Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,677 --> 00:00:18,733
AUTUMN
4
00:00:20,206 --> 00:00:23,523
Script by Mats Traat
Based on stories of Oskar Luts
5
00:00:25,172 --> 00:00:27,579
Directed by
Arvo Kruusement
6
00:00:29,069 --> 00:00:31,413
Cinematography by
Valeri Blinov
7
00:00:33,102 --> 00:00:35,980
Art design by
Toomas Hõrak
8
00:00:37,078 --> 00:00:39,478
Costume design by
Mare Raidma
9
00:00:41,230 --> 00:00:43,486
Original music by
Veljo Tormis
10
00:00:45,247 --> 00:00:47,543
Sound by
Mati Schönberg
11
00:01:48,386 --> 00:01:50,889
Misses, here we are.
12
00:01:52,466 --> 00:01:54,834
Thank you.
- You're welcome.
13
00:02:17,426 --> 00:02:20,903
Lible, take it to the other side
of the house. - All right.
14
00:02:45,689 --> 00:02:49,530
Lible! Who are those
city slickers you brought here?
15
00:02:49,824 --> 00:02:52,623
I just took the first load of brides
to Paunvere.
16
00:02:52,812 --> 00:02:56,616
Many a bachelor around here
should get his hands on a young miss.
17
00:02:56,813 --> 00:02:59,356
Stop it with your jokes, Lible.
18
00:03:02,240 --> 00:03:04,752
Hello. - Hello there.
19
00:03:14,035 --> 00:03:18,184
What's that I see?
A Singer sewing machine.
20
00:03:18,659 --> 00:03:23,675
Damn it, what's that supposed
to mean? - Competition must be.
21
00:03:24,024 --> 00:03:27,332
You won't get done anything
without competition anymore.
22
00:03:27,409 --> 00:03:30,806
We're no longer living
in a cold and dark empire.
23
00:03:30,900 --> 00:03:33,738
It's the republic now
and there's fighting everywhere.
24
00:03:33,862 --> 00:03:38,224
You and your load of junk
will be gone like the lightning!
25
00:03:42,985 --> 00:03:46,948
Excuse me, gentlemen,
but where's the fire?
26
00:03:47,337 --> 00:03:50,007
Nowhere.
- Just shut your window now.
27
00:03:50,108 --> 00:03:53,617
This music here bids welcome
to the horse of Ülesoo's master.
28
00:03:55,584 --> 00:03:59,203
So it was Toots from Ülesoo
who cooked up this mess for me?
29
00:04:00,301 --> 00:04:04,488
All right, Mister Kiir.
Take it from this side.
30
00:04:05,411 --> 00:04:08,752
Never! You just bugger off
with your competitors.
31
00:04:19,869 --> 00:04:21,989
What's that I hear now?
32
00:04:24,452 --> 00:04:30,424
Your late father competed all of the
other tailors to death around here.
33
00:04:30,717 --> 00:04:34,617
But you just let your competitors
settle in right by your side.
34
00:04:35,046 --> 00:04:38,004
Maybe they'll just do handicraft.
- You wish!
35
00:04:38,137 --> 00:04:40,983
The Singer machine
bites through everything.
36
00:04:41,116 --> 00:04:47,145
Jorh, you shouldn't worry,
you're a trained farmer, aren't you?
37
00:04:48,155 --> 00:04:51,775
You shut up!
- Stop your bickering.
38
00:04:55,226 --> 00:04:57,474
Let's think up a plan.
39
00:04:58,093 --> 00:05:00,988
I'll never buy another
cracknel from the baker again.
40
00:05:01,376 --> 00:05:05,867
He took them in to bother us.
- The baker won't care about that.
41
00:05:10,874 --> 00:05:15,099
What do they look like?
- One of them is tall.
42
00:05:15,416 --> 00:05:20,536
A black coat and a red hat,
looks like an assistant stationmaster.
43
00:05:21,197 --> 00:05:25,685
And the other one is short,
low to the ground.
44
00:05:26,298 --> 00:05:30,069
They must be competed to death!
- It won't help.
45
00:05:31,471 --> 00:05:34,238
Let's get the tongues waggling!
46
00:05:34,641 --> 00:05:37,792
Then they'll be gone soon
like a load of shit.
47
00:05:53,766 --> 00:05:56,891
"We do sewing
and some needlework".
48
00:05:57,272 --> 00:06:02,033
Damn it all, needlework as well!
49
00:06:04,598 --> 00:06:07,542
Here you are, misses.
- Thank you.
50
00:06:08,704 --> 00:06:11,223
Good-bye. - Good-bye.
51
00:06:27,805 --> 00:06:29,303
Hello.
52
00:06:31,127 --> 00:06:33,503
At your service, Mr. Kiir.
53
00:06:33,820 --> 00:06:37,184
We'd like to buy fabric
for one suit.
54
00:06:47,258 --> 00:06:49,809
That's good fabric indeed.
55
00:07:01,765 --> 00:07:05,217
We'll take it.
I'll get a dapper confirmation suit.
56
00:07:05,319 --> 00:07:10,263
Good fabric indeed. Misses Vispel
also bought it for a suit's worth.
57
00:07:11,896 --> 00:07:15,739
They bought men's fabric?
58
00:07:16,048 --> 00:07:18,886
To do men's suits
and force us out of business.
59
00:07:19,283 --> 00:07:21,874
And you have dealings with them.
60
00:07:21,959 --> 00:07:27,989
In that case I won't buy as much
as a button from this store anymore.
61
00:07:31,390 --> 00:07:35,298
We'll be buying our fabric
in town from now on.
62
00:07:55,390 --> 00:07:57,703
What have you done?
63
00:07:58,594 --> 00:08:01,176
That's the latest Paris fashion.
64
00:08:04,644 --> 00:08:07,993
We don't sew up bags,
we're tailor artists.
65
00:08:10,072 --> 00:08:12,281
I'm a flax salesman.
66
00:08:12,437 --> 00:08:14,598
I don't need this Paris fashion.
67
00:08:14,708 --> 00:08:16,501
Cuffs will be here.
68
00:08:18,331 --> 00:08:22,917
Cuffs? What are those? - A watch
in the pocket, so that the chain shows.
69
00:08:23,305 --> 00:08:25,735
Keep the flaps open. Like so!
70
00:08:28,650 --> 00:08:31,678
You've completely wasted my
expensive fabric. What are you doing?
71
00:08:34,035 --> 00:08:35,718
You're worse than moths.
72
00:08:35,992 --> 00:08:38,140
Moths make just a little hole.
73
00:08:38,320 --> 00:08:41,670
You've cut it up completely
and somehow tacked it back again.
74
00:08:41,795 --> 00:08:44,209
And now you think it's all good!
75
00:08:47,286 --> 00:08:48,983
This suit!
76
00:08:49,332 --> 00:08:51,517
Not fit for a pig!
77
00:09:06,529 --> 00:09:08,665
Oh my God!
78
00:09:13,107 --> 00:09:16,192
Damn it!
Are you dead?
79
00:09:23,402 --> 00:09:25,665
Give me a hand, will you?
80
00:09:49,472 --> 00:09:51,226
One moment.
81
00:09:53,138 --> 00:09:56,073
What an accident!
Were you hurt bad?
82
00:09:57,895 --> 00:10:01,946
It doesn't matter.
Mister Kiir has helped me home.
83
00:10:02,126 --> 00:10:06,568
Would you be so kind as to step
inside for a moment? - Oh no.
84
00:10:06,685 --> 00:10:09,364
I won't. Hand me my cane.
85
00:10:09,521 --> 00:10:13,768
No, master Kiir, step inside, let's
talk sensibly and have a cup of tea.
86
00:10:13,889 --> 00:10:17,430
We can talk here.
This accident was no fault of mine.
87
00:10:17,532 --> 00:10:22,379
You're so stubborn.
