All language subtitles for Sherlock.S01E01.720p.English.Esubs.MoviesFlixPro.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:28,040 --> 00:01:30,240 How's your blog going? 3 00:01:31,800 --> 00:01:35,599 Yeah, good, very good. 4 00:01:35,600 --> 00:01:37,279 You haven't written a word, have you? 5 00:01:37,280 --> 00:01:40,119 You just wrote "Still has trust issues". 6 00:01:40,120 --> 00:01:42,160 And you read my writing upside down. 7 00:01:44,120 --> 00:01:46,799 You see what I mean? 8 00:01:46,800 --> 00:01:50,720 John, you're a soldier, 9 00:01:51,760 --> 00:01:55,359 and it's going to take you a while to adjust to civilian life. 10 00:01:55,360 --> 00:02:00,200 And writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. 11 00:02:01,840 --> 00:02:03,680 Nothing happens to me. 12 00:02:05,590 --> 00:02:09,840 Sherlock 1x1 A Study in Pink Original Air Date on July 25, 2010 13 00:02:41,200 --> 00:02:44,679 - What do you mean there's no ruddy car? - He went to Waterloo, I'm sorry. 14 00:02:44,680 --> 00:02:47,360 - Get a cab. - I never get cabs! 15 00:02:49,280 --> 00:02:51,199 - I love you. - When? 16 00:02:51,200 --> 00:02:53,400 Get a cab! 17 00:03:12,880 --> 00:03:14,999 My husband 18 00:03:15,000 --> 00:03:19,199 was a happy man who lived life to the full. 19 00:03:19,200 --> 00:03:23,519 He loved his family and his work, 20 00:03:23,520 --> 00:03:28,039 and that he should have taken his own life in this way 21 00:03:28,040 --> 00:03:30,079 is a mystery 22 00:03:30,080 --> 00:03:33,400 and a shock to all who knew him. 23 00:03:46,117 --> 00:03:48,200 Taxi, taxi! 24 00:03:52,160 --> 00:03:54,159 - I'll be just two minutes, mate. - What? 25 00:03:54,160 --> 00:03:57,199 - I'm just going home to get my umbrella. - You can share mine. 26 00:03:57,200 --> 00:03:58,640 Two minutes, all right? 27 00:04:33,680 --> 00:04:35,439 She still dancing? 28 00:04:35,440 --> 00:04:37,239 Yeah, if you can call it that. 29 00:04:37,240 --> 00:04:40,319 - Did you get the car keys off her? - Got them out of her bag. 30 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Where is she? 31 00:04:57,960 --> 00:05:00,279 The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, 32 00:05:00,280 --> 00:05:04,919 was found late last night on a building site in Greater London. 33 00:05:04,920 --> 00:05:08,559 Preliminary investigations suggest that this was suicide. 34 00:05:08,560 --> 00:05:12,519 We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of 35 00:05:12,520 --> 00:05:15,279 Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. 36 00:05:15,280 --> 00:05:18,919 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 37 00:05:18,920 --> 00:05:23,919 The investigation is ongoing but Detective Inspector Lestrade will take questions now. 38 00:05:23,920 --> 00:05:26,279 Detective Inspector, how can suicides be linked? 39 00:05:26,280 --> 00:05:29,399 Well, they all took the same poison. 40 00:05:29,400 --> 00:05:32,599 They were all found in places they had no reason to be. 41 00:05:32,600 --> 00:05:35,759 - None of them had shown any prior indication. - But you can't have serial suicides. 42 00:05:35,760 --> 00:05:37,439 Well, apparently you can. 43 00:05:37,440 --> 00:05:40,479 These three people, there's nothing that links them? 44 00:05:40,480 --> 00:05:42,999 There's no link we've found yet but... 45 00:05:43,000 --> 00:05:45,240 We're looking for it. There has to be one. 46 00:05:52,000 --> 00:05:55,559 - If you've all got texts, please ignore them. - It just says "Wrong". 47 00:05:55,560 --> 00:05:57,959 Well, just ignore that. If there are no more questions, 48 00:05:57,960 --> 00:06:00,599 I'm going to bring this session to an end. 49 00:06:00,600 --> 00:06:03,279 If they're suicides, what are you investigating? 50 00:06:03,280 --> 00:06:08,599 As I say, these suicides are clearly linked. 51 00:06:08,600 --> 00:06:13,280 It's an unusual situation, we've got our best people investigating. 52 00:06:16,040 --> 00:06:18,159 Says "Wrong" again. 53 00:06:18,160 --> 00:06:22,359 One more question. Is there any chance that these are murders? 54 00:06:22,360 --> 00:06:25,119 And if they are, is this the work of a serial killer? 55 00:06:25,120 --> 00:06:29,959 I know that you like writing about these but these do appear to be suicides. 56 00:06:29,960 --> 00:06:33,999 We know the difference. The poison was clearly self-administered. 57 00:06:34,000 --> 00:06:37,039 Yes, but if they are murders, how do people keep themselves safe? 58 00:06:37,040 --> 00:06:39,599 Well, don't commit suicide. 59 00:06:39,600 --> 00:06:40,959 Daily Mail! 60 00:06:40,960 --> 00:06:48,839 Obviously, this is a frightening time for people but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. 61 00:06:48,840 --> 00:06:51,719 We are all as safe as we want to be. 62 00:06:59,200 --> 00:07:00,680 Thank you. 63 00:07:04,400 --> 00:07:07,799 You've got to stop him doing that. He's making us look like idiots. 64 00:07:07,800 --> 00:07:10,360 If you can tell me how he does it, I'll stop him. 65 00:07:21,880 --> 00:07:23,439 John! 66 00:07:23,440 --> 00:07:25,080 John Watson! 67 00:07:26,040 --> 00:07:30,839 - Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together. - Yes, sorry, yes, Mike, hello. 68 00:07:30,840 --> 00:07:33,319 - Yes, I know, I got fat. - No, no. 69 00:07:33,320 --> 00:07:36,119 I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened? 70 00:07:36,120 --> 00:07:38,600 I got shot. 71 00:07:44,080 --> 00:07:46,599 Are you still at Barts, then? 72 00:07:46,600 --> 00:07:49,879 Teaching now, yeah, bright young things like we used to be. 73 00:07:49,880 --> 00:07:51,959 God, I hate them. 74 00:07:51,960 --> 00:07:54,679 What about you, just staying in town till you get yourself sorted? 75 00:07:54,680 --> 00:07:56,439 I can't afford London on an Army pension. 76 00:07:56,452 --> 00:07:57,955 And you couldn't bear to be anywhere else. 77 00:07:57,978 --> 00:08:01,160 - That's not the John Watson I know. - I'm not the John Watson. 78 00:08:06,440 --> 00:08:08,559 Couldn't Harry help? 79 00:08:08,560 --> 00:08:10,639 Yeah, like that's going to happen! 80 00:08:10,640 --> 00:08:13,679 I don't know, get a flatshare or something? 81 00:08:13,680 --> 00:08:15,360 Come on. Who'd want me for a flatmate? 82 00:08:17,800 --> 00:08:19,479 What? 83 00:08:19,480 --> 00:08:22,919 You're the second person to say that to me today. 84 00:08:22,920 --> 00:08:24,280 Who was the first? 85 00:08:26,560 --> 00:08:28,839 How fresh? 86 00:08:28,840 --> 00:08:31,719 Just in. 67, natural causes. 87 00:08:31,720 --> 00:08:34,879 Used to work here. I knew him, he was nice. 88 00:08:34,880 --> 00:08:37,119 Fine. 89 00:08:37,120 --> 00:08:39,280 We'll start with the riding crop. 90 00:08:49,720 --> 00:08:53,080 So, bad day, was it? 91 00:08:54,400 --> 00:08:58,199 I need to know what bruises form in the next twenty minutes. A man's alibi depends on it. Text me. 92 00:08:58,200 --> 00:09:01,519 Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished... 93 00:09:01,520 --> 00:09:03,599 You're wearing lipstick. You weren't wearing lipstick before. 94 00:09:03,600 --> 00:09:07,559 I refreshed it a bit. 95 00:09:07,560 --> 00:09:10,079 Sorry, you were saying? 96 00:09:10,080 --> 00:09:12,879 I was wondering if you'd like to have coffee? 97 00:09:12,880 --> 00:09:15,600 Black, two sugars, please. I'll be upstairs. 98 00:09:17,480 --> 00:09:19,160 Okay... 99 00:09:31,160 --> 00:09:34,279 - Bit different from my day. - You've no idea! 100 00:09:34,280 --> 00:09:36,479 Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine. 101 00:09:36,480 --> 00:09:39,359 - And what's wrong with the landline? - I prefer to text. 102 00:09:39,360 --> 00:09:42,520 Sorry, it's in my coat. 103 00:09:43,720 --> 00:09:46,280 Here, use mine. 104 00:09:46,360 --> 00:09:48,799 Oh, thank you. 105 00:09:48,800 --> 00:09:51,920 This is an old friend of mine, John Watson. 106 00:09:55,000 --> 00:09:57,320 Afghanistan or Iraq? 107 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 - Sorry? - Which was it, in Afghanistan or Iraq? 108 00:10:05,200 --> 00:10:07,839 Afghanistan, sorry, how did you know? 109 00:10:07,840 --> 00:10:09,959 Ah, Molly! Coffee, thank you. 110 00:10:09,960 --> 00:10:11,519 What happened to the lipstick? 111 00:10:11,520 --> 00:10:13,359 It wasn't working for me. 112 00:10:13,360 --> 00:10:17,559 Really? It was a big improvement. Your mouth's too small now. 113 00:10:17,560 --> 00:10:19,120 Okay. 114 00:10:20,240 --> 00:10:21,760 How do you feel about the violin? 115 00:10:24,960 --> 00:10:27,519 I'm sorry, what? 116 00:10:27,520 --> 00:10:31,479 I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? 117 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 Potential flatmates should know the worst about each other. 118 00:10:36,280 --> 00:10:38,479 - You told him about me? - Not a word. 119 00:10:38,480 --> 00:10:40,359 Who said anything about flatmates? 120 00:10:40,360 --> 00:10:44,679 I did. Told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for. 121 00:10:44,680 --> 00:10:47,919 Now here he is just after lunch with an old friend clearly just home from 122 00:10:47,920 --> 00:10:50,759 military service in Afghanistan. Wasn't a difficult leap. 123 00:10:50,760 --> 00:10:53,199 How did you know about Afghanistan? 124 00:10:53,200 --> 00:10:55,439 Got my eye on a nice little place in central London. 125 00:10:55,440 --> 00:10:57,119 Together we ought to be able to afford it. 126 00:10:57,120 --> 00:10:59,199 We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock. 127 00:10:59,200 --> 00:11:03,119 Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary. 128 00:11:03,120 --> 00:11:04,679 Is that it? 129 00:11:04,680 --> 00:11:06,639 Is that what? 130 00:11:06,640 --> 00:11:10,359 We've only just met and we're going to go and look at a flat? 131 00:11:10,360 --> 00:11:12,120 Problem? 132 00:11:14,160 --> 00:11:16,199 We don't know a thing about each other. 133 00:11:16,200 --> 00:11:19,719 I don't know where we're meeting, I don't even know your name. 134 00:11:19,720 --> 00:11:22,759 I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. 135 00:11:22,760 --> 00:11:25,879 You've got a brother worried about you but you won't go to him for help because you don't 136 00:11:25,880 --> 00:11:30,519 approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. 137 00:11:30,520 --> 00:11:35,079 And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic. Quite correctly, I'm afraid. 138 00:11:35,080 --> 00:11:37,560 That's enough to be going on with, don't you think? 139 00:11:41,160 --> 00:11:45,759 The name's Sherlock Holmes, and the address is 221B Baker Street. 140 00:11:45,760 --> 00:11:47,280 Afternoon. 141 00:11:50,520 --> 00:11:52,960 Yeah, he's always like that. 142 00:12:57,800 --> 00:12:59,199 Hello. 143 00:12:59,200 --> 00:13:02,240 - Ah... Mr. Holmes. - Sherlock, please. 144 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 Well, this is a prime spot. Must be expensive. 145 00:13:05,600 --> 00:13:08,599 Mrs. Hudson, the landlady... she's given me a special deal. 146 00:13:08,600 --> 00:13:13,359 Owes me a favour. A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. 147 00:13:13,360 --> 00:13:17,279 - I was able to help out. - Sorry... You stopped her husband being executed? 148 00:13:17,280 --> 00:13:18,840 Oh, no, I ensured it. 149 00:13:20,360 --> 00:13:22,479 Sherlock! 150 00:13:22,480 --> 00:13:24,039 Mrs. Hudson, Dr. John Watson. 151 00:13:24,061 --> 00:13:25,857 - Hello. Come in. - Thank you. 152 00:13:25,881 --> 00:13:27,040 Shall we...? 153 00:13:53,120 --> 00:13:54,720 Well, this could be very nice. 154 00:13:56,400 --> 00:13:58,079 Very nice indeed. 155 00:13:58,080 --> 00:14:00,439 Yes. 156 00:14:00,440 --> 00:14:02,959 Yes, I think so, my thoughts precisely. 