good. Better than I thought. 885 01:05:00,260 --> 01:05:03,010 I think the animation fits in nicely. 886 01:05:03,340 --> 01:05:05,090 The way the kid looks at him... 887 01:05:05,220 --> 01:05:07,130 My cousin's kid. 888 01:05:07,620 --> 01:05:09,570 Kid is so gifted. 889 01:05:09,700 --> 01:05:11,770 Knows the entire Sidran by heart. 890 01:05:11,900 --> 01:05:15,090 I wanted them to be intensive, clear, 891 01:05:15,220 --> 01:05:17,330 not hectic... the letters, I mean. 892 01:05:17,460 --> 01:05:22,010 The uncle guy, is it that Formula 1 TV reporter? 893 01:05:22,140 --> 01:05:25,490 What? He's an actor, a professional. 894 01:05:25,620 --> 01:05:28,570 TV-series, movies... - I haven't seen him. 895 01:05:28,700 --> 01:05:31,970 What does the boss say? - Mr. Jongbloed is impressed 896 01:05:32,100 --> 01:05:34,050 and wants to know if anyone 897 01:05:34,660 --> 01:05:37,040 from the client's team saw the add? 898 01:05:37,180 --> 01:05:39,560 We're showing them at 1PM. It's going to be OK. 899 01:05:39,700 --> 01:05:41,850 There were 7 of them during the shooting. 900 01:05:41,980 --> 01:05:44,170 They okayed everything. 901 01:05:44,780 --> 01:05:47,340 Terrific. - Excuse me... - Here we go. 902 01:05:47,460 --> 01:05:52,810 I'm still a bit unfocused. What do that we promote here? 903 01:05:53,340 --> 01:05:55,640 A new mobile operator package. It says so... 904 01:05:56,220 --> 01:05:57,250 The BLA option. 905 01:05:57,380 --> 01:06:00,490 No, I'm just surprised 906 01:06:00,620 --> 01:06:03,210 by the pedophile note of the situation. 907 01:06:03,340 --> 01:06:05,720 My mind won't accept the information 908 01:06:05,860 --> 01:06:09,010 about what product I need to get here. 909 01:06:09,340 --> 01:06:10,810 I told you! - What exactly? 910 01:06:10,940 --> 01:06:14,770 An add simulating a sexual relationship between a child... 911 01:06:14,900 --> 01:06:19,010 What are you talking about? Where do you see sex? 912 01:06:19,140 --> 01:06:21,440 What should this represent then? 913 01:06:21,580 --> 01:06:23,770 Emotional involvement with the protagonist. 914 01:06:23,900 --> 01:06:25,770 A child in danger. - That's right. 915 01:06:25,900 --> 01:06:29,850 The product we communicate with saves a child from a hazard. 916 01:06:31,100 --> 01:06:32,410 Spielberg does it all the time. 917 01:06:32,540 --> 01:06:35,530 What's good for Spielberg isn't good for you? 918 01:06:35,660 --> 01:06:37,810 You compare yourself with Spielberg? 919 01:06:37,940 --> 01:06:40,690 Why would I want to do that? 920 01:06:41,580 --> 01:06:43,130 What does he say? 921 01:06:43,780 --> 01:06:45,370 Nothing, it's private. 922 01:06:45,700 --> 01:06:47,410 You translate everything? - Yes. 923 01:06:47,940 --> 01:06:48,920 So now what? 924 01:06:49,060 --> 01:06:53,050 Let's tell the client you came back from your vacations 925 01:06:53,180 --> 01:06:57,490 and the campaign based on their guidelines no longer 926 01:06:57,620 --> 01:07:00,610 meets our... don't know, moral standards and 927 01:07:00,740 --> 01:07:02,210 we give up the campaign? 928 01:07:02,340 --> 01:07:04,450 Let me tell you something. 929 01:07:05,100 --> 01:07:08,720 Bosnia has its own Oscar. Fuck Spielberg. 930 01:07:09,220 --> 01:07:12,210 So I'm the only one who won't accept to sell a product 931 01:07:12,340 --> 01:07:16,610 showing a man in a nursery licking his lips? 932 01:07:16,740 --> 01:07:20,250 Not the only one. - Don't take it so seriously. 933 01:07:20,380 --> 01:07:24,000 Have we done anything similar in the last 10 years?! 934 01:07:24,140 --> 01:07:26,370 Branko, times are changing. 935 01:07:26,500 --> 01:07:30,930 We evolve, we keep pace with today, where it seems 936 01:07:31,060 --> 01:07:32,770 you're no longer the majority owner! 937 01:07:32,900 --> 01:07:35,280 This will get us rewards. 938 01:07:35,420 --> 01:07:37,720 Mr. Jongbloed realizes unnecessary tensions. 939 01:07:37,860 --> 01:07:42,130 He suggests we vote should we show the add to the client 940 01:07:42,260 --> 01:07:44,210 or we severe the cooperation. 941 01:07:44,700 --> 01:07:46,650 Who opposes we show it? 942 01:07:48,220 --> 01:07:50,010 For? 943 01:07:52,300 --> 01:07:53,810 Sorry. 944 01:07:54,020 --> 01:07:56,050 Intestinal problems... 945 01:07:56,180 --> 01:07:57,450 So that's settled. 946 01:07:57,580 --> 01:08:01,170 Mr. Jongbloed suggests we switch to the team building topic. 947 01:08:04,140 --> 01:08:05,730 Branko? 948 01:08:05,900 --> 01:08:07,570 Branko? 949 01:08:08,700 --> 01:08:09,840 Are you all right? 950 01:08:12,540 --> 01:08:13,730 Never been better. 951 01:08:17,020 --> 01:08:18,080 Let's go. 952 01:08:18,820 --> 01:08:20,730 Let's reach the hotel before them. 953 01:08:40,220 --> 01:08:41,850 Sis? 954 01:08:44,340 --> 01:08:45,810 Judita? 955 01:08:46,260 --> 01:08:47,930 Where are you? 956 01:08:52,420 --> 01:08:54,770 Sister dear? 957 01:09:10,420 --> 01:09:11,970 Muhlo! 958 01:09:15,580 --> 01:09:17,170 Muhlo! 959 01:09:18,820 --> 01:09:20,450 Judita! 960 01:09:24,940 --> 01:09:26,810 Muhlo! 961 01:09:27,540 --> 01:09:29,770 Where are you at? 962 01:09:33,580 --> 01:09:36,290 Where are you at? 963 01:09:39,380 --> 01:09:41,210 Irresponsible brats. 964 01:09:43,060 --> 01:09:44,250 Two more steps! 965 01:09:44,380 --> 01:09:46,890 You can do it, Tarzan! 966 01:09:49,580 --> 01:09:51,570 No shock! I'm not earthed! 967 01:10:05,620 --> 01:10:09,570 Now were going to change this hunting ground a bit. 968 01:10:12,020 --> 01:10:13,850 A fine moment to touch yourself. 