Come inside. Maali, just push him.
88
00:10:25,765 --> 00:10:28,428
I don't want to come like this.
89
00:10:35,231 --> 00:10:38,764
Come closer to the table,
master Kiir. Let's drink some tea.
90
00:10:39,767 --> 00:10:44,081
With bramble jam!
- I don't drink tea.
91
00:10:53,625 --> 00:10:58,466
Master Kiir, we've been thinking
about you a lot recently.
92
00:10:59,530 --> 00:11:01,595
Is that so? - Yes!
93
00:11:01,936 --> 00:11:06,776
I just can't understand why everyone
hostile against us. - How so?
94
00:11:07,922 --> 00:11:10,042
Let's talk openly.
95
00:11:10,542 --> 00:11:14,187
It was quite clear one week
after we came to Paunvere
96
00:11:16,555 --> 00:11:23,685
that your family didn't like us.
- What? I haven't wronged you in any way.
97
00:11:24,178 --> 00:11:26,625
There are all sorts of
groundless stories about us.
98
00:11:26,783 --> 00:11:32,165
And we know for sure
that your family has started them.
99
00:11:33,224 --> 00:11:36,421
That's a lie! Yes.
100
00:11:38,405 --> 00:11:43,230
Our family has never
spread unfounded rumors.
101
00:11:44,042 --> 00:11:46,728
Master Kiir, listen to me!
102
00:11:47,117 --> 00:11:50,481
All of us want to make a living.
Isn't it so?
103
00:11:50,622 --> 00:11:53,478
And the only way
of doing that is work.
104
00:11:54,295 --> 00:11:57,701
Absolutely! No doubt about it!
105
00:11:59,071 --> 00:12:01,199
Don't mind old wives' tales.
106
00:12:01,915 --> 00:12:05,862
As if they didn't slander me!
Oh yes. But one thing's for sure.
107
00:12:06,090 --> 00:12:09,782
Keep away from
Toots and his wife from Ülesoo.
108
00:12:09,900 --> 00:12:13,760
Are they really so horrible people?
- Yes, they are, unfortunately.
109
00:12:15,073 --> 00:12:18,167
Paunvere is a wretched
place anyhow. No-no...
110
00:12:18,483 --> 00:12:22,231
No sensible people at all,
to say nothing about friends.
111
00:12:22,755 --> 00:12:25,394
You live here like a bum.
112
00:12:26,548 --> 00:12:28,805
You better not say a word.
113
00:12:28,922 --> 00:12:31,968
Or else it's turned upside down
and then one fine day
114
00:12:32,101 --> 00:12:34,851
you get served things
you've never even dreamed of!
115
00:12:34,953 --> 00:12:38,557
What do I care about tales?
Let them speak!
116
00:12:39,176 --> 00:12:43,204
I know very well
that they call me Klodvig.
117
00:12:43,696 --> 00:12:47,531
And I'm the Assistant Stationmaster.
118
00:12:48,438 --> 00:12:51,044
How horrible!
119
00:12:57,920 --> 00:13:00,184
Nobody must see me here.
120
00:13:13,839 --> 00:13:17,674
Godspeed to everyone here.
- What would you like?
121
00:13:24,093 --> 00:13:26,381
Did you come about some business?
122
00:13:30,168 --> 00:13:31,953
Business?
123
00:14:01,918 --> 00:14:06,678
How about... sewing a suit for me.
124
00:14:06,780 --> 00:14:09,889
No, we don't sew for grown-ups.
125
00:14:15,001 --> 00:14:18,350
Why d'ya think I'm all growed up?
126
00:14:20,126 --> 00:14:22,181
'Morrow I'll bring cloth.
127
00:14:27,363 --> 00:14:29,124
Then you take the measures.
128
00:14:29,250 --> 00:14:33,150
Don't bring us anything,
we don't know how to sew for you.
129
00:14:34,232 --> 00:14:36,376
You see, misses...
130
00:14:38,910 --> 00:14:40,432
I'm a flax salesman.
131
00:14:40,654 --> 00:14:44,720
They say it's a
very profitable business.
132
00:14:44,965 --> 00:14:50,923
But it's hard to take care of business
all by my lonesome.
133
00:14:54,630 --> 00:14:56,670
An other half would be fine.
134
00:14:56,788 --> 00:14:59,466
There's no shortage
of "other halves" in the world.
135
00:14:59,544 --> 00:15:03,747
You can't take two, can you?
- You'll just have to pick one.
136
00:15:08,618 --> 00:15:14,272
I did already. But how do I know
if she wants me? - Ask her.
137
00:15:15,841 --> 00:15:21,297
I wanted to ask: "Won't you come
to be my other half?"
138
00:15:21,549 --> 00:15:26,797
Two nice young maidens here...
139
00:15:27,344 --> 00:15:29,545
You don't want
both of them, do you?
140
00:15:29,639 --> 00:15:32,596
You have to know which one you like.
141
00:15:36,264 --> 00:15:38,511
I don't care.
142
00:15:44,013 --> 00:15:48,996
Aaberkukk, just go home
and stop bothering us here.
143
00:15:58,087 --> 00:16:02,106
You can't be taking both of them!
I just want one.
144
00:16:02,455 --> 00:16:05,429
The taller one would do fine.
145
00:16:16,375 --> 00:16:19,355
Get lost! Scram!
146
00:16:25,206 --> 00:16:27,750
Absolutely.
147
00:16:28,608 --> 00:16:33,150
Five cracknels. - I'll give you ten.
- Well... all right.
148
00:16:39,716 --> 00:16:41,764
Hello. - Hi there.
149
00:16:42,161 --> 00:16:44,162
Some of those bagels as well!
150
00:16:44,495 --> 00:16:48,242
Three, if at all. - I'll give you fine.
- That's too much...
151
00:16:56,600 --> 00:16:59,989
Some cake? - I don't know...
152
00:17:00,545 --> 00:17:05,154
All right, just one. - Two?
- One is enough.
153
00:17:09,132 --> 00:17:11,077
Here you are.
154
00:17:16,675 --> 00:17:19,386
Something for the lady?
- I'll take candy.
155
00:17:20,635 --> 00:17:23,953
And some cardamom.
- I'll give you two...
156
00:17:38,349 --> 00:17:44,147
You're always so punctual that one
could set the clock by you. - Absolutely.
157
00:18:48,599 --> 00:18:51,629
Is it true what Benno just told me?
158
00:18:52,607 --> 00:18:56,962
Answer me in the name of truth
and justice or be punished by God.
159
00:19:01,710 --> 00:19:03,878
Yes, that's right.
160
00:19:05,870 --> 00:19:10,487
I've gone there before, I went there
today and will go in the future.
161
00:19:10,573 --> 00:19:12,478
I told you so!
162
00:19:15,241 --> 00:19:17,011
You know...
163
00:19:18,197 --> 00:19:22,966
I've learned to know
Miss Juuli... and Miss Maali.
164
00:19:23,186 --> 00:19:28,538
And I've found them to be
proper girls with honest ways.
165
00:19:29,748 --> 00:19:33,583
And I... love them.
166
00:19:33,756 --> 00:19:38,757
And I've decided to ask for their hand
in marriage... - Both of them? - Yes...
167
00:19:39,831 --> 00:19:43,946
And I've told you that
in the name of truth and justice.
168
00:19:44,424 --> 00:19:48,068
You're mad!
You've gone completely batty!
169
00:19:48,201 --> 00:19:51,247
They have fed you henbane.
170
00:19:51,340 --> 00:19:55,614
They've cast their evil eye on you!
- Stop this slander, you don't know them.
171
00:19:56,082 --> 00:19:59,831
They may be our competitors
but that gives you no right to slander them.
172
00:20:01,039 --> 00:20:05,249
You won't bring a woman
under my roof.
