Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,593 --> 00:00:10,000
SILVER DUST
2
00:01:52,463 --> 00:01:53,730
Sir.
3
00:01:55,587 --> 00:01:57,999
I've called for you,
General Mac Kennedy,
4
00:01:58,130 --> 00:02:00,999
to entrust you with an important,
highly classified mission.
5
00:02:01,559 --> 00:02:03,999
Thank you for your trust
in me, sir.
6
00:02:05,130 --> 00:02:08,500
Here, in the South, is the
small town of Fortskill.
7
00:02:09,389 --> 00:02:11,500
In this town,
research is taking place
8
00:02:11,501 --> 00:02:13,120
which is of great interest to us.
9
00:02:13,130 --> 00:02:17,646
You're referring to Samuel Steele,
and his radioactive nuclear laboratory.
10
00:02:17,746 --> 00:02:18,999
Precisely, General.
11
00:02:19,130 --> 00:02:21,772
By the way, you're somewhat familiar
with Professor Steele...
12
00:02:21,872 --> 00:02:24,999
We're old friends, sir.
Went to school together,
13
00:02:25,130 --> 00:02:27,600
and later both taught chemistry
at Columbia University.
14
00:02:27,700 --> 00:02:33,240
Steele was an assistant to O'Connor, and
when the old man suddenly passed away,
15
00:02:33,340 --> 00:02:35,220
Steele married his widow, and...
16
00:02:35,519 --> 00:02:37,999
And as dowry, got himself
a first-class laboratory.
17
00:02:38,130 --> 00:02:40,999
That Steele has always been
exceptionally lucky.
18
00:02:41,130 --> 00:02:42,999
Let's get down to business.
19
00:02:43,130 --> 00:02:47,846
Professor Steele has long kept us
in the dark regarding his invention.
20
00:02:47,946 --> 00:02:49,999
But now, Steele's financial backer,
21
00:02:50,130 --> 00:02:52,999
the Southern Chemical Trust,
has decided,
22
00:02:53,130 --> 00:02:55,999
that it's time to show their cards
and reveal everything to us!
23
00:02:56,130 --> 00:02:58,999
Tomorrow you will go to Fortskill,
and get yourself
24
00:02:59,001 --> 00:03:00,999
acquainted with the experiments.
25
00:03:01,130 --> 00:03:02,999
Who will be going with me?
26
00:03:03,130 --> 00:03:05,999
Upton Bruce himself!
The president of the Trust.
27
00:03:06,130 --> 00:03:10,999
- Hmm... - I believe Bruce
is your backer as well.
28
00:03:11,130 --> 00:03:13,813
I know Mr. Bruce well,
and owe him a lot, but...
29
00:03:13,913 --> 00:03:15,322
Go on, General.
30
00:03:15,422 --> 00:03:19,100
We're both no-nonsense people,
sir, so I will speak frankly.
31
00:03:19,130 --> 00:03:21,999
Mr. McWood, the president of
the Western Chemical Trust,
32
00:03:22,130 --> 00:03:24,402
is a relative of my wife's.
- Hmm!
33
00:03:24,502 --> 00:03:28,999
And he entrusted me with making
you an offer regarding Steele's invention.
34
00:03:29,130 --> 00:03:31,999
How can McWood be aware of
Steele's top secret experiments?
35
00:03:32,130 --> 00:03:35,999
Those Wall Street types have their
finger in every pie.
36
00:03:36,130 --> 00:03:37,999
It never ceases to amaze me.
37
00:03:38,360 --> 00:03:41,370
What message did McWood
ask you to deliver?
38
00:03:41,873 --> 00:03:42,999
Here's the thing...
39
00:03:43,130 --> 00:03:46,999
If Steele, for any reason whatsoever,
decides to sell his invention
40
00:03:47,130 --> 00:03:49,589
not to the Southern Trust,
but to the Western one.
41
00:03:49,849 --> 00:03:54,206
Will McWood be able to count
on your support?
42
00:03:54,394 --> 00:03:57,999
Impossible! Bruce was the one
who financed Steele's research!
43
00:03:58,130 --> 00:03:59,999
Too bad, sir!
44
00:04:00,130 --> 00:04:04,999
McWood is willing to pay up to
2% of his net profit.
45
00:04:05,130 --> 00:04:07,580
If he's the one who will
get the order.
46
00:04:07,858 --> 00:04:10,999
Actually, the big bosses don't
care one bit
47
00:04:11,130 --> 00:04:14,999
which financial institution
gets the order.
48
00:04:15,130 --> 00:04:17,334
Exactly! They don't care
at all, sir.
49
00:04:17,434 --> 00:04:20,245
But me and you, we care
quite a bit.
50
00:04:20,345 --> 00:04:23,469
Millions of dollars
are on the line.
51
00:04:23,774 --> 00:04:27,999
Bruce is going to raise
a huge stink.
52
00:04:28,130 --> 00:04:31,500
McWood is worth more to us
than Bruce.
53
00:04:33,170 --> 00:04:35,748
In any case, tomorrow you'll
be going to Fortskill with Bruce,
54
00:04:35,848 --> 00:04:38,253
and Heaven help you
if Bruce suspects anything.
55
00:04:38,353 --> 00:04:41,999
I'll keep that in mind, sir...