157 00:14:02,960 --> 00:14:08,839 - So I went straight ahead and moved in. - Soon as we get all this rubbish cleaned out... 158 00:14:08,840 --> 00:14:14,039 - Oh. So this is all... - Well, obviously I can erm... straighten things up a bit. 159 00:14:14,040 --> 00:14:17,119 - That's a skull. - Friend of mine. 160 00:14:17,120 --> 00:14:18,759 When I say friend... 161 00:14:18,760 --> 00:14:21,839 What do you think, then, Dr. Watson? 162 00:14:21,840 --> 00:14:25,839 There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. 163 00:14:25,840 --> 00:14:27,839 Of course we'll be needing two. 164 00:14:27,840 --> 00:14:33,680 Oh, don't worry, there's all sorts round here. Mrs. Turner next door's got married ones. 165 00:14:35,040 --> 00:14:39,520 Oh... Sherlock! The mess you've made. 166 00:14:45,960 --> 00:14:47,720 I looked you up on the internet last night. 167 00:14:50,240 --> 00:14:54,199 - Anything interesting? - Found your website. The Science of Deduction. 168 00:14:54,200 --> 00:14:55,520 What did you think? 169 00:14:58,080 --> 00:15:02,439 You said you could identify a software designer by his tie and an airline pilot by his left thumb? 170 00:15:02,440 --> 00:15:03,719 Yes. 171 00:15:03,720 --> 00:15:06,359 And I can read your military career in your face and your leg, 172 00:15:06,360 --> 00:15:09,439 and your brother's drinking habits on your mobile phone. 173 00:15:09,440 --> 00:15:10,560 How? 174 00:15:12,400 --> 00:15:16,639 What about these suicides then, Sherlock? I thought that'd be right up your street. 175 00:15:16,640 --> 00:15:19,159 Three, exactly the same. 176 00:15:19,160 --> 00:15:20,400 Four. 177 00:15:22,067 --> 00:15:23,441 There's been a fourth. 178 00:15:23,453 --> 00:15:25,960 - And there's something different this time. - A fourth? 179 00:15:28,360 --> 00:15:31,639 - Where? - Brixton, Lauriston Gardens. 180 00:15:31,640 --> 00:15:34,479 What's new about this one? You wouldn't have come to me if there wasn't something different. 181 00:15:34,480 --> 00:15:36,136 - You know how they never leave notes? - Yeah. 182 00:15:36,160 --> 00:15:37,146 This one did. 183 00:15:37,160 --> 00:15:39,119 Will you come? 184 00:15:39,120 --> 00:15:41,000 - Who's on forensics? - Anderson. 185 00:15:42,000 --> 00:15:43,679 He doesn't work well with me. 186 00:15:43,680 --> 00:15:46,319 - Well, he won't be your assistant. - I need an assistant. 187 00:15:46,320 --> 00:15:48,920 - Will you come? - Not in a police car, I'll be right behind. 188 00:15:49,960 --> 00:15:51,720 Thank you. 189 00:15:59,320 --> 00:16:01,320 Brilliant! Yes! 190 00:16:02,360 --> 00:16:04,599 Four serial suicides, and now a note. 191 00:16:04,600 --> 00:16:08,759 Oh, it's Christmas. Mrs. Hudson, I'll be late. Might need some food. 192 00:16:08,760 --> 00:16:11,519 I'm your landlady, dear, not your housekeeper. 193 00:16:11,520 --> 00:16:15,119 Something cold will do. John, have a cup of tea, make yourself at home. 194 00:16:15,120 --> 00:16:16,879 Don't wait up! 195 00:16:16,880 --> 00:16:19,399 Look at him, dashing about... 196 00:16:19,400 --> 00:16:26,439 My husband was just the same. But you're more the sitting-down type, I can tell. 197 00:16:26,440 --> 00:16:28,599 I'll make you that cuppa, you rest your leg. 198 00:16:28,600 --> 00:16:31,199 Damn my leg! Sorry, I'm so sorry... 199 00:16:31,200 --> 00:16:34,119 It's just sometimes this bloody thing... 200 00:16:34,120 --> 00:16:36,959 I understand, dear, I've got a hip. 201 00:16:36,960 --> 00:16:40,959 - Cup of tea'd be lovely. Thank you. - Just this once, dear, I'm not your housekeeper. 202 00:16:40,960 --> 00:16:44,720 - Couple of biscuits too, if you've got 'em. - Not your housekeeper! 203 00:16:48,240 --> 00:16:49,880 You're a doctor. 204 00:16:50,880 --> 00:16:52,600 In fact you're an Army doctor. 205 00:16:53,840 --> 00:16:55,959 Yes. 206 00:16:55,960 --> 00:16:57,440 Any good? 207 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 Very good. 208 00:17:00,520 --> 00:17:03,279 Seen a lot of injuries, then. Violent deaths. 209 00:17:03,280 --> 00:17:05,319 Well, yes. 210 00:17:05,320 --> 00:17:06,919 Bit of trouble too, I bet? 211 00:17:06,920 --> 00:17:11,200 Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much. 212 00:17:12,200 --> 00:17:15,200 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 213 00:17:18,440 --> 00:17:22,040 - Sorry Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out. - Both of you? 214 00:17:23,000 --> 00:17:25,359 Impossible suicides? Four of them? 215 00:17:25,360 --> 00:17:28,519 No point sitting at home when there's finally something fun going on! 216 00:17:28,520 --> 00:17:31,919 - Look at you, all happy. It's not decent. - Who cares about decent? 217 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 The game, Mrs. Hudson, is on! 218 00:17:40,040 --> 00:17:41,440 Taxi! 219 00:18:18,120 --> 00:18:19,719 Okay, you've got questions... 220 00:18:19,720 --> 00:18:21,759 Yeah, where are we going? 221 00:18:21,760 --> 00:18:24,199 Crime scene. Next? 222 00:18:24,200 --> 00:18:26,359 - Who are you, what do you do? - What do you think? 223 00:18:26,360 --> 00:18:29,959 - I'd say... private detective. - But? 224 00:18:29,960 --> 00:18:31,880 But the police don't go to private detectives. 225 00:18:32,880 --> 00:18:36,599 I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. 226 00:18:36,600 --> 00:18:39,421 - What does that mean? - Means when the police are out of their depth, 227 00:18:39,443 --> 00:18:42,977 - which is always, they consult me. - The police don't consult amateurs. 228 00:18:46,360 --> 00:18:50,719 When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. You looked surprised. 229 00:18:50,720 --> 00:18:53,799 - Yes, how did you know? - I didn't know, I saw. 230 00:18:53,800 --> 00:18:56,719 Your haircut, the way you hold yourself says military. 231 00:18:56,720 --> 00:18:59,199 - But your conversation as you entered... - Bit different from my day. 232 00:18:59,200 --> 00:19:02,120 ...said trained at Barts. So Army doctor, obvious. 233 00:19:03,160 --> 00:19:04,879 Your face is tanned... 234 00:19:04,880 --> 00:19:08,279 but no tan above the wrists. You've been abroad, but not sunbathing. 235 00:19:08,280 --> 00:19:12,359 Your limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand, 236 00:19:12,360 --> 00:19:14,359 like you'd forgotten about it. So it's at least partly psychosomatic. 237 00:19:14,360 --> 00:19:17,519 That says the original circumstances of the injury were traumatic... 238 00:19:17,520 --> 00:19:22,439 Wounded in action then. Wounded in action, suntan... Afghanistan or Iraq. 239 00:19:22,440 --> 00:19:24,159 You said I had a therapist. 240 00:19:24,160 --> 00:19:27,279 You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. 241 00:19:27,280 --> 00:19:29,159 Then there's your brother. Your phone. 242 00:19:29,160 --> 00:19:31,199 It's expensive, e-mail enabled, MP3 player. 243 00:19:31,200 --> 00:19:34,439 And you're looking for a flatshare. You wouldn't buy this. It's a gift, then. 244 00:19:34,440 --> 00:19:36,679 Scratches. Not one, many over time... 245 00:19:36,680 --> 00:19:38,639 it's been in the same pocket as keys and coins. 246 00:19:38,640 --> 00:19:40,839 You wouldn't treat your one luxury item like this, 247 00:19:40,840 --> 00:19:43,959 so it's had a previous owner. Next bit's easy. You know it already. 248 00:19:43,960 --> 00:19:45,519 The engraving? 249 00:19:45,520 --> 00:19:48,559 Harry Watson. Clearly a family member who's given you his old phone. 250 00:19:48,560 --> 00:19:50,799 Not your father, this is a young man's gadget. 251 00:19:50,800 --> 00:19:53,839 Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live... 252 00:19:53,840 --> 00:19:57,799 Unlikely you've got an extended family, not one you're close to. So brother it is. 253 00:19:57,800 --> 00:20:00,719 Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. 254 00:20:00,720 --> 00:20:04,119 The expense of the phone says wife, not girlfriend. 255 00:20:04,120 --> 00:20:06,679 Must have given it to him recently, this model's only six months old. 256 00:20:06,680 --> 00:20:09,359 Marriage in trouble then... six months on he's given it away. 257 00:20:09,360 --> 00:20:11,639 If she'd left him, he would have kept it. Sentiment. 258 00:20:11,640 --> 00:20:13,519 No, he wanted rid of it. He left her. 259 00:20:13,520 --> 00:20:15,959 He gave the phone to you, that says he wants you to stay in touch. 260 00:20:15,960 --> 00:20:20,119 You're looking for cheap accommodation, but you're not going to your brother for help... 261 00:20:20,120 --> 00:20:24,719 that says you've got problems with him. Maybe you liked his wife, or don't like his drinking. 262 00:20:24,720 --> 00:20:27,799 How can you possibly know about the drinking? 263 00:20:27,800 --> 00:20:29,919 Shot in the dark. Good one, though. 264 00:20:29,920 --> 00:20:32,199 Power connection... Tiny little scuff marks round it. 265 00:20:32,200 --> 00:20:34,719 Every night he plugs it in to charge but his hands are shaking. 266 00:20:34,720 --> 00:20:37,978 You never see those marks on a sober man's phone, never see a drunk's without them. 267 00:20:37,990 --> 00:20:41,159 - There you go, see? You were right. - I was right? Right about what? 268 00:20:41,160 --> 00:20:43,440 The police don't consult amateurs. 269 00:20:46,080 --> 00:20:48,920 That... was amazing. 270 00:20:52,240 --> 00:20:56,279 - Do you think so? - Of course it was. It was extraordinary, quite extraordinary. 271 00:20:56,280 --> 00:20:59,159 - That's not what people normally say. - What do people normally say? 272 00:20:59,160 --> 00:21:00,640 "Piss off!" 273 00:21:12,400 --> 00:21:14,120 Did I get anything wrong? 274 00:21:15,160 --> 00:21:18,039 Harry and me don't get on, never have, 275 00:21:18,040 --> 00:21:21,199 Clara and Harry split up three months ago 276 00:21:21,200 --> 00:21:23,279 and they're getting a divorce, 277 00:21:23,280 --> 00:21:24,759 and Harry is a drinker. 278 00:21:24,760 --> 00:21:27,519 Spot on, then. I didn't expect to be right about everything. 279 00:21:27,520 --> 00:21:29,480 Harry's short for Harriet. 280 00:21:30,600 --> 00:21:33,778 - Harry's your sister. - Look, what exactly am I supposed to be doing here? 281 00:21:33,789 --> 00:21:36,138 - Sister! - No, seriously, what am I doing here? 282 00:21:36,161 --> 00:21:37,699 There's always something. 283 00:21:37,720 --> 00:21:41,319 - Hello, freak! - I'm here to see Detective Inspector Lestrade. 284 00:21:41,320 --> 00:21:42,839 Why? 285 00:21:42,840 --> 00:21:44,039 I was invited. 286 00:21:44,040 --> 00:21:46,039 - Why? - I think he wants me to take a look. 287 00:21:46,040 --> 00:21:49,559 - Well, you know what I think, don't you? - Always, Sally. 288 00:21:49,560 --> 00:21:52,639 I even know you didn't make it home last night. 289 00:21:52,640 --> 00:21:55,479 - I don't... Who's this? - Colleague of mine, Dr. Watson. 290 00:21:55,480 --> 00:21:57,279 Dr. Watson, Sergeant Sally Donovan. 291 00:21:57,280 --> 00:21:58,839 Old friend. 292 00:21:58,840 --> 00:22:02,519 A colleague. How do you get a colleague? 293 00:22:02,520 --> 00:22:03,839 Did he follow you home? 294 00:22:03,840 --> 00:22:06,400 - Would it be better if I just waited... - No. 295 00:22:07,360 --> 00:22:09,520 Freak's here. Bringing him in. 296 00:22:18,120 --> 00:22:21,159 Ah, Anderson. Here we are again. 297 00:22:21,160 --> 00:22:25,079 It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that? 298 00:22:25,080 --> 00:22:27,199 Quite clear. 299 00:22:27,200 --> 00:22:29,079 And is your wife away for long? 300 00:22:29,080 --> 00:22:31,759 Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that. 301 00:22:31,760 --> 00:22:33,159 Your deodorant told me that. 302 00:22:33,160 --> 00:22:34,279 My deodorant? 303 00:22:34,280 --> 00:22:38,079 - It's for men. - Well, of course it's for men... I'm wearing it. 304 00:22:38,080 --> 00:22:39,320 So's Sergeant Donovan. 