969 01:10:13,980 --> 01:10:16,850 I've no more gums. Anyone? - Chew the leaves. 970 01:10:17,500 --> 01:10:18,770 You know what? 971 01:10:18,900 --> 01:10:22,930 Fucking him gives you no right to be a bitch to the rest of us. 972 01:10:23,060 --> 01:10:24,810 What was that? 973 01:10:25,060 --> 01:10:29,130 You know what you just did? - What you're going to do, huh? 974 01:10:29,260 --> 01:10:31,930 Silence... - I'll talk if I want to! 975 01:10:38,860 --> 01:10:40,690 Don't shoot, fine people! 976 01:10:40,820 --> 01:10:45,940 Shoot her! - Don't, gentlemen and ladies. My intentions are honest. 977 01:10:46,060 --> 01:10:48,770 Shoot her already! Translate! 978 01:10:49,580 --> 01:10:51,450 I want to go with you to the big city. 979 01:10:52,140 --> 01:10:54,250 I no longer see myself a part of this wilderness 980 01:10:54,380 --> 01:10:57,290 I was born in and forced to live in. I've overgrown 981 01:10:57,420 --> 01:11:01,810 my home. It offers not enough for my quivering dreams. 982 01:11:02,100 --> 01:11:03,450 Shoot her! 983 01:11:03,740 --> 01:11:04,930 Too long I've suffered, 984 01:11:05,060 --> 01:11:08,530 not wanting to hurt my family. And when you arrived, 985 01:11:08,660 --> 01:11:12,440 offering us a window into the world, I thought for a moment 986 01:11:12,580 --> 01:11:14,370 it will be better. 987 01:11:15,140 --> 01:11:16,490 But alas! 988 01:11:28,980 --> 01:11:31,730 The girl was obviously sent as a bait. 989 01:11:32,100 --> 01:11:36,410 That creature that took away Sinisa can come back any moment. 990 01:11:37,460 --> 01:11:39,090 Says the girl was sent 991 01:11:39,220 --> 01:11:42,130 as a diversion and we can expect an attack. 992 01:11:43,660 --> 01:11:46,010 She sounded honest to me. 993 01:11:53,980 --> 01:11:57,680 Seems my resolute reaction got her scared. 994 01:11:59,100 --> 01:12:02,290 Or she really wanted to come along. 995 01:12:02,980 --> 01:12:06,290 Let's not bust our head over this. 996 01:12:06,540 --> 01:12:08,570 What has been done, has been done. 997 01:12:08,700 --> 01:12:11,690 We have a long road ahead of us. 998 01:12:11,940 --> 01:12:13,050 Come. 999 01:12:18,860 --> 01:12:19,810 How much more? 1000 01:12:19,940 --> 01:12:22,210 You're not even half full. 1001 01:12:23,500 --> 01:12:26,290 I have an uneasy feeling. - Stop complaining. 1002 01:12:26,860 --> 01:12:30,010 It's not at all unpleasant. It's all in your head. 1003 01:12:30,260 --> 01:12:31,930 I mean, this whole thing today. 1004 01:12:32,060 --> 01:12:35,210 In the toilet I heard a shot, but not from a rifle. 1005 01:12:35,780 --> 01:12:37,450 Perhaps Kuzma also brought a gun. 1006 01:12:38,380 --> 01:12:40,970 I don't know. Something's not right. 1007 01:12:41,100 --> 01:12:42,890 Everything is perfect. 1008 01:12:43,220 --> 01:12:44,650 Kuzma will do his thing, 1009 01:12:44,980 --> 01:12:47,930 papers will bring the story, the firms will fight for us. 1010 01:12:48,420 --> 01:12:51,290 The only paintball here where people really die. 1011 01:12:51,860 --> 01:12:54,130 Europe will invade us. America! 1012 01:12:54,460 --> 01:12:57,210 We're on a high horse, my friend! 1013 01:12:57,340 --> 01:13:00,090 I fear Kuzma might kill them all if he snaps. 1014 01:13:00,340 --> 01:13:02,530 Who's going to make us a web-site then... 1015 01:13:02,980 --> 01:13:04,810 Stop! It's in my lungs! 1016 01:13:04,980 --> 01:13:08,730 Don't you worry about Kuzma. He knows who not to touch. 1017 01:13:08,860 --> 01:13:10,970 He's not crazy, nor stupid. 1018 01:13:11,860 --> 01:13:13,330 There. 1019 01:13:13,660 --> 01:13:17,410 It's important to endure at least 10 minutes. 1020 01:13:18,100 --> 01:13:19,850 Then I'll pump you out. 1021 01:13:20,460 --> 01:13:22,370 I can't guarantee that. 1022 01:13:23,140 --> 01:13:24,890 You're all smooth. 1023 01:13:25,460 --> 01:13:26,570 Did it last night. 1024 01:13:26,700 --> 01:13:28,730 Waxing or shaving? 1025 01:13:29,220 --> 01:13:31,130 Shaving. Waxing hurts. 1026 01:13:33,660 --> 01:13:36,090 You see, I wax. 1027 01:13:36,660 --> 01:13:38,650 It's good when it hurts. 1028 01:13:38,940 --> 01:13:41,170 Pain keeps us alert. 1029 01:13:42,740 --> 01:13:46,410 Branko, you've no family? I mean, the wife and kids. 1030 01:13:46,980 --> 01:13:48,770 You never talk about it. 1031 01:13:49,460 --> 01:13:52,050 Why do you think I'd like to talk about it now? 1032 01:13:52,460 --> 01:13:54,610 I'm sorry, I didn't mean to pry. 1033 01:13:55,700 --> 01:13:57,330 No, I don't have a family. 1034 01:13:59,580 --> 01:14:01,210 It's never too late. 1035 01:14:01,820 --> 01:14:05,290 Right. It's easy for you men to say that. 1036 01:14:05,420 --> 01:14:08,010 Your bio-clock isn't ticking away. 1037 01:14:09,220 --> 01:14:10,770 What about you? 1038 01:14:10,980 --> 01:14:13,170 I'd see a car waiting for you. 1039 01:14:13,300 --> 01:14:15,930 Yes, when our shifts coincide. 1040 01:14:17,780 --> 01:14:21,090 You don't need to explain. - No, you just surprised me. 1041 01:14:21,860 --> 01:14:24,650 That's Marko. I didn't know you noticed things like that. 1042 01:14:25,340 --> 01:14:28,330 We've been living together for two years. 1043 01:14:29,100 --> 01:14:31,530 I'm sure he misses you now. - Well... 1044 01:14:32,420 --> 01:14:34,050 He'd better. 1045 01:14:37,540 --> 01:14:39,170 Vesna... 1046 01:14:40,340 --> 01:14:45,610 When we reach the road, we'll hitch a car to Zagreb, and you leave. 1047 01:14:45,740 --> 01:14:48,490 Don't go back to the hotel. - My things are there. 