173
00:20:05,725 --> 00:20:11,395
Never-ever will I let you marry
this pint-sized tubby.
174
00:20:11,672 --> 00:20:15,364
Or this beanstalk,
this skyscraper, this...
175
00:20:15,450 --> 00:20:20,378
I'll listen to my heart
even without your consent.
176
00:20:20,495 --> 00:20:26,738
Oh my God! And that's the way
my flesh and blood speaks to me!
177
00:20:44,600 --> 00:20:46,043
Mommy!
178
00:20:49,788 --> 00:20:53,631
But we can eliminate
our competitors this way.
179
00:20:58,958 --> 00:21:00,855
And the Lord says:
180
00:21:01,043 --> 00:21:04,170
"It's not good
that the man should be alone.
181
00:21:04,415 --> 00:21:09,118
I will make him an help
meet for him.
182
00:21:10,017 --> 00:21:12,967
Therefore shall a man leave
his father and his mother
183
00:21:13,155 --> 00:21:18,602
and shall cleave unto his wife.
And they shall be one flesh."
184
00:21:19,622 --> 00:21:25,132
Thus I ask you: Do you want to take
this bride for your wedded wife?
185
00:21:25,369 --> 00:21:29,675
To love and honor her with
unchanging loyalty and respect her?
186
00:21:29,943 --> 00:21:32,934
If that is your firm will,
187
00:21:33,210 --> 00:21:36,488
then confirm this
by clearly stating: "Yes".
188
00:21:42,069 --> 00:21:43,777
Yes. Absolutely.
189
00:21:43,942 --> 00:21:45,863
Thusly I ask of you:
190
00:21:45,957 --> 00:21:51,018
Do you want to take this groom
for your lawful and wedded husband?
191
00:21:51,319 --> 00:21:56,438
To love and honor him with
unchanging loyalty and obey him?
192
00:21:57,559 --> 00:22:00,835
If that is your firm will,
193
00:22:08,681 --> 00:22:13,650
then confirm this by stating: "Yes".
- Yes.
194
00:22:24,446 --> 00:22:28,545
What God has joined together,
let no man put asunder.
195
00:22:29,101 --> 00:22:32,124
May God grant you his blessings
and his joy.
196
00:22:33,597 --> 00:22:35,574
Amen.
197
00:23:13,764 --> 00:23:17,216
What might have happened to you
if it weren't for me!
198
00:23:19,718 --> 00:23:24,582
They called on us to liberate
our land and all of us did go!
199
00:23:25,735 --> 00:23:31,622
And how we spilled our blood,
reckless with our lives.
200
00:23:32,704 --> 00:23:38,854
Many schoolmates like Kipper,
Peterson, Tiuks never came back.
201
00:23:39,353 --> 00:23:42,527
Your own brother fell at Narva.
202
00:23:44,047 --> 00:23:48,880
Our brother Viktor fell at Narva.
203
00:23:49,715 --> 00:23:54,397
Jorh, when two out of three brothers
have been to war and one of them dies,
204
00:23:54,810 --> 00:23:59,483
the survivors must get
something in return. Jorh?
205
00:24:00,278 --> 00:24:03,260
They must give you a farm.
206
00:24:03,912 --> 00:24:08,601
You could really apply
for a farmstead in Viktor's name.
207
00:24:09,811 --> 00:24:15,545
I should have got a knight's estate
a long time ago.
208
00:24:15,750 --> 00:24:21,069
Why don't you take it then? You may
become Baron von Jorh Aadniel Kiir.
209
00:24:25,646 --> 00:24:31,181
I'm not the type to meddle in
everything. - You could be.
210
00:24:32,558 --> 00:24:35,229
You know all about farming.
211
00:24:37,086 --> 00:24:43,440
Save your mouth for eating!
- Let's go and drink some coffee.
212
00:24:43,804 --> 00:24:49,785
Juuli, let's go.
Maali, why don't you come, as well?
213
00:24:59,111 --> 00:25:01,821
How many wives
did Jorh take for himself?
214
00:26:42,817 --> 00:26:44,930
Maali.
215
00:26:48,254 --> 00:26:49,975
Stop it, Jorh.
216
00:26:51,447 --> 00:26:56,066
There's been enough kissing,
patting and caressing, now I'm that way.
217
00:26:58,999 --> 00:27:04,198
Which way? - I'm expecting.
For a longer time already.
218
00:27:07,658 --> 00:27:12,707
Come back!
- What's it to me? - Oh?
219
00:27:13,542 --> 00:27:16,460
But what if I shout it
all over Paunvere?
220
00:27:17,614 --> 00:27:21,210
Hush! Let's think about it.
221
00:27:21,479 --> 00:27:25,864
If things are like that, then it won't
matter. Juuli doesn't have it, you do.
222
00:27:25,943 --> 00:27:27,864
So what?
223
00:27:29,265 --> 00:27:34,656
You're good, Jorh. - Naturally.
Let the baby come if it wants.
224
00:27:50,177 --> 00:27:51,787
Jorh!
225
00:27:53,197 --> 00:27:57,136
We must have a serious talk.
That's it!
226
00:27:59,143 --> 00:28:04,049
The last order.
Soon we must tighten our belts.
227
00:28:07,109 --> 00:28:10,107
Damn it!
228
00:28:11,373 --> 00:28:13,215
That's it.
229
00:28:16,562 --> 00:28:20,095
Jorh, you've got a visitor.
230
00:28:25,413 --> 00:28:29,018
Hello there, dear schoolmate!
- Joosep?
231
00:28:29,167 --> 00:28:31,662
Is that you?
232
00:28:33,757 --> 00:28:35,710
Hello!
233
00:28:37,527 --> 00:28:39,830
Hello there, Bruno Benno Bernhard!
234
00:28:41,392 --> 00:28:43,537
How times flies!
235
00:28:43,622 --> 00:28:48,781
When you were christened, me and
Jorh drank a whole bottle of Lati Pac.
236
00:28:50,262 --> 00:28:55,972
Absolutely!
Dear schoolmate, do come in.
237
00:28:57,425 --> 00:29:00,998
I congratulate you for tying the knot.
238
00:29:01,418 --> 00:29:05,110
Congratulations!
The lady as well!
239
00:29:06,439 --> 00:29:10,100
Jorh gave his vows to Juuli.
240
00:29:11,334 --> 00:29:13,494
I'm sorry, miss!
241
00:29:15,159 --> 00:29:19,855
Absolutely my best wishes
to Mrs. Juuli
242
00:29:20,984 --> 00:29:24,340
for assuming the role
of a hostess in this house
243
00:29:25,759 --> 00:29:30,663
where harmony, joy
and labor should reign.
244
00:29:31,658 --> 00:29:35,469
We would labor
but there will be no work soon.
245
00:29:36,902 --> 00:29:39,334
I've just come to offer you some.
246
00:29:39,427 --> 00:29:43,646
Parties and fairs are coming up.
The ladies need new clothes.
247
00:29:44,330 --> 00:29:47,790
Ülesoo farm
needs a good seamstress.
248
00:29:51,080 --> 00:29:56,001
Miss Maali can sew
and does a lot of handicraft as well.
249
00:29:56,278 --> 00:30:01,590
Fine. - But my dear Joosep,
come in and let's drink some coffee.
250
00:30:01,692 --> 00:30:02,874
Let's have a serious word.
251
00:30:02,969 --> 00:30:07,112
Juuli, see if there's some coffee.
Maali, are the pies there?
252
00:30:13,127 --> 00:30:15,534
Absolutely!
253
00:30:26,963 --> 00:30:28,541
Thank you.
254
00:30:32,024 --> 00:30:33,873
Here you are.
255
00:30:40,755 --> 00:30:43,850
What's wrong? - Nothing.
256
00:30:48,290 --> 00:30:54,134
Dear schoolmate and comrade in
arms, I want to become a farmer.
