Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,240 --> 00:00:40,198
What does he care
who swung with the oar?
2
00:00:40,360 --> 00:00:41,998
And why did we have to
overtake them?
3
00:00:42,120 --> 00:00:44,714
Go inside and ask him why!
4
00:00:45,280 --> 00:00:48,113
It can't be he hit him
on purpose. It's not him.
5
00:00:48,240 --> 00:00:51,550
"It's not him"?
He hasn't been himself lately!
6
00:00:51,680 --> 00:00:53,272
It's going to be fine.
7
00:00:53,400 --> 00:00:56,119
Yeah, sure.
He's going to line us up, then
8
00:00:56,240 --> 00:00:58,276
start pulling our chain.
9
00:00:58,400 --> 00:01:02,757
Maybe he hit a rock with his head
and croaked, so now we're cool.
10
00:01:03,400 --> 00:01:07,234
Then we're murder accomplices!
- Go sit in the van!
11
00:01:07,360 --> 00:01:11,638
If he sees you like this, he's
going to be pissed with a reason!
12
00:01:12,040 --> 00:01:14,793
I just had to end up with jerks!
- Fuck off!
13
00:01:14,920 --> 00:01:16,273
Here they come.
14
00:01:18,520 --> 00:01:22,877
Is he mad? - Idiots! We could
have all died! Blockheads!
15
00:01:23,080 --> 00:01:25,071
The boat almost capsized!
I could have drowned!
16
00:01:25,200 --> 00:01:26,713
There's still time.
- What?!
17
00:01:32,880 --> 00:01:34,472
You cut the crap!
- Eat me!
18
00:01:36,000 --> 00:01:37,956
I've got a sore ass.
- Get lost!
19
00:01:38,080 --> 00:01:39,798
Are you OK?
20
00:01:40,160 --> 00:01:42,276
Ask him if he's OK.
- He's fine.
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,470
I want him to know I asked!
22
00:01:44,640 --> 00:01:47,074
He asks if you're OK.
- Never better.
23
00:01:47,200 --> 00:01:48,758
The water is refreshing.
24
00:01:48,880 --> 00:01:52,839
He's terrific, the water's never been
better. - A bit further, please.
25
00:01:53,480 --> 00:01:56,358
He wasn't this happy
when we pulled him out.
26
00:01:56,480 --> 00:01:59,199
Self-control,
a quality of a born leader.
27
00:01:59,320 --> 00:02:02,437
For instance, look at me.
I can not blink for hours.
28
00:02:05,040 --> 00:02:07,349
Hey, man?
- Huh?
29
00:02:07,480 --> 00:02:09,152
Please, reschedule
your non-blinking.
30
00:02:09,480 --> 00:02:11,914
Team? Take the raft
back to the van!
31
00:02:12,040 --> 00:02:12,870
Forget it.
32
00:02:13,000 --> 00:02:14,353
We're already done with ours.
33
00:02:16,160 --> 00:02:17,149
Translate him that!
34
00:02:18,040 --> 00:02:20,190
Come. The whole team
needs to contribute.
35
00:02:20,320 --> 00:02:23,630
Says, you should come,
you're a part of the team, too.
36
00:02:27,120 --> 00:02:29,634
On "three".
- Let's do it. - One-two-three!
37
00:02:30,080 --> 00:02:31,308
Well, what the fuck?
38
00:02:31,440 --> 00:02:33,271
It was fast, I couldn't react.
39
00:02:33,400 --> 00:02:37,109
You think it was on purpose?
- I've no idea. No reaction.
40
00:02:37,440 --> 00:02:41,149
Frankly, I doubt it.
Even I couldn't do it.
41
00:02:41,280 --> 00:02:42,474
But he's lost it.
42
00:02:42,600 --> 00:02:46,036
But why overtake us?
You could've slowed down.
43
00:02:46,160 --> 00:02:49,470
You were really fucking slow.
- We had a man more than you.
44
00:02:49,600 --> 00:02:51,511
Well, that's what I thought.
45
00:02:51,640 --> 00:02:55,553
Better to overtake you than
bump into you. - They're done.
46
00:02:55,680 --> 00:02:58,114
Let's swap tomorrow.
I'll take your group.
47
00:02:58,240 --> 00:03:01,312
It sounds as if I...
- I'm not saying anything.
48
00:03:01,600 --> 00:03:04,797
Thet guy has lost it, and I'm
more experienced with his kind.
49
00:03:05,320 --> 00:03:09,359
Bravo! Now I'll just fasten it
and we can go. Let's move.
50
00:03:26,480 --> 00:03:31,031
THE FOREST CREATURES
51
00:03:40,320 --> 00:03:41,309
Coming!
52
00:03:41,840 --> 00:03:43,273
What will you have?
53
00:03:43,880 --> 00:03:45,632
What beer do you have?
54
00:03:47,440 --> 00:03:51,991
Bottled, Stella, Bavaria, Beck's,
draft, Tomislav, Ozujsko.
55
00:03:52,360 --> 00:03:55,989
Hm, Ozujsko... do you know who
designed the Ozujsko campaign?
56
00:03:56,120 --> 00:04:00,875
The one on the oil rig?
I did! Stella!
57
00:04:01,000 --> 00:04:04,959
Say, if you click on this,
a rafting simulation starts.
58
00:04:05,080 --> 00:04:07,355
Possible?
- Everything's possible!
59
00:04:07,480 --> 00:04:10,233
Just tell Edi precisely...
- Hello, instructor?
60
00:04:10,360 --> 00:04:15,309
Is there no signal? - The coverage is
weak. The signal rarely breaks in.
61
00:04:15,480 --> 00:04:18,392
We weren't told!
- It's stressed in the brochure.
62
00:04:18,520 --> 00:04:19,635
Forget it...
63
00:04:30,600 --> 00:04:31,749
Wait! Let me!
64
00:04:31,920 --> 00:04:35,230
It's my turn now. - Just one.
Then sing your heart out.
65
00:04:35,360 --> 00:04:38,830
I had a band in Sarajevo.
66
00:04:38,960 --> 00:04:41,679
"Sausage in the bun"
we were called.
67
00:04:41,800 --> 00:04:45,156
Once we were the opening act
for The No Smoking Orchestra.
68
00:04:45,280 --> 00:04:46,998
Do I look
69
00:04:48,120 --> 00:04:50,759
like I give a damn?
70
00:04:58,040 --> 00:04:59,758
We have bartenders,
waiters and cooks,
71
00:04:59,880 --> 00:05:02,235
but your Dutch guy
insisted on having
72
00:05:02,360 --> 00:05:07,480
only the company employees
in the hotel. - And the dinner?
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,388
Outside catering. The hotel
is booked for the weekend.
74
00:05:11,960 --> 00:05:14,838
Our Bey is no miser.
75
00:05:15,240 --> 00:05:19,199
Nedim, is that how
they say it down there?
76
00:05:19,320 --> 00:05:22,835
Down where? In Zagreb?
I live in Zagreb.
77
00:05:23,160 --> 00:05:26,436
He's always like,
My Bosnia, my Sarajevo.
78
00:05:26,560 --> 00:05:29,438
But when you talk to him,
then he's from Zagreb.
79
00:05:30,200 --> 00:05:30,996
Nigger!
80
00:05:32,720 --> 00:05:37,032
Mr. Jongbloed had a tough day
and he's going to take a rest.
81
00:05:37,240 --> 00:05:39,959
New excitement
awaits us tomorrow.
82
00:05:40,080 --> 00:05:42,719
New excitement
awaits you tomorrow.
83
00:05:42,840 --> 00:05:45,673
I won't need you tonight.
You take a rest, too.
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,995
OK, thanks. Till morning.
85
00:05:49,400 --> 00:05:51,072
Good night. - Good night.
86
00:05:51,360 --> 00:05:52,554
Good night.
87
00:05:53,080 --> 00:05:54,069
I'll just go over.
88
00:05:58,040 --> 00:05:59,189
Good night.
89
00:05:59,600 --> 00:06:00,919
Good night.
90
00:06:01,400 --> 00:06:03,630
Did you hear how well he learned?
91
00:06:03,920 --> 00:06:06,275
What are we drinking? - Stella.
92
00:06:07,160 --> 00:06:10,675
I'll have a small bottle.
- I'm giving her two minutes.
93
00:06:11,160 --> 00:06:12,559
What?
94
00:06:13,760 --> 00:06:15,034
Time her.
95
00:06:15,160 --> 00:06:20,154
Will you set the alarm clock? - What
time? - I think we leave at 9, right?
96
00:06:20,320 --> 00:06:24,836
No. At 9 we meet in front of the
hotel. Yes, breakfast is from 8.
97
00:06:25,120 --> 00:06:28,192
Plan to wash your hair? - No.
98
00:06:28,320 --> 00:06:30,151
I'll set it for 7:30.
99
00:06:30,280 --> 00:06:33,078
I can get it dry by 9.
- No breakfast?
100
00:06:33,200 --> 00:06:37,239
Haven't had any since
I was 17. Bye, guys.
101
00:06:37,360 --> 00:06:39,396
I'm leaving you.
- Didn't think otherwise.
102
00:06:39,920 --> 00:06:41,069
I'll be up soon myself.
103
00:06:45,640 --> 00:06:46,516
Right.
104
00:06:49,160 --> 00:06:51,674
She forgot the key.
- No worries.
105
00:06:52,160 --> 00:06:54,515
You'll beat her to the room.
106
00:06:56,920 --> 00:06:59,630
Time? - 90-odd seconds.
107
00:06:59,800 --> 00:07:01,074
Gosh, she's fast.
108
00:07:02,000 --> 00:07:06,596
So, Sanjin, they allocated you
to us overnight. - That's right.
109
00:07:07,000 --> 00:07:08,035
Good money?
110
00:07:08,160 --> 00:07:12,597
More than fair. Else they can't
get me. My kid turns 6 tomorrow.
111
00:07:13,280 --> 00:07:15,748
Kids are our biggest treasure.
112
00:07:16,320 --> 00:07:19,551
But what happened
to the old interpreter?
113
00:07:19,680 --> 00:07:21,113
It was a woman.
114
00:07:21,880 --> 00:07:24,519
As far as I heard,
a traffic accident.
115
00:07:24,640 --> 00:07:26,995
Got hit by a car
on a zebra crossing.
116
00:07:27,120 --> 00:07:30,271
She broke anything?
- Her spine. Terminally.
117
00:07:33,560 --> 00:07:35,710
As far as I heard. I don't know.
118
00:07:36,520 --> 00:07:37,475
The same.
119
00:07:38,200 --> 00:07:40,031
A professional question...
120
00:07:40,360 --> 00:07:45,639
How do you say in Dutch,
for instance, a great hit?
121
00:07:46,720 --> 00:07:49,553
En hrote hit.
- En hrote hit?
122
00:07:50,240 --> 00:07:52,310
Thanks. Cheers.
123
00:07:56,960 --> 00:08:01,112
That Jongbloed of yours
speaks Dutch only?
124
00:08:01,240 --> 00:08:05,233
What does he care?
His dad owns a tomato plantation.
125
00:08:05,360 --> 00:08:07,794
More than 25 acres near Gronigen,
126
00:08:07,920 --> 00:08:11,356
which our Rinus will inherit
after he toughens up here a bit.
127
00:08:12,560 --> 00:08:16,951
But who knows? Perhaps
he's also dys-linguistic?
128
00:08:17,680 --> 00:08:21,036
Or maybe he's spiteful towards
the English 'cause of New York.
129
00:08:25,480 --> 00:08:27,789
This is going to be
some experience!
130
00:08:30,200 --> 00:08:33,715
Anyway, tomorrow I'll go with
your team to the start line,
131
00:08:33,840 --> 00:08:37,628
to avoid possible early
incidents. - 'Cause of Branko?
132
00:08:39,640 --> 00:08:43,394
He'd never hit Jongbloed
on purpose. It's not is style.
133
00:08:43,520 --> 00:08:46,159
So his thing is forehand?
- You're so funny.
134
00:08:46,280 --> 00:08:47,508
Why he remained upstairs?
135
00:08:47,640 --> 00:08:52,589
He never said, I never asked. All the
better, we dined without helmets.
136
00:08:52,720 --> 00:08:55,075
I'm off to check him up. - Go on.
137
00:08:55,640 --> 00:08:57,756
You won't have your desert?
138
00:08:58,840 --> 00:09:02,719
I've no relish for a banana.
- You've been picky lately.
139
00:09:04,480 --> 00:09:07,074
My stomach has been sensitive.
140
00:09:16,640 --> 00:09:20,315
I'm not interested.
The less information, the better.
141
00:09:35,680 --> 00:09:37,113
Good evening.
142
00:09:37,600 --> 00:09:39,113
Hi. What?
143
00:09:39,840 --> 00:09:44,038
You didn't come down to dinner,
so I wondered if you were OK.
144
00:09:44,160 --> 00:09:45,559
I wasn't hungry.
145
00:09:47,280 --> 00:09:50,989
I can bring you something.
There's a lot of leftovers.
146
00:09:51,400 --> 00:09:55,996
No, thanks. I don't eat before bed.
- Well, that's it then.
147
00:09:57,240 --> 00:09:59,515
If you're OK...
- I am, really.
148
00:10:02,520 --> 00:10:07,674
Should I take this as concern,
or as spying by the rival team?
149
00:10:07,800 --> 00:10:12,316
I'm not spying, I swear.
I got worried after today.
150
00:10:13,200 --> 00:10:17,637
I only wanted to be alone. - OK.
See you tomorrow then.
151
00:10:19,320 --> 00:10:22,676
And no more concessions.
- I'm counting on that.
152
00:10:25,680 --> 00:10:26,908
Vesna?
153
00:10:30,440 --> 00:10:32,192
There was a reef. I shoved off,
154
00:10:32,320 --> 00:10:34,470
else we'd have hit it
directly with our bow.
155
00:10:36,600 --> 00:10:38,750
Were you pounded hard?
156
00:10:39,040 --> 00:10:42,191
Hardly worth mentioning.
Except for Jongbloed.
157
00:10:42,320 --> 00:10:46,074
I never intended to hit him.
- I never thought you were.
158
00:10:46,200 --> 00:10:48,350
Edi swallowed his gum,
I lost my contact lens,
159
00:10:48,480 --> 00:10:51,631
I've brought the reserve,
so everything's fine.
160
00:10:51,760 --> 00:10:54,832
Remind me in Zagreb
to refund you. - Forget it!
161
00:10:55,720 --> 00:10:59,679
Good night. I just wanted
to see if you were... - Good night.
162
00:11:07,760 --> 00:11:10,354
I went to see Branko. He's OK.
163
00:11:10,600 --> 00:11:12,079
Motherfucker...
164
00:11:13,520 --> 00:11:15,397
Come, Nedim, for the chorus!
165
00:11:28,000 --> 00:11:31,595
It's getting too loud
for my taste. Good night.
166
00:11:31,800 --> 00:11:33,392
I'm going to stay for a while.
167
00:11:37,080 --> 00:11:39,799
You, interpreter! Join us!
168
00:11:40,160 --> 00:11:42,116
I'm too tired. Good night.
169
00:12:34,240 --> 00:12:38,518
Oh, I woke up the lady,
didn't I? I'm such an brute.
170
00:12:38,640 --> 00:12:42,189
The lady needs at least
10 hours of beauty sleep
171
00:12:42,320 --> 00:12:47,314
to be a worthy opponent
to the foreign invader tomorrow.
172
00:12:51,160 --> 00:12:53,799
You're an idiot and a moron.
173
00:12:55,840 --> 00:12:57,558
You jerk.
174
00:13:16,360 --> 00:13:20,433
OK. Both teams get a map
with a plotted course.
175
00:13:20,960 --> 00:13:24,635
Each course has 7 points
and each point has its flag.
176
00:13:24,960 --> 00:13:28,475
A team's goal is to collect
all 7 flags, with the final,
177
00:13:28,600 --> 00:13:30,477
7th point being common.
178
00:13:31,360 --> 00:13:35,876
Your assigned route crosses at
several points that of the rival team.
179
00:13:36,240 --> 00:13:37,719
It is allowed
to split a team
180
00:13:37,840 --> 00:13:41,879
into smaller, sabotage units
which don't follow the given route.
181
00:13:42,000 --> 00:13:45,276
The winner is the team
which collects all 7 flags
182
00:13:45,400 --> 00:13:48,039
even with only one
surviving member.