56
00:05:19,777 --> 00:05:22,999
Hello, Mrs. Mary!
How have you been?
57
00:05:25,221 --> 00:05:26,129
What's that?
58
00:05:26,130 --> 00:05:28,355
It's a petition. You should
congratulate me, Mama.
59
00:05:28,455 --> 00:05:30,484
In just a week, I collected
500 signatures.
60
00:05:30,584 --> 00:05:32,999
You shouldn't be doing that, Ben.
I'm worried.
61
00:05:33,130 --> 00:05:36,999
A smart Negro, who would like to
keep on living in this world,
62
00:05:37,130 --> 00:05:39,978
shouldn't be irritating either
the white master or his white God.
63
00:05:40,212 --> 00:05:42,999
Don't worry, Mama.
The world is different now.
64
00:05:43,130 --> 00:05:48,331
Not for us. For us, nothing has
changed in the world.
65
00:05:59,801 --> 00:06:02,792
I'm scared of this German,
with the white eyebrows.
66
00:06:02,892 --> 00:06:05,999
Of course Mr. Schneider is a
stupid man, very stupid.
67
00:06:06,130 --> 00:06:07,971
But why should we be scared
of him?
68
00:06:08,071 --> 00:06:10,073
You should come to the Peace
meeting today,
69
00:06:10,173 --> 00:06:12,390
and see Negroes standing
with white people.
70
00:06:12,490 --> 00:06:15,125
Not so loud, someone might hear
and think that you
71
00:06:15,130 --> 00:06:16,571
got involved with communists.
72
00:06:16,671 --> 00:06:18,556
So what if they do!
73
00:06:18,763 --> 00:06:21,574
Go on, Ben. The mistress doesn't
like it when you go inside the house.
74
00:06:21,674 --> 00:06:24,680
And be careful!
75
00:06:29,892 --> 00:06:32,999
Mary...
Mary!
76
00:06:33,130 --> 00:06:34,680
Coming, ma'am.
77
00:06:34,859 --> 00:06:38,800
- Still fiddling around? - Everything
is in order. The rooms are ready.
78
00:06:39,130 --> 00:06:40,999
Who's been here?
79
00:06:41,130 --> 00:06:43,652
- My son, ma'am.
- Ben?
80
00:06:43,949 --> 00:06:49,050
Is that so? Haven't I told you already
that I don't like him visiting.
81
00:06:49,230 --> 00:06:52,999
You have, ma'am. But Ben has
only been here for a few minutes.
82
00:06:53,130 --> 00:06:55,868
It makes no difference how much
time he spent here.
83
00:06:55,968 --> 00:06:58,999
Take it away.
Careful!
84
00:06:59,130 --> 00:07:00,999
Yes, ma'am.
85
00:07:04,823 --> 00:07:07,999
Finally! My darling...
86
00:07:10,733 --> 00:07:14,500
- Hello there, Mr. O'Connell!
- Jack! Hello!
87
00:07:15,341 --> 00:07:18,275
- What's happening here?
- There's going to be a meeting.
88
00:07:18,375 --> 00:07:20,505
I see that a lot has happened since
I last saw you.
89
00:07:20,605 --> 00:07:22,999
Chicago is over and done with.
- They fired you?
90
00:07:23,130 --> 00:07:24,999
More like threw me out.
91
00:07:25,130 --> 00:07:28,577
It seems that the honesty of
my Americanism is fading.
92
00:07:28,892 --> 00:07:30,670
Well said.
Coming!
93
00:07:30,770 --> 00:07:32,718
What are your plans?
94
00:07:32,907 --> 00:07:36,999
To see America.
Especially veterans!
95
00:07:37,353 --> 00:07:40,999
- Glad to see you. Come by this evening!
- Definitely!
96
00:07:55,384 --> 00:07:58,999
Hey! Sheriff Smiles!
What's going on here at Fortskill?
97
00:07:59,354 --> 00:08:04,400
Nothing special, Mr. Bruce. Just those Reds
of ours decided to organize a meeting.
98
00:08:04,869 --> 00:08:08,999
- Be on the lookout, Smiles.
- We won't stand for any disorder.
99
00:08:28,130 --> 00:08:32,999
- Hello, Kennedy!
- Here's our Steele's little shack.
100
00:08:47,130 --> 00:08:49,417
Mr. Bruce, finally!
101
00:08:49,669 --> 00:08:51,465
We were expecting you for breakfast.
102
00:08:51,565 --> 00:08:53,495
Business, Mrs. Steele.
103
00:08:53,595 --> 00:08:56,999
- Kennedy.
- I remember you.
104
00:08:57,130 --> 00:09:00,999
- Sam! Come quickly!
- Sam, old man...
105
00:09:01,345 --> 00:09:04,999
Ah, Professor...
106
00:09:06,645 --> 00:09:11,405
Well, gentlemen.
I'm placing you in more reliable hands.
107
00:09:13,130 --> 00:09:16,999
Well, Mr. Steele, what good news
do you have for us?
108
00:09:17,130 --> 00:09:18,520
Pardon me, Mr. Bruce.
109
00:09:18,771 --> 00:09:26,648
This pipe, sir, is the work
of the English master [...].
110
00:09:26,899 --> 00:09:30,007
An addition to your
sensational collection.