1048 01:14:48,620 --> 01:14:52,400 Forget things. I'll pack them and send them to you. 1049 01:14:52,540 --> 01:14:55,810 It's not fair towards others. What will they think? 1050 01:14:55,940 --> 01:15:00,450 An acquaintance is opening a firm and he's looking for specialists. 1051 01:15:01,100 --> 01:15:03,770 He'd be delighted to have someone like you. 1052 01:15:03,900 --> 01:15:06,530 Are you firing me? - No. 1053 01:15:07,620 --> 01:15:10,370 I'm not firing you. - What then? 1054 01:15:13,980 --> 01:15:16,650 Nothing. Nothing, forget it. 1055 01:15:17,500 --> 01:15:19,010 I just wanted... 1056 01:15:21,500 --> 01:15:23,800 Was that some kind of the loyalty test? 1057 01:15:25,740 --> 01:15:27,930 I suppose so. 1058 01:16:17,100 --> 01:16:18,970 Get lost! 1059 01:16:20,060 --> 01:16:21,410 Scram! 1060 01:16:21,740 --> 01:16:23,090 Scram! 1061 01:16:44,740 --> 01:16:46,250 The forest is crying. 1062 01:16:46,900 --> 01:16:51,090 The forest is crying for our damned souls. 1063 01:16:51,860 --> 01:16:53,050 Think I won't? 1064 01:16:53,180 --> 01:16:55,170 Seems they've found the kid. 1065 01:16:55,300 --> 01:16:56,810 We have to hurry. 1066 01:16:56,940 --> 01:16:59,090 We have to hurry. 1067 01:17:00,460 --> 01:17:01,850 Hang on. 1068 01:17:02,060 --> 01:17:02,850 A suggestion. 1069 01:17:02,980 --> 01:17:06,210 You go on. I stay, take a cover and wait for them. 1070 01:17:06,340 --> 01:17:08,290 Bang-bang, then I catch up with you. 1071 01:17:08,660 --> 01:17:11,410 But we lose firearm support. 1072 01:17:11,940 --> 01:17:15,130 He's afraid for his ass. But seems reasonable. 1073 01:17:15,660 --> 01:17:18,450 Someone should stay with you. - No. 1074 01:17:18,580 --> 01:17:20,050 There's only one weapon. 1075 01:17:20,180 --> 01:17:23,170 Someone should cover you back. - Who's going to cover his? 1076 01:17:23,660 --> 01:17:25,610 Especially if it's going to be you. 1077 01:17:26,300 --> 01:17:27,970 Or perhaps Nedim. 1078 01:17:28,100 --> 01:17:30,850 Frankly, I'd rather stay with the gun then. 1079 01:17:30,980 --> 01:17:33,330 Are you hitting on me? - You wish. 1080 01:17:33,460 --> 01:17:36,890 Two women will stay behind. That's going to be silent! 1081 01:17:37,020 --> 01:17:39,450 Exchange recipes with that nut when she comes. 1082 01:17:39,580 --> 01:17:41,450 Your mom really traumatized you. 1083 01:17:41,580 --> 01:17:45,090 We can fuck with each other for days like this. 1084 01:17:45,940 --> 01:17:48,690 Actually, for 5 minutes, then she'll be here. 1085 01:17:49,620 --> 01:17:51,450 You go on, I'll fix things here. 1086 01:17:53,780 --> 01:17:55,490 Good luck. 1087 01:18:04,180 --> 01:18:06,690 Leave me, you fool! - Come on! 1088 01:18:20,620 --> 01:18:22,730 I've emptied myself! How about you? 1089 01:18:23,300 --> 01:18:24,610 Not that good. 1090 01:18:25,220 --> 01:18:27,010 I keep thinking someone's watching me. 1091 01:18:27,140 --> 01:18:30,330 That's the point. Little creatures are watching you. 1092 01:18:30,660 --> 01:18:33,010 Foxes, squirrels, bunnies. 1093 01:18:33,140 --> 01:18:36,170 And not only watching, they're also smelling you 1094 01:18:36,300 --> 01:18:40,130 and will evade this area marked by our scent. 1095 01:18:40,260 --> 01:18:42,970 Come on, will you! - I can't when I'm being watched! 1096 01:18:43,140 --> 01:18:45,050 Now you're watching me! 1097 01:18:45,820 --> 01:18:50,490 Does the macho man want some beer to help him out? 1098 01:18:50,780 --> 01:18:56,170 How about a crate of beer for the benefit of the forest creatures! 1099 01:18:56,580 --> 01:18:58,690 You know I don't drink beer. - Sure. 1100 01:18:58,820 --> 01:19:02,410 The girlie drinks no alcohol. Doesn't like it. 1101 01:19:02,700 --> 01:19:05,450 We're only eating soups and drinking juices. 1102 01:19:05,620 --> 01:19:07,730 You don't like whatever I do! 1103 01:19:07,860 --> 01:19:09,610 What is that tone? 1104 01:19:10,340 --> 01:19:13,170 You want to fight with me? - No. 1105 01:19:15,780 --> 01:19:17,730 Hear that? 1106 01:20:32,500 --> 01:20:34,370 You whore! 1107 01:20:38,740 --> 01:20:43,570 Well? Anything more to say in defense of males, darling? 1108 01:21:25,100 --> 01:21:27,560 If you've survived this, my hat is off to you. 1109 01:21:29,700 --> 01:21:32,210 It sounded like a real gun. 1110 01:21:32,380 --> 01:21:34,890 I heard the same right before we met. 1111 01:21:35,220 --> 01:21:38,050 It must be little Edi. - Edi? 1112 01:21:38,300 --> 01:21:40,170 The brat brought a real gun. 1113 01:21:40,580 --> 01:21:42,650 Last night he had one too many and showed it to me. 1114 01:21:42,780 --> 01:21:46,690 I should have invited him to my room, thrilled. 1115 01:21:46,820 --> 01:21:47,650 Edi's got a gun? 1116 01:21:47,780 --> 01:21:50,770 He's a regular fucking John Wayne. 1117 01:21:52,380 --> 01:21:55,090 What are we going to do about this door? 1118 01:22:03,780 --> 01:22:08,050 I'm fascinated. Your rifles look like real ones, you got keys... 1119 01:22:08,180 --> 01:22:10,740 We got nothing, or I missed something. 1120 01:22:11,820 --> 01:22:13,370 Ladies first. 1121 01:22:14,380 --> 01:22:16,610 A gentleman, in this wilderness. 1122 01:22:35,020 --> 01:22:36,930 Branko? 1123 01:22:37,420 --> 01:22:38,690 Coming! 1124 01:22:39,380 --> 01:22:42,530 Sounded like a Glock to me. - Told you it was a gun. 1125 01:22:42,660 --> 01:22:45,490 Fine, a gun, but a Glock. But where did Kuzma get it? 1126 01:22:45,620 --> 01:22:48,530 He can only have an old Zastava or a Luger. 