183
00:13:48,640 --> 00:13:50,835
I don't know if it's
necessary to mention
184
00:13:51,080 --> 00:13:53,594
that a person hit with a paintball
185
00:13:53,720 --> 00:13:56,314
loses the right to actively
participate the game.
186
00:13:57,040 --> 00:13:59,508
The paint speck should be
the size of the 5 kuna coin,
187
00:13:59,640 --> 00:14:03,918
there, the brown bear, to be
accepted as an elimination hit.
188
00:14:04,440 --> 00:14:08,194
The specialty of our paintball
version are... the traps.
189
00:14:08,600 --> 00:14:12,593
That's right. Each point
with a flag contains a trap.
190
00:14:13,040 --> 00:14:16,874
Those who activate the trap
are no longer active players.
191
00:14:17,000 --> 00:14:18,752
So beware.
192
00:14:19,080 --> 00:14:21,640
If there are no questions,
I thing we can move on.
193
00:14:22,320 --> 00:14:23,548
Yes, lad?
194
00:14:23,680 --> 00:14:26,399
I think you forgot
to give us... rifles?
195
00:14:26,520 --> 00:14:27,430
We didn't forget.
196
00:14:27,560 --> 00:14:29,915
You will get them
at the starting point
197
00:14:30,040 --> 00:14:34,909
to avoid possible accidents
in the van on our way. Yes?
198
00:14:35,720 --> 00:14:38,792
How to solve the problem
of their surplus player?
199
00:14:38,920 --> 00:14:41,354
Right. We're aware of the problem,
200
00:14:41,480 --> 00:14:45,234
so we won't give the weapon
to that Yellow player.
201
00:14:45,720 --> 00:14:47,631
But they can use him
as a shield.
202
00:14:48,720 --> 00:14:52,793
Theoretically, yes,
but I don't see... - I do!
203
00:14:52,920 --> 00:14:55,354
What is your suggestion?
204
00:14:55,480 --> 00:15:00,838
Let's count the interpreter as
Mr. Jongbloed's body part.
205
00:15:01,200 --> 00:15:04,875
If we hit either one, the other
one is eliminated, too.
206
00:15:05,000 --> 00:15:06,991
Right. It's not
a standard procedure.
207
00:15:07,120 --> 00:15:08,553
That's acceptable.
208
00:15:08,680 --> 00:15:11,478
Mr. Jongbloed agrees. But
don't aim only for me now.
209
00:15:11,600 --> 00:15:14,194
So we're agreed. Let's move.
210
00:15:14,400 --> 00:15:19,713
Another question. Will there be
chow on those points? - Chow?!
211
00:15:19,840 --> 00:15:22,593
You'll be back by lunchtime!
- My sugar drops around 11.
212
00:15:23,920 --> 00:15:25,399
We didn't deem it necessary
213
00:15:25,520 --> 00:15:28,353
to have a lunch break
during the battle simulation.
214
00:15:28,600 --> 00:15:30,272
We'll get an anti tick spray?
215
00:15:30,880 --> 00:15:33,075
We haven't had any tick cases yet.
216
00:15:33,200 --> 00:15:37,113
What a comfort when I'm in an
ICU with meningitis. - We can...
217
00:15:37,240 --> 00:15:41,358
Hold it! Wait a second.
This is no shopping-center!
218
00:15:41,480 --> 00:15:44,074
You've come to the country
to get to know each other.
219
00:15:44,440 --> 00:15:47,750
If you'd wanted to escape
any possibility of hunger,
220
00:15:47,880 --> 00:15:50,917
ticks or pollen allergy, you
should have had a party
221
00:15:51,040 --> 00:15:55,238
in some restaurant downtown.
Don't make us look like idiots
222
00:15:55,360 --> 00:15:57,920
since we can't...
- Mr. Jongbloed suggests we move.
223
00:15:58,200 --> 00:16:00,668
By all means!
- I have another question.
224
00:16:01,040 --> 00:16:05,989
Any remaining question will be
answered in vans on our way there.
225
00:16:06,200 --> 00:16:07,997
Move out!
226
00:16:19,160 --> 00:16:23,073
It is important
that we think as a team.
227
00:16:24,360 --> 00:16:26,112
It's important
that you think like a team.
228
00:16:26,240 --> 00:16:29,391
Because only
when we unite our capacities...
229
00:16:29,520 --> 00:16:31,909
Only when you unite
your capacities...
230
00:16:32,320 --> 00:16:34,231
and become a team...
231
00:16:34,560 --> 00:16:36,471
And become a team...
- One body...
232
00:16:36,600 --> 00:16:38,875
One body... - Excuse me...
233
00:16:39,000 --> 00:16:41,833
Could you interpret
with more enthusiasm
234
00:16:42,240 --> 00:16:46,438
to convey my energy? - Sure.
235
00:16:46,720 --> 00:16:49,439
I think so. I can try. - Please do.
236
00:16:50,000 --> 00:16:53,834
Only then we can expect
the top results!
237
00:16:54,360 --> 00:16:57,318
Only then can you expect
the top results!
238
00:16:57,440 --> 00:16:59,192
Why are you yelling?
239
00:16:59,600 --> 00:17:01,318
You know them? - No.
240
00:17:01,440 --> 00:17:04,637
Hikers perhaps. - They know
there's a paintball range here?
241
00:17:04,880 --> 00:17:07,758
So they don't catch crossfire.
- The range is enclosed
242
00:17:07,880 --> 00:17:10,838
with high fence under mild voltage.
243
00:17:11,320 --> 00:17:12,753
What?
244
00:17:13,400 --> 00:17:15,470
No trespassing guaranteed.
245
00:17:16,120 --> 00:17:17,951
Just any size!
246
00:17:18,280 --> 00:17:20,111
Just any size!
247
00:17:20,520 --> 00:17:22,272
Just any size!
248
00:17:22,720 --> 00:17:24,551
Just any size!
249
00:17:25,920 --> 00:17:27,512
No more Oy's!
250
00:17:28,000 --> 00:17:30,275
Only after the 2nd
and the 3rd "size".
251
00:17:30,640 --> 00:17:31,993
Again!
252
00:17:33,080 --> 00:17:35,548
If we had shoes
253
00:17:35,680 --> 00:17:37,636
If we had hiking boots
254
00:17:37,960 --> 00:17:39,791
Just any size
255
00:17:40,200 --> 00:17:41,952
Just any size
256
00:17:42,360 --> 00:17:43,952
Just any size
257
00:17:44,480 --> 00:17:46,436
Just any size!
258
00:17:47,760 --> 00:17:49,193
Bravo! And...
259
00:17:49,320 --> 00:17:51,595
We'd go to the mountains
260
00:17:51,720 --> 00:17:53,711
To the mountains high...
261
00:17:54,080 --> 00:17:58,119
You know what I think, guys?
Let's let them win today.
262
00:17:58,240 --> 00:18:01,118
What? It's no big deal. I'm serious.
263
00:18:01,680 --> 00:18:04,194
We're here to show
some camaraderie,
264
00:18:04,320 --> 00:18:07,437
and the best way to do it
is to let our comrades win.
265
00:18:07,560 --> 00:18:10,677
Yeah, you just let them.
- I knew she'd be like that.
266
00:18:11,000 --> 00:18:14,151
You just have to win, right?
You know, you're really...
267
00:18:14,520 --> 00:18:16,272
What? - Forget it.
268
00:18:16,400 --> 00:18:18,755
No! I'm what?!
- Nothing. It's OK.
269
00:18:19,240 --> 00:18:23,472
Now Uncle Mladen will show you
you're pussies and creeps.
270
00:18:24,800 --> 00:18:28,793
Let's take a democratic vote
and see what the majority says.
271
00:18:29,320 --> 00:18:34,519
Who thinks we should try
to win and see what happens?
272
00:18:37,000 --> 00:18:38,069
Terrific.
273
00:18:38,200 --> 00:18:41,192
Who thinks we should give
Jongbloed a whiff of victory,
274
00:18:41,320 --> 00:18:44,517
especially after our team,
not to single out
275
00:18:44,640 --> 00:18:48,679
the individual, almost
did him in yesterday.
276
00:18:51,920 --> 00:18:53,273
Iva... hello?
277
00:18:53,400 --> 00:18:55,391
Hello? We're trying
to vote on something.
278
00:18:55,520 --> 00:18:59,274
Yes, I've been following you.
But I wouldn't want a part in it.
279
00:18:59,600 --> 00:19:01,989
I really don't care.
Whatever you decide.
280
00:19:02,120 --> 00:19:05,556
It's all so nice.
But we can't decide.
281
00:19:05,920 --> 00:19:09,515
It's a tie.
- I don't plan to shoot at anyone.
282
00:19:09,720 --> 00:19:13,679
Driver? Does anyone live here?
- Only a small number of people.
283
00:19:14,040 --> 00:19:18,033
This used to be a prosperous
region. People moved away
284
00:19:18,160 --> 00:19:21,038
across the pond at the
beginning of the last century.
285
00:19:21,480 --> 00:19:24,552
The remaining few crossed to
Slovenia after the independence,
286
00:19:24,680 --> 00:19:27,194
especially after
the EU was formed.
287
00:19:28,000 --> 00:19:31,072
A few families have
remained, but they rarely
288
00:19:31,320 --> 00:19:34,198
come to civilization, so
no one knows the exact number.
289
00:19:35,760 --> 00:19:36,954
But don't worry.
290
00:19:37,160 --> 00:19:40,675
As many as there are, they're
all on the outer side of the fence.
291
00:20:07,320 --> 00:20:10,357
Dad! Mom! I caught
a hare and a trout!
292
00:20:11,000 --> 00:20:14,390
Out, son, while Mom
and Dad are talking.
293
00:20:26,160 --> 00:20:30,039
Muhlo! Out!
I'll beat the shit out of you!
294
00:21:20,840 --> 00:21:22,796
So this is where you
unlock the rifle,
295
00:21:22,920 --> 00:21:25,354
and this is how you
fire the paintballs.
296
00:21:27,200 --> 00:21:30,875
You have orange balls, and your
opponents have green ones.
297
00:21:31,640 --> 00:21:35,155
I suggest you don't take
your masks during the game.
298
00:21:35,720 --> 00:21:38,359
Who will take the map
and the compass? - I will.
299
00:21:39,720 --> 00:21:41,073
The game is scheduled
300
00:21:41,200 --> 00:21:43,714
to last 4 hours. 4 hours
from now Mislav and I
301
00:21:43,840 --> 00:21:47,071
come to the final point
to collect the wounded.
302
00:21:55,880 --> 00:21:57,393
Good luck.
303
00:22:10,400 --> 00:22:12,960
We continue on foot
so we don't hit the hedgehog.
304
00:22:13,840 --> 00:22:15,671
Honey, attach it to the pole.
305
00:22:16,200 --> 00:22:19,954
The traffic sign pole?
- Yes, yes! That's the one!
306
00:22:23,240 --> 00:22:25,117
Mother Nature...
307
00:22:27,280 --> 00:22:28,872
Wow, the birdies...
308
00:22:30,560 --> 00:22:32,357
Beautiful!
309
00:22:35,520 --> 00:22:38,080
What are you doing, you fool?
Not like that!
310
00:22:38,360 --> 00:22:41,193
You said...
- Not the wheel!
311
00:22:41,320 --> 00:22:44,198
How many times do I have
to tell you? Not the wheel!
312
00:22:44,520 --> 00:22:47,956
They take off the wheel
and run with the bicycle.
313
00:22:48,200 --> 00:22:49,758
Attach the body.
314
00:22:50,120 --> 00:22:52,076
Let me do it!
315
00:22:54,680 --> 00:22:55,999
Watching?
316
00:22:57,360 --> 00:22:58,588
So...
317
00:22:58,720 --> 00:23:00,517
You include the body
318
00:23:00,640 --> 00:23:02,471
and the wheel.
319
00:23:03,680 --> 00:23:05,079
Now you do it.
320
00:23:14,200 --> 00:23:16,191
You see, you can do it if you try.
321
00:23:17,320 --> 00:23:21,871
I do love you, my love.
You only have to listen to me.
322
00:23:22,960 --> 00:23:24,632
Have you forgotten the book?
323
00:23:25,800 --> 00:23:27,392
It's here.
324
00:23:28,160 --> 00:23:30,355
Boletuses, watch out!
325
00:23:43,080 --> 00:23:45,230
I'll be back in two hours tops.
326
00:23:48,320 --> 00:23:51,995
I'll be hungry.
- I'll cook the trout with potatoes.
327
00:23:53,120 --> 00:23:55,839
I'll put the hare
into the marinade.
328
00:24:12,000 --> 00:24:13,592
Where's your brother?
329
00:24:16,240 --> 00:24:17,639
Muhlo!
330
00:24:20,240 --> 00:24:21,753
Coming, Dad!
331
00:24:22,800 --> 00:24:26,110
You were reading
a book again? - No, Dad.
332
00:24:26,600 --> 00:24:28,716
I was only sitting and thinking.
333
00:24:29,640 --> 00:24:33,952
Do the weeding, not thinking.
And pluck radishes for lunch.
334
00:24:34,480 --> 00:24:38,359
You help Mom with the trout.
- OK. Where are you going?
335
00:24:38,840 --> 00:24:40,796
None of your business!
336
00:24:42,960 --> 00:24:44,678
I'll be back soon.
337
00:24:46,200 --> 00:24:48,156
Watch out, you two.
338
00:24:48,520 --> 00:24:49,873
Especially you.
339
00:24:50,000 --> 00:24:52,230
Don't let me catch you with a book.
340
00:24:52,880 --> 00:24:54,472
Now you have a TV, watch it.
341
00:25:08,240 --> 00:25:11,198
You have to lower your head.
- Spine problems.
342
00:25:11,560 --> 00:25:14,950
I know a great chiropractor,
I'll give you his number.
343
00:25:15,600 --> 00:25:16,828
Sanjin...
344
00:25:17,560 --> 00:25:22,475
If you notice my team
complains of my actions,
345
00:25:22,600 --> 00:25:24,875
freely convey it to me, OK?
346
00:25:25,520 --> 00:25:26,794
I hope you don't...
347
00:25:27,080 --> 00:25:31,710
I want to correct my actions
according to their expectations.
348
00:25:36,880 --> 00:25:39,155
This is great.
Just like the real war.
349
00:25:39,400 --> 00:25:40,992
And that's great?
- Well, yes.
350
00:25:42,000 --> 00:25:45,117
Releases the beast within.
The primordial instincts!
351
00:25:45,440 --> 00:25:49,399
You served the army as a civilian?
- Dismissed. Dual citizenship.
352
00:25:49,840 --> 00:25:51,114
A gum?
- No, thank you.
353
00:25:51,240 --> 00:25:53,231
With extra xylitol.
Phenylalanine based.
354
00:25:53,360 --> 00:25:55,476
Maybe later.
355
00:26:02,600 --> 00:26:03,919
Gum?
356
00:26:04,240 --> 00:26:05,992
Contains phenylalanine?
- Yes!
357
00:26:06,360 --> 00:26:08,794
I can't. I'm phenylketonuric.
358
00:26:09,520 --> 00:26:10,919
That's tough, man.
359
00:26:13,400 --> 00:26:14,799
Look what I got...
360
00:26:16,320 --> 00:26:18,914
The real McCoy. A Glock 17.
361
00:26:20,360 --> 00:26:23,079
Now you've made me nervous.
- When this ends,
362
00:26:23,200 --> 00:26:24,872
we can go target practicing.
363
00:26:26,120 --> 00:26:27,519
Go, they're calling you.
364
00:26:27,640 --> 00:26:29,551
They're waving, go on!
365
00:26:34,600 --> 00:26:36,477
We'll have to do this
all the time?
366
00:26:37,480 --> 00:26:40,119
Haven't got a clue.
But I know what I'll do.
367
00:26:41,080 --> 00:26:41,956
What?
368
00:26:42,080 --> 00:26:43,832
I can't say. You'll steal my idea.
369
00:26:43,960 --> 00:26:46,076
I won't. Scout's honor.
370
00:26:46,720 --> 00:26:49,393
You were a scout? - Was I!
371
00:26:49,520 --> 00:26:53,479
A Tito's scout! Held a
speech for the Republic Day.
372
00:26:53,800 --> 00:26:57,554
Listen, Commie. I've decided
to perish in the first skirmish.
373
00:26:57,960 --> 00:27:00,474
I hope I won't have to
wait too long.
374
00:27:00,760 --> 00:27:02,796
A deserter.
- My Zodiac sign.
375
00:27:03,400 --> 00:27:04,753
Here I go!