111
00:09:30,196 --> 00:09:32,639
Thank you, General.
112
00:09:32,739 --> 00:09:34,999
Beautiful...
A beautiful specimen.
113
00:09:36,611 --> 00:09:39,207
Would you like to freshen up,
or should we get down to business?
114
00:09:39,307 --> 00:09:41,640
To business! How about you, Kennedy?
115
00:09:41,740 --> 00:09:44,237
I can't hardly wait to acquaint myself
with your work.
116
00:09:44,337 --> 00:09:47,999
I've made everything ready
for you, gentlemen.
117
00:10:07,914 --> 00:10:12,999
There, General.
This is the devil's kitchen.
118
00:10:15,943 --> 00:10:18,720
Yes, this must've cost
a lot of money.
119
00:10:19,527 --> 00:10:21,999
It's been using up more energy
120
00:10:22,130 --> 00:10:24,600
than this entire town
with all its factories.
121
00:10:41,450 --> 00:10:44,450
Please put on protective clothing.
122
00:10:45,402 --> 00:10:47,999
In the old days, we made do
without all this nonsense.
123
00:10:48,130 --> 00:10:52,999
It's perfectly safe, but we still
take the smallest precautions.
124
00:10:59,827 --> 00:11:01,999
Ah! Indicators.
125
00:11:04,049 --> 00:11:07,920
In the presence of harmful radiation,
the indicators light up.
126
00:11:08,020 --> 00:11:12,999
When the indicator lights up,
all living things must [...].
127
00:11:20,639 --> 00:11:25,202
Hey there, sweetheart. How's life
been treating you?
128
00:11:29,315 --> 00:11:31,999
These are my closest co-workers.
129
00:11:32,387 --> 00:11:38,999
Dr. Schneider, our physician.
Dr. Jones, our senior physicist.
130
00:11:39,130 --> 00:11:44,999
Dr. Schneider, take Charlie into
the chamber. I'd like to show...
131
00:11:49,552 --> 00:11:51,999
The German knows which side
his bread is buttered on.
132
00:11:52,130 --> 00:11:54,196
Dr. Schneider is a talented specialist.
133
00:11:54,384 --> 00:11:57,500
They almost hanged him during
the Nuremberg trials.
134
00:11:57,501 --> 00:11:59,240
It would've been a shame.
135
00:11:59,340 --> 00:12:02,500
After me, please, gentlemen.
136
00:12:23,576 --> 00:12:26,999
- This is the headquarters.
- Yes.
137
00:12:28,004 --> 00:12:30,438
This is where Steele conducts
his experiments by himself.
138
00:12:30,699 --> 00:12:33,500
And not letting anyone else
even take a peek.
139
00:12:36,130 --> 00:12:40,999
Yes, university labs aren't
always as dependable as they should be.
140
00:12:42,555 --> 00:12:45,500
Well, let us see what it is
that you've got to offer us.
141
00:13:09,744 --> 00:13:10,999
Please.
142
00:13:12,366 --> 00:13:16,345
This tube contains a substance
that we're tentatively calling
143
00:13:16,525 --> 00:13:19,999
"Silver Dust".
The substance isn't dangerous.
144
00:13:20,441 --> 00:13:23,999
As you can see, the indicators
are not lighting up.
145
00:13:24,249 --> 00:13:26,999
As you can see,
I'm holding it in my hands.
146
00:13:27,447 --> 00:13:32,270
If we subject it to
a specific kind of processing,
147
00:13:32,531 --> 00:13:37,999
it will turn into an element
possessing colossal radioactive powers.
148
00:13:38,130 --> 00:13:42,483
One milligram of it is enough
149
00:13:42,583 --> 00:13:46,578
to kill every living being in
an area of 10,000 square meters.
150
00:13:46,678 --> 00:13:47,935
Not bad...
151
00:13:48,035 --> 00:13:51,999
The most important part:
in a matter of a few days
152
00:13:52,381 --> 00:13:54,999
the radioactive matter
completely disintegrates.
153
00:13:55,130 --> 00:13:57,999
And the area can again be occupied
154
00:13:58,130 --> 00:14:01,999
without any danger to
living organisms.
155
00:14:02,234 --> 00:14:04,947
No disinfection is necessary.
156
00:14:05,047 --> 00:14:08,999
The Silver Dust disappears
all by itself.
157
00:14:09,258 --> 00:14:11,854
Leaving absolutely no trace.
158
00:14:11,954 --> 00:14:15,999
Which means no protests.
No international commissions.
159
00:14:16,130 --> 00:14:19,336
No speeches at the UN Assembly.
160
00:14:19,436 --> 00:14:23,333
All that's left is to demonstrate
the effectiveness of this dust.
161
00:14:23,433 --> 00:14:26,500
That's exactly what I've invited
you both here for.
162
00:14:26,800 --> 00:14:30,999
Dr. Schneider, are you ready?
- Ready, sir.
163
00:14:31,291 --> 00:14:33,671
- Dr. Jones?
- Yes, sir?
164
00:14:33,771 --> 00:14:35,574
We're subjecting the Dust
to radiation.
165
00:14:35,674 --> 00:14:39,500
I'm receiving the substance
and subjecting it to radiation.
166
00:15:00,944 --> 00:15:04,582
Usually we prepare activated material
in advance.