1127 01:22:49,220 --> 01:22:51,090 Something unpredicted is going on. 1128 01:22:51,380 --> 01:22:52,890 I don't know. 1129 01:22:54,340 --> 01:22:55,810 For now we're staying here, 1130 01:22:56,060 --> 01:22:59,210 but if we hear it again, we'll have to do something fast. 1131 01:22:59,420 --> 01:23:01,410 I can't hold it any longer! 1132 01:23:43,820 --> 01:23:45,010 Where to now? 1133 01:23:45,140 --> 01:23:47,050 There. That's where it came from. 1134 01:23:47,180 --> 01:23:49,530 Let's go home, we've done enough. 1135 01:23:59,980 --> 01:24:01,490 I'm sorry. 1136 01:24:07,700 --> 01:24:09,330 Let's wait for her. 1137 01:24:09,620 --> 01:24:12,490 We can't be sure those were her shots. 1138 01:24:13,060 --> 01:24:15,250 Thunder again... - Know that Allah is great 1139 01:24:15,380 --> 01:24:18,330 and we can't escape Him. - What about our deal? 1140 01:24:19,620 --> 01:24:22,050 You could have waited for me. - What happened? 1141 01:24:22,380 --> 01:24:25,130 I did the job I was left to do. 1142 01:24:25,260 --> 01:24:28,250 You rid us of that savage? - She's at the bottom of a gully. 1143 01:24:28,380 --> 01:24:31,210 Are you sure? - Three bullets in her chest. 1144 01:24:31,700 --> 01:24:33,410 What is that? 1145 01:24:33,540 --> 01:24:35,130 You shit your pants? 1146 01:24:35,500 --> 01:24:37,570 For real? - I sure did. 1147 01:24:37,700 --> 01:24:39,450 You're really the lowest. 1148 01:24:39,580 --> 01:24:41,290 Go there and clean yourself. 1149 01:24:41,420 --> 01:24:43,250 Throw away your underpants. 1150 01:24:45,380 --> 01:24:47,170 You can stop thanking me. 1151 01:24:47,300 --> 01:24:49,810 Let's wait till we get rid of Dvornik. 1152 01:24:49,940 --> 01:24:54,130 He's no problem. The woman was on her own turf. 1153 01:24:54,380 --> 01:24:59,130 I breathe more freely knowing she won't jump me from a tree top. 1154 01:25:07,340 --> 01:25:09,010 Kid... the gun! 1155 01:25:10,580 --> 01:25:11,800 What are you waiting for?! 1156 01:25:11,940 --> 01:25:14,770 I can hit Nikolina! - She's had it! Shoot! 1157 01:25:21,140 --> 01:25:23,050 I've been hit! 1158 01:25:39,260 --> 01:25:41,210 Get some rags, guys! 1159 01:25:48,580 --> 01:25:50,050 It hurts! 1160 01:25:50,180 --> 01:25:51,650 Forgive me... 1161 01:25:51,780 --> 01:25:53,290 Didn't mean to. 1162 01:25:58,100 --> 01:26:00,730 It's because I'm from Bosnia, right? 1163 01:26:01,460 --> 01:26:03,760 Please, don't die. - Raise his head. 1164 01:26:04,820 --> 01:26:08,490 And Dad told me, Nedim, son, don't go to Zagreb. 1165 01:26:08,900 --> 01:26:11,570 Don't go, stay home. 1166 01:26:12,100 --> 01:26:13,850 They'll always hate you there, 1167 01:26:13,980 --> 01:26:16,210 'cause you're a real man, 1168 01:26:16,340 --> 01:26:17,810 'cause you're more clever, 1169 01:26:17,940 --> 01:26:20,610 'cause Sarajevo is an Olympic city 1170 01:26:20,740 --> 01:26:23,040 and Ivo Andric won the Nobel Prize. 1171 01:26:24,380 --> 01:26:26,570 And Mesa Selimovic was close. 1172 01:26:26,860 --> 01:26:31,880 Those Viennese clerofascist will never forgive you that. 1173 01:26:32,020 --> 01:26:35,890 Fuck your strukli. Baklava is a real cake! 1174 01:26:37,220 --> 01:26:39,410 Why didn't I listen to him? 1175 01:26:40,220 --> 01:26:43,970 Why didn't I stay in my beautiful Slovenia? 1176 01:26:45,060 --> 01:26:46,530 Press here! 1177 01:26:49,700 --> 01:26:51,330 Got any ammunition? 1178 01:26:51,820 --> 01:26:53,290 I'll take that! 1179 01:26:53,420 --> 01:26:54,970 Ask the genius is he happy now. 1180 01:26:55,100 --> 01:26:59,290 Is the number of the employees about right now. Ask him! 1181 01:27:00,860 --> 01:27:05,800 Maja asks is the number of the employees is about right now? 1182 01:27:08,340 --> 01:27:11,170 Tell her I don't want to discuss it here. 1183 01:27:12,500 --> 01:27:14,330 Says he doesn't want to discuss it here. 1184 01:27:14,740 --> 01:27:16,610 We'll need an interpreter. 1185 01:27:16,740 --> 01:27:18,890 How do you communicate when you're intimate? 1186 01:27:19,020 --> 01:27:20,810 Cut the crap! - I smell gunpowder! 1187 01:27:21,500 --> 01:27:23,650 They've got to be close. 1188 01:27:26,940 --> 01:27:29,610 I can manage alone! Pick up those mushrooms. 1189 01:27:34,500 --> 01:27:37,690 Why, that's a... dead baby! 1190 01:27:40,260 --> 01:27:42,530 Where is this world heading? 1191 01:27:43,460 --> 01:27:46,330 Has no one left any respect for mothers who suffer 1192 01:27:46,460 --> 01:27:48,760 for nine damn months?! 1193 01:27:49,220 --> 01:27:52,890 They allow a woman only a role of a mother 1194 01:27:53,020 --> 01:27:55,050 and then they take away her child! 1195 01:27:55,500 --> 01:27:59,250 Yes! And only because she could give birth again, 1196 01:27:59,380 --> 01:28:01,610 exclude herself from the world 1197 01:28:01,740 --> 01:28:04,170 and leave the helm to men! 1198 01:28:04,460 --> 01:28:07,930 Give births to babies and don't ask questions! 1199 01:28:08,060 --> 01:28:10,810 Don't leave your house, your dungeon! 1200 01:28:10,940 --> 01:28:15,130 We'll shackle you with children like prisoners are with chains! 1201 01:28:18,100 --> 01:28:20,050 Like it ever restrained you. 1202 01:28:22,260 --> 01:28:25,800 Excuse me? - I said, you've been resisting successfully! 1203 01:28:25,940 --> 01:28:29,130 What are you talking about? - You scraped out of you how many? 1204 01:28:29,260 --> 01:28:31,370 Six, seven? - Shut up right now! 1205 01:28:31,820 --> 01:28:33,770 I've fucking had enough of you! 1206 01:28:43,900 --> 01:28:47,570 Let's check the final point first to see if they're there, then we'll see. 1207 01:29:11,980 --> 01:29:13,570 Someone lives here. 1208 01:29:15,580 --> 01:29:17,690 You can't stop progress. 