376
00:27:08,240 --> 00:27:09,389
Grownup people...
377
00:27:10,320 --> 00:27:11,753
I see you're all into this.
378
00:27:13,000 --> 00:27:15,070
I'm here. Why not
take an active part?
379
00:27:15,440 --> 00:27:16,475
Right...
380
00:27:16,600 --> 00:27:19,398
These alpha males
I can understand. But you...
381
00:27:20,160 --> 00:27:21,957
This woke up a child in you.
382
00:27:24,880 --> 00:27:27,553
It's supposed to mean
something? - No idea.
383
00:27:28,080 --> 00:27:29,354
Is it?
384
00:27:31,760 --> 00:27:34,797
We're playing a naughty girl,
so Jongbloed would punish us,
385
00:27:35,400 --> 00:27:36,549
as a woman.
386
00:27:42,240 --> 00:27:43,275
Stupid cow.
387
00:27:47,920 --> 00:27:51,276
Fuck! Of all the plants here,
I have to run into nettles.
388
00:27:51,400 --> 00:27:53,789
I suppose your shoes
are pinching you as well.
389
00:27:54,080 --> 00:27:57,390
The right one's really been
giving me fucking rough time.
390
00:27:57,840 --> 00:28:00,673
General, how much
to the first flag?
391
00:28:02,200 --> 00:28:03,474
Look at her...
392
00:28:03,760 --> 00:28:06,593
Hunting for squirrels?
- Oh, no.
393
00:28:11,560 --> 00:28:15,599
What about you, boss?
Seriously, no pun intended.
394
00:28:15,960 --> 00:28:18,679
It wasn't our fault that
unlike Brkljaca and Weiss
395
00:28:18,800 --> 00:28:22,793
you failed to sell your package,
so now you fuck with us,
396
00:28:22,920 --> 00:28:26,230
instead of enjoying some
gay cruise with them.
397
00:28:27,400 --> 00:28:29,994
Or perhaps that is
the problem. What?
398
00:28:30,760 --> 00:28:33,752
They threw you out of the train?
399
00:28:36,040 --> 00:28:38,713
You weren't that eloquent
when you came crying about
400
00:28:38,840 --> 00:28:40,990
your Maja screwing Jongbloed.
401
00:28:52,840 --> 00:28:54,956
Sorry, you're out of the game.
402
00:29:15,120 --> 00:29:17,429
Uncle has something for you.
403
00:29:20,400 --> 00:29:21,879
Branko!
404
00:29:25,840 --> 00:29:27,398
Branko!
405
00:29:28,800 --> 00:29:31,075
Fuck him.
He's pulling his stuff again.
406
00:29:54,280 --> 00:29:55,554
Here they are!
407
00:29:58,400 --> 00:29:59,913
You got nothing!
408
00:30:00,760 --> 00:30:03,718
You know where's the secret?
In a woman's eye.
409
00:30:04,480 --> 00:30:07,711
Woman's eye perceives details
incomparably better than man's.
410
00:30:08,320 --> 00:30:11,517
A scientific fact.
And concentration.
411
00:30:12,200 --> 00:30:17,638
Women have 11-fold more
developed concentration than men.
412
00:30:18,640 --> 00:30:20,073
You knew that?
413
00:30:20,520 --> 00:30:22,476
No.
- Remember it.
414
00:30:22,640 --> 00:30:24,278
Very useful facts.
415
00:30:26,000 --> 00:30:27,479
Mushrooms...
416
00:30:27,760 --> 00:30:29,751
Mushrooms are pure health.
417
00:30:31,400 --> 00:30:34,039
Except when they grow
where they shouldn't have.
418
00:30:36,040 --> 00:30:39,999
Remember how you rubbed
creme on Zrinka's fungi?
419
00:30:40,480 --> 00:30:42,152
Of course I do.
420
00:30:42,280 --> 00:30:47,638
Sure you do! Who rubbed Zrinka's
fungi with his gentle fingers?
421
00:30:47,760 --> 00:30:49,079
I did!
422
00:30:49,280 --> 00:30:50,952
You did!
- Yes!
423
00:30:51,280 --> 00:30:52,952
You did...
424
00:30:56,320 --> 00:30:59,596
Done already?
- God damn scum!
425
00:31:00,400 --> 00:31:02,311
What have I done again?
426
00:31:08,560 --> 00:31:13,873
You... Man, want me to put
a spring into my vagina, too?
427
00:31:14,640 --> 00:31:17,200
So it can scratch me from inside?
- No, I don't...
428
00:31:17,320 --> 00:31:18,594
Sure you do!
429
00:31:18,960 --> 00:31:22,635
A woman should be stuck with
a wire just like Mother Nature!
430
00:31:23,000 --> 00:31:25,958
Then we're your property,
right, Domagoj?
431
00:31:26,440 --> 00:31:29,432
Deformed from the inside,
no one would want us!
432
00:31:29,840 --> 00:31:32,513
Don't talk! Leave me alone!
433
00:31:42,200 --> 00:31:44,350
Any problems?
- Not even a hint.
434
00:31:44,920 --> 00:31:46,353
They're inside.
- Kuzma?
435
00:31:46,680 --> 00:31:48,033
He's got the keys,
it's on him now.
436
00:31:48,160 --> 00:31:51,277
Power is off? Just in case...
- Never switched it on.
437
00:31:51,400 --> 00:31:52,833
Great. Let's work out.
438
00:31:52,960 --> 00:31:56,077
What's the time, so we can
tell in the interrogation?
439
00:31:56,200 --> 00:31:58,191
9:37.
- Terrific.
440
00:32:23,040 --> 00:32:24,109
Here's what we'll do.
441
00:32:24,600 --> 00:32:25,749
Here's what we'll do.
442
00:32:26,480 --> 00:32:29,995
We can't tell if the other team
sent in a commando
443
00:32:30,120 --> 00:32:31,678
to set us an ambush.
444
00:32:32,560 --> 00:32:33,959
Maybe they set up
445
00:32:34,080 --> 00:32:36,992
an ambush for us.
- So one of us will
446
00:32:37,120 --> 00:32:39,270
go get the flag,
447
00:32:39,520 --> 00:32:42,034
and the other will
cover for him.
448
00:32:42,160 --> 00:32:45,436
One will go for the flag,
others cover him from here.
449
00:32:45,640 --> 00:32:47,631
Great strategic thinking.
450
00:32:49,080 --> 00:32:51,514
Want me to translate that?
- No. Yes, go on.
451
00:32:51,720 --> 00:32:53,995
The kid agrees with your plan.
452
00:32:54,920 --> 00:32:56,990
Edi, do you have a gum?
453
00:32:58,000 --> 00:32:59,592
Give him a gum.
454
00:33:01,200 --> 00:33:02,428
Sanjin?
455
00:33:03,240 --> 00:33:05,913
Can I volunteer
to go and fetch the flag?
456
00:33:06,040 --> 00:33:08,235
Sinisa is volunteering.
457
00:33:09,280 --> 00:33:13,956
I thank him, but we need
someone more flexible.
458
00:33:15,600 --> 00:33:17,318
He wants someone younger.
459
00:33:17,960 --> 00:33:20,633
If Vesna agrees, I think
460
00:33:20,880 --> 00:33:23,917
she's the most appropriate
for this task.
461
00:33:24,040 --> 00:33:26,713
Vesna, he wants you to do it. - Me?
462
00:33:26,840 --> 00:33:28,432
So he says.
463
00:33:29,440 --> 00:33:30,873
Well, fine. What should I do?
464
00:33:31,000 --> 00:33:32,274
Precisely.
465
00:33:32,400 --> 00:33:34,755
Take the flag and come back.
466
00:33:35,840 --> 00:33:37,831
OK, I'm off.
467
00:33:58,480 --> 00:33:59,629
Are you OK?
468
00:33:59,760 --> 00:34:01,557
I'm fine.
469
00:34:03,120 --> 00:34:07,477
I lost my... both contact lenses.
- Forget them. Give me your hand.
470
00:34:07,600 --> 00:34:10,990
She wasn't careful.
Vesna... not careful...
471
00:34:14,840 --> 00:34:17,274
Seems we lost our
first team member.
472
00:34:17,560 --> 00:34:22,270
He states we've lost a team
member. - Our mission continues.
473
00:34:22,880 --> 00:34:24,757
Vesna must stay here.
474
00:34:25,600 --> 00:34:27,716
What? The rules say
Vesna must stay here?
475
00:34:27,840 --> 00:34:31,037
Unfortunately, yes. A hit member
must stay on the spot.
476
00:34:31,920 --> 00:34:35,230
I can't go on with you?
- Well, look at you! Fuck...
477
00:34:37,320 --> 00:34:39,276
Time to move on.
478
00:34:39,880 --> 00:34:42,189
The next point is eastward.
479
00:34:43,200 --> 00:34:44,519
Let's go!
480
00:34:44,640 --> 00:34:46,915
OK, we move on.
See you at the hotel.
481
00:34:48,240 --> 00:34:49,912
Lucky you!
482
00:34:54,760 --> 00:34:56,955
We've reached the first flag.
483
00:34:57,480 --> 00:34:58,708
So now what?
484
00:34:59,960 --> 00:35:02,030
You hear, Nikolina?
What now?
485
00:35:02,160 --> 00:35:05,118
We take the flag and move on.
- Who is going to take it?
486
00:35:05,240 --> 00:35:06,878
What difference...
487
00:35:07,480 --> 00:35:09,232
I'll take it.
- Wait, hang on!
488
00:35:09,360 --> 00:35:10,236
Take it easy!
489
00:35:10,360 --> 00:35:13,318
It better be someone
they won't shot at first.
490
00:35:13,960 --> 00:35:14,995
Get it?
491
00:35:15,120 --> 00:35:17,190
No. Will you take it?
492
00:35:17,320 --> 00:35:19,595
Boo, who's going to take the flag!
493
00:35:19,720 --> 00:35:22,154
Not me.
The standard-bearer buys it first.
494
00:35:22,480 --> 00:35:24,710
How about Iva?
- I can take it alright!
495
00:35:24,960 --> 00:35:26,234
I agree. She gets hit,
496
00:35:26,520 --> 00:35:28,636
it's no big deal. But don't worry.
497
00:35:28,920 --> 00:35:31,115
You won't shoot at them,
they won't shoot at you.
498
00:35:31,240 --> 00:35:34,232
Now you're against surrendering?
- Branko is gone.
499
00:35:34,360 --> 00:35:37,350
They'll think we planned for him
to attack them alone. - Don't worry...
500
00:35:37,480 --> 00:35:39,471
God be with you.
501
00:35:44,920 --> 00:35:46,558
Who is this guy?
502
00:35:47,720 --> 00:35:49,870
Where's the missing guy?
503
00:35:50,200 --> 00:35:51,713
What was that?
504
00:35:52,280 --> 00:35:53,508
I've no clue.
505
00:35:53,640 --> 00:35:56,598
We're paintballing, pal.
506
00:35:56,920 --> 00:35:58,672
Teambuilding and such.
507
00:35:58,800 --> 00:36:00,313
You're a local?
508
00:36:00,440 --> 00:36:02,908
I asked, where's
the missing guy?
509
00:36:04,200 --> 00:36:06,509
He's asking something.
- Let's be cool.
510
00:36:06,840 --> 00:36:09,354
Let's lower our weapons,
maybe they're scaring him.
511
00:36:09,480 --> 00:36:13,837
That's a good idea.
Sir? We are now lowering...
512
00:36:13,960 --> 00:36:17,839
Wait, I know what this is.
The instructor mentioned traps.
513
00:36:17,960 --> 00:36:19,837
I'm sure this is the first one.
- You're right!
514
00:36:19,960 --> 00:36:23,157
Let's fuck him over.
Let's surround him and...
515
00:36:37,920 --> 00:36:40,832
The thunder. Let's hurry
before it rains.
516
00:36:41,160 --> 00:36:43,913
Thunder? There are no clouds.
517
00:36:44,240 --> 00:36:47,676
Yes, I'm sure of it.
That's why we must hurry.
518
00:36:48,120 --> 00:36:49,792
No point in getting wet.
519
00:36:50,240 --> 00:36:53,835
What's up? - The thunder.
Let's hurry before the rain.
520
00:36:54,280 --> 00:36:56,157
Thunder my ass!
- Well, what then?
521
00:36:56,440 --> 00:37:00,399
Quit theorizing. If he says
that's thunder, then it is.
522
00:37:10,120 --> 00:37:11,599
Lower your rifles.
523
00:37:11,920 --> 00:37:13,672
He fucking killed her.
524
00:37:14,640 --> 00:37:17,108
He killed her!
- Let's just not panic.
525
00:37:18,000 --> 00:37:22,152
Lower your rifles, put your hands
up, to show him we're not a threat.
526
00:37:23,280 --> 00:37:25,316
She's dead!
People, she's dead!
527
00:37:26,040 --> 00:37:28,474
He's going to kill us all!
528
00:37:28,800 --> 00:37:31,109
Please, God! Don't!
529
00:37:31,240 --> 00:37:33,800
Don't do it, pal! I beg you!
530
00:37:33,920 --> 00:37:34,511
Shut up!
531
00:37:34,640 --> 00:37:36,949
Shudup! Shudup! No, stop!
532
00:37:37,080 --> 00:37:39,833
Shut... up!
- Don't do it, pal!
533
00:37:40,200 --> 00:37:41,997
Please, don't!
534
00:37:42,440 --> 00:37:44,954
Please, don't!
I have little children!
535
00:38:15,160 --> 00:38:16,673
I'm going back to help Branko.
536
00:38:16,960 --> 00:38:19,315
I'll go, too. - No point.
537
00:38:19,440 --> 00:38:23,638
Either Branko overpowered him
and need someone to watch him,
538
00:38:24,120 --> 00:38:26,714
or he holds Branko. Alive.
There were no new shots.
539
00:38:28,160 --> 00:38:29,957
Look, he needs you here.
540
00:38:30,640 --> 00:38:35,714
You're suspicious this loyal.
- What's with you?
541
00:38:35,840 --> 00:38:37,831
I'm a totally good guy.
542
00:38:52,240 --> 00:38:53,719
Nothing?
543
00:38:54,360 --> 00:38:55,873
No.
544
00:39:16,600 --> 00:39:18,272
Eh, Branko.
545
00:39:18,400 --> 00:39:20,675
I knew you'd complicate things!
546
00:39:22,200 --> 00:39:24,634
Everything was so peachy.
547
00:39:26,440 --> 00:39:28,158
How does this sound?
548
00:39:28,920 --> 00:39:32,196
I came back to help you.
Too late! He just shot you.
549
00:39:32,960 --> 00:39:34,951
But he didn't expect my return.
550
00:39:35,480 --> 00:39:37,755
I jumped him and eliminated him.
551
00:39:38,680 --> 00:39:40,830
Sounds convincing, huh?
552
00:39:41,240 --> 00:39:43,708
Sounds great to me! Sold!
553
00:39:44,320 --> 00:39:46,117
Put it down!
554
00:39:46,640 --> 00:39:48,198
Put it down.
555
00:39:49,800 --> 00:39:52,234
This is a billion points for me.
556
00:39:52,720 --> 00:39:55,359
Better kill me with the first shot.
- A hot-shot...
557
00:39:55,720 --> 00:39:57,278
You're still a hot-shot?
558
00:39:58,120 --> 00:39:59,269
Fine.
559
00:39:59,720 --> 00:40:01,711
I always listened
to your advice.
560
00:40:02,280 --> 00:40:04,669
I'll come closer, so I won't...
561
00:40:07,400 --> 00:40:09,311
We have to go back!
- Back, where?
562
00:40:09,640 --> 00:40:11,995
I'm not going back!
- Stay here alone.
563
00:40:12,280 --> 00:40:15,113
Wait! You can't leave me!
- Look here...
564
00:40:15,360 --> 00:40:17,112
I won't betray friends!
565
00:40:17,240 --> 00:40:18,912
Betray friends, me?!
566
00:40:19,280 --> 00:40:21,919
My best friends
died on my arms!
567
00:40:22,040 --> 00:40:24,998
I'm not going back
to days of pain and fear!
568
00:40:25,680 --> 00:40:26,635
Cut the crap.
569
00:40:26,880 --> 00:40:29,917
You went to Slovenia before
first shots were fired!
570
00:40:30,360 --> 00:40:32,476
I'm going. Do as you like.
571
00:40:42,240 --> 00:40:43,798
Scared shitless, weren't you?