257
00:30:55,990 --> 00:30:57,840
Again? - Yes.
258
00:30:58,068 --> 00:31:02,064
I can get free land
on the name of my brother Viktor.
259
00:31:02,793 --> 00:31:05,105
Have you applied to the council?
260
00:31:05,541 --> 00:31:09,568
You're a member of the council,
it's enough if you support me.
261
00:31:12,261 --> 00:31:16,712
You did go to Russia once
to study cattle breeding.
262
00:31:17,038 --> 00:31:21,821
And you furthered your studies
at my place.
263
00:31:23,685 --> 00:31:28,415
We didn't spill our blood
and fight for our land in vain.
264
00:31:28,580 --> 00:31:32,902
What would've happened to our
people if the Russians had remained.
265
00:31:33,067 --> 00:31:35,985
I must get the land!
266
00:31:47,207 --> 00:31:51,106
Rest for a while.
The skirts won't run away.
267
00:31:51,558 --> 00:31:55,050
Take some!
- Thank you. You first!
268
00:31:59,013 --> 00:32:01,317
What's wrong with your foot?
269
00:32:02,328 --> 00:32:05,198
Sciatica. - What's that?
270
00:32:06,025 --> 00:32:09,278
It's a travelling disease.
- Travelling?
271
00:32:11,523 --> 00:32:16,689
It starts from the leg, travels all
around the body and finally hits the head!
272
00:32:20,045 --> 00:32:25,181
How awful! - Before the Great War
when I had a estate in Russia,
273
00:32:25,840 --> 00:32:28,870
the owner Ivanov
often had sciatica in his head.
274
00:32:29,059 --> 00:32:31,356
And if it hit his head,
he took a thick club
275
00:32:32,055 --> 00:32:35,611
and the first person
to cross his path took a thrashing!
276
00:32:37,898 --> 00:32:43,943
But it's the worst if sciatica goes
to the heart. All hell will break loose.
277
00:32:49,266 --> 00:32:52,017
Making plans with Maali?
278
00:32:54,830 --> 00:32:57,828
The master was telling about
a mad estate owner.
279
00:33:00,290 --> 00:33:03,105
Let's try the dress on.
280
00:33:13,042 --> 00:33:15,505
Dad, you cannot watch.
281
00:33:15,606 --> 00:33:18,805
You're getting a new dress
and I cannot watch? - You can't.
282
00:33:18,905 --> 00:33:21,800
She is bashful. - You cannot!
283
00:33:22,585 --> 00:33:25,240
What a typical girl!
284
00:34:36,482 --> 00:34:37,948
Let's hurry up!
285
00:34:40,322 --> 00:34:44,206
They're singing already.
We're always late.
286
00:34:44,323 --> 00:34:47,767
Mom had to pretty herself up.
- Am I not allowed to do that?
287
00:35:34,757 --> 00:35:38,147
Ladies and gentlemen!
Paunvere farmers!
288
00:35:39,261 --> 00:35:46,127
A lot of time has passed and we're
again a free people on free land.
289
00:35:47,839 --> 00:35:52,297
Our sovereignty grants us
the right and the opportunity
290
00:35:52,701 --> 00:35:57,440
to work on our homeland
just as we ourselves see fit.
291
00:36:01,656 --> 00:36:07,893
The sovereignty follows a hard war
where some of our best sons have fallen.
292
00:36:08,855 --> 00:36:12,947
And that's why we have to be
industrious and tenacious.
293
00:36:13,439 --> 00:36:17,171
And remember what
C.R. Jakobson said:
294
00:36:17,711 --> 00:36:21,909
"The Estonian people rise up
and fall with the farmers."
295
00:36:22,720 --> 00:36:29,730
So we should work and promote
farming, cattle-breeding, cooperation
296
00:36:29,999 --> 00:36:31,554
and culture.
297
00:36:31,734 --> 00:36:38,570
In short, we should all of us together
and in brotherly love promote life in Estonia.
298
00:37:09,421 --> 00:37:11,645
Here they are.
299
00:37:15,839 --> 00:37:21,869
That's mine. - Not a bad specimen.
- And strong enough.
300
00:37:22,568 --> 00:37:24,849
I should take my mare
to meet your stallion.
301
00:37:25,062 --> 00:37:28,450
Be my guest.
That's easy to do.
302
00:37:28,591 --> 00:37:31,000
My Hamlet has sired calves
in nearly all the farms.
303
00:37:31,133 --> 00:37:35,102
Dad! I'd like some ice-cream.
- And mead.
304
00:37:35,283 --> 00:37:37,446
Later on.
Let's have a look at the bulls.
305
00:37:37,579 --> 00:37:40,917
Why here? We can watch them
at home all we like.
306
00:37:59,916 --> 00:38:02,467
Buy three buns,
get one for free.
307
00:38:03,079 --> 00:38:06,388
Buy three ice-creams,
get one for free.
308
00:38:09,545 --> 00:38:12,702
Thank you. - Here you are.
309
00:38:14,319 --> 00:38:16,033
For you, miss?
310
00:38:28,387 --> 00:38:31,114
Mom! I want some ice-cream, too!
311
00:38:32,228 --> 00:38:33,726
Go get some.
312
00:38:56,946 --> 00:38:59,010
Here you are.
- Good boy.
313
00:39:02,197 --> 00:39:05,919
Can you still find time
to play your zither sometimes?
314
00:39:06,099 --> 00:39:09,569
It was quite nice
to dance to your tunes.
315
00:39:09,694 --> 00:39:12,548
Forward, men of Kentucky!
Death to the redskins!
316
00:39:14,460 --> 00:39:18,869
This is my wife Mrs. Juuli.
317
00:39:19,066 --> 00:39:21,147
Hello. - Hi.
318
00:39:21,353 --> 00:39:24,654
You took her secretly,
never told your schoolmates.
319
00:39:25,696 --> 00:39:28,423
Still waters run deep.
320
00:39:28,947 --> 00:39:32,208
Next Wednesday
the county council meets.
321
00:39:32,420 --> 00:39:36,376
We have one farmstead to give
to a veteran of the Independence War.
322
00:39:42,333 --> 00:39:45,434
Stop now!
323
00:39:46,788 --> 00:39:51,111
Hi men! Come now,
take your place under this roof.
324
00:39:51,220 --> 00:39:55,640
Why? - Tailor Jorh Aadniel Kiir
has invited you to a party.
325
00:39:55,869 --> 00:40:00,701
A party? - That's right.
I'm not telling you a lie.
326
00:40:01,289 --> 00:40:04,358
Take it, friends.
Don't let it get cold.
327
00:40:04,579 --> 00:40:10,170
What are you waiting for, Jüri?
Jaan, don't hesitate, all of you.
328
00:40:10,368 --> 00:40:13,628
Just gobble it all down.
I didn't order this.
329
00:40:13,770 --> 00:40:17,078
Don't be stingy, Mr. Kiir.
- Economy is not stinginess.
330
00:40:19,874 --> 00:40:21,428
Mr. Aaberkukk!
331
00:40:23,618 --> 00:40:26,082
I've had enough now.
332
00:40:29,793 --> 00:40:31,586
Wait!
333
00:40:34,772 --> 00:40:36,454
Stop!
334
00:40:39,077 --> 00:40:42,617
What do you want? - We're invited.
- By whom? - Lible.
335
00:40:46,467 --> 00:40:50,909
Tailor Kiir has asked all of you
to partake in a lunch.
336
00:40:51,042 --> 00:40:56,098
What do we got? - Something
fattening and sweet and sour.
337
00:40:56,623 --> 00:41:00,490
That's the right door.
- Lible? - What?
338
00:41:00,599 --> 00:41:05,166
What are you sending those strangers
in for? Just county councillors.
339
00:41:05,307 --> 00:41:08,712
What now?
Look at who's coming.
340
00:41:12,108 --> 00:41:14,452
Hi, schoolmate. Do come in.