1209 01:29:28,780 --> 01:29:30,930 Anybody home? 1210 01:29:44,940 --> 01:29:46,970 You stay here, I'm going to check around. 1211 01:29:50,380 --> 01:29:51,650 What is going on here? 1212 01:29:52,580 --> 01:29:54,810 Miss Maja obviously has questions. 1213 01:29:54,940 --> 01:29:58,370 She can ask anything. - You can ask anything. 1214 01:29:58,860 --> 01:30:00,450 How much is he allowed to know? 1215 01:30:01,740 --> 01:30:06,490 She asks how much am I allowed to know. - Don't worry about him. 1216 01:30:07,820 --> 01:30:09,570 You leave him to me. 1217 01:30:10,060 --> 01:30:12,520 Don't you worry about me, you leave me to him. 1218 01:30:12,660 --> 01:30:14,570 What is going on here? 1219 01:30:15,180 --> 01:30:19,290 First of all, Dvornik obviously knows, since he killed Zuric. 1220 01:30:19,900 --> 01:30:23,730 Dvornik obviously knows, since he killed Zuric. 1221 01:30:24,260 --> 01:30:26,930 He can't prove anything. - He can't prove anything. 1222 01:30:27,060 --> 01:30:28,410 Wait a second... 1223 01:30:28,540 --> 01:30:32,160 No translations unless you tell me what is all this! 1224 01:30:32,300 --> 01:30:36,210 I'm not translating unless you explain everything. 1225 01:31:16,540 --> 01:31:17,850 Hello. 1226 01:31:17,980 --> 01:31:20,930 Excuse our intrusion, there was no one. 1227 01:31:22,700 --> 01:31:24,370 I'm Vesna. 1228 01:31:40,060 --> 01:31:42,210 Branko! Help! 1229 01:32:57,820 --> 01:33:00,330 I'm still hoping you're just pulling my leg. 1230 01:33:01,660 --> 01:33:03,570 Should I believe it? 1231 01:33:05,340 --> 01:33:06,890 Who else is involved? 1232 01:33:07,100 --> 01:33:07,890 Who else? 1233 01:33:08,020 --> 01:33:10,250 It makes no difference. - Are you kidding me? 1234 01:33:10,380 --> 01:33:13,890 Yes! It makes no difference! I'm not involved entirely. 1235 01:33:14,020 --> 01:33:17,130 I knew about Dvornik. I had no idea about Lovrek and Dakic. 1236 01:33:17,260 --> 01:33:20,610 The important thing is everything will be OK. 1237 01:33:20,980 --> 01:33:24,170 All the better, things happened out of the plan. 1238 01:33:24,300 --> 01:33:27,290 Says, thing turned out better now that more were killed. 1239 01:33:27,420 --> 01:33:29,290 You're mad! 1240 01:33:29,620 --> 01:33:31,010 I'm going back. 1241 01:33:35,700 --> 01:33:39,170 Is it clear? Not a word to anyone about this? 1242 01:33:39,300 --> 01:33:41,680 Why would it be clear? 1243 01:33:41,820 --> 01:33:47,330 I presume you want your daughter to live up to her next birthday. 1244 01:33:50,540 --> 01:33:52,330 Think about it. 1245 01:33:56,580 --> 01:33:58,090 Well, now you're fucked. 1246 01:33:59,660 --> 01:34:01,090 We must go. 1247 01:34:03,020 --> 01:34:04,410 Vesna... 1248 01:34:05,060 --> 01:34:06,410 We must go. 1249 01:34:07,140 --> 01:34:08,810 Branko... - Not now! 1250 01:34:09,140 --> 01:34:10,930 Let's go. 1251 01:34:12,740 --> 01:34:14,410 Give me a cigarette. 1252 01:34:14,780 --> 01:34:16,770 I don't smoke. Want a gum? 1253 01:34:16,980 --> 01:34:18,690 Fuck your gum! 1254 01:34:21,580 --> 01:34:23,450 A great shot... 1255 01:34:23,860 --> 01:34:25,410 What? 1256 01:34:25,540 --> 01:34:28,450 The interpreter before me, who got killed... 1257 01:34:29,140 --> 01:34:32,760 She didn't like the plan, or got too intimate with the boss? 1258 01:34:34,500 --> 01:34:37,170 Thank you. I only wanted to know. 1259 01:34:37,580 --> 01:34:39,810 I was at my mother's when she bought it. 1260 01:34:40,340 --> 01:34:42,690 Across the city. - It's all fine. 1261 01:34:43,060 --> 01:34:45,330 I only wanted to know if you've got it in you. 1262 01:34:45,700 --> 01:34:47,370 What are you talking about? 1263 01:34:48,380 --> 01:34:51,890 Nothing. I'm explaining how to use a gun. 1264 01:34:52,140 --> 01:34:54,370 You and I are OK? - Absolutely. 1265 01:34:55,020 --> 01:34:56,530 I'm happy to hear that. 1266 01:34:59,140 --> 01:35:01,250 I'd like to tell our colleagues 1267 01:35:01,380 --> 01:35:06,090 things that will encourage them in these hard moments. 1268 01:35:06,420 --> 01:35:09,370 OK. Just let me finish this. 1269 01:35:14,660 --> 01:35:15,850 Here you are. 1270 01:35:16,980 --> 01:35:19,440 Trust me, you gain nothing by whacking me. 1271 01:35:20,860 --> 01:35:23,490 You can't expect him to marry you. 1272 01:35:25,060 --> 01:35:27,890 Dear colleagues and, I dare say, friends. 1273 01:35:28,380 --> 01:35:31,290 Dear colleagues, I have to confess an important thing. 1274 01:35:31,900 --> 01:35:36,010 Perhaps this situation seems pretty hard to you. 1275 01:35:36,580 --> 01:35:39,370 Whatever happened today is my direct fault. 1276 01:35:39,500 --> 01:35:42,810 During the past weeks I've been with you... 1277 01:35:43,340 --> 01:35:44,890 I mean... 1278 01:35:45,340 --> 01:35:47,720 I tried to organize murders 1279 01:35:47,860 --> 01:35:50,570 I realized that for you 1280 01:35:50,700 --> 01:35:54,610 there are no problems that can not be solved. 1281 01:35:55,020 --> 01:35:57,090 Of some of your troublesome colleagues, 1282 01:35:57,220 --> 01:35:59,780 Branko, Vesna and Iva. 1283 01:36:06,180 --> 01:36:09,490 Mayonnaise, panel boards and scaffolds, 1284 01:36:09,780 --> 01:36:12,160 ophthalmological practice campaigns, 1285 01:36:12,540 --> 01:36:16,010 from which other agencies run away from, 1286 01:36:16,460 --> 01:36:19,570 are kid's games to you. 1287 01:36:20,340 --> 01:36:23,370 But things went wrong, as is usually the case, 1288 01:36:23,500 --> 01:36:25,730 when organized by morons like me. 1289 01:36:25,860 --> 01:36:26,690 Wait a minute! 