305 00:22:41,080 --> 00:22:43,719 Ooh... I think it just vaporised. May I go in? 306 00:22:43,720 --> 00:22:45,239 Whatever you're trying to imply... 307 00:22:45,240 --> 00:22:51,079 I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. 308 00:22:51,080 --> 00:22:54,760 And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees. 309 00:23:05,800 --> 00:23:07,519 You'll need to wear one of these. 310 00:23:07,520 --> 00:23:08,959 Who's this? 311 00:23:08,960 --> 00:23:10,519 He's with me. 312 00:23:10,520 --> 00:23:13,160 - But who is he? - I said he's with me. 313 00:23:15,400 --> 00:23:17,440 Aren't you going to put one on? 314 00:23:20,280 --> 00:23:23,160 - So where are we? - Upstairs. 315 00:23:30,200 --> 00:23:32,759 I can give you two minutes. 316 00:23:32,760 --> 00:23:35,079 May need longer. 317 00:23:35,080 --> 00:23:37,759 Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, 318 00:23:37,760 --> 00:23:40,439 we're running them now for contact details. 319 00:23:40,440 --> 00:23:42,199 Hasn't been here long. 320 00:23:42,200 --> 00:23:43,800 Some kids found her. 321 00:24:16,720 --> 00:24:19,199 Shut up. 322 00:24:19,200 --> 00:24:21,680 - I didn't say anything. - You were thinking. It's annoying. 323 00:25:34,200 --> 00:25:36,159 Got anything? 324 00:25:36,160 --> 00:25:38,159 Not much. 325 00:25:38,160 --> 00:25:40,359 She's German. 326 00:25:40,360 --> 00:25:43,919 Rache. It's German for revenge. She could be trying to tell us something... 327 00:25:43,920 --> 00:25:45,879 Yes, thank you for your input. 328 00:25:45,880 --> 00:25:49,159 - So she's German? - Of course she's not. She's from out of town though. 329 00:25:49,160 --> 00:25:50,879 Intended to stay in London for one night 330 00:25:50,880 --> 00:25:54,039 before returning home to Cardiff. So far, so obvious. 331 00:25:54,040 --> 00:25:56,079 Sorry... Obvious? What about the message though? 332 00:25:56,080 --> 00:25:57,559 Dr. Watson, what do you think? 333 00:25:57,560 --> 00:25:59,919 - Of the message? - Of the body. You're a medical man. 334 00:25:59,920 --> 00:26:01,519 We have a whole team right outside. 335 00:26:01,520 --> 00:26:04,599 They won't work with me. I'm breaking every rule letting you in here... 336 00:26:04,600 --> 00:26:07,000 Yes... because you need me. 337 00:26:08,040 --> 00:26:10,359 Yes, I do. 338 00:26:10,360 --> 00:26:11,639 God help me. 339 00:26:11,640 --> 00:26:13,400 - Dr. Watson! - Hm? 340 00:26:14,960 --> 00:26:17,160 Oh, do as he says. Help yourself. 341 00:26:19,440 --> 00:26:23,040 Anderson, keep everyone out for a couple of minutes... 342 00:26:24,280 --> 00:26:26,359 - Well? - What am I doing here? 343 00:26:26,360 --> 00:26:29,194 - Helping me make a point. - I'm supposed to be helping you pay the rent. 344 00:26:29,205 --> 00:26:32,399 - This is more fun. - Fun? There's a woman lying dead. 345 00:26:32,400 --> 00:26:35,920 Perfectly sound analysis, but I was hoping you'd go deeper. 346 00:26:54,360 --> 00:26:56,199 Yeah... 347 00:26:56,200 --> 00:26:59,799 Asphyxiation, probably. Passed out, choked on her own vomit. 348 00:26:59,800 --> 00:27:01,519 Can't smell any alcohol on her. 349 00:27:01,520 --> 00:27:03,719 It could have been a seizure. Possibly drugs. 350 00:27:03,720 --> 00:27:05,639 You know what it was, you've read the papers. 351 00:27:05,640 --> 00:27:07,879 Well, she's one of the suicides. The fourth...? 352 00:27:07,880 --> 00:27:10,879 Sherlock, two minutes, I said, I need anything you got. 353 00:27:10,880 --> 00:27:14,479 Victim is in her late thirties. Professional person, going by her clothes... 354 00:27:14,480 --> 00:27:17,759 I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. 355 00:27:17,760 --> 00:27:22,079 Travelled from Cardiff today intending to stay in London one night from the size of her suitcase. 356 00:27:22,080 --> 00:27:24,901 - Suitcase? - Yes. She's been married at least ten years, 357 00:27:24,912 --> 00:27:28,479 but not happily. She's had a string of lovers but none of them knew she was married. 358 00:27:28,480 --> 00:27:30,759 Oh, for God's sake, if you're just making this up... 359 00:27:30,760 --> 00:27:33,319 Her wedding ring. Ten years old at least. 360 00:27:33,320 --> 00:27:36,981 The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. 361 00:27:36,992 --> 00:27:40,280 State of her marriage, right there. The inside is shinier than the outside. 362 00:27:40,304 --> 00:27:43,119 The only polishing it gets is when she works it off her finger. 363 00:27:43,120 --> 00:27:48,519 It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands, so who does she remove her rings for? 364 00:27:48,520 --> 00:27:52,239 Clearly not one lover, she'd never sustain the fiction of being single for that amount of time 365 00:27:52,240 --> 00:27:54,200 - so more likely a string of them. - Brilliant. 366 00:27:54,960 --> 00:27:56,639 - Sorry. - Cardiff? 367 00:27:56,640 --> 00:27:59,880 - It's obvious, isn't it? - It's not obvious to me. 368 00:28:00,880 --> 00:28:05,159 Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. Her coat... 369 00:28:05,160 --> 00:28:07,879 it's slightly damp, she's been in heavy rain the last few hours... 370 00:28:07,880 --> 00:28:09,599 no rain anywhere in London in that time. 371 00:28:09,600 --> 00:28:13,239 Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. 372 00:28:13,240 --> 00:28:15,799 She's got an umbrella in her pocket but it's dry and unused. 373 00:28:15,800 --> 00:28:18,359 Not just wind, strong wind... too strong to use her umbrella. 374 00:28:18,360 --> 00:28:21,279 We know from her suitcase that she was intending to stay overnight 375 00:28:21,280 --> 00:28:25,639 but she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. 376 00:28:25,640 --> 00:28:29,799 So... where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time? 377 00:28:29,800 --> 00:28:31,119 Cardiff. 378 00:28:31,120 --> 00:28:33,439 - Fantastic. - Do you know you do that out loud? 379 00:28:33,440 --> 00:28:36,079 - Sorry, I'll shut up. - No, it's... fine. 380 00:28:36,080 --> 00:28:39,119 - Why do you keep saying suitcase? - Yes, where is it? 381 00:28:39,120 --> 00:28:44,159 She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is. She was writing Rachel? 382 00:28:44,160 --> 00:28:48,839 No, she was leaving an angry note in German! Of course she was writing Rachel, no other word it can be. 383 00:28:48,840 --> 00:28:52,759 - Why did she wait until she was dying to write it? - How do you know she had a suitcase? 384 00:28:52,760 --> 00:28:55,799 Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. 385 00:28:55,800 --> 00:29:00,359 She was dragging a wheeled suitcase behind her with her right hand, by that splash pattern. 386 00:29:00,360 --> 00:29:02,519 Smallish case, going by the spread. 387 00:29:02,520 --> 00:29:04,279 Case that size, woman this clothes-conscious... 388 00:29:04,280 --> 00:29:07,239 could only be an overnight bag so we know she was staying one night. 389 00:29:07,240 --> 00:29:08,679 Where is it, what have you done with it? 390 00:29:08,680 --> 00:29:10,520 There wasn't a case. 391 00:29:13,080 --> 00:29:16,519 - Say that again. - There wasn't a case. There was never any suitcase. 392 00:29:16,520 --> 00:29:20,999 Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house? 393 00:29:21,000 --> 00:29:22,599 Sir, there was no case! 394 00:29:22,600 --> 00:29:25,359 But they take the poison themselves, swallow the pills. 395 00:29:25,360 --> 00:29:28,920 - There are clear signs, even you lot couldn't miss them. - Right, thanks. And...? 396 00:29:29,920 --> 00:29:32,039 It's murder, all of them. I don't know how. 397 00:29:32,040 --> 00:29:34,399 But they're not suicides, they're serial killings. 398 00:29:34,400 --> 00:29:37,759 We've got a serial killer, love those. There's always something to look forward to. 399 00:29:37,760 --> 00:29:41,799 - Why are you saying that? - Her case! Come on, where is her case? 400 00:29:41,800 --> 00:29:45,759 Did she eat it? Someone else was here, and they took her case. 401 00:29:45,760 --> 00:29:48,879 So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car. 402 00:29:48,880 --> 00:29:51,079 She could have checked into a hotel, left it there. 403 00:29:51,080 --> 00:29:55,159 No, look at her hair. She colour-coordinates her lipstick and her shoes. 404 00:29:55,160 --> 00:29:58,919 She'd never have left any hotel with her hair still looking... 405 00:29:58,920 --> 00:30:00,400 Oh... 406 00:30:01,440 --> 00:30:02,839 Oh! 407 00:30:02,840 --> 00:30:04,479 Sherlock? What is it, what? 408 00:30:04,480 --> 00:30:08,199 Serial killers, always hard. You have to wait for them to make a mistake. 409 00:30:08,200 --> 00:30:11,359 - We can't just wait! - Oh, we're done waiting. Look at her, really look! 410 00:30:11,360 --> 00:30:13,639 Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. 411 00:30:13,640 --> 00:30:16,759 Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel! 412 00:30:16,760 --> 00:30:18,640 Of course, yeah... but what mistake?! 413 00:30:20,120 --> 00:30:21,760 Pink! 414 00:30:23,360 --> 00:30:25,600 Let's get on with it... 415 00:31:03,120 --> 00:31:04,719 - He's gone. - Who, Sherlock Holmes? 416 00:31:04,720 --> 00:31:06,999 Yeah, he just took off. He does that. 417 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 - Is he coming back? - Didn't look like it. 418 00:31:10,120 --> 00:31:12,040 Right. 419 00:31:13,040 --> 00:31:14,760 Right... 420 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 Yes. Sorry, where am I? 421 00:31:18,720 --> 00:31:20,320 Brixton. 422 00:31:21,320 --> 00:31:23,199 Do you know where I could get a cab? 423 00:31:23,200 --> 00:31:25,439 It's just er... 424 00:31:25,440 --> 00:31:27,079 Well... 425 00:31:27,080 --> 00:31:28,759 My leg. 426 00:31:28,760 --> 00:31:30,600 Er... 427 00:31:31,600 --> 00:31:33,719 Try the main road. 428 00:31:33,720 --> 00:31:34,879 Thanks. 429 00:31:34,880 --> 00:31:37,439 But you're not his friend. 430 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 He doesn't have friends. 431 00:31:40,760 --> 00:31:42,559 So who are you? 432 00:31:42,560 --> 00:31:45,439 I'm... I'm nobody. I just met him. 433 00:31:45,440 --> 00:31:47,439 Okay, bit of advice then. Stay away from that guy. 434 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 Why? 435 00:31:51,360 --> 00:31:52,560 You know why he's here? 436 00:31:54,920 --> 00:31:56,839 He's not paid or anything. 437 00:31:56,840 --> 00:31:59,160 He likes it. He gets off on it. 438 00:32:00,160 --> 00:32:04,599 The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? 439 00:32:04,600 --> 00:32:06,759 One day just showing up won't be enough. 440 00:32:06,760 --> 00:32:10,039 One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there. 441 00:32:10,040 --> 00:32:13,119 - Why would he do that? - Because he's a psychopath. 442 00:32:13,120 --> 00:32:14,680 Psychopaths get bored. 443 00:32:15,720 --> 00:32:17,640 - Donovan! - Coming. 444 00:32:21,480 --> 00:32:24,120 Stay away from Sherlock Holmes. 445 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Taxi! Taxi... 446 00:33:31,680 --> 00:33:33,359 Hello? 447 00:33:33,360 --> 00:33:36,879 There is a security camera on the building to your left. 448 00:33:36,880 --> 00:33:38,360 Do you see it? 449 00:33:42,040 --> 00:33:43,800 Who's this? 450 00:33:44,760 --> 00:33:46,119 Who's speaking? 451 00:33:46,120 --> 00:33:49,080 Do you see the camera, Dr. Watson? 452 00:33:50,760 --> 00:33:52,400 - Yeah, I see it. - Watch... 453 00:33:57,680 --> 00:34:01,319 There is another camera on the building opposite you. Do you see it? 454 00:34:01,320 --> 00:34:02,400 Mm-hm. 455 00:34:04,520 --> 00:34:08,599 And finally, at the top of the building on your right. 456 00:34:15,840 --> 00:34:17,159 How are you doing this? 457 00:34:17,160 --> 00:34:20,319 Get into the car, Dr. Watson. 