572
00:40:46,440 --> 00:40:49,716
Don't be so stiff.
Help me climb out.
573
00:40:50,760 --> 00:40:52,591
What were you talking about?
574
00:40:53,760 --> 00:40:56,479
That I complicated things,
and this is a billion points?
575
00:40:56,600 --> 00:41:01,151
I wanted to scare you
like you scared us yesterday.
576
00:41:01,600 --> 00:41:04,398
So now you're going
to leave me here?
577
00:41:04,520 --> 00:41:06,272
What were you talking about?
578
00:41:07,480 --> 00:41:09,516
What was peachy?
579
00:41:09,880 --> 00:41:13,190
Why, nothing. You hear me?
I was fucking with you!
580
00:41:13,520 --> 00:41:14,919
For the last time.
581
00:41:15,040 --> 00:41:16,951
Fuck, I told you!
582
00:41:17,680 --> 00:41:21,275
Fuck you! I should now buy it
that you'll shoot me like a dog?!
583
00:41:21,640 --> 00:41:25,315
You, fair and square Branko!
I'm so scared!
584
00:41:25,600 --> 00:41:28,478
Please, Branko, don't! Satisfied?
585
00:41:29,360 --> 00:41:31,555
We're even now.
Give me your hand.
586
00:42:11,000 --> 00:42:12,399
Why did you do it?
587
00:42:25,520 --> 00:42:27,192
Was it a tree again?
588
00:42:27,640 --> 00:42:29,471
I'm not claiming it was, but...
589
00:42:30,040 --> 00:42:32,873
Three threes fell down
during the last 5 minutes.
590
00:42:33,720 --> 00:42:36,075
Theoretically possible. Or
591
00:42:36,800 --> 00:42:38,756
three branches on a big tree.
592
00:42:39,400 --> 00:42:42,836
Three branches fall off
a big tree in 5 minutes?
593
00:42:43,280 --> 00:42:45,032
Or three different trees.
594
00:42:45,160 --> 00:42:49,119
Maybe it happens all the time,
only there's no one to hear it.
595
00:42:51,640 --> 00:42:54,598
OK, I'm not saying... maybe
someone was shooting.
596
00:42:55,000 --> 00:42:56,831
But why rule out my theory?
597
00:42:56,960 --> 00:43:01,078
Because, honey, your theory
is imbecile as usual.
598
00:43:01,680 --> 00:43:05,468
We're standing at a wired fence
with bangs echoing behind it.
599
00:43:05,600 --> 00:43:09,593
It's obvious there' some kind
of a hunters association!
600
00:43:09,920 --> 00:43:14,471
A number of drunk, stinking
apes with phallic barrels,
601
00:43:14,600 --> 00:43:16,989
symbolizing their stunted penises,
602
00:43:17,120 --> 00:43:20,430
shoot out the semen of death
at a docile doe, unaware
603
00:43:20,560 --> 00:43:23,233
of their intentions! Accept that!
604
00:43:23,360 --> 00:43:25,191
Yes, but why can't you...
605
00:43:25,320 --> 00:43:27,276
Shut up when I'm talking!
606
00:43:27,640 --> 00:43:30,359
Why do you have to imagine
enchanted forests
607
00:43:30,480 --> 00:43:33,278
with trees falling
on their own? Is it
608
00:43:33,400 --> 00:43:36,073
so hard to say,
"I belong to the sex
609
00:43:36,200 --> 00:43:39,829
which spreads only death
and destruction!" -No.
610
00:43:39,960 --> 00:43:41,154
Say it then.
611
00:43:42,440 --> 00:43:45,079
"I belong..."
- I belong to the sex
612
00:43:45,200 --> 00:43:47,760
which only...
- "Which spreads only"...
613
00:43:47,920 --> 00:43:50,593
which spreads only...
- In fact it sows!
614
00:43:50,960 --> 00:43:52,996
...sows death and destruction.
615
00:43:53,120 --> 00:43:56,396
Let's now find the entrance
to the perverse litter,
616
00:43:56,520 --> 00:43:59,557
so I can tell those bastards
what I think about them!
617
00:43:59,680 --> 00:44:01,079
You really have to? - Yes!
618
00:44:01,200 --> 00:44:03,760
No! I want to!
619
00:44:04,280 --> 00:44:05,554
You want it, too!
620
00:44:16,800 --> 00:44:17,835
Three shots.
621
00:44:17,960 --> 00:44:20,394
I heard nothing.
- Of course. Me neither.
622
00:44:21,400 --> 00:44:22,992
I mean, the three shots.
623
00:44:25,200 --> 00:44:27,350
How many does Kuzma... - Relax.
624
00:44:27,480 --> 00:44:30,677
We're in here, we heard nothing.
We work out the whole morning.
625
00:44:35,880 --> 00:44:37,598
Three. Three of them.
626
00:44:37,720 --> 00:44:39,995
Three shots, so that's it. - Maybe.
627
00:44:40,120 --> 00:44:44,557
If the three were from the same
team. Perhaps not. I don't care.
628
00:44:46,640 --> 00:44:49,438
Didn't your friend...?
- Not a friend. An acquaintance.
629
00:44:49,560 --> 00:44:52,757
From the gym. He wanted
to tell me, I wouldn't listen.
630
00:44:53,200 --> 00:44:55,316
The less I know, the better.
You to!
631
00:45:01,320 --> 00:45:03,072
The new Healthy Man?
632
00:45:03,160 --> 00:45:06,118
Got it two days ago.
- You'll give it to me later.
633
00:45:06,440 --> 00:45:08,635
What's the issue topic?
634
00:45:09,080 --> 00:45:12,231
Can't believe it.
"Enema in everyday life".
635
00:45:13,680 --> 00:45:14,476
What?
636
00:45:14,600 --> 00:45:15,999
Nothing, I mean...
637
00:45:16,120 --> 00:45:19,032
Enema... it's a bit...
638
00:45:19,840 --> 00:45:21,398
Don't be a moron!
639
00:45:22,000 --> 00:45:23,433
I'm not!
640
00:45:24,800 --> 00:45:28,076
Look, if you weren't, you'd
clean yourself once a week,
641
00:45:28,200 --> 00:45:31,078
and not laugh like a brat! Come on!
642
00:45:36,240 --> 00:45:37,514
Hear the thunder...
643
00:45:37,640 --> 00:45:39,756
That was loud.
Thunder and lightning.
644
00:45:39,880 --> 00:45:42,952
You're boring.
- And when we hit a mine field,
645
00:45:43,080 --> 00:45:44,798
like the other team did... - Wait!
646
00:45:44,920 --> 00:45:49,038
There were war operations here?
- Don't know. Maybe.
647
00:45:49,640 --> 00:45:52,108
They were everywhere.
Maybe there weren't any here
648
00:45:52,240 --> 00:45:53,878
because this was well mined.
649
00:45:54,000 --> 00:45:57,959
The next point is some
300 meters to the West.
650
00:46:01,160 --> 00:46:02,388
What's up?
651
00:46:02,680 --> 00:46:06,434
The team is worried we might
step into a mine field.
652
00:46:08,280 --> 00:46:11,590
Typical Balkan behavior.
653
00:46:11,720 --> 00:46:17,192
You can't have a Balkan
concentrate on the goal.
654
00:46:17,320 --> 00:46:24,078
His concentration eases off
at the critical moment.
655
00:46:24,480 --> 00:46:27,040
He may dress up
like a civilized man,
656
00:46:27,160 --> 00:46:29,674
shave and wash his face,
657
00:46:29,800 --> 00:46:32,553
but will forever remain
a primitive
658
00:46:32,680 --> 00:46:35,399
led by the instincts.
659
00:46:37,280 --> 00:46:38,429
Well?
660
00:46:38,560 --> 00:46:40,118
You won't translate?
661
00:46:41,120 --> 00:46:43,918
You want me to translate?
- Naturally.
662
00:46:44,040 --> 00:46:46,395
Maybe they pull themselves
together.
663
00:46:46,680 --> 00:46:48,511
I'm not sure that this will...
664
00:46:48,640 --> 00:46:52,553
I haven't hired you
for your advice,
665
00:46:52,680 --> 00:46:56,355
but so you could interpret them.
Understand?
666
00:46:58,480 --> 00:47:01,995
OK, he says you're Balkanites
incapable of concentrating
667
00:47:02,120 --> 00:47:04,680
on a task and that you're
merely washed savages
668
00:47:04,800 --> 00:47:09,078
governed by the instincts.
- See what... you shut up!
669
00:47:09,200 --> 00:47:13,034
Tell him that he's the one who's
nervous and Maja and I are cool.
670
00:47:13,840 --> 00:47:15,239
Wait...
671
00:47:15,840 --> 00:47:17,831
You'll let him address you like that?
672
00:47:17,960 --> 00:47:20,679
Mr. Interpreter, you're a proud kind?
673
00:47:25,400 --> 00:47:27,231
They apologize
674
00:47:27,360 --> 00:47:30,636
and say
the will try to concentrate.
675
00:47:31,000 --> 00:47:32,513
Maja and I.
676
00:47:32,640 --> 00:47:35,029
To the new victories!
677
00:47:36,400 --> 00:47:38,516
To the new victories!
678
00:47:40,560 --> 00:47:42,869
I expected some
reaction at least from you.
679
00:47:43,000 --> 00:47:44,911
I don't give a fuck.
680
00:47:45,040 --> 00:47:48,157
I'll survive, eight more
years till retirement.
681
00:47:59,400 --> 00:48:02,358
Kuzma, where have you gone?
682
00:48:08,040 --> 00:48:09,632
Judita...
683
00:48:11,240 --> 00:48:13,196
Judita! Muhlo!
684
00:48:13,760 --> 00:48:15,478
We're back here, Mom!
685
00:48:16,560 --> 00:48:18,516
You'll help me find Dad.
686
00:48:19,480 --> 00:48:21,630
He should have already returned.
687
00:48:25,760 --> 00:48:28,718
Nikolina, wait!
688
00:48:33,040 --> 00:48:34,598
What the fuck is this?
689
00:48:34,720 --> 00:48:36,199
What is going on?
690
00:48:36,960 --> 00:48:40,077
What's with Branko?
- I don't know.
691
00:48:40,440 --> 00:48:43,477
Perhaps we should go back
to the entrance and get out.
692
00:48:43,600 --> 00:48:45,511
What entrance?
Are you fucking nuts?!
693
00:48:45,640 --> 00:48:49,269
We need to pass that armed ape!
I'm not going there.
694
00:48:49,400 --> 00:48:51,277
We need to find
the other team
695
00:48:51,640 --> 00:48:53,915
and warn them.
He may attack them, too.
696
00:48:54,040 --> 00:48:55,712
How can we find them?!
Look where we are!
697
00:48:55,840 --> 00:48:59,469
We'll find them! Want us
to stand here and wait
698
00:48:59,600 --> 00:49:01,431
for them or Branko to find us?!
699
00:49:01,560 --> 00:49:04,836
Stop yelling. OK.
Let's go.
700
00:49:06,160 --> 00:49:07,752
Hang on, hang on...
701
00:49:21,000 --> 00:49:23,434
Kuzma!
- Dad!
702
00:49:25,280 --> 00:49:26,713
Kuzma!
703
00:49:30,080 --> 00:49:31,274
Kuzma!
704
00:49:34,800 --> 00:49:36,153
Dad!
705
00:50:16,200 --> 00:50:18,714
I'm not playing
possum here any more.
706
00:50:20,920 --> 00:50:22,148
Kuzma!
707
00:50:22,440 --> 00:50:23,873
Dad!
708
00:50:30,160 --> 00:50:31,434
Dad!
709
00:50:48,120 --> 00:50:49,712
What the fuck...?!
710
00:50:54,640 --> 00:50:56,596
Tell him I like this less and less.
711
00:50:57,920 --> 00:50:59,717
Miss says she doesn't like this.
712
00:51:00,160 --> 00:51:03,596
Tell him it seems things
are not going as planned.
713
00:51:03,960 --> 00:51:05,996
And I don't want to
go into details.
714
00:51:06,800 --> 00:51:08,199
Tell him!
715
00:51:09,680 --> 00:51:12,831
Miss thinks things are not going
716
00:51:12,960 --> 00:51:15,554
as planned and says she doesn't
717
00:51:15,680 --> 00:51:19,639
want to go into details.
718
00:51:23,160 --> 00:51:25,754
I'd ask the young lady...
719
00:51:52,440 --> 00:51:53,839
Prepare your piece...
720
00:51:55,360 --> 00:51:59,717
There is some logical
explanation for these sounds.
721
00:52:00,120 --> 00:52:04,398
There must be a logic explanation
for what we just heard. Yeah, right.
722
00:52:04,840 --> 00:52:07,274
The next point is very close
723
00:52:07,400 --> 00:52:12,155
and the rival team may also be
somewhere in the ambush.
724
00:52:12,520 --> 00:52:17,116
And I think it's them
trying to confuse us.
725
00:52:17,800 --> 00:52:21,395
In short, he still feels like
playing Partisans and Germans.
726
00:52:23,920 --> 00:52:25,797
You translated everything? - Yes.
727
00:52:26,600 --> 00:52:28,431
It seems a bit shorter.
728
00:52:29,400 --> 00:52:33,359
That's what you get when you
translate. Croatian is primitive.
729
00:52:33,560 --> 00:52:35,790
So pull your heads together!
730
00:52:36,800 --> 00:52:41,749
Screw the shit around us
and let's go on playing like kids.
731
00:52:42,360 --> 00:52:44,396
There, this was a bit longer.
732
00:52:52,800 --> 00:52:53,915
Can you stop?
733
00:52:56,400 --> 00:52:58,038
You know what this is?
734
00:52:58,840 --> 00:53:00,671
I don't know, a vacuum? - No.
735
00:53:00,960 --> 00:53:03,076
This is a Rainbow vacuum. Yes.
736
00:53:03,400 --> 00:53:06,915
The first to use water
as the dirt container. But it's
737
00:53:07,040 --> 00:53:10,715
more than that. When you press
this button and attach this
738
00:53:10,840 --> 00:53:13,070
Brown Rainbow attachment,
739
00:53:13,240 --> 00:53:16,789
it blows out the water
in a gush controlled
740
00:53:16,920 --> 00:53:18,672
by turning the attachment.
741
00:53:20,360 --> 00:53:21,679
Ground olive stones.
742
00:53:31,000 --> 00:53:32,513
Terrific peeling.
743
00:53:32,760 --> 00:53:36,389
Scrapes off the walls everything
that's accumulated in years.
744
00:53:39,560 --> 00:53:40,754
My product.
745
00:53:41,120 --> 00:53:42,951
Let's do it.
746
00:53:45,440 --> 00:53:49,797
The bench or the mat?
I think the bench is better.
747
00:53:56,720 --> 00:54:01,669
What? Want to give me an enema?
- Yes, that what I yearn for.
748
00:54:02,120 --> 00:54:05,112
My life's basic need
is to give you an enema.
749
00:54:07,640 --> 00:54:10,313
See, my friend,
you're too uptight.
750
00:54:11,280 --> 00:54:12,429
It's no good.
751
00:54:13,280 --> 00:54:16,511
Cool down before the cops come,
or we're all fucked.
752
00:54:16,640 --> 00:54:19,996
And this should...
- Clean you of the toxins, yes.
753
00:54:20,120 --> 00:54:23,078
You'll feel better and clearer
than ever before.
754
00:54:23,200 --> 00:54:24,713
A total mind calmness.
755
00:54:26,160 --> 00:54:28,993
I do it every 2-3 days.
Did it this morning.
756
00:54:31,400 --> 00:54:33,197
I disinfect it.
757
00:54:34,120 --> 00:54:36,076
When was it last time you shit?
758
00:54:36,960 --> 00:54:38,916
This morning.
- After the breakfast?
759
00:54:39,040 --> 00:54:41,235
Before.
- Let's do this first.
760
00:54:41,360 --> 00:54:43,715
To clear the accessing paths.
761
00:55:14,640 --> 00:55:15,914
There they are...
762
00:55:16,040 --> 00:55:16,995
It's us, guys!
763
00:55:17,120 --> 00:55:19,395
Don't be afraid!
- Fire!
764
00:55:38,080 --> 00:55:40,036
You can't, you've been shot!
765
00:55:40,160 --> 00:55:45,598
You've both been hit
several times. You're both out!
766
00:55:46,320 --> 00:55:49,915
I'm proud. We eliminated
two enemies.