167
00:15:04,682 --> 00:15:07,999
But today I'd like you to witness
the entire process.
168
00:15:10,807 --> 00:15:14,999
Kennedy, he does it all by himself.
Doesn't trust anyone else.
169
00:15:21,408 --> 00:15:28,999
And now our generator will begin
processing the Silver Dust.
170
00:15:34,657 --> 00:15:36,999
Fully automated.
171
00:15:37,930 --> 00:15:41,999
If you only knew, General,
how much this has cost me.
172
00:15:43,130 --> 00:15:46,999
I'm so sick and tired of your
constant complaints about money.
173
00:15:53,025 --> 00:15:54,999
Aha! The substance is in place.
174
00:15:59,070 --> 00:16:03,999
If we would now open the door,
a deadly burst of radiation would emerge.
175
00:16:04,378 --> 00:16:06,999
All indicators would light up.
176
00:16:07,130 --> 00:16:10,999
And the lucky heirs
to Mr. Bruce's fortune
177
00:16:11,130 --> 00:16:12,999
would be very grateful to me.
178
00:16:13,130 --> 00:16:14,999
What do you say?
Let's try it?
179
00:16:15,130 --> 00:16:17,680
Careful! Careful...
Always joking...
180
00:16:17,780 --> 00:16:20,500
The monkey is in the chamber, sir.
181
00:16:22,427 --> 00:16:23,999
Get ready.
182
00:16:25,517 --> 00:16:28,490
Sir, can I go up there,
closer to the chamber?
183
00:16:28,590 --> 00:16:29,981
Just pull the curtain.
184
00:16:30,215 --> 00:16:32,999
- Would you like to join me?
- No, I wouldn't. - Why not?
185
00:16:33,130 --> 00:16:36,999
I don't enjoy watching
the suffering
of poor animals.
186
00:16:46,492 --> 00:16:49,999
Loading the Silver Dust into the chamber.
187
00:16:51,792 --> 00:16:54,999
Aha! The indicator has lit up.
188
00:17:07,024 --> 00:17:09,710
Bruce, I again suggest
that you take a look.
189
00:17:09,810 --> 00:17:11,999
No?
Too bad...
190
00:17:13,536 --> 00:17:19,999
- But doesn't your damned radiation
penetrate glass? - Of course it does.
191
00:17:21,160 --> 00:17:22,249
Kennedy!
192
00:17:24,647 --> 00:17:27,999
The chamber is padded with a
substance that seals it off.
193
00:17:32,130 --> 00:17:36,999
I think it's over.
Magnificent!
194
00:17:37,130 --> 00:17:42,521
The monkey's corpse is radioactive.
Touching it is no longer safe.
195
00:17:42,621 --> 00:17:46,033
While entering the chamber,
Dr. Schneider needs to wear safety gear.
196
00:17:46,222 --> 00:17:49,999
Mr. Steele!
Get me out of here!
197
00:17:50,130 --> 00:17:51,999
My nerves can't take this.
198
00:17:52,698 --> 00:17:55,999
Nothing more to be done here.
Let's go back to my house.
199
00:17:56,803 --> 00:18:00,999
I'm a doctor.
My business is curing people,
200
00:18:01,465 --> 00:18:03,530
not to give speeches.
201
00:18:03,630 --> 00:18:07,999
But when cannons are firing,
when peaceful cities are burning,
202
00:18:08,130 --> 00:18:10,999
and when blood is spilled,
I must say...
203
00:18:11,130 --> 00:18:13,999
You better keep your mouth shut!
204
00:18:18,519 --> 00:18:21,519
You won't stop this peace movement!
205
00:18:21,619 --> 00:18:23,999
We won't deny the truth,
206
00:18:24,130 --> 00:18:25,999
all that is honest
and wholesome.
207
00:18:29,827 --> 00:18:32,999
You won't force us to stay silent.
208
00:18:33,474 --> 00:18:37,999
Let everyone hear what real,
honest Americans have on their mind.
209
00:18:40,623 --> 00:18:43,839
It is only with our words...
210
00:18:48,743 --> 00:18:51,146
It is only with our words,
not with our deeds that we
211
00:18:51,246 --> 00:18:54,281
take pride in Washington, Lincoln,
and Roosevelt.
212
00:18:54,381 --> 00:18:57,532
We keep talking about our old,
glorious democracy.
213
00:18:57,632 --> 00:19:01,999
But what we do is the exact
opposite of what we say.
214
00:19:26,912 --> 00:19:30,999
Gentlemen,
I must speak...
215
00:19:43,130 --> 00:19:44,999
What is this?
216
00:20:11,483 --> 00:20:14,999
Let that be a lesson to you!
Remember the name Flossie!
217
00:20:24,381 --> 00:20:26,999
Harry, the old man is here!
218
00:20:27,866 --> 00:20:31,154
That means the fun should
be starting any minute now!
219
00:20:54,130 --> 00:20:58,999
Leave them alone! These are decent
people! Why are you bothering them?
220
00:21:10,396 --> 00:21:15,999
Leave me alone! I won't go!
Get away, damn you!
221
00:21:17,130 --> 00:21:20,500
Leave me alone!
You have no right!
222
00:22:01,702 --> 00:22:03,999
- Hello, Jen!