458 00:34:20,320 --> 00:34:25,840 I would make some sort of threat, but I'm sure your situation is quite clear to you. 459 00:34:42,280 --> 00:34:44,840 - Hello. - Hi. 460 00:34:49,920 --> 00:34:52,119 What's your name, then? 461 00:34:52,120 --> 00:34:53,840 Er... Anthea. 462 00:34:54,840 --> 00:34:57,680 - Is that your real name? - No. 463 00:35:01,840 --> 00:35:03,279 I'm John. 464 00:35:03,280 --> 00:35:04,960 Yes. I know. 465 00:35:08,760 --> 00:35:11,360 Any point in asking... where I'm going? 466 00:35:14,200 --> 00:35:16,239 None at all... 467 00:35:16,240 --> 00:35:17,520 John. 468 00:35:18,760 --> 00:35:20,240 Okay. 469 00:35:39,600 --> 00:35:41,040 Have a seat, John. 470 00:35:45,840 --> 00:35:47,440 You know, I've got a phone. 471 00:35:48,840 --> 00:35:51,479 I mean, very clever and all that, 472 00:35:51,480 --> 00:35:53,559 but, er... 473 00:35:53,560 --> 00:35:55,240 you could just phone me. 474 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 On my phone. 475 00:36:00,360 --> 00:36:05,479 When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, one learns to be discreet, hence this place. 476 00:36:05,480 --> 00:36:08,280 Your leg must be hurting you. Sit down. 477 00:36:08,480 --> 00:36:10,760 I don't want to sit down. 478 00:36:11,760 --> 00:36:13,199 You don't seem very afraid. 479 00:36:13,200 --> 00:36:14,879 You don't seem very frightening. 480 00:36:14,880 --> 00:36:17,519 Yes... 481 00:36:17,520 --> 00:36:20,479 The bravery of the soldier. 482 00:36:20,480 --> 00:36:24,039 Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? 483 00:36:24,040 --> 00:36:26,520 What is your connection to Sherlock Holmes? 484 00:36:27,640 --> 00:36:33,159 I don't have one. I barely know him, I met him... yesterday. 485 00:36:33,160 --> 00:36:37,479 Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. 486 00:36:37,480 --> 00:36:40,759 Might we expect a happy announcement by the end of the week? 487 00:36:40,760 --> 00:36:43,279 - Who are you? - An interested party. 488 00:36:43,280 --> 00:36:45,239 Interested in Sherlock? Why? 489 00:36:45,240 --> 00:36:47,319 I'm guessing you're not friends. 490 00:36:47,320 --> 00:36:50,720 You've met him. How many friends do you imagine he has? 491 00:36:51,800 --> 00:36:55,547 I am the closest thing to a friend that Sherlock Holmes is capable of having. 492 00:36:55,570 --> 00:36:57,707 - And what's that? - An enemy. 493 00:36:57,719 --> 00:36:59,919 - An enemy? - In his mind, certainly. 494 00:36:59,920 --> 00:37:03,559 If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. 495 00:37:03,560 --> 00:37:05,439 He does love to be dramatic. 496 00:37:05,440 --> 00:37:07,760 Well, thank God you're above all that. 497 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 I hope I'm not distracting you. 498 00:37:17,000 --> 00:37:18,439 Not distracting me at all. 499 00:37:18,440 --> 00:37:21,559 Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes? 500 00:37:21,560 --> 00:37:22,839 I could be wrong... 501 00:37:22,840 --> 00:37:25,359 but I think that's none of your business. 502 00:37:25,360 --> 00:37:28,080 - It could be. - It really couldn't. 503 00:37:29,200 --> 00:37:31,000 If you do move into, erm... 504 00:37:33,440 --> 00:37:38,039 221B Baker Street, 505 00:37:38,040 --> 00:37:39,279 I'd be happy to 506 00:37:39,280 --> 00:37:43,999 pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. 507 00:37:44,000 --> 00:37:45,319 Why? 508 00:37:45,320 --> 00:37:46,959 Because you're not a wealthy man. 509 00:37:46,960 --> 00:37:48,560 In exchange for what? 510 00:37:49,560 --> 00:37:51,279 Information. 511 00:37:51,280 --> 00:37:54,759 Nothing indiscreet. Nothing you'd feel... uncomfortable with. 512 00:37:54,760 --> 00:37:57,520 - Just tell me what he's up to. - Why? 513 00:37:58,320 --> 00:38:01,999 I worry about him. Constantly. 514 00:38:02,000 --> 00:38:03,679 That's nice of you. 515 00:38:03,680 --> 00:38:08,119 But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned, 516 00:38:08,120 --> 00:38:12,359 we have what you might call a... difficult relationship. 517 00:38:18,680 --> 00:38:21,199 - No. - But I haven't mentioned a figure. 518 00:38:21,200 --> 00:38:22,919 Don't bother. 519 00:38:22,920 --> 00:38:24,959 You're very loyal very quickly. 520 00:38:24,960 --> 00:38:27,760 No, I'm not, I'm just not interested. 521 00:38:32,080 --> 00:38:34,640 "Trust issues"... it says here. 522 00:38:38,160 --> 00:38:39,519 What's that? 523 00:38:39,520 --> 00:38:43,519 Could it be that you've decided to trust Sherlock Holmes of all people? 524 00:38:43,520 --> 00:38:46,479 - Who says I trust him? - You don't seem the kind to make friends easily. 525 00:38:46,480 --> 00:38:48,280 Are we done? 526 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 You tell me. 527 00:38:57,480 --> 00:39:00,559 I imagine people have already warned you to stay away from him, 528 00:39:00,560 --> 00:39:03,760 but I can see from your left hand that's not going to happen. 529 00:39:06,640 --> 00:39:09,360 - My what? - Show me. 530 00:39:20,200 --> 00:39:21,280 Don't... 531 00:39:29,760 --> 00:39:31,799 - Remarkable. - What is? 532 00:39:31,800 --> 00:39:38,479 Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. 533 00:39:38,480 --> 00:39:41,319 When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 534 00:39:41,320 --> 00:39:43,719 You've seen it already. Haven't you? 535 00:39:43,720 --> 00:39:45,879 What's wrong with my hand? 536 00:39:45,880 --> 00:39:49,479 You have an intermittent tremor in your left hand. 537 00:39:49,480 --> 00:39:52,559 Your therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. 538 00:39:52,560 --> 00:39:55,479 She thinks you're haunted by memories of your military service. 539 00:39:55,480 --> 00:39:57,000 Who the hell are you? 540 00:39:58,320 --> 00:40:02,279 - How do you know that? - Fire her. She's got it the wrong way round. 541 00:40:02,280 --> 00:40:05,960 You're under stress right now and your hand is perfectly steady. 542 00:40:07,720 --> 00:40:10,640 You're not haunted by the war, Dr. Watson... 543 00:40:11,840 --> 00:40:13,120 You miss it. 544 00:40:15,680 --> 00:40:17,600 Welcome back. 545 00:40:23,480 --> 00:40:26,480 Time to choose a side, Dr. Watson. 546 00:40:36,120 --> 00:40:38,320 I'm to take you home. 547 00:40:47,840 --> 00:40:49,199 Address? 548 00:40:49,200 --> 00:40:51,359 Er, Baker Street. 549 00:40:51,360 --> 00:40:54,080 221B Baker Street. 550 00:40:55,040 --> 00:40:57,600 But I need to stop off somewhere first. 551 00:41:24,680 --> 00:41:29,079 Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went? 552 00:41:29,080 --> 00:41:31,639 - Sure. - You've told him already, haven't you? 553 00:41:31,640 --> 00:41:33,080 Yeah. 554 00:41:36,840 --> 00:41:40,639 Hey erm... do you ever get any free time? 555 00:41:40,640 --> 00:41:42,920 Oh, yeah. Lots. 556 00:41:48,640 --> 00:41:50,720 - Bye... - Okay. 557 00:42:18,360 --> 00:42:19,560 What are you doing? 558 00:42:20,520 --> 00:42:22,160 Nicotine patch. 559 00:42:22,920 --> 00:42:24,599 Helps me think. 560 00:42:24,600 --> 00:42:28,359 Impossible to sustain a smoking habit in London these days. 561 00:42:28,360 --> 00:42:30,119 Bad news for brain work. 562 00:42:30,120 --> 00:42:33,159 - It's good news for breathing. - Oh... Breathing! Breathing's boring. 563 00:42:33,160 --> 00:42:34,959 Is that... three patches? 564 00:42:34,960 --> 00:42:36,760 It's a three-patch problem. 565 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 Well...? 566 00:42:44,560 --> 00:42:47,080 You asked me to come, I'm assuming it's important. 567 00:42:48,080 --> 00:42:50,240 Oh... yeah, of course. Can I borrow your phone? 568 00:42:51,200 --> 00:42:53,059 - My phone? - Don't want to use mine. 569 00:42:53,083 --> 00:42:55,096 Always a chance my number will be recognised. It's on the website. 570 00:42:55,120 --> 00:42:57,079 - Mrs. Hudson's got a phone. - Yeah, she's downstairs. 571 00:42:57,080 --> 00:43:00,199 - I tried shouting but she didn't hear. - I was the other side of London... 572 00:43:00,200 --> 00:43:02,000 There was no hurry. 573 00:43:04,640 --> 00:43:06,440 Here... 574 00:43:11,080 --> 00:43:13,319 So what's this about... the case? 575 00:43:13,320 --> 00:43:15,527 - Her case... - Her case? 576 00:43:15,539 --> 00:43:17,735 Her suitcase, yes, obviously. 577 00:43:17,760 --> 00:43:21,239 The murderer took her suitcase, first big mistake. 578 00:43:21,240 --> 00:43:22,879 Okay, he took her case. So? 579 00:43:22,880 --> 00:43:26,080 It's no use, there's no other way. We'll have to risk it. 580 00:43:27,200 --> 00:43:29,600 On my desk there's a number. I want you to send a text. 581 00:43:31,800 --> 00:43:34,559 You've brought me here... to send a text. 582 00:43:34,560 --> 00:43:36,080 Text, yes. The number on my desk. 583 00:43:48,160 --> 00:43:50,879 - What's wrong? - Just met a friend of yours. 584 00:43:50,880 --> 00:43:52,839 - A friend? - An enemy. 585 00:43:52,840 --> 00:43:54,320 Oh. Which one? 586 00:43:55,960 --> 00:43:59,520 Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies? 587 00:44:01,320 --> 00:44:03,240 Did he offer you money to spy on me? 588 00:44:04,240 --> 00:44:06,119 - Yes. - Did you take it? 589 00:44:06,120 --> 00:44:07,831 - No. - Pity, we could have split the fee. 590 00:44:07,855 --> 00:44:09,123 Think it through next time. 591 00:44:10,555 --> 00:44:11,225 Who is he? 592 00:44:11,236 --> 00:44:14,439 The most dangerous man you've ever met, and not my problem right now. 593 00:44:14,440 --> 00:44:16,080 On my desk, the number! 594 00:44:22,920 --> 00:44:25,319 Jennifer Wilson. That was... 595 00:44:25,320 --> 00:44:27,519 Hang on. Wasn't that the dead woman? 596 00:44:27,520 --> 00:44:30,399 Yes. That's not important. Just enter the number. 597 00:44:30,400 --> 00:44:32,011 - Are you doing it? - Yes. 598 00:44:32,012 --> 00:44:32,822 Have you done it? 599 00:44:32,840 --> 00:44:35,279 Yeah, hang on! 600 00:44:35,280 --> 00:44:37,919 These words exactly. 601 00:44:37,920 --> 00:44:41,359 "What happened at Lauriston Gardens? 602 00:44:41,360 --> 00:44:43,159 "I must have blacked out. 603 00:44:43,160 --> 00:44:46,279 "22 Northumberland Street, 604 00:44:46,280 --> 00:44:47,839 - please come." - You blacked out? 605 00:44:47,840 --> 00:44:50,160 What? No... No! 606 00:44:51,120 --> 00:44:53,920 Type and send it. Quickly. 607 00:44:57,600 --> 00:44:59,999 - Have you sent it? - What's the address? 608 00:45:00,000 --> 00:45:02,360 22 Northumberland Street. Hurry up! 609 00:45:09,640 --> 00:45:10,920 That's... 610 00:45:11,960 --> 00:45:14,879 That's the pink lady's case, that's Jennifer Wilson's case. 611 00:45:14,880 --> 00:45:16,240 Yes, obviously. 612 00:45:18,960 --> 00:45:22,959 - Oh, perhaps I should mention I didn't kill her. - I never said you did. 613 00:45:22,960 --> 00:45:27,079 Why not? Given that text and the fact I have her case it's a perfectly logical assumption. 614 00:45:27,080 --> 00:45:29,360 Do people usually assume you're the murderer? 615 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Now and then, yes. 616 00:45:33,360 --> 00:45:34,560 Okay... 617 00:45:36,640 --> 00:45:38,799 - How did you get this? - By looking. 618 00:45:38,800 --> 00:45:41,639 - Where? - The killer must have driven her to Lauriston Gardens. 619 00:45:41,640 --> 00:45:44,519 He could only keep her case by accident if it was in the car. 620 00:45:44,520 --> 00:45:47,319 Nobody could be seen with this case without drawing attention, 621 00:45:47,320 --> 00:45:50,239 particularly a man, which is statistically more likely. 622 00:45:50,240 --> 00:45:52,839 So obviously he'd feel compelled to get rid of it. 623 00:45:52,840 --> 00:45:55,959 Wouldn't have taken him more than five minutes to realise his mistake. 624 00:45:55,960 --> 00:46:00,639 I checked every backstreet wide enough for a car five minutes from Lauriston Gardens, 625 00:46:00,640 --> 00:46:05,199 and anywhere you could dispose of a bulky object without being observed. 