341
00:41:14,793 --> 00:41:19,777
What's there? - You know...
other farm owners are there...
342
00:41:20,490 --> 00:41:23,256
So what are you doing there?
343
00:41:28,629 --> 00:41:32,528
Bumpkin! So he's too good
for the Paunvere guys?
344
00:41:36,337 --> 00:41:39,598
All righty,
that's enough for today.
345
00:41:42,132 --> 00:41:45,721
Your attention please.
A petition.
346
00:41:46,947 --> 00:41:52,543
Heinrich Georg Aadniel Kiir,
residence: Paunvere, occupation: Tailor.
347
00:41:52,939 --> 00:42:00,756
Wants to get a farmstead for his
brother Viktor, killed in the war.
348
00:42:02,971 --> 00:42:04,621
What do you say?
349
00:42:22,625 --> 00:42:26,923
This farmstead would suit anyone.
350
00:42:28,133 --> 00:42:30,836
The tailor ain't the poorest bloke.
351
00:42:31,576 --> 00:42:33,752
Many are poorer.
352
00:42:33,885 --> 00:42:36,388
They should be considered first.
353
00:42:36,992 --> 00:42:40,365
Those who lost their health
in the war.
354
00:42:41,345 --> 00:42:43,297
Mr. Aaberkukk!
355
00:42:45,161 --> 00:42:48,350
You drank like a fish
on my expense!
356
00:42:48,618 --> 00:42:53,284
And now you speak against me.
- Mr. Kiir, I call you to order.
357
00:42:55,994 --> 00:42:58,984
Do I get this land or not?
358
00:42:59,389 --> 00:43:02,115
My brother...
- Calm down.
359
00:43:02,217 --> 00:43:06,177
My brother Viktor...
- You're not a farmer.
360
00:43:06,438 --> 00:43:08,511
You're a tailor.
361
00:43:11,676 --> 00:43:13,716
Please leave.
362
00:43:18,588 --> 00:43:21,043
And that's how it will be.
363
00:44:10,237 --> 00:44:12,979
I'll go to the capital now.
364
00:44:13,057 --> 00:44:16,118
Didn't you get
anything at the county?
365
00:44:21,920 --> 00:44:27,199
I'll see if the truth and justice
have really ended in this world.
366
00:45:43,608 --> 00:45:46,358
Documents, kind sir!
367
00:45:47,856 --> 00:45:53,479
You have to turn to your local
authority to get a farmstead.
368
00:45:54,984 --> 00:45:58,157
I don't want this farm
for my military expenses.
369
00:45:58,354 --> 00:46:02,620
I would give it to my mother
for the son she lost in the war.
370
00:46:04,763 --> 00:46:08,579
Start at the local authority.
Submit the necessary documents.
371
00:46:08,919 --> 00:46:14,354
The papers, the credentials,
who wants, on whose name, why.
372
00:46:14,631 --> 00:46:18,914
Then we consider this and will
approve it if everything's okay.
373
00:46:19,278 --> 00:46:21,765
The council already turned me down.
374
00:46:22,920 --> 00:46:27,337
Paunvere is a horrible place.
Everybody cheats there.
375
00:46:27,502 --> 00:46:30,907
I'll tell you all about it and then
you'll see that the sun will set
376
00:46:31,064 --> 00:46:33,744
before things get right in Paunvere.
377
00:46:38,192 --> 00:46:41,724
I'm sorry but your audience is over.
378
00:46:42,639 --> 00:46:45,613
Good day. - All right.
379
00:46:45,794 --> 00:46:49,765
In that case I'll tell you.
Paunvere council cheats.
380
00:46:49,961 --> 00:46:54,787
There's this Tõnisson and this Toots
and this Aaberkukk. They all...
381
00:47:08,392 --> 00:47:11,206
Let's clean the mouth.
382
00:47:11,339 --> 00:47:14,600
We'll sell this old house
and move away from Paunvere.
383
00:47:16,823 --> 00:47:19,505
And what will we be doing then?
384
00:47:19,638 --> 00:47:23,227
Shall we live in a cave? Think!
385
00:47:23,519 --> 00:47:26,189
Let's sell the house and buy a farm.
386
00:47:27,201 --> 00:47:29,505
I'm a farmer.
387
00:47:30,523 --> 00:47:34,414
And my kids would be raised
with their feet in the ground.
388
00:47:34,707 --> 00:47:40,043
This house is on my name
and I will only leave it for my funeral.
389
00:47:40,223 --> 00:47:45,017
Jorh, you may be a trained farmer
but leave us alone.
390
00:47:45,253 --> 00:47:50,405
I'm a tailor, I'll save some money
and improve my skills in Paris.
391
00:47:50,841 --> 00:47:56,765
And then I'll open up my store:
"Company Bruno Benno Bernhard Kiir".
392
00:47:57,058 --> 00:48:00,133
You take a trip
to the next village first!
393
00:48:02,285 --> 00:48:05,199
Oh my God, he'll burn the kid!
394
00:48:22,728 --> 00:48:27,122
Just look at the golden rye.
395
00:48:28,364 --> 00:48:31,649
God is really merciful.
396
00:48:33,003 --> 00:48:37,891
Ülesoo fields have started to
be plentiful again.
397
00:48:41,086 --> 00:48:44,123
We've had enough trouble here.
- Yes.
398
00:48:45,589 --> 00:48:47,900
Hello! Be well.
399
00:48:48,752 --> 00:48:50,729
That's needed.
400
00:48:51,357 --> 00:48:54,291
The crops are good!
401
00:48:55,293 --> 00:48:58,092
Joosep, I'd like to have
a word with you.
402
00:48:59,094 --> 00:49:02,929
Then speak.
- Not here.
403
00:49:04,172 --> 00:49:08,893
If I'm not wanted here,
let me go outside.
404
00:49:11,194 --> 00:49:13,752
A young kid has a light foot.
405
00:49:16,686 --> 00:49:19,716
He blabbers about everything
he sees and hears.
406
00:49:21,914 --> 00:49:25,326
I'd like to take out a small loan.
407
00:49:25,643 --> 00:49:30,491
And your name is well-known.
Could you just sign here?
408
00:49:30,736 --> 00:49:36,660
I'll pay it back myself, don't worry!
Here's the document. - Swell.
409
00:49:37,360 --> 00:49:40,190
Let's go and ask about it.
- From whom?
410
00:49:40,459 --> 00:49:43,081
You don't mean Teele?
- Who else?
411
00:49:43,223 --> 00:49:46,532
Ülesoo farm has prospered
only thanks to Teele.
412
00:49:46,666 --> 00:49:49,855
It used to be just a load of debts.
413
00:49:49,988 --> 00:49:53,560
But if they start talking all over
Paunvere... - Teele won't talk.
414
00:49:53,820 --> 00:49:58,884
Teele is the only one here
with some man's sense in her.
415
00:50:00,062 --> 00:50:02,526
Joosep! - What now?
416
00:50:06,975 --> 00:50:08,824
Enough!
417
00:50:10,345 --> 00:50:12,258
Here you are.
418
00:50:22,204 --> 00:50:25,544
Are you expecting young ones?
419
00:50:28,948 --> 00:50:34,226
No... Thank you. I haven't
even been to your new house...
420
00:50:35,325 --> 00:50:37,892
I come with a purpose.
421
00:50:53,963 --> 00:50:59,466
Teele, so what shall we do
with our schoolmate?
422
00:51:01,321 --> 00:51:04,639
We cannot send him off
without a signature.
423
00:51:04,709 --> 00:51:08,401
Don't do this. Don't sign it!
424
00:51:08,525 --> 00:51:11,499
You'll suffer the consequences!
- You know, bell-ringer...
425
00:51:11,736 --> 00:51:16,249
You were eavesdropping?