- Allan!
223
00:22:05,321 --> 00:22:08,999
- Hello, sister!
- I'm so glad!
224
00:22:10,130 --> 00:22:14,152
If you only knew how happy I am.
How come you haven't written in so long?
225
00:22:14,252 --> 00:22:16,199
There haven't been any good news
to write about.
226
00:22:16,299 --> 00:22:20,579
Have you been having problems?
Did anything happen?
227
00:22:20,679 --> 00:22:23,598
Nothing really. But I've had
to leave Chicago.
228
00:22:23,778 --> 00:22:25,636
- Do you want to move back home?
- No.
229
00:22:25,736 --> 00:22:29,972
Maybe for a few days, until
I find myself a job. How's mom?
230
00:22:30,448 --> 00:22:33,232
Like she's always been.
Just like a year ago.
231
00:22:33,412 --> 00:22:35,999
You haven't been home
in a year, you know.
232
00:22:36,099 --> 00:22:39,999
- Do I seem different?
- Very different. You became so big.
233
00:22:40,858 --> 00:22:42,999
And so beautiful.
234
00:22:43,492 --> 00:22:47,292
And you're becoming more and more
like our late father.
235
00:22:47,480 --> 00:22:49,999
Yes, people having been telling me that.
236
00:22:50,130 --> 00:22:52,999
- Master Allan!
- Mary!
237
00:22:53,130 --> 00:22:55,798
- Master Allan!
- Hello, Mary!
238
00:22:55,898 --> 00:22:59,445
- I'm so glad, Master Allan.
- How's that Ben of yours?
239
00:22:59,545 --> 00:23:02,652
Good. He graduated school,
as an honor student.
240
00:23:02,921 --> 00:23:05,328
- I'm so glad.
- He wants to be a doctor!
241
00:23:05,517 --> 00:23:07,999
I wish him all the best.
242
00:23:08,130 --> 00:23:11,999
Mary!
Mary!
243
00:23:13,044 --> 00:23:16,717
These Negroes will be the death of me.
Wasting time on idle chitchat.
244
00:23:16,817 --> 00:23:18,999
- Yes, ma'am.
- Take him for a walk.
245
00:23:22,396 --> 00:23:24,435
- Mom, Allan is here.
- Hello, Mom!
246
00:23:24,535 --> 00:23:27,408
Allan! Are you staying long?
247
00:23:27,508 --> 00:23:29,510
A few days. Picking up
some of my stuff.
248
00:23:29,762 --> 00:23:33,999
My son...
Hello, my dear.
249
00:23:39,130 --> 00:23:43,999
Finally! I was afraid my husband was
starving you to death in his boring lab.
250
00:23:44,130 --> 00:23:45,999
Please, gentlemen.
251
00:23:46,130 --> 00:23:50,097
- Sam!
- Hello, Allan.
252
00:23:50,600 --> 00:23:53,999
- How have you been?
- I came for a visit.
253
00:23:55,001 --> 00:23:57,274
You haven't met my oldest
son, Allan.
254
00:23:57,552 --> 00:24:00,999
Ah!
Glad to meet you, my young friend.
255
00:24:01,130 --> 00:24:05,896
I've heard so many good things
about you from your mother.
256
00:24:05,996 --> 00:24:08,753
My mother has probably been
embellishing my accomplishments.
257
00:24:08,853 --> 00:24:12,999
What a pleasure it is to see
a happy American family.
258
00:24:13,881 --> 00:24:17,025
You need to take care of yourself, Sam.
For your family.
259
00:24:17,125 --> 00:24:20,999
A man who works for the benefit
of America shouldn't spare himself.
260
00:24:21,372 --> 00:24:25,459
My friends, as the Roman patricians
used to say,
261
00:24:25,559 --> 00:24:29,999
"where it is good,
that is where your homeland is".
262
00:24:30,130 --> 00:24:33,813
And our children and grandchildren
will probably say,
263
00:24:33,913 --> 00:24:39,884
"where the earth is,
that is where America is".
264
00:24:40,073 --> 00:24:42,139
And that would sound pretty good.
265
00:24:42,363 --> 00:24:45,999
But don't you think, General,
that when this comes true,
266
00:24:46,130 --> 00:24:48,227
the earth would become
a very boring place.
267
00:24:48,327 --> 00:24:50,999
- Jen...
- A boring place?
268
00:24:51,130 --> 00:24:52,999
Why would it be boring,
Miss O'Connell?
269
00:24:53,130 --> 00:24:57,999
What's wrong with it, Jen?
In the whole world, there is only the USA.
270
00:24:58,496 --> 00:25:01,658
Wherever you go, everywhere is
the USA. Just like here.
271
00:25:01,758 --> 00:25:05,664
You go to Europe, there's the USA.
You go to Asia, also the USA.
272
00:25:05,764 --> 00:25:07,864
It's just lovely.
273
00:25:07,964 --> 00:25:10,999
You're right. You're so right,
Mrs. Steele.
274
00:25:11,130 --> 00:25:14,999
It takes so damn little effort
to put things in order.
275
00:25:15,099 --> 00:25:20,287
It only takes about 50,000 airplanes
with atomic bombs.
276
00:25:20,538 --> 00:25:22,999
[...], Mr. Steele, eh?