626 00:46:05,200 --> 00:46:08,480 Took me less than an hour to find the right skip. 627 00:46:09,720 --> 00:46:12,679 Pink. You got all that because you realised the case would be pink? 628 00:46:12,680 --> 00:46:14,999 - It had to be pink, obviously. - Why didn't I think of that? 629 00:46:15,000 --> 00:46:16,599 Because you're an idiot. 630 00:46:16,600 --> 00:46:19,279 No, no, no, don't look like that. Practically everyone is. 631 00:46:19,280 --> 00:46:21,999 Now, look. Do you see what's missing? 632 00:46:22,000 --> 00:46:23,200 From the case? How could I? 633 00:46:24,160 --> 00:46:25,959 Her phone. Where's her mobile phone? 634 00:46:25,960 --> 00:46:28,479 There was no phone on the body, there's no phone in the case. 635 00:46:28,480 --> 00:46:29,999 We know she had one. You just texted it. 636 00:46:30,000 --> 00:46:31,319 Maybe she left it at home. 637 00:46:31,320 --> 00:46:36,559 She has a string of lovers and she's careful about it. She never leaves her phone at home. 638 00:46:36,560 --> 00:46:38,200 Er... 639 00:46:39,160 --> 00:46:40,960 Why did I just send that text? 640 00:46:41,760 --> 00:46:44,359 Well, the question is where is her phone now? 641 00:46:44,360 --> 00:46:46,960 - She could have lost it. - Yes, or...? 642 00:46:48,480 --> 00:46:50,880 The murderer... You think the murderer has the phone? 643 00:46:51,880 --> 00:46:57,160 Maybe she... left it when she left her case. Maybe he took it from her for some reason. 644 00:46:58,200 --> 00:47:01,599 Either way, the balance of probability is the murderer has her phone. 645 00:47:01,600 --> 00:47:06,159 Sorry...what are we doing? Did I just text a murderer? What good will that do? 646 00:47:08,920 --> 00:47:11,239 A few hours after his last victim, 647 00:47:11,240 --> 00:47:14,640 and now he receives a text that can only be from her. 648 00:47:16,240 --> 00:47:21,639 If somebody had just found that phone they'd ignore a text like that, but the murderer... 649 00:47:21,640 --> 00:47:23,320 would panic. 650 00:47:25,440 --> 00:47:28,519 - Have you talked to the police? - Four people are dead, there isn't time. 651 00:47:28,520 --> 00:47:30,239 So why are you talking to me? 652 00:47:30,240 --> 00:47:32,000 Mrs. Hudson took my skull. 653 00:47:33,080 --> 00:47:35,159 So I'm basically filling in for your skull? 654 00:47:35,160 --> 00:47:37,439 Relax, you're doing fine. 655 00:47:37,442 --> 00:47:38,511 - Well? - Well, what? 656 00:47:38,534 --> 00:47:41,719 Well... You could just sit there and... watch telly. 657 00:47:41,720 --> 00:47:44,505 - What, you want me to come with you? - I like company when I go out, 658 00:47:44,529 --> 00:47:46,384 and I think better when I talk aloud. 659 00:47:46,400 --> 00:47:48,799 The skull just attracts attention, so... 660 00:47:48,800 --> 00:47:51,239 - Problem? - Yeah, Sergeant Donovan. 661 00:47:51,240 --> 00:47:53,079 What about her? 662 00:47:53,080 --> 00:47:54,159 She said... 663 00:47:54,160 --> 00:47:56,400 you get off on this. You enjoy it. 664 00:47:57,480 --> 00:48:01,000 And I said "dangerous", and here you are. 665 00:48:04,720 --> 00:48:06,120 Damn it! 666 00:48:15,080 --> 00:48:18,519 - Where are we going? - Northumberland Street's a five-minute walk from here. 667 00:48:18,520 --> 00:48:22,079 - You think he's stupid enough to go there? - No... I think he's brilliant enough. 668 00:48:22,080 --> 00:48:25,039 I love the brilliant ones. They're all so desperate to get caught. 669 00:48:25,040 --> 00:48:27,279 - Why? - Appreciation! 670 00:48:27,280 --> 00:48:29,959 Applause! At long last the spotlight. 671 00:48:29,960 --> 00:48:33,679 - That's the frailty of genius, John, it needs an audience. - Yeah. 672 00:48:33,680 --> 00:48:37,999 This is his hunting ground. Right here in the heart of the city. 673 00:48:38,000 --> 00:48:41,359 Now that we know his victims were abducted, that changes everything. 674 00:48:41,360 --> 00:48:44,319 Because all of his victims disappeared from busy streets, 675 00:48:44,320 --> 00:48:46,360 crowded places, but nobody saw them go. 676 00:48:47,960 --> 00:48:50,679 Think! Who do we trust, even though we don't know them? 677 00:48:50,680 --> 00:48:54,039 Who passes unnoticed wherever they go? 678 00:48:54,040 --> 00:48:56,359 Who hunts in the middle of a crowd? 679 00:48:56,360 --> 00:48:58,479 Don't know. Who? 680 00:48:58,480 --> 00:49:00,440 Haven't the faintest. Hungry? 681 00:49:04,280 --> 00:49:05,680 Thank you, Billy. 682 00:49:10,080 --> 00:49:11,839 22 Northumberland Street. 683 00:49:11,840 --> 00:49:14,119 Keep your eyes on it. 684 00:49:14,120 --> 00:49:17,079 He's not just going to ring the doorbell. He'd need to be mad. 685 00:49:17,080 --> 00:49:19,599 He has killed four people. 686 00:49:19,600 --> 00:49:21,120 Okay. 687 00:49:22,720 --> 00:49:24,319 Sherlock! 688 00:49:24,320 --> 00:49:26,879 Anything on the menu, whatever you want, free. 689 00:49:26,880 --> 00:49:29,159 On the house, for you and for your date. 690 00:49:29,160 --> 00:49:30,879 - Do you want to eat? - I'm not his date. 691 00:49:30,880 --> 00:49:33,079 This man got me off a murder charge. 692 00:49:33,080 --> 00:49:38,599 This is Angelo. Three years ago I proved to Lestrade at the time of a particularly vicious triple murder 693 00:49:38,600 --> 00:49:40,679 that Angelo was elsewhere, house-breaking. 694 00:49:40,680 --> 00:49:44,399 - He cleared my name. - I cleared it a bit. Anything happening opposite? 695 00:49:44,400 --> 00:49:45,599 Nothing. 696 00:49:45,600 --> 00:49:48,399 - But for this man, I'd have gone to prison. - You did go to prison. 697 00:49:48,400 --> 00:49:51,119 I'll get a candle for the table. It's more romantic. 698 00:49:51,120 --> 00:49:52,640 I'm not his date! 699 00:49:54,560 --> 00:49:57,520 You may as well eat. We might have a long wait. 700 00:49:58,560 --> 00:50:00,040 Thanks. 701 00:50:07,240 --> 00:50:09,160 People don't have arch-enemies. 702 00:50:10,200 --> 00:50:12,160 - I'm sorry? - In real life. 703 00:50:13,200 --> 00:50:15,559 There are no arch-enemies in real life. Doesn't happen. 704 00:50:15,560 --> 00:50:17,919 Doesn't it? Sounds a bit dull. 705 00:50:17,920 --> 00:50:19,919 So who did I meet? 706 00:50:19,920 --> 00:50:23,760 What do real people have, then, in their..."real lives"? 707 00:50:24,760 --> 00:50:26,239 Friends? 708 00:50:26,240 --> 00:50:30,479 People they know, people they like, people they don't like... 709 00:50:30,480 --> 00:50:34,359 - Girlfriends, boyfriends. - Yes, well, as I was saying... Dull. 710 00:50:34,360 --> 00:50:36,959 You don't have a girlfriend, then. 711 00:50:36,960 --> 00:50:39,039 Girlfriend? No, not really my area. 712 00:50:39,040 --> 00:50:40,480 Mm. 713 00:50:41,440 --> 00:50:43,080 Oh, right. 714 00:50:44,080 --> 00:50:46,679 Do you have a... boyfriend? Which is fine, by the way. 715 00:50:46,680 --> 00:50:48,760 I know it's fine. 716 00:50:49,920 --> 00:50:51,599 - So you've got a boyfriend then. - No. 717 00:50:51,600 --> 00:50:53,440 Right. Okay. 718 00:50:55,880 --> 00:50:57,640 You're unattached. Like me. 719 00:50:58,640 --> 00:51:01,400 Fine. Good. 720 00:51:08,560 --> 00:51:10,279 John, erm... 721 00:51:10,280 --> 00:51:13,039 I think you should know that I consider myself married to my work, 722 00:51:13,040 --> 00:51:16,084 and while I'm flattered by your interest, I'm really not looking for any... 723 00:51:16,108 --> 00:51:19,120 No. I'm... not asking. No. 724 00:51:20,040 --> 00:51:23,080 I'm just saying, it's all fine. 725 00:51:24,120 --> 00:51:26,520 Good. 726 00:51:28,200 --> 00:51:29,400 Thank you. 727 00:51:31,040 --> 00:51:34,519 Look across the street. Taxi. It's stopped. 728 00:51:34,520 --> 00:51:36,440 Nobody getting in, and nobody getting out. 729 00:51:37,440 --> 00:51:38,760 Why a taxi? 730 00:51:39,760 --> 00:51:42,480 - Oh, that's clever. Is it clever? Why is it clever? - That's him. 731 00:51:43,400 --> 00:51:44,639 Don't stare. 732 00:51:44,640 --> 00:51:46,680 - You're staring. - We can't both stare. 733 00:52:11,160 --> 00:52:12,640 Sorry... 734 00:52:13,720 --> 00:52:15,400 I've got the cab number. Good for you. 735 00:52:16,400 --> 00:52:19,239 Right turn, one way, roadworks, traffic lights, bus lane, 736 00:52:19,240 --> 00:52:21,640 pedestrian crossing, left turn only, traffic lights. 737 00:52:26,834 --> 00:52:28,044 - Hey! - Sorry. 738 00:52:38,240 --> 00:52:39,680 Come on, John... 739 00:52:58,360 --> 00:53:00,600 Come on, John. We're losing him! 740 00:53:29,600 --> 00:53:31,120 This way. 741 00:53:32,120 --> 00:53:33,319 No, this way! 742 00:53:33,320 --> 00:53:35,120 Sorry... 743 00:54:00,520 --> 00:54:02,960 Police! Open her up. 744 00:54:04,880 --> 00:54:07,239 No... 745 00:54:07,240 --> 00:54:09,440 Teeth, tan. What... Californian...? 746 00:54:10,480 --> 00:54:13,239 LA, Santa Monica. Just arrived. 747 00:54:13,240 --> 00:54:15,160 - How could you possibly know that? - The luggage. 748 00:54:17,360 --> 00:54:19,599 Probably your first trip to London, right? 749 00:54:19,600 --> 00:54:22,039 Going by your final destination and the cabbie's route. 750 00:54:22,040 --> 00:54:24,079 Sorry... Are you guys the police? 751 00:54:24,080 --> 00:54:26,439 Yeah. Everything all right? 752 00:54:26,440 --> 00:54:28,320 Yeah. 753 00:54:29,800 --> 00:54:31,400 Welcome to London. 754 00:54:33,320 --> 00:54:35,480 Er, any problems... Just let us know. 755 00:54:39,720 --> 00:54:42,719 - Basically just a cab that happened to slow down. - Basically. 756 00:54:42,720 --> 00:54:44,759 - Not the murderer. - Not the murderer, no. 757 00:54:44,760 --> 00:54:46,799 Wrong country, good alibi. 758 00:54:46,800 --> 00:54:48,960 - As they go. - Hey, where did you get this? 759 00:54:50,120 --> 00:54:52,199 - Detective Inspector Lestrade? - Yeah. 760 00:54:52,200 --> 00:54:54,079 I pickpocket him when he's annoying. 761 00:54:54,080 --> 00:54:56,600 You can keep that one, I've got plenty at the flat. 762 00:54:59,600 --> 00:55:02,359 - What? - Nothing, just... "Welcome to London". 763 00:55:06,120 --> 00:55:08,960 - Got your breath back? - Ready when you are. 764 00:55:14,960 --> 00:55:17,120 Okay... 765 00:55:18,160 --> 00:55:19,879 That was ridiculous. 766 00:55:19,880 --> 00:55:23,399 That was the most ridiculous thing... I've ever done. 767 00:55:23,400 --> 00:55:26,760 And you invaded Afghanistan. 768 00:55:27,920 --> 00:55:29,679 That wasn't just me. 769 00:55:29,680 --> 00:55:31,319 Why aren't we back at the restaurant? 770 00:55:31,320 --> 00:55:33,559 They can keep an eye out. 771 00:55:33,560 --> 00:55:35,559 It was a long shot anyway. 772 00:55:35,560 --> 00:55:37,480 So what were we doing there? 773 00:55:40,640 --> 00:55:42,040 Oh, just passing the time. 774 00:55:43,080 --> 00:55:44,799 And proving a point. 775 00:55:44,800 --> 00:55:46,359 - What point? - You. 776 00:55:46,360 --> 00:55:50,399 Mrs. Hudson! Dr. Watson will take the room upstairs. 777 00:55:50,400 --> 00:55:51,879 Says who? 778 00:55:51,880 --> 00:55:53,479 Says the man at the door. 779 00:56:04,280 --> 00:56:08,360 Sherlock texted me. He said you forgot this. 780 00:56:09,320 --> 00:56:10,800 Ah... 781 00:56:12,080 --> 00:56:13,559 Er, thank you. 782 00:56:13,560 --> 00:56:14,760 Thank you. 783 00:56:15,880 --> 00:56:17,799 Sherlock, what have you done? 784 00:56:17,800 --> 00:56:19,920 - Mrs. Hudson? - Upstairs. 785 00:56:25,920 --> 00:56:28,879 - What are you doing? - Well, I knew you'd find the case, I'm not stupid. 786 00:56:28,880 --> 00:56:31,590 - You can't just break into my flat. - You can't withhold evidence... 787 00:56:31,613 --> 00:56:33,057 And I didn't break in. 788 00:56:33,080 --> 00:56:35,439 Well, what do you call this then? 789 00:56:35,440 --> 00:56:39,119 - It's a drugs bust. - Seriously? This guy, a junkie? 