767
00:55:50,040 --> 00:55:52,395
We don't feel like fucking around.
768
00:55:52,880 --> 00:55:55,553
I think Nikolina's got
something important to say.
769
00:55:55,680 --> 00:55:58,638
Fucking lunatics!
Someone hit my balls!
770
00:55:59,100 --> 00:56:00,870
What is going on?
- What happened?
771
00:56:03,500 --> 00:56:04,970
Mladen and Iva are dead!
772
00:56:09,980 --> 00:56:11,330
What?!
773
00:56:29,980 --> 00:56:32,970
Think he'll attack us now? - Never!
774
00:56:33,100 --> 00:56:35,890
Didn't you hear me?
He aimed at us.
775
00:56:36,020 --> 00:56:39,050
But his rifle jammed!
- Are you sure you saw it?
776
00:56:39,420 --> 00:56:40,640
Yes!
777
00:56:40,780 --> 00:56:42,250
Happy now?
778
00:56:42,660 --> 00:56:47,930
In this situation it's important
to remain a compact team.
779
00:56:48,060 --> 00:56:50,620
It's important we remain
a compact team.
780
00:56:51,300 --> 00:56:54,810
It's the only way
to overcome the threat
781
00:56:54,940 --> 00:56:58,370
looming on us.
- It's the only possible way...
782
00:57:06,780 --> 00:57:10,090
Have you noticed that
you're in a mixed forest?
783
00:57:10,220 --> 00:57:13,130
Yes, Muhlo. A mixed
forest is a forest
784
00:57:13,260 --> 00:57:15,640
without one
prevailing plant species.
785
00:57:15,780 --> 00:57:19,010
Yes, Judita.
Look behind me,
786
00:57:19,140 --> 00:57:21,440
you'll notice hornbeam,
787
00:57:21,580 --> 00:57:25,450
wide-leaved willow and beech.
- Say what?
788
00:57:25,580 --> 00:57:28,530
Due to the density of growth,
light barely reaches the ground,
789
00:57:28,660 --> 00:57:31,530
and low plants are scarce.
790
00:58:04,420 --> 00:58:05,810
Jesus, you startled me.
791
00:58:08,020 --> 00:58:09,450
Don't shoot, I'm already dead.
792
00:58:11,740 --> 00:58:13,850
I would have had I wanted to.
793
00:58:16,100 --> 00:58:17,650
You got "green".
794
00:58:18,620 --> 00:58:20,330
Who shot you?
795
00:58:20,740 --> 00:58:23,330
An accident within our
own ranks. - Yeah, right!
796
00:58:23,940 --> 00:58:26,810
The way they treat you, it
may have even been on purpose.
797
00:58:27,820 --> 00:58:30,330
I fell into a trap.
A hole in the ground.
798
00:58:34,980 --> 00:58:38,730
The rifles you got look more
real than our space ones.
799
00:58:44,940 --> 00:58:46,370
What are your plans?
800
00:58:49,780 --> 00:58:52,650
I plan to find a road,
hitch a ride to the hotel,
801
00:58:52,780 --> 00:58:54,130
and wait for them there.
802
00:58:56,300 --> 00:58:58,730
They have to reach the hotel.
803
00:59:00,020 --> 00:59:02,090
Shall we go together?
804
00:59:06,060 --> 00:59:07,570
OK.
805
00:59:16,500 --> 00:59:19,010
Seems like another
one fell into a trap.
806
00:59:48,100 --> 00:59:51,530
Perhaps he managed to flee.
- Oh, fuck my mother!
807
00:59:52,060 --> 00:59:54,050
Fuck my own mother! - Stop!
808
00:59:54,180 --> 00:59:57,570
That was Black Devil!
He's come to get us!
809
00:59:57,700 --> 01:00:00,730
Stop this instant!
- Black Devil, you fool!
810
01:00:01,660 --> 01:00:05,050
I told you, no more bullshit!
Cut that Bosnian crap,
811
01:00:05,180 --> 01:00:07,130
or I'll pluck out your tongue!
812
01:00:07,500 --> 01:00:10,850
Tell me it's all part of this
adventuristic weekend!
813
01:00:11,580 --> 01:00:14,040
I hope this is all
a part of the game.
814
01:00:14,260 --> 01:00:16,530
No fucking signal
of no fucking network!
815
01:00:16,660 --> 01:00:18,330
Give me the gun!
- Beat it!
816
01:00:18,460 --> 01:00:20,810
I'll buy you a toy gun
when we get back!
817
01:00:21,820 --> 01:00:24,410
Stop you two!
Are you mad?!
818
01:00:24,540 --> 01:00:26,450
Now we'll kill each other?!
819
01:00:26,580 --> 01:00:28,570
Where did you get that gun?
- I bought it!
820
01:00:28,700 --> 01:00:30,610
Why?
- For the fun of it.
821
01:00:30,740 --> 01:00:33,090
And self-defense!
- Can you use it?
822
01:00:33,220 --> 01:00:35,850
No, you can! Of course,
I'm practicing 3 times a week.
823
01:00:35,980 --> 01:00:37,410
Listen here...
824
01:00:37,540 --> 01:00:38,650
The big boss has a plan!
825
01:00:38,780 --> 01:00:42,010
We'll split into small groups
826
01:00:42,140 --> 01:00:44,370
and meet at the last point.
827
01:00:45,020 --> 01:00:46,970
Are you fucking with me?
828
01:00:47,220 --> 01:00:47,810
Excuse me?
829
01:00:47,940 --> 01:00:52,290
That's an idiot plan! That way
they can kill us one by one.
830
01:00:52,420 --> 01:00:56,730
It's obvious you're no
shrewd military strategist.
831
01:00:57,100 --> 01:00:58,130
That way...
832
01:00:58,260 --> 01:00:59,890
You stupid fucking boor.
833
01:01:00,020 --> 01:01:03,770
In a real war you have no time
to shit what you ate for dinner.
834
01:01:03,900 --> 01:01:06,610
From now I'm in charge.
We'll pull ourselves together,
835
01:01:06,740 --> 01:01:10,210
in a single group
try to find the last point
836
01:01:10,340 --> 01:01:12,490
and wait for the coaches.
- That's his plan?
837
01:01:12,620 --> 01:01:15,290
No, that's my plan.
His plan sucks.
838
01:01:15,860 --> 01:01:18,450
Give me the map.
The compass, too!
839
01:01:20,860 --> 01:01:22,810
Was that some pal
of your armed guy?
840
01:01:22,940 --> 01:01:24,890
Probably.
- Terrific!
841
01:01:25,020 --> 01:01:28,690
Death by frenzied Dvornik,
or by some local tribe!
842
01:01:28,820 --> 01:01:31,170
Unless we kill each other first.
843
01:01:31,540 --> 01:01:33,050
Croatian special!
844
01:01:34,660 --> 01:01:37,330
Turn that gun away,
or I'll tan your hide!
845
01:01:37,980 --> 01:01:39,610
Here's the situation.
846
01:01:39,740 --> 01:01:42,490
The last point is there,
the path leads that way.
847
01:01:42,620 --> 01:01:45,890
The path takes too long.
I suggest the shortcut.
848
01:01:46,020 --> 01:01:47,450
Suggestion accepted!
849
01:01:52,860 --> 01:01:55,210
This is the first
and the last time
850
01:01:55,340 --> 01:02:01,010
that you addressed me like
this in front of my employees.
851
01:02:02,740 --> 01:02:04,330
I'm scared shitless.
852
01:02:10,540 --> 01:02:12,810
We did it, Sis! We did it!
853
01:02:13,180 --> 01:02:14,610
We were great!
854
01:02:15,060 --> 01:02:18,010
Mom will commend us
when she comes back.
855
01:02:18,740 --> 01:02:20,570
I'm so... I'm so...
856
01:02:41,460 --> 01:02:45,160
Now you're going to be mine!
857
01:02:48,860 --> 01:02:51,010
No, Muhlo, no!
858
01:03:14,580 --> 01:03:17,290
Here's a chance,
my prince, to prove yourself
859
01:03:17,420 --> 01:03:20,890
as a man and
an electro-technical engineer.
860
01:03:21,020 --> 01:03:23,290
Electro-acoustical in fact.
861
01:03:23,700 --> 01:03:26,050
Electro-jerking, if you ask me.
862
01:03:27,580 --> 01:03:30,890
Go on, electro-engineer of sorts!
863
01:03:31,220 --> 01:03:33,370
Bypass the circuit and be a man
864
01:03:33,500 --> 01:03:36,530
capable of providing
for his gentle half.
865
01:03:44,500 --> 01:03:46,250
Can we pause?
866
01:03:47,260 --> 01:03:48,650
I'm a bit dizzy.
867
01:03:50,980 --> 01:03:52,330
Are you OK?
868
01:03:53,500 --> 01:03:54,640
Yeah, sure...
869
01:03:55,060 --> 01:03:56,490
Just to catch some air.
870
01:03:57,500 --> 01:03:59,770
I'm not used to this kind of pace.
871
01:04:04,180 --> 01:04:05,970
The moss... North...
872
01:04:07,900 --> 01:04:09,330
I am so sorry
873
01:04:09,460 --> 01:04:13,810
for not being there for you when
you decided on that moronic add.
874
01:04:13,940 --> 01:04:17,560
Thanks. But it wouldn't matter.
- I know.
875
01:04:17,700 --> 01:04:20,260
But still. Then, as if on purpose...
876
01:04:20,380 --> 01:04:21,810
The client was pleased.
877
01:04:22,180 --> 01:04:24,090
He dully paid for it.
878
01:04:25,580 --> 01:04:27,290
The only thing that matters.
879
01:04:27,980 --> 01:04:31,170
Yeah, right. If I'd heard that
from Maja or Mladen,
880
01:04:31,300 --> 01:04:32,730
I'd have even believed it.
881
01:04:48,980 --> 01:04:52,290
Cool, huh? - Fuck!
882
01:04:52,420 --> 01:04:54,250
Dr. Seuss would have been proud.
883
01:04:56,100 --> 01:04:57,970
A buyer's a buyer,
no matter how small.
884
01:04:58,100 --> 01:05:00,130
It's good. Better than I thought.
885
01:05:00,260 --> 01:05:03,010
I think the animation fits in nicely.
886
01:05:03,340 --> 01:05:05,090
The way the kid looks at him...
887
01:05:05,220 --> 01:05:07,130
My cousin's kid.
888
01:05:07,620 --> 01:05:09,570
Kid is so gifted.
889
01:05:09,700 --> 01:05:11,770
Knows the entire Sidran by heart.
890
01:05:11,900 --> 01:05:15,090
I wanted them to be
intensive, clear,
891
01:05:15,220 --> 01:05:17,330
not hectic... the letters, I mean.
892
01:05:17,460 --> 01:05:22,010
The uncle guy, is it that
Formula 1 TV reporter?
893
01:05:22,140 --> 01:05:25,490
What? He's an actor,
a professional.
894
01:05:25,620 --> 01:05:28,570
TV-series, movies...
- I haven't seen him.
895
01:05:28,700 --> 01:05:31,970
What does the boss say?
- Mr. Jongbloed is impressed
896
01:05:32,100 --> 01:05:34,050
and wants to know if anyone
897
01:05:34,660 --> 01:05:37,040
from the client's team
saw the add?
898
01:05:37,180 --> 01:05:39,560
We're showing them at 1PM.
It's going to be OK.
899
01:05:39,700 --> 01:05:41,850
There were 7 of them
during the shooting.
900
01:05:41,980 --> 01:05:44,170
They okayed everything.
901
01:05:44,780 --> 01:05:47,340
Terrific. - Excuse me...
- Here we go.
902
01:05:47,460 --> 01:05:52,810
I'm still a bit unfocused.
What do that we promote here?
903
01:05:53,340 --> 01:05:55,640
A new mobile operator
package. It says so...
904
01:05:56,220 --> 01:05:57,250
The BLA option.
905
01:05:57,380 --> 01:06:00,490
No, I'm just surprised
906
01:06:00,620 --> 01:06:03,210
by the pedophile note
of the situation.
907
01:06:03,340 --> 01:06:05,720
My mind won't accept
the information
908
01:06:05,860 --> 01:06:09,010
about what product
I need to get here.
909
01:06:09,340 --> 01:06:10,810
I told you!
- What exactly?
910
01:06:10,940 --> 01:06:14,770
An add simulating a sexual
relationship between a child...
911
01:06:14,900 --> 01:06:19,010
What are you talking about?
Where do you see sex?
912
01:06:19,140 --> 01:06:21,440
What should this represent then?
913
01:06:21,580 --> 01:06:23,770
Emotional involvement
with the protagonist.
914
01:06:23,900 --> 01:06:25,770
A child in danger.
- That's right.
915
01:06:25,900 --> 01:06:29,850
The product we communicate with
saves a child from a hazard.
916
01:06:31,100 --> 01:06:32,410
Spielberg does it all the time.
917
01:06:32,540 --> 01:06:35,530
What's good for Spielberg
isn't good for you?
918
01:06:35,660 --> 01:06:37,810
You compare yourself
with Spielberg?
919
01:06:37,940 --> 01:06:40,690
Why would I want to do that?
920
01:06:41,580 --> 01:06:43,130
What does he say?
921
01:06:43,780 --> 01:06:45,370
Nothing, it's private.
922
01:06:45,700 --> 01:06:47,410
You translate everything? - Yes.
923
01:06:47,940 --> 01:06:48,920
So now what?
924
01:06:49,060 --> 01:06:53,050
Let's tell the client you came
back from your vacations
925
01:06:53,180 --> 01:06:57,490
and the campaign based
on their guidelines no longer
926
01:06:57,620 --> 01:07:00,610
meets our... don't know,
moral standards and
927
01:07:00,740 --> 01:07:02,210
we give up the campaign?
928
01:07:02,340 --> 01:07:04,450
Let me tell you something.
929
01:07:05,100 --> 01:07:08,720
Bosnia has its own Oscar.
Fuck Spielberg.
930
01:07:09,220 --> 01:07:12,210
So I'm the only one who
won't accept to sell a product
931
01:07:12,340 --> 01:07:16,610
showing a man in a nursery
licking his lips?
932
01:07:16,740 --> 01:07:20,250
Not the only one.
- Don't take it so seriously.
933
01:07:20,380 --> 01:07:24,000
Have we done anything
similar in the last 10 years?!
934
01:07:24,140 --> 01:07:26,370
Branko, times are changing.
935
01:07:26,500 --> 01:07:30,930
We evolve, we keep pace
with today, where it seems
936
01:07:31,060 --> 01:07:32,770
you're no longer
the majority owner!
937
01:07:32,900 --> 01:07:35,280
This will get us rewards.
938
01:07:35,420 --> 01:07:37,720
Mr. Jongbloed realizes
unnecessary tensions.
939
01:07:37,860 --> 01:07:42,130
He suggests we vote should
we show the add to the client
940
01:07:42,260 --> 01:07:44,210
or we severe the cooperation.
941
01:07:44,700 --> 01:07:46,650
Who opposes we show it?
942
01:07:48,220 --> 01:07:50,010
For?
943
01:07:52,300 --> 01:07:53,810
Sorry.
944
01:07:54,020 --> 01:07:56,050
Intestinal problems...
945
01:07:56,180 --> 01:07:57,450
So that's settled.
946
01:07:57,580 --> 01:08:01,170
Mr. Jongbloed suggests we switch
to the team building topic.
947
01:08:04,140 --> 01:08:05,730
Branko?
948
01:08:05,900 --> 01:08:07,570
Branko?
949
01:08:08,700 --> 01:08:09,840
Are you all right?
950
01:08:12,540 --> 01:08:13,730
Never been better.
951
01:08:17,020 --> 01:08:18,080
Let's go.
952
01:08:18,820 --> 01:08:20,730
Let's reach the hotel before them.
953
01:08:40,220 --> 01:08:41,850
Sis?
954
01:08:44,340 --> 01:08:45,810
Judita?
955
01:08:46,260 --> 01:08:47,930
Where are you?
956
01:08:52,420 --> 01:08:54,770
Sister dear?
957
01:09:10,420 --> 01:09:11,970
Muhlo!
958
01:09:15,580 --> 01:09:17,170
Muhlo!
959
01:09:18,820 --> 01:09:20,450
Judita!
960
01:09:24,940 --> 01:09:26,810
Muhlo!
961
01:09:27,540 --> 01:09:29,770
Where are you at?
962
01:09:33,580 --> 01:09:36,290
Where are you at?
963
01:09:39,380 --> 01:09:41,210
Irresponsible brats.