277
00:25:24,319 --> 00:25:28,873
And for a real knockout,
take every small town
278
00:25:29,143 --> 00:25:33,999
and send in a good-sized
detachment of American policemen.
279
00:25:35,125 --> 00:25:36,999
And two electric chairs!
280
00:25:38,409 --> 00:25:41,999
Yes, but we still don't know,
Mr. Bruce, how this
281
00:25:42,130 --> 00:25:44,885
mighty knockout of yours
will turn out.
282
00:25:45,164 --> 00:25:49,999
Mr. O'Connell is right. There is always
an element of risk in these matters.
283
00:25:50,130 --> 00:25:54,811
But there is a saying, "where there
is no risk, there is no life".
284
00:25:55,053 --> 00:25:59,481
But what is life, really? To live is,
first of all, to fight.
285
00:25:59,769 --> 00:26:02,999
A merciless fight for survival.
286
00:26:03,130 --> 00:26:05,999
And the one who survives,
is the one who is the bravest,
287
00:26:06,130 --> 00:26:07,999
the strongest, and the most
well adapted.
288
00:26:08,130 --> 00:26:12,999
Us Americans call this,
"the law of the jungle".
289
00:26:13,130 --> 00:26:17,517
And it's all been proven long ago,
as early as Charles Darwin.
290
00:26:17,805 --> 00:26:20,999
Isn't that so, my dear
former student?
291
00:26:21,541 --> 00:26:24,451
Forgive me, my dear
former professor.
292
00:26:24,945 --> 00:26:27,999
But Darwin has never proven this.
293
00:26:28,448 --> 00:26:32,999
The ones who have been proving this
are you, and your financial backers.
294
00:26:36,200 --> 00:26:39,909
In my home, my stepson has always
been considered [...].
295
00:26:40,269 --> 00:26:43,999
Fortunately, this inclination
disappears with age.
296
00:26:46,130 --> 00:26:49,999
- Hello, Allan! - Harry!
- I finally get to see you!
297
00:26:50,912 --> 00:26:53,999
Hi, Mr. Bruce. How have you been?
- Hi.
298
00:26:54,739 --> 00:26:58,466
Ah, General Mac Kennedy,
if I'm not mistaken.
299
00:26:58,566 --> 00:27:01,999
Mom. What are you drinking?
300
00:27:05,041 --> 00:27:07,999
Mom, we just caught ourself
a Negro.
301
00:27:08,130 --> 00:27:09,999
Oh dear...
What Negro is that?
302
00:27:10,130 --> 00:27:11,999
It's actually a funny thing.
- Yes?
303
00:27:12,130 --> 00:27:15,100
Sheriff let one darkie get away.
We've been helping to catch him.
304
00:27:15,130 --> 00:27:16,999
We finally caught him,
but just barely.
305
00:27:17,130 --> 00:27:19,501
And you know who this Negro
turned out to be? - Yes?
306
00:27:19,601 --> 00:27:21,999
The son of our very own maid.
307
00:27:22,130 --> 00:27:24,993
- Ben?
- Yes, Ben.
308
00:27:25,236 --> 00:27:29,999
Ben... But what are you saying?
Where is he now?
309
00:27:30,130 --> 00:27:32,999
Unfortunately, I'll have to
upset you, Mary.
310
00:27:33,130 --> 00:27:36,999
When I was getting into my Ford,
Ben was also getting into a car.
311
00:27:37,130 --> 00:27:39,571
The difference was that I was doing
it willingly,
312
00:27:39,850 --> 00:27:42,960
while he was being forcibly
dragged away by 3 policemen!
313
00:27:54,948 --> 00:27:58,999
- Mary.
- Master Allan! They'll kill him!
314
00:27:59,099 --> 00:28:03,999
They'll kill my boy! Help us,
Master Allan!
315
00:28:04,649 --> 00:28:09,877
I promise you, Mary,
I'll do everything I can.
316
00:28:10,056 --> 00:28:11,840
Thank you...
317
00:28:19,878 --> 00:28:22,205
I can't even look Mary in the eye.
318
00:28:22,591 --> 00:28:26,336
I swear, sometimes I'm simply
ashamed of being white.
319
00:28:26,561 --> 00:28:28,999
It's not a matter of color
of skin, sis.
320
00:28:30,208 --> 00:28:31,999
Let's go to the old garden.
321
00:28:32,902 --> 00:28:35,999
Let's go to our old tree,
where we used to play Indians.
322
00:28:37,286 --> 00:28:39,999
I'll race you!
323
00:28:46,833 --> 00:28:51,675
Harry, Harry. I had to force
myself not to hit that bastard.
324
00:28:51,872 --> 00:28:53,999
Harry has fallen in
with the wrong crowd.
325
00:28:54,130 --> 00:28:56,999
The thing is that Dr. Schneider
has been a bad influence on him.
326
00:28:57,130 --> 00:28:59,999
It's that German chemist that's
been living in our house.
327
00:29:02,453 --> 00:29:04,097
You can't go any farther.
328
00:29:04,366 --> 00:29:07,259
- What's that? - It's security.
Don't pay any attention.
329
00:29:07,456 --> 00:29:09,324
Go back, Miss!
330
00:29:09,424 --> 00:29:10,807
Go to hell!