790 00:56:39,120 --> 00:56:41,199 - Have you met him? - John... 791 00:56:41,200 --> 00:56:45,439 You could search this flat all day, you wouldn't find anything you could call recreational. 792 00:56:45,440 --> 00:56:47,680 - John, you probably want to shut up now. - But come on... 793 00:56:49,640 --> 00:56:51,359 - No... - What? 794 00:56:51,360 --> 00:56:54,399 - You? - Shut up! I'm not your sniffer dog. 795 00:56:54,400 --> 00:56:56,640 No, Anderson's my sniffer dog. 796 00:56:58,040 --> 00:57:00,439 Anderson, what are you doing here on a drugs bust? 797 00:57:00,440 --> 00:57:02,240 - Oh, I volunteered. - They all did. 798 00:57:02,264 --> 00:57:05,223 They're not strictly speaking on the drug squad, but they're very keen. 799 00:57:05,240 --> 00:57:07,199 - Are these human eyes? - Put those back! 800 00:57:07,200 --> 00:57:09,639 - They were in the microwave. - It's an experiment. 801 00:57:09,640 --> 00:57:11,079 Keep looking, guys. 802 00:57:11,080 --> 00:57:13,359 Or you could help us properly and I'll stand them down. 803 00:57:13,360 --> 00:57:15,559 - This is childish. - Well, I'm dealing with a child. 804 00:57:15,560 --> 00:57:19,599 Sherlock, this is our case. I'm letting you in, but you do not go off on your own. 805 00:57:19,600 --> 00:57:23,679 - Clear? - So you set up a pretend drugs bust to bully me? 806 00:57:23,680 --> 00:57:27,079 - It stops being pretend if we find anything. - I am clean! 807 00:57:27,080 --> 00:57:28,919 Is your flat...? All of it? 808 00:57:28,920 --> 00:57:31,559 Don't even smoke. 809 00:57:31,560 --> 00:57:33,760 Neither do I. 810 00:57:35,160 --> 00:57:36,920 So let's work together. 811 00:57:37,960 --> 00:57:39,679 - We've found Rachel. - Who is she? 812 00:57:39,680 --> 00:57:41,319 Jennifer Wilson's only daughter. 813 00:57:41,320 --> 00:57:43,279 Her daughter? 814 00:57:43,280 --> 00:57:45,839 Why would she write her daughter's name? Why? 815 00:57:45,840 --> 00:57:48,279 Never mind that, we found the case. 816 00:57:48,280 --> 00:57:53,079 According to someone the murderer has the case, and we found it in the hands of our favourite psychopath. 817 00:57:53,080 --> 00:57:56,279 I'm a high-functioning sociopath. Do your research. 818 00:57:56,280 --> 00:57:58,959 You need to bring Rachel in and I need to question her. 819 00:57:58,960 --> 00:58:01,135 - She's dead. - Excellent. How, when and why? 820 00:58:01,147 --> 00:58:02,943 Is there a connection? There has to be. 821 00:58:02,960 --> 00:58:07,119 I doubt it, since she's been dead fourteen years. Technically she was never alive. 822 00:58:07,120 --> 00:58:12,239 Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, fourteen years ago. 823 00:58:12,240 --> 00:58:13,600 No, that's... 824 00:58:14,600 --> 00:58:16,479 That's not right. How... 825 00:58:16,480 --> 00:58:18,399 Why would she do that? Why? 826 00:58:18,400 --> 00:58:22,559 Why would she think of her daughter in her last moments? Yup, sociopath, I'm seeing it now. 827 00:58:22,560 --> 00:58:24,599 She didn't think about her daughter. 828 00:58:24,600 --> 00:58:28,319 She scratched her name on the floor with her fingernails. She was dying. 829 00:58:28,320 --> 00:58:30,120 It took effort, it would have hurt. 830 00:58:31,160 --> 00:58:35,639 You said that the victims all took the poison themselves, that he makes them take it... 831 00:58:35,640 --> 00:58:40,719 Well, maybe he...I don't know, talks to them. Maybe he used the death of her daughter somehow. 832 00:58:40,720 --> 00:58:44,040 Yeah, but that was ages ago. Why would she still be upset? 833 00:58:47,200 --> 00:58:49,199 Not good? 834 00:58:49,200 --> 00:58:50,319 Bit not good, yeah. 835 00:58:50,320 --> 00:58:54,679 If you were dying... if you'd been murdered, in your very last few seconds what would you say? 836 00:58:54,680 --> 00:58:57,559 - "Please, God, let me live." - Use your imagination! 837 00:58:57,560 --> 00:58:59,080 I don't have to. 838 00:59:00,400 --> 00:59:04,599 Yeah, but if you were clever... Jennifer Wilson running all those lovers, she was clever. 839 00:59:04,600 --> 00:59:06,439 She's trying to tell us something. 840 00:59:06,440 --> 00:59:09,119 Isn't the doorbell working? Your taxi's here, Sherlock. 841 00:59:09,120 --> 00:59:12,401 - I didn't order a taxi. Go away. - Oh, dear. They're making such a mess. 842 00:59:12,412 --> 00:59:15,359 - What are they looking for? - It's a drugs bust, Mrs. Hudson. 843 00:59:15,360 --> 00:59:18,479 But they're just for my hip. They're herbal soothers... 844 00:59:18,480 --> 00:59:21,599 Shut up, everybody! Don't speak, don't breathe. I'm trying to think. 845 00:59:21,600 --> 00:59:23,879 Anderson, face the other way. You're putting me off. 846 00:59:23,880 --> 00:59:26,439 - What? My face is...? - Everybody quiet and still. 847 00:59:26,440 --> 00:59:28,719 - Anderson, turn your back. - Oh, for God's sake! 848 00:59:28,720 --> 00:59:30,399 Your back, now, please! 849 00:59:30,400 --> 00:59:32,399 - Come on, think. Quick! - What about your taxi? 850 00:59:32,400 --> 00:59:33,640 Mrs. Hudson! 851 00:59:36,360 --> 00:59:38,079 Oh... 852 00:59:38,080 --> 00:59:40,319 Ah! 853 00:59:40,320 --> 00:59:43,879 She was clever. Clever, yes! 854 00:59:43,880 --> 00:59:48,319 She's cleverer than you lot and she's dead. Do you see, do you get it? 855 00:59:48,320 --> 00:59:51,919 She didn't lose her phone, she never lost it. She planted it on him. 856 00:59:51,920 --> 00:59:54,959 When she got out of the car, she knew that she was going to her death. 857 00:59:54,960 --> 00:59:58,558 She left the phone in order to lead us to her killer. 858 00:59:58,582 --> 01:00:01,959 - But how? - What do you mean, how? 859 01:00:01,960 --> 01:00:03,560 Rachel! 860 01:00:04,920 --> 01:00:06,480 Don't you see? Rachel! 861 01:00:09,040 --> 01:00:10,599 Oh... 862 01:00:10,600 --> 01:00:12,279 Look at you lot. You're all so vacant. 863 01:00:12,280 --> 01:00:15,079 Is it nice not being me? It must be so relaxing. 864 01:00:15,080 --> 01:00:16,239 Rachel is not a name. 865 01:00:16,240 --> 01:00:19,119 Then what is it? John... On the luggage, there's a label. 866 01:00:19,120 --> 01:00:21,200 E-mail address. 867 01:00:22,520 --> 01:00:26,079 Er, jennie.pink@mephone.org.uk. 868 01:00:26,080 --> 01:00:29,729 She didn't have a laptop, which means she did her business on her phone. 869 01:00:29,752 --> 01:00:32,999 A smartphone, it's e-mail enabled. So there was a website for her account. 870 01:00:33,000 --> 01:00:36,159 The username is her e-mail address... And all together, the password is? 871 01:00:36,160 --> 01:00:39,439 - Rachel. - So we can read her e-mails. So what? 872 01:00:39,440 --> 01:00:42,439 Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 873 01:00:42,440 --> 01:00:45,239 We can do much more than that. It's a smartphone, it's got GPS. 874 01:00:45,240 --> 01:00:50,039 Which means if you lose it you can locate it online. She's leading us directly to the man who killed her. 875 01:00:50,040 --> 01:00:52,159 - Unless he got rid of it. - We know he didn't. 876 01:00:52,160 --> 01:00:56,679 - Come on, come on. Quickly! - Sherlock, dear. This taxi driver... 877 01:00:56,680 --> 01:00:59,360 Mrs. Hudson, isn't it time for your evening soother? 878 01:01:00,200 --> 01:01:03,439 Get vehicles, get a helicopter. This phone battery won't last for ever. 879 01:01:03,440 --> 01:01:06,599 We'll just have a map reference, not a name. It's a start! 880 01:01:06,600 --> 01:01:09,119 - Sherlock... - Narrows it down from just anyone in London. 881 01:01:09,120 --> 01:01:11,599 - It's the first proper lead that we've had. - Sherlock... 882 01:01:11,600 --> 01:01:14,039 Where is it? Quickly, where? 883 01:01:14,040 --> 01:01:17,040 Here. It's... in 221 Baker Street. 884 01:01:18,760 --> 01:01:20,879 How can it be here? 885 01:01:20,880 --> 01:01:22,279 How? 886 01:01:22,280 --> 01:01:25,799 Maybe it was in the case when you brought it back and it... fell out somewhere. 887 01:01:25,800 --> 01:01:29,399 What, and I didn't notice it? Me? I didn't notice? 888 01:01:29,400 --> 01:01:31,199 Anyway, we texted him and he called back. 889 01:01:31,200 --> 01:01:34,239 Guys, we're also looking for a mobile somewhere here, 890 01:01:34,240 --> 01:01:37,360 belonged to the victim... Who do we trust, even if we don't know them? 891 01:01:47,240 --> 01:01:50,120 Who passes unnoticed wherever they go? 892 01:01:54,520 --> 01:01:57,120 Who hunts in the middle of a crowd? 893 01:02:35,200 --> 01:02:38,119 - Sherlock, you okay? - What...? 894 01:02:38,120 --> 01:02:40,359 Yeah, yeah... I'm fine. 895 01:02:40,360 --> 01:02:42,319 So, how can the phone be here? 896 01:02:42,320 --> 01:02:43,559 Don't know. 897 01:02:43,560 --> 01:02:45,639 - I'll try it again. - Good idea. 898 01:02:45,640 --> 01:02:47,319 Where are you going? 899 01:02:47,320 --> 01:02:50,799 Fresh air, just popping outside for a moment. Won't be long. 900 01:02:50,800 --> 01:02:52,920 - You sure you're all right? - I'm fine. 901 01:03:03,040 --> 01:03:04,800 Taxi for Sherlock Holmes. 902 01:03:07,920 --> 01:03:10,279 I didn't order a taxi. 903 01:03:10,280 --> 01:03:12,400 Doesn't mean you don't need one. 904 01:03:13,400 --> 01:03:15,280 You're the cabbie. 905 01:03:16,280 --> 01:03:19,200 The one who stopped outside Northumberland Street. 906 01:03:24,080 --> 01:03:26,439 It was you. Not your passenger. 907 01:03:26,440 --> 01:03:29,599 See? No-one ever thinks about the cabbie. 908 01:03:29,600 --> 01:03:31,599 It's like you're invisible. 909 01:03:31,600 --> 01:03:33,400 Just the back of an 'ead. 910 01:03:34,400 --> 01:03:37,080 Proper advantage for a serial killer. 911 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 - Is this a confession? - Oh, yeah. 912 01:03:42,360 --> 01:03:44,679 I'll tell you what else... 913 01:03:44,680 --> 01:03:46,720 If you call the coppers now, I won't run. 914 01:03:47,760 --> 01:03:51,519 I'll sit quiet and they can take me down, I promise. 915 01:03:51,520 --> 01:03:52,839 Why? 916 01:03:52,840 --> 01:03:55,800 - Cos you're not going to do that. - Am I not? 917 01:03:57,440 --> 01:04:00,639 I didn't kill those four people, Mr. Holmes. 918 01:04:00,640 --> 01:04:02,799 I spoke to 'em... 919 01:04:02,800 --> 01:04:04,880 and they killed themselves. 920 01:04:06,360 --> 01:04:09,600 If you get the coppers now, I'll promise you one thing. 921 01:04:11,160 --> 01:04:13,320 I will never tell you what I said. 922 01:04:19,040 --> 01:04:22,120 No-one else will die, though, and I believe they call that a result. 923 01:04:22,960 --> 01:04:26,120 And you won't ever understand how those people died. 924 01:04:27,120 --> 01:04:29,480 What kind of result do you care about? 925 01:04:45,200 --> 01:04:47,240 If I wanted to understand... 926 01:04:48,760 --> 01:04:51,119 - What would I do? - Let me take you for a ride. 927 01:04:51,120 --> 01:04:54,880 - So you can kill me too? - I don't want to kill you, Mr. Holmes. 928 01:04:56,440 --> 01:04:58,040 I'm going to talk to ya... 929 01:04:59,840 --> 01:05:02,680 And then you're going to kill yourself. 930 01:05:20,080 --> 01:05:23,679 He just got in a cab... It's Sherlock. He just drove off in a cab. 931 01:05:23,680 --> 01:05:25,279 I told you, he does that. 932 01:05:25,280 --> 01:05:26,799 He bloody left again. 933 01:05:26,800 --> 01:05:28,519 We're wasting our time! 934 01:05:28,520 --> 01:05:30,920 I'm...calling the phone, it's ringing out. 935 01:05:42,840 --> 01:05:44,639 And if it's ringing, it's not here. 936 01:05:44,640 --> 01:05:48,559 - I'll try the search again. - Does it matter? Does any of it? 937 01:05:48,560 --> 01:05:54,360 He's just a lunatic, and he'll always let you down. And you're wasting your time. All our time. 938 01:06:00,760 --> 01:06:02,839 Okay, everybody... 939 01:06:02,840 --> 01:06:04,360 Done here. 940 01:06:06,760 --> 01:06:08,479 How did you find me? 941 01:06:08,480 --> 01:06:10,320 Oh, I recognised ya. 942 01:06:12,120 --> 01:06:13,880 Soon as I saw you chasing my cab. 943 01:06:14,880 --> 01:06:17,000 Sherlock Holmes! 