- Of course. An inner voice told me
426
00:51:16,422 --> 00:51:20,781
that Kristjan Alfred,
your best friend will be...
427
00:51:20,970 --> 00:51:25,437
Kiir wanted to be a farmer
already before the Great War.
428
00:51:26,671 --> 00:51:28,839
When he asked for my hand.
429
00:51:29,363 --> 00:51:33,238
Let him try his luck again.
- Oh God! - Wait.
430
00:51:39,466 --> 00:51:41,220
The conditions.
431
00:51:42,206 --> 00:51:46,289
There must be some offspring
who could inherit the place.
432
00:51:46,486 --> 00:51:49,021
This won't be a problem.
433
00:51:52,702 --> 00:51:54,718
All right.
434
00:52:03,119 --> 00:52:06,682
Silk thread... Just look at it.
435
00:52:07,278 --> 00:52:10,931
We have stuff
that you won't see anywhere else.
436
00:52:12,101 --> 00:52:14,596
Just pick anything.
437
00:52:15,280 --> 00:52:18,834
These are good old
Engelsberg knives and forks
438
00:52:18,967 --> 00:52:23,159
that I ordered from the man himself
before the Great War.
439
00:52:25,503 --> 00:52:27,998
I don't know what to take.
440
00:52:28,585 --> 00:52:33,641
As we're old acquaintances,
I'll take a commission of just 20%.
441
00:52:33,743 --> 00:52:37,570
Mr. Kiir, you have a lucky hand.
Open the goods.
442
00:52:38,174 --> 00:52:44,128
You don't have the goods
that would interest me. - So?
443
00:52:46,240 --> 00:52:51,377
Then we'll go to Germany
and order from Engelsberg himself.
444
00:52:54,485 --> 00:52:56,446
Jorh!
445
00:53:00,017 --> 00:53:02,432
Jorh wants to buy a farm.
446
00:53:04,002 --> 00:53:05,452
A farm?
447
00:53:07,571 --> 00:53:09,461
A farm.
448
00:53:09,594 --> 00:53:13,350
A good farm is like a gold mine.
449
00:53:13,906 --> 00:53:17,805
Mr. Kiir enjoys
the best years of his life.
450
00:53:21,957 --> 00:53:25,257
Who says I don't have a farm?
451
00:53:29,044 --> 00:53:31,388
I have a number of farms.
452
00:53:31,761 --> 00:53:35,109
Some even come with a mistress.
453
00:53:35,865 --> 00:53:40,025
Jorh, why are you
so set on that farm?
454
00:53:40,143 --> 00:53:43,076
You know nothing about farm work,
Juuli knows nothing.
455
00:53:43,895 --> 00:53:46,240
Would you like to be
a farmer's wife?
456
00:53:46,333 --> 00:53:47,984
I like everything I'm told to do.
457
00:53:48,141 --> 00:53:51,218
You're not a proper wife
if you agree to everything
458
00:53:51,463 --> 00:53:53,799
that the whirlwind raves about.
459
00:53:56,289 --> 00:53:59,965
Quite right, dear lady.
460
00:54:00,680 --> 00:54:04,141
A man is his woman's head
and the woman is her man's neck.
461
00:54:04,530 --> 00:54:06,754
Buy it now.
462
00:54:06,871 --> 00:54:12,590
A couple of dozen knives and forks
for luck in the place we're about to buy.
463
00:54:13,401 --> 00:54:15,425
I'll pay.
464
00:54:36,048 --> 00:54:37,849
There it is!
465
00:54:43,916 --> 00:54:46,571
Pretty as a bird's nest.
466
00:55:13,252 --> 00:55:15,875
Shut up! Stop it! Hush!
467
00:55:18,689 --> 00:55:22,125
What are you looking for?
- We've come to buy the farm.
468
00:55:22,235 --> 00:55:25,764
They said it was for sale.
- What are you rambling about?
469
00:55:26,584 --> 00:55:30,658
Who are you, anyway?
- Stop fussing, we're right men.
470
00:55:30,792 --> 00:55:32,825
We've got documents with us.
471
00:55:33,165 --> 00:55:36,953
Documents! You've come to rob
the place at the light of day. Linda!
472
00:55:37,884 --> 00:55:41,743
There are scoundrels about.
Linda, my revolver!
473
00:55:45,083 --> 00:55:48,917
I'll plug you so that it hurts!
474
00:55:50,271 --> 00:55:53,867
Linda, are you mad?
You'll shoot the pig.
475
00:55:56,034 --> 00:55:57,675
Let go!
476
00:56:12,636 --> 00:56:14,804
Give me back my property!
477
00:56:14,914 --> 00:56:17,471
Give me back my property.
Where are you taking the pig?
478
00:56:17,628 --> 00:56:20,243
Lay low, Mr. Kippel,
he will shoot you dead.
479
00:56:20,425 --> 00:56:23,605
Let go of the pig now.
- What pig?
480
00:56:27,089 --> 00:56:29,728
I'll show you,
you crooks!
481
00:56:52,395 --> 00:56:54,045
Stop!
482
00:56:56,478 --> 00:57:00,951
Where's the man going?
Where's he coming from? - Pihlaka.
483
00:57:01,100 --> 00:57:06,349
No, not from Pihlaka.
I'm the master at Pihlaka.
484
00:57:07,822 --> 00:57:12,039
Ants Paavel,
former gunnery captain.
485
00:57:13,442 --> 00:57:16,032
What's your business at Pihlaka?
486
00:57:18,067 --> 00:57:20,634
We want to buy the farm.
487
00:57:22,783 --> 00:57:26,954
Which one of you wants to buy?
- Us. That means me.
488
00:57:28,132 --> 00:57:32,166
Heinrich Georg Aadniel Kiir,
tailor from Paunvere.
489
00:57:33,528 --> 00:57:38,222
My old soldier's ears have heard
everything but for the first time
490
00:57:38,421 --> 00:57:41,666
I hear of a tailor
wanting to buy a farm.
491
00:57:47,111 --> 00:57:49,711
All right, hop on.
492
00:57:53,952 --> 00:57:55,602
Thank you.
493
00:58:19,068 --> 00:58:25,098
So that's how you come home!
That's the way one goes to the mill!
494
00:58:26,148 --> 00:58:30,071
Liisi, I want to
introduce you to these gentlemen.
495
00:58:30,292 --> 00:58:32,325
They want to buy our farm.
496
00:58:33,008 --> 00:58:36,023
Why would you like the farm?
497
00:58:38,771 --> 00:58:43,563
I want my inheritors to live on their
own land, like proper Estonians.
498
00:58:43,696 --> 00:58:46,694
Do you have some inheritors already?
- They'll come.
499
00:58:46,827 --> 00:58:49,921
I don't want any kids.
500
00:58:51,122 --> 00:58:57,932
It's like a prison now but if the kids
follow you about and caterwaul...
501
00:58:58,871 --> 00:59:02,953
You can make a couple of trips
to the city but then...
502
00:59:03,095 --> 00:59:05,111
I don't want to think about it!
503
00:59:09,234 --> 00:59:14,288
Let's have a look at the farm. Seeing
is believing. You too, Mr Salesman.
504
00:59:21,292 --> 00:59:23,755
Men, let's go!
505
00:59:44,732 --> 00:59:46,717
Lower it.
506
00:59:55,600 --> 00:59:59,546
How much do you want for the place?
- 6,000 kroons.
507
01:00:00,229 --> 01:00:04,089
6,000 kroons?
That's quite a fancy price.
508
01:00:06,438 --> 01:00:09,253
The farm is fancy as well.
509
01:00:09,340 --> 01:00:13,014
And the price includes all
farming equipment and other animals?
510
01:00:13,618 --> 01:00:16,632
No, movables are for extra.
511
01:00:17,158 --> 01:00:21,182
Is it too much?
- Not quite but...