331
00:29:10,833 --> 00:29:13,999
- Well said, young lady!
- Let's go.
332
00:29:17,830 --> 00:29:22,999
Jen, it's just a man doing his job.
Let's get out of here.
333
00:29:37,663 --> 00:29:39,999
Yes, that stepfather of ours
has certainly been
334
00:29:40,130 --> 00:29:42,999
inventing some pretty strange
mousetraps.
335
00:29:44,031 --> 00:29:45,920
Hello, Mr. O'Connell!
336
00:29:46,654 --> 00:29:51,423
Dick Jones! Why am I not allowed
to go wherever I please?
337
00:29:51,711 --> 00:29:55,999
No big deal. Just your father
expanding the lab
338
00:29:56,130 --> 00:29:58,393
at the expense of the garden.
339
00:29:58,582 --> 00:30:01,999
- And you love it!
- And I really do love it! Imagine that!
340
00:30:02,130 --> 00:30:04,115
Wipe that grin off your face!
341
00:30:04,384 --> 00:30:08,999
- Everything's been going so well, Jen.
- Not that I've noticed.
342
00:30:09,323 --> 00:30:11,416
Kids, I see that you're
quarreling.
343
00:30:11,613 --> 00:30:14,999
You'll have more fun doing that
without me. - Allan!
344
00:30:15,130 --> 00:30:18,999
I need to go into the city.
I've got important business there.
345
00:30:20,130 --> 00:30:21,999
I'll see you.
346
00:30:23,901 --> 00:30:25,580
Jen...
347
00:30:27,565 --> 00:30:31,999
The boss presented his material
to the General and Mr. Bruce.
348
00:30:32,130 --> 00:30:35,477
That means that the invention
is a go.
349
00:30:36,079 --> 00:30:38,999
They're going to set up
a really big conglomerate.
350
00:30:39,130 --> 00:30:42,015
They'll name me as head
physicist of this conglomerate.
351
00:30:42,115 --> 00:30:44,621
And you'll be the wife
of the head physicist.
352
00:30:44,809 --> 00:30:49,644
- How does that scenario appeal to you?
- What are you going to manufacture there?
353
00:30:50,784 --> 00:30:53,262
You see, I'm can't talk
to anyone about that.
354
00:30:53,362 --> 00:30:57,999
Not even with you. In fact, except for
my own gadgets I don't even know anything.
355
00:30:58,130 --> 00:31:01,999
They pay me well.
That's absolutely enough for me.
356
00:31:03,130 --> 00:31:05,307
It's not enough for me, Dick.
357
00:31:05,407 --> 00:31:07,436
I don't want to be the wife
358
00:31:07,536 --> 00:31:10,500
of a man who doesn't know
what it is he's being paid to do.
359
00:31:12,081 --> 00:31:14,999
Well, what can I do...
360
00:31:16,715 --> 00:31:18,999
I don't even know myself.
361
00:31:21,548 --> 00:31:26,999
My old man used to say, "don't put
off till tomorrow what you can do today".
362
00:31:27,130 --> 00:31:31,176
Well, Kennedy? How did you like
Steele's experiment?
363
00:31:31,590 --> 00:31:34,679
As long as it's done on monkeys,
the experiment is satisfactory.
364
00:31:34,779 --> 00:31:39,030
But us military men, we're of course
interested in humans, not monkeys.
365
00:31:39,130 --> 00:31:40,536
What's the difference?
366
00:31:40,636 --> 00:31:43,760
Nerves, muscles, all kinds of
kidneys and stuff,
367
00:31:43,860 --> 00:31:45,999
they all exist both in monkeys
and in people.
368
00:31:46,130 --> 00:31:48,413
It isn't that simple,
Mr. Bruce.
369
00:31:48,513 --> 00:31:52,114
The susceptibility of different
animals to radiation, is different.
370
00:31:52,401 --> 00:31:55,338
Even more so, when we deal
with humans.
371
00:31:55,438 --> 00:31:57,999
I can't stage
the necessary tests.
372
00:31:59,155 --> 00:32:01,704
On this planet, thank God, there's
quite a few places where one
373
00:32:01,804 --> 00:32:03,691
can experiment with
new types of weapons.
374
00:32:03,791 --> 00:32:07,482
Our biologists are having great
success experimenting on POWs.
375
00:32:07,582 --> 00:32:11,748
I'm well aware of that. But not one
grain of Silver Dust will be
376
00:32:11,848 --> 00:32:13,733
leaving the confines of my lab.
377
00:32:13,833 --> 00:32:15,727
Not until I'm done with
my experiments.
378
00:32:15,827 --> 00:32:19,341
- And not until my contract is finalized.
- We're willing to risk it.
379
00:32:19,566 --> 00:32:22,718
We're ready to start production
based on current data.
380
00:32:22,925 --> 00:32:26,999
I must've told you 20 times -
to finish experimenting,
381
00:32:27,130 --> 00:32:28,999
I need real subjects to
experiment on.
382
00:32:29,653 --> 00:32:34,999
Goddamnit! In his own field
of research, you're giving priority
383
00:32:35,130 --> 00:32:36,999
to that Stan Hardy, that bastard.