944 01:06:18,200 --> 01:06:19,480 I was warned about you. 945 01:06:20,560 --> 01:06:24,359 I've been on your website, too. Brilliant stuff! Loved it. 946 01:06:24,360 --> 01:06:28,000 - Who warned you about me? - Just someone out there who's noticed. 947 01:06:29,840 --> 01:06:31,200 Who? 948 01:06:38,800 --> 01:06:40,039 Who would notice me? 949 01:06:40,040 --> 01:06:43,239 - You're too modest, Mr. Holmes. - I'm really not. 950 01:06:43,240 --> 01:06:45,520 Got yourself a fan. 951 01:06:46,520 --> 01:06:48,199 Tell me more. 952 01:06:48,200 --> 01:06:49,880 That's all you're going to know. 953 01:06:51,440 --> 01:06:53,000 In this lifetime. 954 01:06:54,040 --> 01:06:56,519 Why did he do that? Why did he have to leave? 955 01:06:56,520 --> 01:06:58,879 You know him better than I do. 956 01:06:58,880 --> 01:07:02,120 I've known him for five years, and no, I don't. 957 01:07:03,680 --> 01:07:05,240 So why do you put up with him? 958 01:07:06,240 --> 01:07:08,200 Because I'm desperate, that's why. 959 01:07:10,400 --> 01:07:12,919 And because Sherlock Holmes is a great man... 960 01:07:12,920 --> 01:07:16,679 and I think one day, if we're very, very lucky, 961 01:07:16,680 --> 01:07:18,880 he might even be a good one. 962 01:07:39,520 --> 01:07:41,240 Where are we? 963 01:07:42,240 --> 01:07:45,599 You know every street in London. You know exactly where we are. 964 01:07:45,600 --> 01:07:48,599 Roland-Kerr Further Education College. 965 01:07:48,600 --> 01:07:51,559 - Why here? - It's open. 966 01:07:51,560 --> 01:07:53,439 Cleaners are in. 967 01:07:53,440 --> 01:07:57,639 One thing about being a cabbie... You always know a nice quiet spot for a murder. 968 01:07:57,640 --> 01:08:00,720 I'm surprised more of us don't branch out. 969 01:08:01,680 --> 01:08:03,680 - And you just walk your victims in? - How? 970 01:08:05,200 --> 01:08:07,319 Oh... Dull. 971 01:08:07,320 --> 01:08:08,880 Don't worry. It gets better. 972 01:08:09,920 --> 01:08:14,239 - You can't make people take their own lives at gunpoint. - I don't. 973 01:08:14,240 --> 01:08:17,039 It's much better than that. 974 01:08:17,040 --> 01:08:20,120 Don't need this with you. Cos you'll follow me. 975 01:09:11,880 --> 01:09:14,040 Well, what do you think? 976 01:09:15,480 --> 01:09:17,239 It's up to you. 977 01:09:17,240 --> 01:09:19,080 You're the one who's going to die here. 978 01:09:21,120 --> 01:09:24,040 - No, I'm not. - That's what they all say. 979 01:09:26,200 --> 01:09:27,760 Shall we talk? 980 01:09:42,400 --> 01:09:44,040 Bit risky, wasn't it? 981 01:09:45,040 --> 01:09:48,079 Took me away under the eye of about half a dozen policemen. 982 01:09:48,080 --> 01:09:50,399 They're not that stupid. 983 01:09:50,400 --> 01:09:52,599 And Mrs. Hudson will remember you. 984 01:09:52,600 --> 01:09:55,559 You call that a risk? Nah... 985 01:09:55,560 --> 01:09:57,600 This is a risk. 986 01:10:05,120 --> 01:10:07,959 Oh, I like this bit. 987 01:10:07,960 --> 01:10:09,800 Cos you don't get it yet, do ya? 988 01:10:11,720 --> 01:10:13,840 But you're about to. 989 01:10:14,800 --> 01:10:16,520 I just have to do this... 990 01:10:22,080 --> 01:10:24,320 Weren't expecting that, were ya? 991 01:10:25,320 --> 01:10:27,039 Oh, you're going to love this. 992 01:10:27,040 --> 01:10:30,720 - Love what? - Sherlock Holmes! Look at you! 993 01:10:32,200 --> 01:10:37,239 Here in the flesh. That website of yours, your fan told me about it. 994 01:10:37,240 --> 01:10:38,919 My fan? 995 01:10:38,920 --> 01:10:41,519 You are brilliant. 996 01:10:41,520 --> 01:10:43,920 You are a proper genius. 997 01:10:44,760 --> 01:10:47,919 The Science of Deduction. Now, that... 998 01:10:47,920 --> 01:10:50,000 is proper thinking. 999 01:10:51,560 --> 01:10:54,200 Between you and me sitting here, why can't people think? 1000 01:10:56,120 --> 01:10:58,160 Don't it make you mad? 1001 01:10:59,160 --> 01:11:01,920 Why can't people just think? 1002 01:11:05,480 --> 01:11:09,319 Oh, I see... So you're a proper genius too. 1003 01:11:09,320 --> 01:11:11,520 Don't look it, do I? 1004 01:11:12,480 --> 01:11:14,600 Funny little man driving a cab. 1005 01:11:15,600 --> 01:11:17,839 But you'll know better in a minute. 1006 01:11:17,840 --> 01:11:20,840 Chances are it'll be the last thing you ever know. 1007 01:11:22,920 --> 01:11:24,320 Okay, two bottles. Explain. 1008 01:11:26,200 --> 01:11:28,519 There's a good bottle and a bad bottle. 1009 01:11:28,520 --> 01:11:31,119 You take the pill from the good bottle, you live. 1010 01:11:31,120 --> 01:11:35,279 You take the pill from the bad bottle... you die. 1011 01:11:35,280 --> 01:11:37,919 - Both bottles are of course identical. - In every way. 1012 01:11:37,920 --> 01:11:39,916 - And you know which is which. - Of course I know. 1013 01:11:39,927 --> 01:11:40,855 But I don't. 1014 01:11:40,880 --> 01:11:43,719 Wouldn't be a game if you knew. You're the one who chooses. 1015 01:11:43,720 --> 01:11:47,720 Why should I? I've got nothing to go on. What's in it for me? 1016 01:11:48,520 --> 01:11:50,520 I haven't told you the best bit yet. 1017 01:11:51,480 --> 01:11:53,719 Whatever bottle you choose, 1018 01:11:53,720 --> 01:11:55,400 I take the pill from the other one. 1019 01:11:56,360 --> 01:11:57,839 And then together... 1020 01:11:57,840 --> 01:12:00,320 we take our medicine. 1021 01:12:02,520 --> 01:12:05,400 I won't cheat. It's your choice. 1022 01:12:06,720 --> 01:12:08,800 I'll take whatever pill you don't. 1023 01:12:11,680 --> 01:12:14,119 Didn't expect that, did you, Mr. Holmes? 1024 01:12:14,120 --> 01:12:16,679 This is what you did to the rest of them... 1025 01:12:16,680 --> 01:12:19,080 - you gave them a choice? - And now I'm giving you one. 1026 01:12:20,720 --> 01:12:22,639 You take your time. 1027 01:12:22,640 --> 01:12:24,520 Get yourself together. 1028 01:12:25,480 --> 01:12:28,479 - I want your best game. - It's not a game, it's chance. 1029 01:12:28,480 --> 01:12:31,200 I've played four times. I'm alive. 1030 01:12:32,240 --> 01:12:35,080 It's not chance, Mr. Holmes, it's chess. 1031 01:12:36,640 --> 01:12:38,679 It's a game of chess, 1032 01:12:38,680 --> 01:12:42,360 with one move... and one survivor. 1033 01:12:43,560 --> 01:12:46,199 And this... this... 1034 01:12:46,200 --> 01:12:47,960 is the move. 1035 01:12:56,400 --> 01:12:59,599 Did I just give you the good bottle or the bad bottle? 1036 01:12:59,600 --> 01:13:01,840 You can choose either one. 1037 01:13:04,880 --> 01:13:08,359 No, Detective Inspector Lestrade, I need to speak to him. 1038 01:13:08,360 --> 01:13:10,119 It's important. It's an emergency. 1039 01:13:10,120 --> 01:13:12,400 Er, left here, please. Left here... 1040 01:13:24,240 --> 01:13:26,479 You ready yet, Mr. Holmes? 1041 01:13:26,480 --> 01:13:30,279 - Ready to play? - Play what? It's a 50:50 chance. 1042 01:13:30,280 --> 01:13:32,920 You're not playing the numbers, you're playing me. 1043 01:13:35,600 --> 01:13:37,999 Did I just give you the good pill or the bad pill? 1044 01:13:38,000 --> 01:13:40,119 Is it a bluff, 1045 01:13:40,120 --> 01:13:42,199 or a double bluff? 1046 01:13:42,200 --> 01:13:44,319 - Or a triple bluff? - It's still just chance. 1047 01:13:44,320 --> 01:13:46,319 Four people, in a row? It's not chance. 1048 01:13:46,320 --> 01:13:48,000 - Luck. - It's genius! 1049 01:13:49,680 --> 01:13:52,199 I know how people think. 1050 01:13:52,200 --> 01:13:54,160 I know how people think I think. 1051 01:13:55,200 --> 01:13:57,600 I can see it all like a map inside my head. 1052 01:13:58,680 --> 01:14:01,919 Everyone's so stupid, even you. 1053 01:14:01,920 --> 01:14:03,600 Or maybe God just loves me. 1054 01:14:07,040 --> 01:14:09,800 Either way, you're wasted as a cabbie. 1055 01:14:18,560 --> 01:14:20,040 So... 1056 01:14:21,080 --> 01:14:25,119 You risked your life four times just to kill strangers? Why? 1057 01:14:25,120 --> 01:14:26,679 Time to play. 1058 01:14:26,680 --> 01:14:29,199 Oh, I am playing. 1059 01:14:29,200 --> 01:14:30,400 This is my turn. 1060 01:14:31,440 --> 01:14:35,919 There's shaving foam behind your left ear. Nobody's pointed it out to you. 1061 01:14:35,920 --> 01:14:39,297 Traces of where it's happened before, so obviously you live on your own. 1062 01:14:39,321 --> 01:14:40,659 There's no one to tell you. 1063 01:14:40,680 --> 01:14:43,599 But there's a photograph of children. Their mother's been cut out. 1064 01:14:43,600 --> 01:14:45,319 If she'd died, she'd still be there. 1065 01:14:45,320 --> 01:14:47,279 The photograph's old, but the frame's new. 1066 01:14:47,280 --> 01:14:49,679 You think of your children, but you don't get to see them. 1067 01:14:49,680 --> 01:14:51,999 Estranged father. 1068 01:14:52,000 --> 01:14:53,919 She took the kids, 1069 01:14:53,920 --> 01:14:57,360 but you still love them and it still hurts. 1070 01:14:58,400 --> 01:14:59,640 Ah, but there's more. 1071 01:15:01,520 --> 01:15:03,679 Your clothes. Recently laundered, 1072 01:15:03,680 --> 01:15:06,400 but everything you're wearing is at least... three years old? 1073 01:15:07,200 --> 01:15:10,320 Keeping up appearances, but not planning ahead. 1074 01:15:11,280 --> 01:15:15,320 And here you are on a kamikaze murder spree. What's that about? 1075 01:15:19,600 --> 01:15:21,639 Ah... 1076 01:15:21,640 --> 01:15:23,839 Three years ago. Is that when they told you? 1077 01:15:23,840 --> 01:15:26,199 Told me what? 1078 01:15:26,200 --> 01:15:28,279 - That you're a dead man walking. - So are you. 1079 01:15:28,280 --> 01:15:29,919 You don't have long, though. 1080 01:15:29,920 --> 01:15:32,040 Am I right? 1081 01:15:33,000 --> 01:15:35,400 Aneurism. Right in 'ere. 1082 01:15:38,040 --> 01:15:41,279 Any breath could be my last. 1083 01:15:41,280 --> 01:15:44,759 And because you're dying, you've just murdered four people. 1084 01:15:44,760 --> 01:15:46,640 I've outlived four people. 1085 01:15:48,560 --> 01:15:51,040 That's the most fun you can have with an aneurism. 1086 01:15:52,080 --> 01:15:55,759 No... No, there's something else. 1087 01:15:55,760 --> 01:15:59,759 You didn't just kill four people because you're bitter. Bitterness is a paralytic. 1088 01:15:59,760 --> 01:16:03,760 Love is a much more vicious motivator. 1089 01:16:05,280 --> 01:16:08,399 Somehow, this is about your children. 1090 01:16:08,400 --> 01:16:09,800 Oh... 1091 01:16:11,800 --> 01:16:14,280 - You are good, ain't ya? - But how? 1092 01:16:15,760 --> 01:16:18,520 When I die they won't get much, my kids. 1093 01:16:20,680 --> 01:16:22,879 Not a lot of money in driving cabs. 1094 01:16:22,880 --> 01:16:25,239 - Or serial killing. - You'd be surprised. 1095 01:16:25,240 --> 01:16:26,880 Surprise me. 1096 01:16:29,280 --> 01:16:31,639 I have a sponsor. 1097 01:16:31,640 --> 01:16:35,919 - You have a what? - For every life I take, money goes to my kids. 1098 01:16:35,920 --> 01:16:39,360 The more I kill... the better off they'll be. 1099 01:16:40,960 --> 01:16:43,439 You see? It's nicer than you think. 1100 01:16:43,440 --> 01:16:45,399 Who'd sponsor a serial killer? 1101 01:16:45,400 --> 01:16:48,040 Who'd be a fan of Sherlock Holmes? 1102 01:16:51,760 --> 01:16:54,439 You're not the only one to enjoy a good murder. 1103 01:16:54,440 --> 01:16:58,600 There's others out there just like you, except you're just a man. 1104 01:16:59,960 --> 01:17:02,200 And they're so much more than that. 1105 01:17:04,080 --> 01:17:05,759 What do you mean... 1106 01:17:05,760 --> 01:17:07,800 more than a man? 1107 01:17:08,840 --> 01:17:10,919 An organisation...? What? 1108 01:17:10,920 --> 01:17:15,159 There's a name, that no-one says. 1109 01:17:15,160 --> 01:17:16,960 And I'm not going to say it either. 1110 01:17:18,480 --> 01:17:20,760 Now, enough chatter. 1111 01:17:22,800 --> 01:17:24,480 Time to choose. 1112 01:17:29,280 --> 01:17:30,760 Sherlock?! 