512
01:00:21,547 --> 01:00:25,742
But can you take it down a little
and leave some of it on credit?
513
01:00:25,891 --> 01:00:29,990
No, I must do something
with the money I get for the farm.
514
01:00:30,998 --> 01:00:33,996
The price is too high for me.
515
01:00:37,336 --> 01:00:40,215
You won't be buying then?
516
01:00:41,025 --> 01:00:45,232
Mr. Paavel, give us our final price
and then we can speak again.
517
01:00:45,405 --> 01:00:47,550
In about a week.
518
01:00:56,584 --> 01:01:00,309
Do you sell clothes?
- No, Ma'am.
519
01:01:00,722 --> 01:01:03,384
I don't have any of that.
- Really?
520
01:01:03,628 --> 01:01:07,544
What about powder
and facial cream? - None of that.
521
01:01:07,789 --> 01:01:12,247
There's not a lot of demand for this.
- Why do you ask for things like that?
522
01:01:12,492 --> 01:01:15,322
I'd buy a few books of fiction.
523
01:01:20,728 --> 01:01:23,662
I've never been asked books before.
524
01:01:23,771 --> 01:01:27,351
Sometimes they ask
revolvers and ammunition.
525
01:01:27,470 --> 01:01:30,834
But I don't have trading rights for this.
- Let's step inside.
526
01:01:43,931 --> 01:01:47,359
To your health, Mr...
- Mr. Kippel.
527
01:02:08,542 --> 01:02:14,891
Mr. Paavel, why do you
want to sell a good farm?
528
01:02:21,874 --> 01:02:26,850
Mr. Kippel, we've been
toiling away here for years.
529
01:02:28,211 --> 01:02:30,844
But no inheritors.
530
01:02:31,479 --> 01:02:35,075
And none will be coming now. Yes?
531
01:02:36,825 --> 01:02:38,667
I don't want any kids.
532
01:02:46,537 --> 01:02:51,234
They say that writer Oskar Luts
is at Paunvere.
533
01:02:51,551 --> 01:02:58,114
Where does he spend the night?
- At Raja. - That's what I thought.
534
01:02:59,858 --> 01:03:07,133
We've got a little club of bookworms
and we wanted to ask him for a tea.
535
01:03:07,561 --> 01:03:10,503
He's from here, after all.
536
01:03:10,612 --> 01:03:14,599
I don't think he'll come. He has
escaped here from the rattle of the world.
537
01:03:15,296 --> 01:03:17,824
But I'll tell him about it.
538
01:03:18,117 --> 01:03:21,394
Very well.
If you happen to see him.
539
01:03:22,618 --> 01:03:28,982
Won't he take the carryings on
of Toots and the seamstress to heart?
540
01:03:29,275 --> 01:03:35,191
Oh no. - Of course. Ülesoo farm
can pay the alimony, no problem.
541
01:03:35,451 --> 01:03:37,613
What alimony?
542
01:03:38,201 --> 01:03:42,666
There's a subpoena
to Mr. Joosep Toots.
543
01:03:43,626 --> 01:03:46,904
Maali, the sister of Kiir's wife,
wants some alimony.
544
01:03:47,571 --> 01:03:50,649
So it's in court already?
- That's right.
545
01:03:57,180 --> 01:03:58,902
Riks!
546
01:04:00,415 --> 01:04:02,431
Leks!
547
01:04:09,832 --> 01:04:11,299
Lible.
548
01:04:15,855 --> 01:04:20,153
Do you know where the boys are?
- At the paddock with Toots.
549
01:04:55,893 --> 01:04:58,787
What's the matter now?
550
01:05:47,319 --> 01:05:52,303
Don't you ever be careless
while inviting guests.
551
01:05:52,851 --> 01:05:56,847
Because some of them may be
just as insolent to come.
552
01:05:57,202 --> 01:05:59,683
Don't be like that, dear schoolmate.
553
01:06:00,492 --> 01:06:05,220
Quite to the contrary,
it's good that some are true to their word.
554
01:06:14,815 --> 01:06:20,134
But tell me,
what's happening at Paunvere?
555
01:06:20,912 --> 01:06:25,017
At Paunvere?
You should know better.
556
01:06:25,223 --> 01:06:29,104
I meant your books.
How's everything there?
557
01:06:29,190 --> 01:06:34,938
I've been tinkering with them.
Maybe the peace and quiet helps.
558
01:06:35,573 --> 01:06:39,296
Just don't make me into a dove
like I was in "Spring".
559
01:06:39,382 --> 01:06:43,426
I'll try to invent
a few thorns for you then.
560
01:06:43,950 --> 01:06:49,993
You don't have to invent any for me.
I have enough of them already.
561
01:06:50,118 --> 01:06:53,969
You're right, Teele.
- And some of the thorns are sharp.
562
01:06:56,751 --> 01:07:00,060
There are a few other characters.
Like Toots.
563
01:07:00,417 --> 01:07:06,951
You only speak about his tricks
but he does have his inner beauty.
564
01:07:07,251 --> 01:07:11,303
Why not? That's the way with
everyone. Kiir's no exception.
565
01:07:12,002 --> 01:07:15,016
Kiir is happily married now.
566
01:07:15,707 --> 01:07:20,213
Well-well?
Kiir is happily married now?
567
01:07:59,000 --> 01:08:02,636
Is that you, Jorh? - Maali.
568
01:08:03,567 --> 01:08:09,348
Put your hand on your heart and tell
me if you can lend me some money.
569
01:08:11,005 --> 01:08:12,640
Lend?
570
01:08:13,602 --> 01:08:17,996
I have put aside a little
but I doubt it will help you a lot.
571
01:08:18,113 --> 01:08:23,209
It doesn't matter how much.
Anything would help me right now.
572
01:08:25,432 --> 01:08:29,404
I'm ready to give up my... last skirt.
573
01:08:30,853 --> 01:08:32,566
But...
574
01:08:35,906 --> 01:08:38,026
What about this?
575
01:08:38,614 --> 01:08:44,124
Maali, that's just why
I want to buy the farmstead.
576
01:08:44,456 --> 01:08:46,983
Then we can leave Paunvere.
577
01:08:47,212 --> 01:08:50,529
And we can do everything...
Just as we like.
578
01:08:51,332 --> 01:08:54,330
Dear God, is it because of me?
579
01:08:55,229 --> 01:08:57,532
Because of you, dear Maali.
580
01:08:58,320 --> 01:09:04,198
I've thought about it a lot
and that seems to be the best way.
581
01:09:06,373 --> 01:09:09,179
But what happens to Juuli?
582
01:09:11,075 --> 01:09:13,172
She'll come with us.
583
01:09:33,167 --> 01:09:36,803
Dear Juuli,
I must tell you something.
584
01:09:37,685 --> 01:09:44,233
Soon we'll be moving into a farm
that I'll buy. And you'll get a kid there.
585
01:09:45,835 --> 01:09:47,803
A kid?
586
01:09:49,053 --> 01:09:53,981
I can never get a kid.
- Now you can.
587
01:09:54,609 --> 01:10:00,759
Because dear Maali has been
up to a few tricks. - What tricks?
588
01:10:02,830 --> 01:10:04,942
Jesus!
589
01:10:05,490 --> 01:10:10,371
How could this have happened? Maali?
- Maali's kid will stay with us.
590
01:10:11,357 --> 01:10:15,767
Do you agree?
- Yes but... My God!
591
01:10:16,474 --> 01:10:18,699
But that's so horrible...
592
01:10:18,872 --> 01:10:21,343
So horrible...
593
01:10:22,733 --> 01:10:25,077
Please be sensible.
594
01:10:26,422 --> 01:10:30,713
Accidents like that have always
happened to girls. - Stop it.
595
01:10:31,261 --> 01:10:34,450
The world won't stop because of that!
596
01:10:38,109 --> 01:10:41,092
Do you know who's
the father of Maali's kid?