1290 01:36:26,820 --> 01:36:28,770 Maja, let me finish. 1291 01:36:29,100 --> 01:36:30,450 Maja, let me finish. 1292 01:36:30,580 --> 01:36:33,330 I really do not exaggerate... 1293 01:36:33,460 --> 01:36:35,250 What I realized is, 1294 01:36:35,860 --> 01:36:40,450 if I call you the unsung heroes of today, 1295 01:36:41,260 --> 01:36:44,610 that I can't live with a burden of lives on my conscience, 1296 01:36:45,100 --> 01:36:48,930 modern bards, the true guides 1297 01:36:49,060 --> 01:36:52,600 in the vastness of today's markets, 1298 01:36:53,020 --> 01:36:55,370 so I'd ask you to be so good 1299 01:36:55,620 --> 01:36:58,370 who point towards quality. 1300 01:36:58,780 --> 01:37:00,930 I sincerely admire you. 1301 01:37:01,460 --> 01:37:03,250 And put me out of my misery. 1302 01:37:03,380 --> 01:37:06,370 Please, kill me. - What is he saying? 1303 01:37:06,500 --> 01:37:08,450 I assure our Nedim 1304 01:37:08,580 --> 01:37:11,850 that we're all do everything within our power 1305 01:37:11,980 --> 01:37:14,970 to keep him alive until help comes. 1306 01:37:15,700 --> 01:37:19,130 I'd like to tell you, especially Nedim, that murders 1307 01:37:19,260 --> 01:37:21,210 were not planned by myself alone. 1308 01:37:21,780 --> 01:37:23,650 I had help... 1309 01:37:34,260 --> 01:37:37,370 Do it, he's suffering. - I really can pick them. 1310 01:37:53,780 --> 01:37:55,570 Ljudevit! 1311 01:38:00,300 --> 01:38:01,850 Come, power is turned off. 1312 01:38:02,660 --> 01:38:04,010 Where are we going? 1313 01:38:05,300 --> 01:38:06,930 Find the others. - Why? 1314 01:38:11,140 --> 01:38:12,690 We should warn Iva. 1315 01:38:19,660 --> 01:38:21,930 I wasn't prepared, I didn't expect... 1316 01:38:24,220 --> 01:38:25,570 And others? 1317 01:38:25,820 --> 01:38:27,690 Nikolina and Nedim fled. 1318 01:38:30,940 --> 01:38:32,330 And Mladen? 1319 01:38:34,500 --> 01:38:36,090 What happened to Mladen? 1320 01:38:37,740 --> 01:38:38,720 Branko! 1321 01:38:38,860 --> 01:38:40,730 He drew first. 1322 01:38:42,580 --> 01:38:44,010 Don't... 1323 01:38:44,460 --> 01:38:47,490 If it hadn't been for that hole, we wouldn't have... 1324 01:38:54,700 --> 01:38:56,090 What is all this? 1325 01:38:56,460 --> 01:38:59,530 The new management doesn't count on us any more. - What? 1326 01:39:00,780 --> 01:39:02,730 Instead of firing us, they have us killed? 1327 01:39:02,860 --> 01:39:04,810 Firing means severance pay. 1328 01:39:06,100 --> 01:39:10,050 I drew nice contracts for all, and I'm a share holder. 1329 01:39:10,340 --> 01:39:12,210 But this is obviously cheaper. 1330 01:39:13,140 --> 01:39:14,610 No, it makes no sense. - Oh? 1331 01:39:15,140 --> 01:39:18,250 When was the last time Iva got an OK from a client? 1332 01:39:18,500 --> 01:39:22,890 I get OK's all the time. Last month I had three campaigns. 1333 01:39:23,020 --> 01:39:25,370 Two toothpaste brands and a detergent. 1334 01:39:25,700 --> 01:39:28,450 And those loans this month! - Vesna... 1335 01:39:29,500 --> 01:39:31,800 How many morning nauseas to make it obvious 1336 01:39:31,940 --> 01:39:35,370 there's no intestinal virus? 1337 01:39:36,780 --> 01:39:37,920 What? 1338 01:39:38,940 --> 01:39:41,090 A maternity leave is too expensive? 1339 01:39:57,020 --> 01:39:58,610 It's not only that. 1340 01:39:59,740 --> 01:40:01,930 Each case of small pox, scarlet fever... 1341 01:40:02,780 --> 01:40:05,890 Otitis... you're absent for a week. 1342 01:40:07,380 --> 01:40:10,090 And when you do work, you're not really concentrated. 1343 01:40:10,700 --> 01:40:13,450 If the fist child is a success, you'd want more. 1344 01:40:14,220 --> 01:40:15,890 They can't have that. 1345 01:40:17,420 --> 01:40:19,050 Then what? 1346 01:40:19,260 --> 01:40:21,850 Seems to me you'll know how to bring them up, 1347 01:40:21,980 --> 01:40:25,410 school them, make them wise people who can use their brain. 1348 01:40:26,820 --> 01:40:30,010 Whom we'll then try to sell tariff options? 1349 01:40:31,260 --> 01:40:34,930 And those new beer bottles. 1350 01:40:38,060 --> 01:40:39,650 Oh, Jesus Christ! 1351 01:40:40,700 --> 01:40:42,810 The developed West... 1352 01:40:45,180 --> 01:40:46,930 So now what? 1353 01:40:47,980 --> 01:40:49,090 Let's go find them. 1354 01:40:51,020 --> 01:40:51,970 And? 1355 01:40:53,700 --> 01:40:54,680 I don't know. 1356 01:40:56,900 --> 01:40:58,010 I don't know any more. 1357 01:41:00,180 --> 01:41:01,610 You think they all knew? 1358 01:41:03,820 --> 01:41:04,960 I doubt it. 1359 01:41:07,460 --> 01:41:08,890 Nikolina and Nedim saw me. 1360 01:41:10,380 --> 01:41:11,930 They didn't see all of it. 1361 01:41:12,500 --> 01:41:13,850 Only when I... 1362 01:41:23,260 --> 01:41:25,130 Let' go find them. 1363 01:41:28,260 --> 01:41:31,210 She says they killed Kuzma, Judita and little Marul. 1364 01:41:31,620 --> 01:41:33,970 She doesn't know where Muhlo is. 1365 01:41:34,420 --> 01:41:35,480 What about them? 1366 01:41:35,700 --> 01:41:38,290 Danica, did Kuzma get anyone? - I don't know. 1367 01:41:38,540 --> 01:41:40,730 My poor Kuzma is dead! 1368 01:41:40,980 --> 01:41:44,370 That's why I killed two of them with my own hands! 1369 01:41:45,220 --> 01:41:46,810 She killed two... 1370 01:41:48,220 --> 01:41:50,410 What shall we do with her? - I've no idea. 1371 01:41:50,900 --> 01:41:53,250 Danica, listen. We'll let you down. 1372 01:41:53,380 --> 01:41:54,650 Do it! 1373 01:41:54,780 --> 01:41:57,490 Promise you won't attack our people! 