964
01:09:43,060 --> 01:09:44,250
Two more steps!
965
01:09:44,380 --> 01:09:46,890
You can do it, Tarzan!
966
01:09:49,580 --> 01:09:51,570
No shock! I'm not earthed!
967
01:10:05,620 --> 01:10:09,570
Now were going to change
this hunting ground a bit.
968
01:10:12,020 --> 01:10:13,850
A fine moment to touch yourself.
969
01:10:13,980 --> 01:10:16,850
I've no more gums. Anyone?
- Chew the leaves.
970
01:10:17,500 --> 01:10:18,770
You know what?
971
01:10:18,900 --> 01:10:22,930
Fucking him gives you no right
to be a bitch to the rest of us.
972
01:10:23,060 --> 01:10:24,810
What was that?
973
01:10:25,060 --> 01:10:29,130
You know what you just did?
- What you're going to do, huh?
974
01:10:29,260 --> 01:10:31,930
Silence...
- I'll talk if I want to!
975
01:10:38,860 --> 01:10:40,690
Don't shoot, fine people!
976
01:10:40,820 --> 01:10:45,940
Shoot her! - Don't, gentlemen and
ladies. My intentions are honest.
977
01:10:46,060 --> 01:10:48,770
Shoot her already! Translate!
978
01:10:49,580 --> 01:10:51,450
I want to go with
you to the big city.
979
01:10:52,140 --> 01:10:54,250
I no longer see myself
a part of this wilderness
980
01:10:54,380 --> 01:10:57,290
I was born in and forced
to live in. I've overgrown
981
01:10:57,420 --> 01:11:01,810
my home. It offers not enough
for my quivering dreams.
982
01:11:02,100 --> 01:11:03,450
Shoot her!
983
01:11:03,740 --> 01:11:04,930
Too long I've suffered,
984
01:11:05,060 --> 01:11:08,530
not wanting to hurt my family.
And when you arrived,
985
01:11:08,660 --> 01:11:12,440
offering us a window into
the world, I thought for a moment
986
01:11:12,580 --> 01:11:14,370
it will be better.
987
01:11:15,140 --> 01:11:16,490
But alas!
988
01:11:28,980 --> 01:11:31,730
The girl was obviously
sent as a bait.
989
01:11:32,100 --> 01:11:36,410
That creature that took away
Sinisa can come back any moment.
990
01:11:37,460 --> 01:11:39,090
Says the girl was sent
991
01:11:39,220 --> 01:11:42,130
as a diversion and we
can expect an attack.
992
01:11:43,660 --> 01:11:46,010
She sounded honest to me.
993
01:11:53,980 --> 01:11:57,680
Seems my resolute
reaction got her scared.
994
01:11:59,100 --> 01:12:02,290
Or she really wanted
to come along.
995
01:12:02,980 --> 01:12:06,290
Let's not bust our head over this.
996
01:12:06,540 --> 01:12:08,570
What has been
done, has been done.
997
01:12:08,700 --> 01:12:11,690
We have a long road ahead of us.
998
01:12:11,940 --> 01:12:13,050
Come.
999
01:12:18,860 --> 01:12:19,810
How much more?
1000
01:12:19,940 --> 01:12:22,210
You're not even half full.
1001
01:12:23,500 --> 01:12:26,290
I have an uneasy feeling.
- Stop complaining.
1002
01:12:26,860 --> 01:12:30,010
It's not at all unpleasant.
It's all in your head.
1003
01:12:30,260 --> 01:12:31,930
I mean, this whole thing today.
1004
01:12:32,060 --> 01:12:35,210
In the toilet I heard a shot,
but not from a rifle.
1005
01:12:35,780 --> 01:12:37,450
Perhaps Kuzma also brought a gun.
1006
01:12:38,380 --> 01:12:40,970
I don't know.
Something's not right.
1007
01:12:41,100 --> 01:12:42,890
Everything is perfect.
1008
01:12:43,220 --> 01:12:44,650
Kuzma will do his thing,
1009
01:12:44,980 --> 01:12:47,930
papers will bring the story,
the firms will fight for us.
1010
01:12:48,420 --> 01:12:51,290
The only paintball here
where people really die.
1011
01:12:51,860 --> 01:12:54,130
Europe will invade us. America!
1012
01:12:54,460 --> 01:12:57,210
We're on a high horse, my friend!
1013
01:12:57,340 --> 01:13:00,090
I fear Kuzma might kill
them all if he snaps.
1014
01:13:00,340 --> 01:13:02,530
Who's going to make
us a web-site then...
1015
01:13:02,980 --> 01:13:04,810
Stop! It's in my lungs!
1016
01:13:04,980 --> 01:13:08,730
Don't you worry about Kuzma.
He knows who not to touch.
1017
01:13:08,860 --> 01:13:10,970
He's not crazy, nor stupid.
1018
01:13:11,860 --> 01:13:13,330
There.
1019
01:13:13,660 --> 01:13:17,410
It's important to endure
at least 10 minutes.
1020
01:13:18,100 --> 01:13:19,850
Then I'll pump you out.
1021
01:13:20,460 --> 01:13:22,370
I can't guarantee that.
1022
01:13:23,140 --> 01:13:24,890
You're all smooth.
1023
01:13:25,460 --> 01:13:26,570
Did it last night.
1024
01:13:26,700 --> 01:13:28,730
Waxing or shaving?
1025
01:13:29,220 --> 01:13:31,130
Shaving. Waxing hurts.
1026
01:13:33,660 --> 01:13:36,090
You see, I wax.
1027
01:13:36,660 --> 01:13:38,650
It's good when it hurts.
1028
01:13:38,940 --> 01:13:41,170
Pain keeps us alert.
1029
01:13:42,740 --> 01:13:46,410
Branko, you've no family?
I mean, the wife and kids.
1030
01:13:46,980 --> 01:13:48,770
You never talk about it.
1031
01:13:49,460 --> 01:13:52,050
Why do you think I'd like
to talk about it now?
1032
01:13:52,460 --> 01:13:54,610
I'm sorry, I didn't mean to pry.
1033
01:13:55,700 --> 01:13:57,330
No, I don't have a family.
1034
01:13:59,580 --> 01:14:01,210
It's never too late.
1035
01:14:01,820 --> 01:14:05,290
Right. It's easy for
you men to say that.
1036
01:14:05,420 --> 01:14:08,010
Your bio-clock isn't ticking away.
1037
01:14:09,220 --> 01:14:10,770
What about you?
1038
01:14:10,980 --> 01:14:13,170
I'd see a car waiting for you.
1039
01:14:13,300 --> 01:14:15,930
Yes, when our shifts coincide.
1040
01:14:17,780 --> 01:14:21,090
You don't need to explain.
- No, you just surprised me.
1041
01:14:21,860 --> 01:14:24,650
That's Marko. I didn't know
you noticed things like that.
1042
01:14:25,340 --> 01:14:28,330
We've been living
together for two years.
1043
01:14:29,100 --> 01:14:31,530
I'm sure he misses you now. - Well...
1044
01:14:32,420 --> 01:14:34,050
He'd better.
1045
01:14:37,540 --> 01:14:39,170
Vesna...
1046
01:14:40,340 --> 01:14:45,610
When we reach the road, we'll hitch
a car to Zagreb, and you leave.
1047
01:14:45,740 --> 01:14:48,490
Don't go back to the hotel.
- My things are there.
1048
01:14:48,620 --> 01:14:52,400
Forget things. I'll pack them
and send them to you.
1049
01:14:52,540 --> 01:14:55,810
It's not fair towards others.
What will they think?
1050
01:14:55,940 --> 01:15:00,450
An acquaintance is opening a firm
and he's looking for specialists.
1051
01:15:01,100 --> 01:15:03,770
He'd be delighted to have
someone like you.
1052
01:15:03,900 --> 01:15:06,530
Are you firing me? - No.
1053
01:15:07,620 --> 01:15:10,370
I'm not firing you. - What then?
1054
01:15:13,980 --> 01:15:16,650
Nothing. Nothing, forget it.
1055
01:15:17,500 --> 01:15:19,010
I just wanted...
1056
01:15:21,500 --> 01:15:23,800
Was that some kind
of the loyalty test?
1057
01:15:25,740 --> 01:15:27,930
I suppose so.
1058
01:16:17,100 --> 01:16:18,970
Get lost!
1059
01:16:20,060 --> 01:16:21,410
Scram!
1060
01:16:21,740 --> 01:16:23,090
Scram!
1061
01:16:44,740 --> 01:16:46,250
The forest is crying.
1062
01:16:46,900 --> 01:16:51,090
The forest is crying
for our damned souls.
1063
01:16:51,860 --> 01:16:53,050
Think I won't?
1064
01:16:53,180 --> 01:16:55,170
Seems they've found the kid.
1065
01:16:55,300 --> 01:16:56,810
We have to hurry.
1066
01:16:56,940 --> 01:16:59,090
We have to hurry.
1067
01:17:00,460 --> 01:17:01,850
Hang on.
1068
01:17:02,060 --> 01:17:02,850
A suggestion.
1069
01:17:02,980 --> 01:17:06,210
You go on. I stay, take
a cover and wait for them.
1070
01:17:06,340 --> 01:17:08,290
Bang-bang,
then I catch up with you.
1071
01:17:08,660 --> 01:17:11,410
But we lose firearm support.
1072
01:17:11,940 --> 01:17:15,130
He's afraid for his ass.
But seems reasonable.
1073
01:17:15,660 --> 01:17:18,450
Someone should
stay with you. - No.
1074
01:17:18,580 --> 01:17:20,050
There's only one weapon.
1075
01:17:20,180 --> 01:17:23,170
Someone should cover you back.
- Who's going to cover his?
1076
01:17:23,660 --> 01:17:25,610
Especially if it's going to be you.
1077
01:17:26,300 --> 01:17:27,970
Or perhaps Nedim.
1078
01:17:28,100 --> 01:17:30,850
Frankly, I'd rather stay
with the gun then.
1079
01:17:30,980 --> 01:17:33,330
Are you hitting on me? - You wish.
1080
01:17:33,460 --> 01:17:36,890
Two women will stay behind.
That's going to be silent!
1081
01:17:37,020 --> 01:17:39,450
Exchange recipes with
that nut when she comes.
1082
01:17:39,580 --> 01:17:41,450
Your mom really traumatized you.
1083
01:17:41,580 --> 01:17:45,090
We can fuck with each
other for days like this.
1084
01:17:45,940 --> 01:17:48,690
Actually, for 5 minutes,
then she'll be here.
1085
01:17:49,620 --> 01:17:51,450
You go on, I'll fix things here.
1086
01:17:53,780 --> 01:17:55,490
Good luck.
1087
01:18:04,180 --> 01:18:06,690
Leave me, you fool!
- Come on!
1088
01:18:20,620 --> 01:18:22,730
I've emptied myself!
How about you?
1089
01:18:23,300 --> 01:18:24,610
Not that good.
1090
01:18:25,220 --> 01:18:27,010
I keep thinking
someone's watching me.
1091
01:18:27,140 --> 01:18:30,330
That's the point. Little
creatures are watching you.
1092
01:18:30,660 --> 01:18:33,010
Foxes, squirrels, bunnies.
1093
01:18:33,140 --> 01:18:36,170
And not only watching,
they're also smelling you
1094
01:18:36,300 --> 01:18:40,130
and will evade this area
marked by our scent.
1095
01:18:40,260 --> 01:18:42,970
Come on, will you! - I can't
when I'm being watched!
1096
01:18:43,140 --> 01:18:45,050
Now you're watching me!
1097
01:18:45,820 --> 01:18:50,490
Does the macho man want
some beer to help him out?
1098
01:18:50,780 --> 01:18:56,170
How about a crate of beer for the
benefit of the forest creatures!
1099
01:18:56,580 --> 01:18:58,690
You know I don't drink beer. - Sure.
1100
01:18:58,820 --> 01:19:02,410
The girlie drinks no alcohol.
Doesn't like it.
1101
01:19:02,700 --> 01:19:05,450
We're only eating soups
and drinking juices.
1102
01:19:05,620 --> 01:19:07,730
You don't like whatever I do!
1103
01:19:07,860 --> 01:19:09,610
What is that tone?
1104
01:19:10,340 --> 01:19:13,170
You want to fight with me? - No.
1105
01:19:15,780 --> 01:19:17,730
Hear that?
1106
01:20:32,500 --> 01:20:34,370
You whore!
1107
01:20:38,740 --> 01:20:43,570
Well? Anything more to say
in defense of males, darling?
1108
01:21:25,100 --> 01:21:27,560
If you've survived this,
my hat is off to you.
1109
01:21:29,700 --> 01:21:32,210
It sounded like a real gun.
1110
01:21:32,380 --> 01:21:34,890
I heard the same
right before we met.
1111
01:21:35,220 --> 01:21:38,050
It must be little Edi. - Edi?
1112
01:21:38,300 --> 01:21:40,170
The brat brought a real gun.
1113
01:21:40,580 --> 01:21:42,650
Last night he had one too
many and showed it to me.
1114
01:21:42,780 --> 01:21:46,690
I should have invited
him to my room, thrilled.
1115
01:21:46,820 --> 01:21:47,650
Edi's got a gun?
1116
01:21:47,780 --> 01:21:50,770
He's a regular fucking John Wayne.
1117
01:21:52,380 --> 01:21:55,090
What are we going
to do about this door?
1118
01:22:03,780 --> 01:22:08,050
I'm fascinated. Your rifles look
like real ones, you got keys...
1119
01:22:08,180 --> 01:22:10,740
We got nothing,
or I missed something.
1120
01:22:11,820 --> 01:22:13,370
Ladies first.
1121
01:22:14,380 --> 01:22:16,610
A gentleman, in this wilderness.
1122
01:22:35,020 --> 01:22:36,930
Branko?
1123
01:22:37,420 --> 01:22:38,690
Coming!
1124
01:22:39,380 --> 01:22:42,530
Sounded like a Glock to me.
- Told you it was a gun.
1125
01:22:42,660 --> 01:22:45,490
Fine, a gun, but a Glock.
But where did Kuzma get it?
1126
01:22:45,620 --> 01:22:48,530
He can only have an old
Zastava or a Luger.
1127
01:22:49,220 --> 01:22:51,090
Something unpredicted is going on.
1128
01:22:51,380 --> 01:22:52,890
I don't know.
1129
01:22:54,340 --> 01:22:55,810
For now we're staying here,
1130
01:22:56,060 --> 01:22:59,210
but if we hear it again, we'll
have to do something fast.
1131
01:22:59,420 --> 01:23:01,410
I can't hold it any longer!
1132
01:23:43,820 --> 01:23:45,010
Where to now?
1133
01:23:45,140 --> 01:23:47,050
There. That's where it came from.
1134
01:23:47,180 --> 01:23:49,530
Let's go home, we've done enough.
1135
01:23:59,980 --> 01:24:01,490
I'm sorry.
1136
01:24:07,700 --> 01:24:09,330
Let's wait for her.
1137
01:24:09,620 --> 01:24:12,490
We can't be sure
those were her shots.
1138
01:24:13,060 --> 01:24:15,250
Thunder again...
- Know that Allah is great
1139
01:24:15,380 --> 01:24:18,330
and we can't escape Him.
- What about our deal?
1140
01:24:19,620 --> 01:24:22,050
You could have waited for me.
- What happened?
1141
01:24:22,380 --> 01:24:25,130
I did the job I was left to do.
1142
01:24:25,260 --> 01:24:28,250
You rid us of that savage?
- She's at the bottom of a gully.
1143
01:24:28,380 --> 01:24:31,210
Are you sure?
- Three bullets in her chest.
1144
01:24:31,700 --> 01:24:33,410
What is that?
1145
01:24:33,540 --> 01:24:35,130
You shit your pants?
1146
01:24:35,500 --> 01:24:37,570
For real?
- I sure did.
1147
01:24:37,700 --> 01:24:39,450
You're really the lowest.
1148
01:24:39,580 --> 01:24:41,290
Go there and clean yourself.
1149
01:24:41,420 --> 01:24:43,250
Throw away your underpants.
1150
01:24:45,380 --> 01:24:47,170
You can stop thanking me.
1151
01:24:47,300 --> 01:24:49,810
Let's wait till we
get rid of Dvornik.
1152
01:24:49,940 --> 01:24:54,130
He's no problem. The woman
was on her own turf.
1153
01:24:54,380 --> 01:24:59,130
I breathe more freely knowing she
won't jump me from a tree top.