597
01:10:42,531 --> 01:10:44,778
How could I know this?
598
01:10:45,366 --> 01:10:48,460
But then we won't know
whose kid we'll be adopting.
599
01:10:48,585 --> 01:10:52,364
We know it's Maali's kid.
- But who's the father?
600
01:10:53,120 --> 01:10:57,903
Devil knows who the crazy guy was
with whom Maali had a fling.
601
01:11:04,533 --> 01:11:07,619
Maybe he wasn't as crazy as that.
602
01:11:08,064 --> 01:11:11,748
He might have been a nice man.
- So you have an inkling?
603
01:11:11,961 --> 01:11:18,125
Of course.
Just don't tell anyone about it.
604
01:11:20,292 --> 01:11:22,779
Toots himself.
605
01:11:29,127 --> 01:11:32,293
Really? - Really.
606
01:12:32,843 --> 01:12:35,243
What would you like?
607
01:12:36,692 --> 01:12:40,639
This house will stand until I die.
It's hard.
608
01:12:43,988 --> 01:12:46,100
The walls as well.
609
01:12:46,886 --> 01:12:50,755
I'm flax salesman Aaberkukk.
Who are you?
610
01:12:51,103 --> 01:12:55,592
Mr. Luts is a writer.
- Ah, a secretary.
611
01:12:55,885 --> 01:12:58,053
Are you eyeing the maiden as well?
612
01:13:00,756 --> 01:13:03,706
Mr. Aaberkukk, please come in.
613
01:13:21,492 --> 01:13:23,079
Hello.
614
01:13:26,946 --> 01:13:29,194
I need a spouse.
615
01:13:32,890 --> 01:13:36,462
I can recommend a good one.
616
01:13:37,521 --> 01:13:41,221
Is she a good wife?
Can she cook?
617
01:13:41,506 --> 01:13:45,744
Yes, she can.
And she has many other useful skills.
618
01:13:48,294 --> 01:13:50,438
Who's she?
619
01:13:52,613 --> 01:13:55,811
The sister of tailor Kiir's wife.
620
01:13:57,508 --> 01:14:00,472
But both of them are tailor's women.
621
01:14:01,171 --> 01:14:05,587
Kiir grabbed both for hisself.
Now he's made a kid to Maali.
622
01:14:05,673 --> 01:14:08,248
I can't do anything with her.
623
01:14:09,434 --> 01:14:14,873
That's no joking matter.
Jorh Aadniel Kiir is not a stupid man.
624
01:14:14,973 --> 01:14:18,107
He bought himself a farm
and two wives to boot.
625
01:14:18,456 --> 01:14:23,505
Now he's made a kid to Maali.
I have no business with her.
626
01:14:26,382 --> 01:14:29,204
And whom do I see here!
627
01:14:31,619 --> 01:14:34,904
Hello, writer Luts. - Hello.
628
01:14:34,982 --> 01:14:38,369
I'm the boy
who got his stripes from his Dad.
629
01:14:38,670 --> 01:14:41,765
In other words: The Lion of Kentucky.
630
01:14:42,472 --> 01:14:44,736
It's good to see old friends.
631
01:14:46,305 --> 01:14:49,694
What's new?
- What can there be?
632
01:14:49,811 --> 01:14:53,743
Promoting life in Estonia,
as schoolmate Imelik would say.
633
01:14:55,288 --> 01:14:59,530
But life makes its corrections here.
- That's for sure.
634
01:15:00,022 --> 01:15:06,152
Kiir is not a stupid man. Bought
himself a farm and two wives to boot.
635
01:15:06,548 --> 01:15:09,649
Now he's made a kid to Maali.
636
01:15:10,851 --> 01:15:13,411
Then there'll be a christening soon!
637
01:15:13,967 --> 01:15:15,968
Absolutely!
638
01:15:19,914 --> 01:15:25,680
Christian parents and relatives, would
you like these kids to be christened
639
01:15:25,988 --> 01:15:30,854
in the name of the Father, the Son and
the Holy Spirit... - Yes. - Too soon.
640
01:15:31,354 --> 01:15:34,934
Then tell me "yes". - Yes.
641
01:15:40,076 --> 01:15:42,978
There's no water.
- No water!
642
01:15:44,317 --> 01:15:45,918
Damned...
643
01:15:55,199 --> 01:15:57,919
Endel, I'm christening you
644
01:15:58,119 --> 01:16:03,351
in the name of the Father,
Son and the Holy Spirit.
645
01:16:09,099 --> 01:16:11,451
Endla, I'm christening you
646
01:16:11,688 --> 01:16:17,748
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.
647
01:16:18,407 --> 01:16:20,990
Amen!
648
01:16:25,248 --> 01:16:27,041
Dear God!
649
01:16:41,603 --> 01:16:43,963
Damn it all.
650
01:17:10,456 --> 01:17:12,801
Congratulations, dear schoolmate!
- Thank you.
651
01:17:13,907 --> 01:17:18,117
Congratulations! - Thank you.
- Jorh, do you have a toothache?
652
01:17:19,788 --> 01:17:24,033
You are Mr. Lesta?
- What won't stick will be made to stick.
653
01:17:24,238 --> 01:17:27,282
Thank you. - Congratulations.
654
01:17:27,830 --> 01:17:32,800
I heard that Kiir has bought
a farmstead and became a farmer.
655
01:17:33,005 --> 01:17:35,008
Is this any business of yours?
- It isn't.
656
01:17:35,208 --> 01:17:38,123
But if I had money,
I would buy a farmstead as well.
657
01:17:38,248 --> 01:17:41,828
There has been some money.
- But you have drunk it all.
658
01:17:42,089 --> 01:17:47,744
I wouldn't have touched a drop
if it wouldn't make me drunk.
659
01:18:19,177 --> 01:18:21,800
In view of the importance
of this day
660
01:18:22,888 --> 01:18:26,612
I'd like to wish
to my best friend
661
01:18:27,535 --> 01:18:29,743
Heinrich Georg Aadniel Kiir,
662
01:18:30,059 --> 01:18:33,904
that he would live
twice as long as Methuselah.
663
01:18:34,419 --> 01:18:40,241
And that he'd have three times as
many kids as Jacob. To your health!
664
01:18:45,460 --> 01:18:52,261
I'm so happy for my friend
that I'd make him a noble.
665
01:18:52,498 --> 01:18:56,733
A knight or a von.
- You can make him the Knight of Pihlaka.
666
01:18:57,831 --> 01:19:00,749
Let's give him some spurs
and a medal.
667
01:19:00,867 --> 01:19:03,792
Better make him a farmer.
668
01:19:05,288 --> 01:19:09,435
That's right!
Come outside now, closer to the land.
669
01:19:18,959 --> 01:19:22,730
Drop down on your left knee!
Imelik!
670
01:19:24,101 --> 01:19:26,771
Kiir - for the first time,
be a farmer!
671
01:19:28,499 --> 01:19:31,115
Kiir - for the second time,
be a farmer!
672
01:19:32,053 --> 01:19:34,804
Kiir - for the third time,
be a farmer!
673
01:19:36,589 --> 01:19:38,437
Stand up!
674
01:19:38,699 --> 01:19:41,000
Bow down,
there's one more thing to do.
675
01:19:41,220 --> 01:19:44,259
Don't hurt me!
- Don't be afraid.
676
01:19:44,440 --> 01:19:46,840
Hold him still.
- What's that for?
677
01:19:47,123 --> 01:19:49,340
You know for what.
678
01:19:54,666 --> 01:19:57,066
Maali! - Juuli.
679
01:19:59,257 --> 01:20:04,193
Friends, let's go to Paunvere now!
680
01:20:06,210 --> 01:20:10,476
Let's look at the old schoolhouse
where all of it began.
681
01:24:36,431 --> 01:24:39,334
THE END
51517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.