1374 01:41:57,620 --> 01:42:02,970 I swear on Saint Vendelin Vosnjak. - Cut it. 1375 01:42:07,780 --> 01:42:09,490 So you know I'm not kidding. 1376 01:42:09,780 --> 01:42:11,290 Touch just one of ours, 1377 01:42:11,540 --> 01:42:15,450 I'll come to you and smash that TV you got! 1378 01:42:15,580 --> 01:42:17,960 I lost my husband and children, 1379 01:42:18,980 --> 01:42:22,730 and he'd destroy my plasma! 1380 01:42:23,180 --> 01:42:25,890 No need to worry as long as you don't touch them. 1381 01:42:26,020 --> 01:42:28,450 You know how they look? Yellow and grey. 1382 01:42:28,580 --> 01:42:30,650 If you see a boar, a bear, 1383 01:42:30,860 --> 01:42:32,210 take it out on them. 1384 01:42:32,340 --> 01:42:36,530 Go and terrorize the village. Leave our people alone! 1385 01:42:38,540 --> 01:42:42,290 Great. Where did you see them last time? 1386 01:42:48,340 --> 01:42:50,210 Run home now! 1387 01:43:00,020 --> 01:43:01,930 Think she'll leave them alone? - Sure. 1388 01:43:03,100 --> 01:43:05,560 Fucking plasma and the dish. 1389 01:43:05,700 --> 01:43:08,810 I'll bet they watched Zona Romantica all day long. 1390 01:43:09,380 --> 01:43:12,290 I'm such a moron. Go into business with my family! 1391 01:43:18,900 --> 01:43:20,330 "Lamb"... - Sorry. 1392 01:43:22,100 --> 01:43:24,250 I don't know what to do. 1393 01:43:24,380 --> 01:43:26,530 Set the forest on fire? - Whatever with? 1394 01:43:27,060 --> 01:43:29,730 They will wait for us at the last point. 1395 01:43:29,860 --> 01:43:31,290 God! 1396 01:43:32,420 --> 01:43:34,090 We should give him some water. 1397 01:43:34,780 --> 01:43:37,050 You must not die. I can't go to prison. 1398 01:43:37,180 --> 01:43:40,010 There's a river close by. We're going to carry him. 1399 01:43:40,980 --> 01:43:44,130 I don't get these distances. - Please, empty the rifle. 1400 01:43:47,900 --> 01:43:49,370 You said Edi had a pistol. 1401 01:43:49,500 --> 01:43:52,410 Point it at him and tell him to throw it away. 1402 01:43:52,540 --> 01:43:55,000 He won't know it's empty. 1403 01:43:56,220 --> 01:43:58,170 It may fire by accident. 1404 01:44:03,300 --> 01:44:06,450 As it did with Mladen, which I can testify. 1405 01:44:07,420 --> 01:44:09,690 When they left me, I went roaming. 1406 01:44:09,820 --> 01:44:12,010 I heard shots and saw everything. 1407 01:44:12,460 --> 01:44:16,970 Nedim and Nikolina were too scared to realize what happened. 1408 01:44:17,740 --> 01:44:19,170 OK? 1409 01:44:22,420 --> 01:44:24,410 Come on, give me the bullets. 1410 01:44:47,940 --> 01:44:51,720 If I told you to stay here and wait, you'd never listen, right? 1411 01:44:52,020 --> 01:44:53,770 Obviously, right? 1412 01:44:57,860 --> 01:45:00,530 I'm talking to you! Domagoj! 1413 01:45:00,820 --> 01:45:03,690 Don't you turn your back on me! - I turn my back 1414 01:45:03,820 --> 01:45:06,850 so I don't have to look at that never satisfied mug of yours! 1415 01:45:06,980 --> 01:45:09,570 Everybody is always either stupid or wrong! 1416 01:45:09,700 --> 01:45:11,490 Not everybody. - Oh, sorry. 1417 01:45:11,620 --> 01:45:14,080 Your Power Yoga friends are great except the one 1418 01:45:14,220 --> 01:45:19,290 with that idiot hairdo, that fat cow and that skinny fool! 1419 01:45:19,420 --> 01:45:22,010 You're twisting my words. - You ever hear yourself? 1420 01:45:22,580 --> 01:45:24,960 Look at yourself? See how we live! 1421 01:45:25,100 --> 01:45:27,850 We live quite appropriately. - In the shabby, 1422 01:45:27,980 --> 01:45:30,690 fucking 20 square feet in a basement! 1423 01:45:30,820 --> 01:45:33,090 That's enough for me. - No car! 1424 01:45:33,220 --> 01:45:35,780 We take a bicycle to this neck of wood for mushroom 1425 01:45:35,900 --> 01:45:39,130 so we can eat something other that fucking sprouts! 1426 01:45:39,260 --> 01:45:42,370 There! Something is always fucking for him! 1427 01:45:42,500 --> 01:45:45,010 Always an allusion to his God given "tool"! 1428 01:45:45,140 --> 01:45:48,410 That is absolutely irrelevant! 1429 01:45:48,860 --> 01:45:51,930 You're going to hit me now? Go on, do it. Huh? 1430 01:45:55,300 --> 01:45:56,850 I'm not going to hit you. 1431 01:45:58,500 --> 01:46:00,370 I've no more need to even touch you! 1432 01:46:01,540 --> 01:46:04,570 I'm going home, and you keep pissing these woods! 1433 01:46:05,060 --> 01:46:07,300 There he goes! What a man! 1434 01:46:07,540 --> 01:46:10,050 Is it my fault you can't find a job?! 1435 01:46:10,620 --> 01:46:12,090 Yes! It fucking is! 1436 01:46:12,380 --> 01:46:14,970 They offered me a job at Marshall, at Sony dealership! 1437 01:46:15,100 --> 01:46:17,810 They called from Logitech! - Yes! 1438 01:46:17,940 --> 01:46:20,400 Life of a capitalistic slave is all you need! 1439 01:46:20,540 --> 01:46:26,970 No, I need life of a slave to a neurotic... - Take this off me! 1440 01:46:28,900 --> 01:46:30,370 Domagoj! 1441 01:46:32,660 --> 01:46:33,930 Domagoj! 1442 01:46:40,220 --> 01:46:41,610 What, you male fool?! 1443 01:46:41,740 --> 01:46:43,330 This turns you on?! 1444 01:47:22,260 --> 01:47:23,810 Domagoj... 1445 01:47:26,460 --> 01:47:27,850 Domagoj! 1446 01:47:31,620 --> 01:47:33,170 It hurts so... 1447 01:47:33,700 --> 01:47:35,610 Help me get up. 1448 01:47:40,500 --> 01:47:42,690 No! The bitch bit my shoulder! 1449 01:47:43,420 --> 01:47:45,210 She also hurt my foot. 1450 01:47:45,340 --> 01:47:47,850 I'll take you like this then. - No, no! 1451 01:47:48,620 --> 01:47:51,180 You crouch, I'll climb on your back. 1452 01:47:51,540 --> 01:47:53,570 I doubt I can walk. 1453 01:47:53,900 --> 01:47:55,330 There... 