1154
01:25:07,340 --> 01:25:09,010
Kid... the gun!
1155
01:25:10,580 --> 01:25:11,800
What are you
waiting for?!
1156
01:25:11,940 --> 01:25:14,770
I can hit Nikolina!
- She's had it! Shoot!
1157
01:25:21,140 --> 01:25:23,050
I've been hit!
1158
01:25:39,260 --> 01:25:41,210
Get some rags, guys!
1159
01:25:48,580 --> 01:25:50,050
It hurts!
1160
01:25:50,180 --> 01:25:51,650
Forgive me...
1161
01:25:51,780 --> 01:25:53,290
Didn't mean to.
1162
01:25:58,100 --> 01:26:00,730
It's because I'm
from Bosnia, right?
1163
01:26:01,460 --> 01:26:03,760
Please, don't die.
- Raise his head.
1164
01:26:04,820 --> 01:26:08,490
And Dad told me, Nedim,
son, don't go to Zagreb.
1165
01:26:08,900 --> 01:26:11,570
Don't go, stay home.
1166
01:26:12,100 --> 01:26:13,850
They'll always hate you there,
1167
01:26:13,980 --> 01:26:16,210
'cause you're a real man,
1168
01:26:16,340 --> 01:26:17,810
'cause you're more clever,
1169
01:26:17,940 --> 01:26:20,610
'cause Sarajevo is
an Olympic city
1170
01:26:20,740 --> 01:26:23,040
and Ivo Andric won
the Nobel Prize.
1171
01:26:24,380 --> 01:26:26,570
And Mesa Selimovic was close.
1172
01:26:26,860 --> 01:26:31,880
Those Viennese clerofascist
will never forgive you that.
1173
01:26:32,020 --> 01:26:35,890
Fuck your strukli.
Baklava is a real cake!
1174
01:26:37,220 --> 01:26:39,410
Why didn't I listen to him?
1175
01:26:40,220 --> 01:26:43,970
Why didn't I stay
in my beautiful Slovenia?
1176
01:26:45,060 --> 01:26:46,530
Press here!
1177
01:26:49,700 --> 01:26:51,330
Got any ammunition?
1178
01:26:51,820 --> 01:26:53,290
I'll take that!
1179
01:26:53,420 --> 01:26:54,970
Ask the genius is he happy now.
1180
01:26:55,100 --> 01:26:59,290
Is the number of the employees
about right now. Ask him!
1181
01:27:00,860 --> 01:27:05,800
Maja asks is the number of
the employees is about right now?
1182
01:27:08,340 --> 01:27:11,170
Tell her I don't want
to discuss it here.
1183
01:27:12,500 --> 01:27:14,330
Says he doesn't want
to discuss it here.
1184
01:27:14,740 --> 01:27:16,610
We'll need an interpreter.
1185
01:27:16,740 --> 01:27:18,890
How do you communicate
when you're intimate?
1186
01:27:19,020 --> 01:27:20,810
Cut the crap!
- I smell gunpowder!
1187
01:27:21,500 --> 01:27:23,650
They've got to be close.
1188
01:27:26,940 --> 01:27:29,610
I can manage alone!
Pick up those mushrooms.
1189
01:27:34,500 --> 01:27:37,690
Why, that's a... dead baby!
1190
01:27:40,260 --> 01:27:42,530
Where is this world heading?
1191
01:27:43,460 --> 01:27:46,330
Has no one left any respect
for mothers who suffer
1192
01:27:46,460 --> 01:27:48,760
for nine damn months?!
1193
01:27:49,220 --> 01:27:52,890
They allow a woman
only a role of a mother
1194
01:27:53,020 --> 01:27:55,050
and then they take away her child!
1195
01:27:55,500 --> 01:27:59,250
Yes! And only because
she could give birth again,
1196
01:27:59,380 --> 01:28:01,610
exclude herself from the world
1197
01:28:01,740 --> 01:28:04,170
and leave the helm to men!
1198
01:28:04,460 --> 01:28:07,930
Give births to babies
and don't ask questions!
1199
01:28:08,060 --> 01:28:10,810
Don't leave your house,
your dungeon!
1200
01:28:10,940 --> 01:28:15,130
We'll shackle you with children
like prisoners are with chains!
1201
01:28:18,100 --> 01:28:20,050
Like it ever restrained you.
1202
01:28:22,260 --> 01:28:25,800
Excuse me? - I said, you've
been resisting successfully!
1203
01:28:25,940 --> 01:28:29,130
What are you talking about?
- You scraped out of you how many?
1204
01:28:29,260 --> 01:28:31,370
Six, seven? - Shut up right now!
1205
01:28:31,820 --> 01:28:33,770
I've fucking had enough of you!
1206
01:28:43,900 --> 01:28:47,570
Let's check the final point first to
see if they're there, then we'll see.
1207
01:29:11,980 --> 01:29:13,570
Someone lives here.
1208
01:29:15,580 --> 01:29:17,690
You can't stop progress.
1209
01:29:28,780 --> 01:29:30,930
Anybody home?
1210
01:29:44,940 --> 01:29:46,970
You stay here, I'm
going to check around.
1211
01:29:50,380 --> 01:29:51,650
What is going on here?
1212
01:29:52,580 --> 01:29:54,810
Miss Maja obviously
has questions.
1213
01:29:54,940 --> 01:29:58,370
She can ask anything.
- You can ask anything.
1214
01:29:58,860 --> 01:30:00,450
How much is he
allowed to know?
1215
01:30:01,740 --> 01:30:06,490
She asks how much am I allowed to
know. - Don't worry about him.
1216
01:30:07,820 --> 01:30:09,570
You leave him to me.
1217
01:30:10,060 --> 01:30:12,520
Don't you worry about me,
you leave me to him.
1218
01:30:12,660 --> 01:30:14,570
What is going on here?
1219
01:30:15,180 --> 01:30:19,290
First of all, Dvornik obviously
knows, since he killed Zuric.
1220
01:30:19,900 --> 01:30:23,730
Dvornik obviously knows,
since he killed Zuric.
1221
01:30:24,260 --> 01:30:26,930
He can't prove anything.
- He can't prove anything.
1222
01:30:27,060 --> 01:30:28,410
Wait a second...
1223
01:30:28,540 --> 01:30:32,160
No translations unless
you tell me what is all this!
1224
01:30:32,300 --> 01:30:36,210
I'm not translating unless
you explain everything.
1225
01:31:16,540 --> 01:31:17,850
Hello.
1226
01:31:17,980 --> 01:31:20,930
Excuse our intrusion,
there was no one.
1227
01:31:22,700 --> 01:31:24,370
I'm Vesna.
1228
01:31:40,060 --> 01:31:42,210
Branko! Help!
1229
01:32:57,820 --> 01:33:00,330
I'm still hoping you're
just pulling my leg.
1230
01:33:01,660 --> 01:33:03,570
Should I believe it?
1231
01:33:05,340 --> 01:33:06,890
Who else is involved?
1232
01:33:07,100 --> 01:33:07,890
Who else?
1233
01:33:08,020 --> 01:33:10,250
It makes no difference.
- Are you kidding me?
1234
01:33:10,380 --> 01:33:13,890
Yes! It makes no difference!
I'm not involved entirely.
1235
01:33:14,020 --> 01:33:17,130
I knew about Dvornik. I had no
idea about Lovrek and Dakic.
1236
01:33:17,260 --> 01:33:20,610
The important thing is
everything will be OK.
1237
01:33:20,980 --> 01:33:24,170
All the better, things
happened out of the plan.
1238
01:33:24,300 --> 01:33:27,290
Says, thing turned out better
now that more were killed.
1239
01:33:27,420 --> 01:33:29,290
You're mad!
1240
01:33:29,620 --> 01:33:31,010
I'm going back.
1241
01:33:35,700 --> 01:33:39,170
Is it clear? Not a word
to anyone about this?
1242
01:33:39,300 --> 01:33:41,680
Why would it be clear?
1243
01:33:41,820 --> 01:33:47,330
I presume you want your daughter
to live up to her next birthday.
1244
01:33:50,540 --> 01:33:52,330
Think about it.
1245
01:33:56,580 --> 01:33:58,090
Well, now you're fucked.
1246
01:33:59,660 --> 01:34:01,090
We must go.
1247
01:34:03,020 --> 01:34:04,410
Vesna...
1248
01:34:05,060 --> 01:34:06,410
We must go.
1249
01:34:07,140 --> 01:34:08,810
Branko...
- Not now!
1250
01:34:09,140 --> 01:34:10,930
Let's go.
1251
01:34:12,740 --> 01:34:14,410
Give me a cigarette.
1252
01:34:14,780 --> 01:34:16,770
I don't smoke.
Want a gum?
1253
01:34:16,980 --> 01:34:18,690
Fuck your gum!
1254
01:34:21,580 --> 01:34:23,450
A great shot...
1255
01:34:23,860 --> 01:34:25,410
What?
1256
01:34:25,540 --> 01:34:28,450
The interpreter before me,
who got killed...
1257
01:34:29,140 --> 01:34:32,760
She didn't like the plan,
or got too intimate with the boss?
1258
01:34:34,500 --> 01:34:37,170
Thank you.
I only wanted to know.
1259
01:34:37,580 --> 01:34:39,810
I was at my mother's
when she bought it.
1260
01:34:40,340 --> 01:34:42,690
Across the city.
- It's all fine.
1261
01:34:43,060 --> 01:34:45,330
I only wanted to know
if you've got it in you.
1262
01:34:45,700 --> 01:34:47,370
What are you talking about?
1263
01:34:48,380 --> 01:34:51,890
Nothing. I'm explaining
how to use a gun.
1264
01:34:52,140 --> 01:34:54,370
You and I are OK?
- Absolutely.
1265
01:34:55,020 --> 01:34:56,530
I'm happy to hear that.
1266
01:34:59,140 --> 01:35:01,250
I'd like to tell our colleagues
1267
01:35:01,380 --> 01:35:06,090
things that will encourage
them in these hard moments.
1268
01:35:06,420 --> 01:35:09,370
OK. Just let me finish this.
1269
01:35:14,660 --> 01:35:15,850
Here you are.
1270
01:35:16,980 --> 01:35:19,440
Trust me, you gain
nothing by whacking me.
1271
01:35:20,860 --> 01:35:23,490
You can't expect him to marry you.
1272
01:35:25,060 --> 01:35:27,890
Dear colleagues and,
I dare say, friends.
1273
01:35:28,380 --> 01:35:31,290
Dear colleagues, I have to
confess an important thing.
1274
01:35:31,900 --> 01:35:36,010
Perhaps this situation
seems pretty hard to you.
1275
01:35:36,580 --> 01:35:39,370
Whatever happened today
is my direct fault.
1276
01:35:39,500 --> 01:35:42,810
During the past weeks
I've been with you...
1277
01:35:43,340 --> 01:35:44,890
I mean...
1278
01:35:45,340 --> 01:35:47,720
I tried to organize murders
1279
01:35:47,860 --> 01:35:50,570
I realized that for you
1280
01:35:50,700 --> 01:35:54,610
there are no problems
that can not be solved.
1281
01:35:55,020 --> 01:35:57,090
Of some of your
troublesome colleagues,
1282
01:35:57,220 --> 01:35:59,780
Branko, Vesna and Iva.
1283
01:36:06,180 --> 01:36:09,490
Mayonnaise,
panel boards and scaffolds,
1284
01:36:09,780 --> 01:36:12,160
ophthalmological
practice campaigns,
1285
01:36:12,540 --> 01:36:16,010
from which other
agencies run away from,
1286
01:36:16,460 --> 01:36:19,570
are kid's games to you.
1287
01:36:20,340 --> 01:36:23,370
But things went wrong,
as is usually the case,
1288
01:36:23,500 --> 01:36:25,730
when organized by morons like me.
1289
01:36:25,860 --> 01:36:26,690
Wait a minute!
1290
01:36:26,820 --> 01:36:28,770
Maja, let me finish.
1291
01:36:29,100 --> 01:36:30,450
Maja, let me finish.
1292
01:36:30,580 --> 01:36:33,330
I really do not exaggerate...
1293
01:36:33,460 --> 01:36:35,250
What I realized is,
1294
01:36:35,860 --> 01:36:40,450
if I call you the unsung
heroes of today,
1295
01:36:41,260 --> 01:36:44,610
that I can't live with a burden
of lives on my conscience,
1296
01:36:45,100 --> 01:36:48,930
modern bards,
the true guides
1297
01:36:49,060 --> 01:36:52,600
in the vastness
of today's markets,
1298
01:36:53,020 --> 01:36:55,370
so I'd ask you to be so good
1299
01:36:55,620 --> 01:36:58,370
who point towards quality.
1300
01:36:58,780 --> 01:37:00,930
I sincerely admire you.
1301
01:37:01,460 --> 01:37:03,250
And put me out of my misery.
1302
01:37:03,380 --> 01:37:06,370
Please, kill me.
- What is he saying?
1303
01:37:06,500 --> 01:37:08,450
I assure our Nedim
1304
01:37:08,580 --> 01:37:11,850
that we're all do everything
within our power
1305
01:37:11,980 --> 01:37:14,970
to keep him alive until help comes.
1306
01:37:15,700 --> 01:37:19,130
I'd like to tell you, especially
Nedim, that murders
1307
01:37:19,260 --> 01:37:21,210
were not planned by myself alone.
1308
01:37:21,780 --> 01:37:23,650
I had help...
1309
01:37:34,260 --> 01:37:37,370
Do it, he's suffering.
- I really can pick them.
1310
01:37:53,780 --> 01:37:55,570
Ljudevit!
1311
01:38:00,300 --> 01:38:01,850
Come, power is turned off.
1312
01:38:02,660 --> 01:38:04,010
Where are we going?
1313
01:38:05,300 --> 01:38:06,930
Find the others.
- Why?
1314
01:38:11,140 --> 01:38:12,690
We should warn Iva.
1315
01:38:19,660 --> 01:38:21,930
I wasn't prepared, I didn't expect...
1316
01:38:24,220 --> 01:38:25,570
And others?
1317
01:38:25,820 --> 01:38:27,690
Nikolina and Nedim fled.
1318
01:38:30,940 --> 01:38:32,330
And Mladen?
1319
01:38:34,500 --> 01:38:36,090
What happened to Mladen?
1320
01:38:37,740 --> 01:38:38,720
Branko!
1321
01:38:38,860 --> 01:38:40,730
He drew first.
1322
01:38:42,580 --> 01:38:44,010
Don't...
1323
01:38:44,460 --> 01:38:47,490
If it hadn't been for that
hole, we wouldn't have...
1324
01:38:54,700 --> 01:38:56,090
What is all this?
1325
01:38:56,460 --> 01:38:59,530
The new management doesn't
count on us any more. - What?
1326
01:39:00,780 --> 01:39:02,730
Instead of firing us,
they have us killed?
1327
01:39:02,860 --> 01:39:04,810
Firing means severance pay.
1328
01:39:06,100 --> 01:39:10,050
I drew nice contracts for all,
and I'm a share holder.
1329
01:39:10,340 --> 01:39:12,210
But this is obviously cheaper.
1330
01:39:13,140 --> 01:39:14,610
No, it makes no sense. - Oh?
1331
01:39:15,140 --> 01:39:18,250
When was the last time Iva
got an OK from a client?
1332
01:39:18,500 --> 01:39:22,890
I get OK's all the time. Last
month I had three campaigns.
1333
01:39:23,020 --> 01:39:25,370
Two toothpaste brands
and a detergent.
1334
01:39:25,700 --> 01:39:28,450
And those loans
this month! - Vesna...
1335
01:39:29,500 --> 01:39:31,800
How many morning
nauseas to make it obvious
1336
01:39:31,940 --> 01:39:35,370
there's no intestinal virus?
1337
01:39:36,780 --> 01:39:37,920
What?
1338
01:39:38,940 --> 01:39:41,090
A maternity leave
is too expensive?
1339
01:39:57,020 --> 01:39:58,610
It's not only that.
1340
01:39:59,740 --> 01:40:01,930
Each case of
small pox, scarlet fever...
1341
01:40:02,780 --> 01:40:05,890
Otitis... you're absent for a week.
1342
01:40:07,380 --> 01:40:10,090
And when you do work,
you're not really concentrated.
1343
01:40:10,700 --> 01:40:13,450
If the fist child is a success,
you'd want more.
1344
01:40:14,220 --> 01:40:15,890
They can't have that.