1113 01:17:34,920 --> 01:17:36,919 Sherlock! 1114 01:17:36,920 --> 01:17:40,360 What if I don't choose either? I could just walk out of here. 1115 01:17:43,480 --> 01:17:46,359 You can take a 50:50 chance, 1116 01:17:46,360 --> 01:17:49,320 or I can shoot you in the head. 1117 01:17:50,680 --> 01:17:52,319 Funnily enough, 1118 01:17:52,320 --> 01:17:54,319 no-one's ever gone for that option. 1119 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 I'll have the gun, please. 1120 01:17:57,680 --> 01:17:59,040 Are you sure? 1121 01:18:00,040 --> 01:18:02,839 Definitely. The gun. 1122 01:18:02,840 --> 01:18:04,880 You don't want to phone a friend? 1123 01:18:05,960 --> 01:18:08,240 The gun. 1124 01:18:13,000 --> 01:18:14,920 I know a real gun when I see one. 1125 01:18:16,800 --> 01:18:19,120 - None of the others did. - Clearly. 1126 01:18:20,120 --> 01:18:23,559 Well, this has been very interesting. 1127 01:18:23,560 --> 01:18:26,040 I look forward to the court case. 1128 01:18:29,640 --> 01:18:31,920 Just before you go, did you figure it out? 1129 01:18:33,480 --> 01:18:35,479 Which one's the good bottle? 1130 01:18:35,480 --> 01:18:37,640 Course. Child's play. 1131 01:18:38,640 --> 01:18:39,920 Well, which one, then? 1132 01:18:41,080 --> 01:18:42,879 Which one would you have picked? 1133 01:18:42,880 --> 01:18:46,000 Just so I know whether I could have beaten you. 1134 01:18:47,160 --> 01:18:49,079 Come on! 1135 01:18:49,080 --> 01:18:50,880 Play the game. 1136 01:19:04,600 --> 01:19:05,840 Oh! 1137 01:19:06,800 --> 01:19:09,240 Interesting. 1138 01:19:17,080 --> 01:19:19,040 So what do you think? 1139 01:19:20,000 --> 01:19:22,080 Shall we? 1140 01:19:24,120 --> 01:19:25,920 Really... What do you think? 1141 01:19:28,320 --> 01:19:29,760 Can you beat me? 1142 01:19:31,880 --> 01:19:34,040 Are you clever enough... 1143 01:19:35,040 --> 01:19:36,920 to bet your life? 1144 01:19:49,000 --> 01:19:50,240 Sherlock! 1145 01:19:52,040 --> 01:19:54,560 I bet you get bored, don't you? 1146 01:19:55,720 --> 01:19:57,479 I know you do. 1147 01:19:57,480 --> 01:20:01,200 A man like you. So clever. 1148 01:20:02,200 --> 01:20:06,600 But what's the point of being clever if you can't prove it? 1149 01:20:07,600 --> 01:20:09,400 Still the addict. 1150 01:20:11,040 --> 01:20:14,720 But this... this is what you're really addicted to. 1151 01:20:16,720 --> 01:20:18,120 You'll do anything... 1152 01:20:19,560 --> 01:20:23,320 anything at all, to stop being bored. 1153 01:20:25,280 --> 01:20:27,080 You're not bored now, are ya? 1154 01:20:28,080 --> 01:20:29,399 Isn't it good? 1155 01:20:44,560 --> 01:20:46,159 Was I right? 1156 01:20:46,160 --> 01:20:47,999 I was, wasn't I? 1157 01:20:48,000 --> 01:20:49,400 Did I get it right?! 1158 01:20:53,080 --> 01:20:56,120 Okay... Tell me this. 1159 01:20:57,360 --> 01:20:59,959 Your sponsor. Who was it? 1160 01:20:59,960 --> 01:21:02,039 The one who told you about me, my fan. 1161 01:21:02,040 --> 01:21:03,879 I want a name. 1162 01:21:03,880 --> 01:21:05,399 No... 1163 01:21:05,400 --> 01:21:08,519 You're dying, but there's still time to hurt you. 1164 01:21:08,520 --> 01:21:11,160 Give me... a name. 1165 01:21:13,800 --> 01:21:16,640 A name! Now. 1166 01:21:18,640 --> 01:21:19,919 The name! 1167 01:21:19,920 --> 01:21:23,600 Moriarty! 1168 01:21:44,680 --> 01:21:48,239 Why have I got this blanket? They keep putting this blanket on me. 1169 01:21:48,240 --> 01:21:49,959 Yeah, it's for shock. I'm not in shock. 1170 01:21:49,960 --> 01:21:52,640 Yeah, but some of the guys want to take photographs. 1171 01:21:54,440 --> 01:21:56,039 So, the shooter. No sign? 1172 01:21:56,040 --> 01:22:00,159 Cleared off before we got here. But a guy like that would have had enemies, I suppose. 1173 01:22:00,160 --> 01:22:03,359 One of them could have been following him, but... 1174 01:22:03,360 --> 01:22:05,439 we've got nothing to go on. 1175 01:22:05,440 --> 01:22:07,040 Oh, I wouldn't say that. 1176 01:22:08,640 --> 01:22:10,199 Okay. Give me. 1177 01:22:10,200 --> 01:22:13,199 The bullet they just dug out of the wall's from a handgun. 1178 01:22:13,200 --> 01:22:15,937 A kill shot over that distance, that's a crack shot. 1179 01:22:15,949 --> 01:22:17,745 But not just a marksman, a fighter. 1180 01:22:17,760 --> 01:22:21,399 His hands couldn't have shaken at all so clearly he's acclimatised to violence. 1181 01:22:21,400 --> 01:22:25,279 He didn't fire until I was in immediate danger though, so strong moral principle. 1182 01:22:25,280 --> 01:22:29,359 You're looking for a man probably with a history of military service, and... 1183 01:22:29,360 --> 01:22:30,640 nerves of steel... 1184 01:22:37,360 --> 01:22:40,679 - Actually, do you know what? Ignore me. - Sorry? Ignore all of that. 1185 01:22:40,680 --> 01:22:43,399 It's just the er... the shock talking. 1186 01:22:43,400 --> 01:22:46,279 - Where are you going? - I just need to... talk about the rent. 1187 01:22:46,280 --> 01:22:49,679 - I've still got questions. - What now? I'm in shock. Look, I've got a blanket. 1188 01:22:49,680 --> 01:22:54,920 - Sherlock! - And, I just caught you a serial killer... More or less. 1189 01:22:57,600 --> 01:23:00,920 Okay. We'll pull you in tomorrow, off you go. 1190 01:23:08,600 --> 01:23:12,199 Erm... Sergeant Donovan has... just been explaining everything. 1191 01:23:12,200 --> 01:23:14,240 The two pills... 1192 01:23:15,240 --> 01:23:17,240 - Dreadful business, isn't it? - Dreadful. 1193 01:23:18,280 --> 01:23:19,440 Good shot. 1194 01:23:20,680 --> 01:23:23,720 - Yes, must have been. Through that window. - Well, you'd know. 1195 01:23:26,120 --> 01:23:28,199 Need to get the powder burns out of your fingers. 1196 01:23:28,200 --> 01:23:32,319 I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case. 1197 01:23:32,320 --> 01:23:35,079 - Are you all right? - Yes, of course I'm all right. 1198 01:23:35,080 --> 01:23:36,760 - Well, you have just killed a man. - Yes... 1199 01:23:40,440 --> 01:23:41,840 That's true, isn't it? 1200 01:23:42,960 --> 01:23:45,120 But he wasn't a very nice man. 1201 01:23:46,760 --> 01:23:50,559 - No. No, he wasn't, really, was he? - Frankly a bloody awful cabbie. 1202 01:23:50,560 --> 01:23:53,519 That's true, he was a bad cabbie. 1203 01:23:53,520 --> 01:23:56,279 You should have seen the route he took us to get here. 1204 01:23:56,280 --> 01:23:58,999 Stop it! We can't giggle, it's a crime scene. Stop it. 1205 01:23:59,000 --> 01:24:01,479 - Well, you're the one who shot him. - Keep your voice down. 1206 01:24:01,480 --> 01:24:05,039 Sorry, it's just erm... nerves, I think. Sorry. 1207 01:24:05,040 --> 01:24:09,360 - You were going to take that damn pill, weren't you? - Course I wasn't. 1208 01:24:10,160 --> 01:24:12,359 Biding my time. Knew you'd turn up. 1209 01:24:12,360 --> 01:24:13,999 No, you didn't. 1210 01:24:14,000 --> 01:24:17,719 That's how you get your kicks, isn't it? You risk your life to prove you're clever. 1211 01:24:17,720 --> 01:24:20,680 - Why would I do that? - Because you're an idiot. 1212 01:24:22,120 --> 01:24:24,839 - Dinner? - Starving. 1213 01:24:24,840 --> 01:24:27,599 End of Baker Street there's a good Chinese. Stays open till two. 1214 01:24:27,600 --> 01:24:30,159 You can tell a good Chinese by the bottom third of the door handle. 1215 01:24:30,160 --> 01:24:34,119 Sherlock... That's him, that's the man I was talking to you about. 1216 01:24:34,120 --> 01:24:36,719 I know exactly who that is. 1217 01:24:36,720 --> 01:24:39,319 So... Another case cracked. 1218 01:24:39,320 --> 01:24:41,839 How very public-spirited. 1219 01:24:41,840 --> 01:24:44,160 Though that's never really your motivation, is it? 1220 01:24:45,200 --> 01:24:46,839 What are you doing here? 1221 01:24:46,840 --> 01:24:48,399 As ever, I'm concerned about you. 1222 01:24:48,400 --> 01:24:50,799 Yes, I've been hearing about your "concern". 1223 01:24:50,800 --> 01:24:52,559 Always so aggressive. 1224 01:24:52,560 --> 01:24:55,439 Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 1225 01:24:55,440 --> 01:24:57,519 Oddly enough, no. 1226 01:24:57,520 --> 01:25:00,599 We have more in common than you'd like to believe. 1227 01:25:00,600 --> 01:25:03,719 This petty feud between us is simply childish. 1228 01:25:03,720 --> 01:25:07,480 People will suffer. And you know how it always upset Mummy. 1229 01:25:08,600 --> 01:25:10,279 I upset her? 1230 01:25:10,280 --> 01:25:12,639 Me? 1231 01:25:12,640 --> 01:25:14,959 It wasn't me that upset her, Mycroft. 1232 01:25:14,960 --> 01:25:16,359 No. No, wait... 1233 01:25:16,360 --> 01:25:17,759 Mummy? Who's Mummy? 1234 01:25:17,760 --> 01:25:20,199 Mother. Our mother. 1235 01:25:20,200 --> 01:25:21,879 This is my brother, Mycroft. 1236 01:25:21,880 --> 01:25:23,840 Putting on weight again? 1237 01:25:24,800 --> 01:25:27,279 - Losing it, in fact. - He's your brother? 1238 01:25:27,280 --> 01:25:29,160 Course he's my brother. 1239 01:25:30,160 --> 01:25:31,720 - So he's not... - Not what? 1240 01:25:33,200 --> 01:25:35,640 I don't know... Criminal mastermind? 1241 01:25:36,640 --> 01:25:38,959 - Close enough. - For goodness' sake. 1242 01:25:38,960 --> 01:25:41,279 I occupy a minor position in the British government. 1243 01:25:41,280 --> 01:25:46,159 He is the British government, when he's not too busy being the British secret service 1244 01:25:46,160 --> 01:25:47,799 or the CIA on a freelance basis. 1245 01:25:47,800 --> 01:25:51,399 Good evening, Mycroft. Try not to start a war before I get home, 1246 01:25:51,400 --> 01:25:53,040 you know what it does for the traffic. 1247 01:25:55,880 --> 01:25:59,319 So, when you say you're concerned about him, you actually are concerned? 1248 01:25:59,320 --> 01:26:00,840 Yes, of course. 1249 01:26:01,840 --> 01:26:03,960 I mean, it actually is a childish feud? 1250 01:26:04,720 --> 01:26:06,919 He's always been so resentful. 1251 01:26:06,920 --> 01:26:10,559 - You can imagine the Christmas dinners. - Yeah... 1252 01:26:10,560 --> 01:26:12,600 No... God, no. 1253 01:26:13,680 --> 01:26:15,519 I'd better erm... 1254 01:26:15,520 --> 01:26:17,679 Hello again. 1255 01:26:17,680 --> 01:26:20,920 - Hello. - We met earlier on this evening. 1256 01:26:21,880 --> 01:26:23,959 - Oh! - Okay. Goodnight. 1257 01:26:23,960 --> 01:26:25,600 Goodnight, Dr. Watson. 1258 01:26:27,440 --> 01:26:29,199 - So, dim sum. - Mmm! 1259 01:26:29,200 --> 01:26:31,719 - I can always predict the fortune cookies. - No, you can't. 1260 01:26:31,720 --> 01:26:33,759 Almost can. You did get shot, though. 1261 01:26:33,760 --> 01:26:36,119 - Sorry? - In Afghanistan. There was an actual wound. 1262 01:26:36,120 --> 01:26:38,519 - Oh. Yeah, shoulder. - Shoulder! I thought so. 1263 01:26:38,520 --> 01:26:40,273 - No, you didn't. - The left one. 1264 01:26:40,285 --> 01:26:41,823 - Lucky guess. - I never guess. 1265 01:26:41,840 --> 01:26:43,399 Yes, you do. 1266 01:26:43,400 --> 01:26:46,039 - What are you so happy about? - Moriarty. 1267 01:26:46,040 --> 01:26:49,200 - What's Moriarty? - I've absolutely no idea. 1268 01:26:50,960 --> 01:26:53,479 Sir, shall we go? 1269 01:26:53,480 --> 01:26:56,279 Interesting, that soldier fellow. 1270 01:26:56,280 --> 01:26:59,039 He could be the making of my brother... 1271 01:26:59,040 --> 01:27:00,680 or make him worse than ever. 1272 01:27:01,720 --> 01:27:04,679 Either way, we'd better upgrade their surveillance status. 1273 01:27:04,680 --> 01:27:07,079 Grade three active. 1274 01:27:07,080 --> 01:27:09,080 Sorry, sir... Whose status? 1275 01:27:11,120 --> 01:27:14,440 Sherlock Holmes, and Dr. Watson. 1276 01:27:48,271 --> 01:27:52,192 Original Subtitles by Red Bee Media Ltd. 1277 01:27:53,305 --> 01:28:53,574 Please rate this subtitle at www.osdb.link/ckp Help other users to choose the best subtitles102961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.