1454 01:47:55,660 --> 01:47:57,530 OK now. 1455 01:47:58,100 --> 01:48:00,090 Easy! She bust my ribs. - OK. 1456 01:48:00,860 --> 01:48:02,050 Slow down. 1457 01:48:02,300 --> 01:48:03,410 Slower! 1458 01:48:03,540 --> 01:48:05,970 You're tumbling me all over! - Sorry. 1459 01:48:14,980 --> 01:48:16,090 He's still bleeding. 1460 01:48:16,220 --> 01:48:18,570 It's best if he dies, so we can go on. 1461 01:48:18,860 --> 01:48:20,970 Where are the others? - Don't shoot! 1462 01:48:22,340 --> 01:48:24,130 Where are the others? 1463 01:48:24,380 --> 01:48:26,760 Were the only ones. - Jongbloed? 1464 01:48:29,100 --> 01:48:30,650 Dead. - And him? 1465 01:48:31,140 --> 01:48:32,490 Edi shot him. 1466 01:48:32,620 --> 01:48:35,130 It was an accident, I didn't mean to. 1467 01:48:35,860 --> 01:48:37,930 Throw away your gun. - I don't have it. 1468 01:48:38,380 --> 01:48:40,370 Kid, I don't feel like... 1469 01:48:46,580 --> 01:48:47,560 Branko! 1470 01:48:47,700 --> 01:48:49,730 Where to? 1471 01:49:06,340 --> 01:49:07,810 Hand the gun. 1472 01:49:08,060 --> 01:49:09,370 To her? 1473 01:49:10,700 --> 01:49:11,890 Yeah, right! 1474 01:49:13,780 --> 01:49:15,370 We have to help Branko. 1475 01:49:15,660 --> 01:49:18,010 You fucking idiots! Don't move! 1476 01:49:18,140 --> 01:49:20,490 Throw down your weapon! - We have a wounded man! 1477 01:49:21,900 --> 01:49:24,010 That's for pointing a rifle at a lady! 1478 01:49:25,300 --> 01:49:27,860 This one needs a doctor, fast! - You two carry him! 1479 01:49:28,380 --> 01:49:29,730 Move! - There's a man in the river! 1480 01:49:29,860 --> 01:49:32,210 He's not the first one. And shut up! 1481 01:49:32,340 --> 01:49:35,610 You'll explain it to the police. Let's go! Move it! 1482 01:50:46,700 --> 01:50:50,290 I'm taking these two to the first doctor. We'll stay in touch. 1483 01:50:51,300 --> 01:50:54,490 In case you hear something against that plan. 1484 01:50:55,180 --> 01:50:56,810 Are you OK? 1485 01:51:08,900 --> 01:51:10,690 Drive! 1486 01:51:11,300 --> 01:51:12,930 Drive! 1487 01:51:14,260 --> 01:51:15,730 And not a word! 1488 01:51:23,900 --> 01:51:26,690 Slow down, so you don't get any funny ideas. 1489 01:51:27,140 --> 01:51:30,170 Why are you like that? - Like what? 1490 01:51:30,820 --> 01:51:32,890 I brought 11 of you, now there's only 5, 1491 01:51:33,020 --> 01:51:35,250 one with a firearm wound, and another with a rifle 1492 01:51:35,380 --> 01:51:36,850 pointing to an unarmed woman. 1493 01:51:36,980 --> 01:51:41,250 I'm not interested! Explain it to the police. 1494 01:51:42,220 --> 01:51:45,410 We can also explain why the fence was not electrified 1495 01:51:45,540 --> 01:51:48,890 like it was supposed to be. And why in our attacker's house 1496 01:51:49,020 --> 01:51:51,770 there were maps identical to those we got? 1497 01:51:51,900 --> 01:51:55,930 And why was there also a key to the enclosed area. 1498 01:51:56,300 --> 01:51:57,970 Sure, we'll explain everything. 1499 01:51:58,380 --> 01:52:00,940 You thought you'd pull out 1500 01:52:01,060 --> 01:52:02,970 pretending you knew nothing? 1501 01:52:04,100 --> 01:52:05,970 Oh, really? - Shut up and drive! 1502 01:52:06,100 --> 01:52:09,530 He'd better stop. If you resolve this the only way you can 1503 01:52:09,660 --> 01:52:12,170 and he's still driving, we'll end up in a ditch. 1504 01:52:13,020 --> 01:52:14,290 I don't know... 1505 01:52:14,620 --> 01:52:16,770 I know you didn't plan to get your hands bloody, 1506 01:52:16,900 --> 01:52:20,930 but there you have it. There's that forest creature's rifle. 1507 01:52:21,540 --> 01:52:24,490 Choose. Bloody hands or bloody asshole in a prison. 1508 01:52:29,460 --> 01:52:30,970 Stop. 1509 01:52:31,420 --> 01:52:33,530 You'd shoot a pregnant woman? 1510 01:52:34,500 --> 01:52:35,850 Leave her to me. 1511 01:52:36,420 --> 01:52:39,890 Since you're so trigger happy, there are two more passers-by. 1512 01:52:42,300 --> 01:52:44,600 Oh, fuck. Drive on, huh? 1513 01:52:55,180 --> 01:52:57,850 Zagreb bound? You're so nice, thank you so much! 1514 01:52:59,380 --> 01:53:02,010 The seat is jammed. I'll move back. 1515 01:53:02,900 --> 01:53:04,170 Go on in. 1516 01:53:10,660 --> 01:53:12,770 If you hadn't stopped, we'd have been doomed. 1517 01:53:13,420 --> 01:53:15,850 We came on a bike, but we got lost, 1518 01:53:15,980 --> 01:53:17,450 so we forgot where we'd left it. 1519 01:53:18,860 --> 01:53:21,210 It was tied to a post like that one! 1520 01:53:21,820 --> 01:53:24,570 If you only knew what happened to us today... 1521 01:53:27,420 --> 01:53:29,850 I can see you weren't bored, either! 1522 01:53:30,580 --> 01:53:32,370 We're a really merry bunch. 1523 01:53:32,900 --> 01:53:35,280 You're really in for a treat. 1524 01:53:35,420 --> 01:53:37,530 Can we sing a tune then? 1525 01:53:55,700 --> 01:53:58,690 You've got nothing! You're just hysterical. 1526 01:55:48,340 --> 01:55:51,290 Starring: 1527 01:56:28,660 --> 01:56:31,610 Written and directed by: 1528 01:56:32,620 --> 01:56:35,570 Producer: 1529 01:56:36,460 --> 01:56:39,410 Co-producer: 1530 01:56:40,300 --> 01:56:43,250 Director of Photography: 1531 01:56:44,140 --> 01:56:47,090 Film Editor: 1532 01:56:47,980 --> 01:56:50,930 Composer: 1533 01:56:51,820 --> 01:56:54,770 Sound Designer: 1534 01:56:55,660 --> 01:56:58,610 Scenographer: 1535 01:56:59,500 --> 01:57:02,450 Costumes: 1536 01:57:03,340 --> 01:57:06,290 Make-up: 113726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.