1345
01:40:17,420 --> 01:40:19,050
Then what?
1346
01:40:19,260 --> 01:40:21,850
Seems to me you'll know
how to bring them up,
1347
01:40:21,980 --> 01:40:25,410
school them, make them wise
people who can use their brain.
1348
01:40:26,820 --> 01:40:30,010
Whom we'll then try
to sell tariff options?
1349
01:40:31,260 --> 01:40:34,930
And those new beer bottles.
1350
01:40:38,060 --> 01:40:39,650
Oh, Jesus Christ!
1351
01:40:40,700 --> 01:40:42,810
The developed West...
1352
01:40:45,180 --> 01:40:46,930
So now what?
1353
01:40:47,980 --> 01:40:49,090
Let's go find them.
1354
01:40:51,020 --> 01:40:51,970
And?
1355
01:40:53,700 --> 01:40:54,680
I don't know.
1356
01:40:56,900 --> 01:40:58,010
I don't know any more.
1357
01:41:00,180 --> 01:41:01,610
You think they all knew?
1358
01:41:03,820 --> 01:41:04,960
I doubt it.
1359
01:41:07,460 --> 01:41:08,890
Nikolina and Nedim saw me.
1360
01:41:10,380 --> 01:41:11,930
They didn't see all of it.
1361
01:41:12,500 --> 01:41:13,850
Only when I...
1362
01:41:23,260 --> 01:41:25,130
Let' go find them.
1363
01:41:28,260 --> 01:41:31,210
She says they killed
Kuzma, Judita and little Marul.
1364
01:41:31,620 --> 01:41:33,970
She doesn't know
where Muhlo is.
1365
01:41:34,420 --> 01:41:35,480
What about them?
1366
01:41:35,700 --> 01:41:38,290
Danica, did Kuzma get anyone?
- I don't know.
1367
01:41:38,540 --> 01:41:40,730
My poor Kuzma is dead!
1368
01:41:40,980 --> 01:41:44,370
That's why I killed
two of them with my own hands!
1369
01:41:45,220 --> 01:41:46,810
She killed two...
1370
01:41:48,220 --> 01:41:50,410
What shall we do with her?
- I've no idea.
1371
01:41:50,900 --> 01:41:53,250
Danica, listen. We'll let you down.
1372
01:41:53,380 --> 01:41:54,650
Do it!
1373
01:41:54,780 --> 01:41:57,490
Promise you won't
attack our people!
1374
01:41:57,620 --> 01:42:02,970
I swear on Saint Vendelin
Vosnjak. - Cut it.
1375
01:42:07,780 --> 01:42:09,490
So you know I'm not kidding.
1376
01:42:09,780 --> 01:42:11,290
Touch just one of ours,
1377
01:42:11,540 --> 01:42:15,450
I'll come to you
and smash that TV you got!
1378
01:42:15,580 --> 01:42:17,960
I lost my husband and children,
1379
01:42:18,980 --> 01:42:22,730
and he'd destroy my plasma!
1380
01:42:23,180 --> 01:42:25,890
No need to worry as long
as you don't touch them.
1381
01:42:26,020 --> 01:42:28,450
You know how they look?
Yellow and grey.
1382
01:42:28,580 --> 01:42:30,650
If you see a boar, a bear,
1383
01:42:30,860 --> 01:42:32,210
take it out on them.
1384
01:42:32,340 --> 01:42:36,530
Go and terrorize the village.
Leave our people alone!
1385
01:42:38,540 --> 01:42:42,290
Great. Where did you
see them last time?
1386
01:42:48,340 --> 01:42:50,210
Run home now!
1387
01:43:00,020 --> 01:43:01,930
Think she'll leave
them alone? - Sure.
1388
01:43:03,100 --> 01:43:05,560
Fucking plasma and the dish.
1389
01:43:05,700 --> 01:43:08,810
I'll bet they watched Zona
Romantica all day long.
1390
01:43:09,380 --> 01:43:12,290
I'm such a moron. Go into
business with my family!
1391
01:43:18,900 --> 01:43:20,330
"Lamb"...
- Sorry.
1392
01:43:22,100 --> 01:43:24,250
I don't know what to do.
1393
01:43:24,380 --> 01:43:26,530
Set the forest on fire?
- Whatever with?
1394
01:43:27,060 --> 01:43:29,730
They will wait for us
at the last point.
1395
01:43:29,860 --> 01:43:31,290
God!
1396
01:43:32,420 --> 01:43:34,090
We should give him some water.
1397
01:43:34,780 --> 01:43:37,050
You must not die.
I can't go to prison.
1398
01:43:37,180 --> 01:43:40,010
There's a river close by.
We're going to carry him.
1399
01:43:40,980 --> 01:43:44,130
I don't get these distances.
- Please, empty the rifle.
1400
01:43:47,900 --> 01:43:49,370
You said Edi had a pistol.
1401
01:43:49,500 --> 01:43:52,410
Point it at him and
tell him to throw it away.
1402
01:43:52,540 --> 01:43:55,000
He won't know it's empty.
1403
01:43:56,220 --> 01:43:58,170
It may fire by accident.
1404
01:44:03,300 --> 01:44:06,450
As it did with Mladen,
which I can testify.
1405
01:44:07,420 --> 01:44:09,690
When they left me,
I went roaming.
1406
01:44:09,820 --> 01:44:12,010
I heard shots
and saw everything.
1407
01:44:12,460 --> 01:44:16,970
Nedim and Nikolina were too
scared to realize what happened.
1408
01:44:17,740 --> 01:44:19,170
OK?
1409
01:44:22,420 --> 01:44:24,410
Come on, give me the bullets.
1410
01:44:47,940 --> 01:44:51,720
If I told you to stay here and
wait, you'd never listen, right?
1411
01:44:52,020 --> 01:44:53,770
Obviously, right?
1412
01:44:57,860 --> 01:45:00,530
I'm talking to you! Domagoj!
1413
01:45:00,820 --> 01:45:03,690
Don't you turn your back
on me! - I turn my back
1414
01:45:03,820 --> 01:45:06,850
so I don't have to look at that
never satisfied mug of yours!
1415
01:45:06,980 --> 01:45:09,570
Everybody is always
either stupid or wrong!
1416
01:45:09,700 --> 01:45:11,490
Not everybody.
- Oh, sorry.
1417
01:45:11,620 --> 01:45:14,080
Your Power Yoga friends are
great except the one
1418
01:45:14,220 --> 01:45:19,290
with that idiot hairdo,
that fat cow and that skinny fool!
1419
01:45:19,420 --> 01:45:22,010
You're twisting my words.
- You ever hear yourself?
1420
01:45:22,580 --> 01:45:24,960
Look at yourself?
See how we live!
1421
01:45:25,100 --> 01:45:27,850
We live quite appropriately.
- In the shabby,
1422
01:45:27,980 --> 01:45:30,690
fucking 20
square feet in a basement!
1423
01:45:30,820 --> 01:45:33,090
That's enough for me. - No car!
1424
01:45:33,220 --> 01:45:35,780
We take a bicycle to this
neck of wood for mushroom
1425
01:45:35,900 --> 01:45:39,130
so we can eat something
other that fucking sprouts!
1426
01:45:39,260 --> 01:45:42,370
There! Something is
always fucking for him!
1427
01:45:42,500 --> 01:45:45,010
Always an allusion to
his God given "tool"!
1428
01:45:45,140 --> 01:45:48,410
That is absolutely irrelevant!
1429
01:45:48,860 --> 01:45:51,930
You're going to hit me now?
Go on, do it. Huh?
1430
01:45:55,300 --> 01:45:56,850
I'm not going to hit you.
1431
01:45:58,500 --> 01:46:00,370
I've no more need
to even touch you!
1432
01:46:01,540 --> 01:46:04,570
I'm going home, and you
keep pissing these woods!
1433
01:46:05,060 --> 01:46:07,300
There he goes!
What a man!
1434
01:46:07,540 --> 01:46:10,050
Is it my fault you can't find a job?!
1435
01:46:10,620 --> 01:46:12,090
Yes! It fucking is!
1436
01:46:12,380 --> 01:46:14,970
They offered me a job at
Marshall, at Sony dealership!
1437
01:46:15,100 --> 01:46:17,810
They called from Logitech! - Yes!
1438
01:46:17,940 --> 01:46:20,400
Life of a capitalistic
slave is all you need!
1439
01:46:20,540 --> 01:46:26,970
No, I need life of a slave
to a neurotic... - Take this off me!
1440
01:46:28,900 --> 01:46:30,370
Domagoj!
1441
01:46:32,660 --> 01:46:33,930
Domagoj!
1442
01:46:40,220 --> 01:46:41,610
What, you male fool?!
1443
01:46:41,740 --> 01:46:43,330
This turns you on?!
1444
01:47:22,260 --> 01:47:23,810
Domagoj...
1445
01:47:26,460 --> 01:47:27,850
Domagoj!
1446
01:47:31,620 --> 01:47:33,170
It hurts so...
1447
01:47:33,700 --> 01:47:35,610
Help me get up.
1448
01:47:40,500 --> 01:47:42,690
No! The bitch bit my shoulder!
1449
01:47:43,420 --> 01:47:45,210
She also hurt my foot.
1450
01:47:45,340 --> 01:47:47,850
I'll take you like this then. - No, no!
1451
01:47:48,620 --> 01:47:51,180
You crouch, I'll climb on your back.
1452
01:47:51,540 --> 01:47:53,570
I doubt I can walk.
1453
01:47:53,900 --> 01:47:55,330
There...
1454
01:47:55,660 --> 01:47:57,530
OK now.
1455
01:47:58,100 --> 01:48:00,090
Easy! She bust my ribs. - OK.
1456
01:48:00,860 --> 01:48:02,050
Slow down.
1457
01:48:02,300 --> 01:48:03,410
Slower!
1458
01:48:03,540 --> 01:48:05,970
You're tumbling me all over! - Sorry.
1459
01:48:14,980 --> 01:48:16,090
He's still bleeding.
1460
01:48:16,220 --> 01:48:18,570
It's best if he dies,
so we can go on.
1461
01:48:18,860 --> 01:48:20,970
Where are the others?
- Don't shoot!
1462
01:48:22,340 --> 01:48:24,130
Where are the others?
1463
01:48:24,380 --> 01:48:26,760
Were the only ones.
- Jongbloed?
1464
01:48:29,100 --> 01:48:30,650
Dead.
- And him?
1465
01:48:31,140 --> 01:48:32,490
Edi shot him.
1466
01:48:32,620 --> 01:48:35,130
It was an accident,
I didn't mean to.
1467
01:48:35,860 --> 01:48:37,930
Throw away your gun.
- I don't have it.
1468
01:48:38,380 --> 01:48:40,370
Kid, I don't feel like...
1469
01:48:46,580 --> 01:48:47,560
Branko!
1470
01:48:47,700 --> 01:48:49,730
Where to?
1471
01:49:06,340 --> 01:49:07,810
Hand the gun.
1472
01:49:08,060 --> 01:49:09,370
To her?
1473
01:49:10,700 --> 01:49:11,890
Yeah, right!
1474
01:49:13,780 --> 01:49:15,370
We have to help Branko.
1475
01:49:15,660 --> 01:49:18,010
You fucking idiots!
Don't move!
1476
01:49:18,140 --> 01:49:20,490
Throw down your weapon!
- We have a wounded man!
1477
01:49:21,900 --> 01:49:24,010
That's for pointing
a rifle at a lady!
1478
01:49:25,300 --> 01:49:27,860
This one needs a doctor, fast!
- You two carry him!
1479
01:49:28,380 --> 01:49:29,730
Move!
- There's a man in the river!
1480
01:49:29,860 --> 01:49:32,210
He's not the first one.
And shut up!
1481
01:49:32,340 --> 01:49:35,610
You'll explain it to the police.
Let's go! Move it!
1482
01:50:46,700 --> 01:50:50,290
I'm taking these two to the
first doctor. We'll stay in touch.
1483
01:50:51,300 --> 01:50:54,490
In case you hear
something against that plan.
1484
01:50:55,180 --> 01:50:56,810
Are you OK?
1485
01:51:08,900 --> 01:51:10,690
Drive!
1486
01:51:11,300 --> 01:51:12,930
Drive!
1487
01:51:14,260 --> 01:51:15,730
And not a word!
1488
01:51:23,900 --> 01:51:26,690
Slow down, so you
don't get any funny ideas.
1489
01:51:27,140 --> 01:51:30,170
Why are you like that?
- Like what?
1490
01:51:30,820 --> 01:51:32,890
I brought 11 of you,
now there's only 5,
1491
01:51:33,020 --> 01:51:35,250
one with a firearm wound,
and another with a rifle
1492
01:51:35,380 --> 01:51:36,850
pointing to an unarmed woman.
1493
01:51:36,980 --> 01:51:41,250
I'm not interested!
Explain it to the police.
1494
01:51:42,220 --> 01:51:45,410
We can also explain why
the fence was not electrified
1495
01:51:45,540 --> 01:51:48,890
like it was supposed to be.
And why in our attacker's house
1496
01:51:49,020 --> 01:51:51,770
there were maps identical
to those we got?
1497
01:51:51,900 --> 01:51:55,930
And why was there also
a key to the enclosed area.
1498
01:51:56,300 --> 01:51:57,970
Sure, we'll explain everything.
1499
01:51:58,380 --> 01:52:00,940
You thought you'd pull out
1500
01:52:01,060 --> 01:52:02,970
pretending you knew nothing?
1501
01:52:04,100 --> 01:52:05,970
Oh, really?
- Shut up and drive!
1502
01:52:06,100 --> 01:52:09,530
He'd better stop. If you resolve
this the only way you can
1503
01:52:09,660 --> 01:52:12,170
and he's still driving,
we'll end up in a ditch.
1504
01:52:13,020 --> 01:52:14,290
I don't know...
1505
01:52:14,620 --> 01:52:16,770
I know you didn't plan
to get your hands bloody,
1506
01:52:16,900 --> 01:52:20,930
but there you have it. There's
that forest creature's rifle.
1507
01:52:21,540 --> 01:52:24,490
Choose. Bloody hands or
bloody asshole in a prison.
1508
01:52:29,460 --> 01:52:30,970
Stop.
1509
01:52:31,420 --> 01:52:33,530
You'd shoot a pregnant woman?
1510
01:52:34,500 --> 01:52:35,850
Leave her to me.
1511
01:52:36,420 --> 01:52:39,890
Since you're so trigger happy,
there are two more passers-by.
1512
01:52:42,300 --> 01:52:44,600
Oh, fuck. Drive on, huh?
1513
01:52:55,180 --> 01:52:57,850
Zagreb bound? You're
so nice, thank you so much!
1514
01:52:59,380 --> 01:53:02,010
The seat is jammed.
I'll move back.
1515
01:53:02,900 --> 01:53:04,170
Go on in.
1516
01:53:10,660 --> 01:53:12,770
If you hadn't stopped,
we'd have been doomed.
1517
01:53:13,420 --> 01:53:15,850
We came on a bike,
but we got lost,
1518
01:53:15,980 --> 01:53:17,450
so we forgot where
we'd left it.
1519
01:53:18,860 --> 01:53:21,210
It was tied to a post
like that one!
1520
01:53:21,820 --> 01:53:24,570
If you only knew what
happened to us today...
1521
01:53:27,420 --> 01:53:29,850
I can see you weren't
bored, either!
1522
01:53:30,580 --> 01:53:32,370
We're a really merry bunch.
1523
01:53:32,900 --> 01:53:35,280
You're really in for a treat.
1524
01:53:35,420 --> 01:53:37,530
Can we sing a tune then?
1525
01:53:55,700 --> 01:53:58,690
You've got nothing!
You're just hysterical.
1526
01:55:48,340 --> 01:55:51,290
Starring:
1527
01:56:28,660 --> 01:56:31,610
Written and directed by:
1528
01:56:32,620 --> 01:56:35,570
Producer:
1529
01:56:36,460 --> 01:56:39,410
Co-producer:
1530
01:56:40,300 --> 01:56:43,250
Director of Photography:
1531
01:56:44,140 --> 01:56:47,090
Film Editor:
1532
01:56:47,980 --> 01:56:50,930
Composer:
1533
01:56:51,820 --> 01:56:54,770
Sound Designer:
1534
01:56:55,660 --> 01:56:58,610
Scenographer:
1535
01:56:59,500 --> 01:57:02,450
Costumes:
1536
01:57:03,340 --> 01:57:06,290
Make-up:
113726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.