384
00:32:37,673 --> 00:32:39,999
You're letting him grow some kind
of idiotic imbeciles
385
00:32:40,130 --> 00:32:41,715
in their own natural environment.
386
00:32:41,815 --> 00:32:44,999
While we waste our time
experimenting on some kind of rodents.
387
00:32:46,072 --> 00:32:49,341
Why is that? You're a businessman,
you tell me.
388
00:32:50,194 --> 00:32:54,478
Why are you pouting like a little boy?
We also told you 20 times,
389
00:32:54,578 --> 00:32:56,999
that if you need money,
we'll give you money.
390
00:32:57,130 --> 00:32:59,999
But regarding your other demands,
we're powerless.
391
00:33:00,130 --> 00:33:03,730
You're not powerless at all.
Why, look at the general.
392
00:33:03,830 --> 00:33:06,154
Before the war, he didn't even
own a proper suit.
393
00:33:06,254 --> 00:33:08,999
And now he's one of your
largest shareholders.
394
00:33:09,811 --> 00:33:12,380
You even stuck a general's
uniform on him.
395
00:33:12,480 --> 00:33:14,545
Sam... You're so horribly
rude and insulting.
396
00:33:14,645 --> 00:33:16,999
Fine, let's say I agree to
your terms,
397
00:33:17,130 --> 00:33:20,410
if the ordering party agrees
as well. What do you say, Kennedy?
398
00:33:20,787 --> 00:33:25,593
As representative of the ordering party,
I insist on controlled experiments.
399
00:33:26,130 --> 00:33:28,999
You're stalling, Kennedy.
I don't like it.
400
00:33:29,653 --> 00:33:34,323
So instead of monkeys, get me
a group of Koreans or Chinese.
401
00:33:34,548 --> 00:33:38,255
- Enough to fill at least one transport
plane. - How will we get them here?
402
00:33:38,400 --> 00:33:41,084
A damn delicate undertaking, Sam.
403
00:33:41,273 --> 00:33:43,500
We're getting enough flack
already about
404
00:33:43,501 --> 00:33:45,500
the execution
of the POWs on Kujido island.
405
00:33:45,600 --> 00:33:47,999
You called for scientists,
and here we are.
406
00:33:48,130 --> 00:33:52,199
I'll give you an instrument to help you
become the masters of the entire planet.
407
00:33:52,258 --> 00:33:56,999
- So please, kindly help me. - No, no, Sam.
No one weapon can win the war.
408
00:33:57,655 --> 00:34:02,182
Those people will soon find an answer
to your Silver Dust.
409
00:34:02,379 --> 00:34:05,999
And while they're doing that,
we can be making a lot of money.
410
00:34:06,421 --> 00:34:10,338
About getting you some human
material, I'm not against that.
411
00:34:10,438 --> 00:34:14,415
But on the other hand,
that will prolong the process.
412
00:34:14,604 --> 00:34:17,324
The experiments will be done
in my lab.
413
00:34:17,424 --> 00:34:20,694
Fine. Enough.
There's still time.
414
00:34:20,794 --> 00:34:23,999
I'll try to get you those
required experiments,
415
00:34:24,269 --> 00:34:26,559
without having to wait
for Kennedy.
416
00:34:26,659 --> 00:34:27,942
Where's your phone?
417
00:34:28,042 --> 00:34:32,245
If you find it inconvenient to phone
from here, you can use my room.
418
00:34:32,345 --> 00:34:36,727
Fantastic. I'll show you how one
works with big businessmen.
419
00:34:36,827 --> 00:34:38,560
General...
420
00:34:43,338 --> 00:34:45,664
That Bruce is so full
of himself.
421
00:34:45,871 --> 00:34:48,901
Can't expect a good upbringing
from a modern entrepreneur.
422
00:34:49,001 --> 00:34:52,999
Yes, yes. Bruce doesn't have
an ounce of innate refinement.
423
00:34:53,308 --> 00:34:56,999
I'm glad he's gone, because I need
to have a friendly conversation with you.
424
00:34:57,835 --> 00:35:00,999
- What's the matter, Mac?
- How tight are you with Bruce?
425
00:35:01,851 --> 00:35:03,521
They've been financing me.
426
00:35:03,621 --> 00:35:06,999
I know that. And what if
a different company would...
427
00:35:08,201 --> 00:35:10,492
The Eastern Trust, for example?
428
00:35:10,959 --> 00:35:16,999
What if you were offered
a more substantial sum?
429
00:35:17,507 --> 00:35:19,815
It has to be a very
substantial sum.
430
00:35:19,915 --> 00:35:21,890
It has to be worth my while.
431
00:35:21,990 --> 00:35:24,999
Name a price.
432
00:35:29,130 --> 00:35:32,516
You're insane! That's a colossal
amount of money!
433
00:35:32,616 --> 00:35:35,686
I completely forgot about one
tiny matter.
434
00:35:35,947 --> 00:35:38,999
I own a small amount of
Southern Trust stock.
435
00:35:39,130 --> 00:35:41,999
So if I end up doing business with
another company,
436
00:35:42,130 --> 00:35:44,230
my family has to take a loss
on dividends.
437
00:35:44,372 --> 00:35:46,999
That needs to be taken into
account as well.
438
00:35:48,648 --> 00:35:52,999
Business is business, Sam. Let's forget
we ever had this conversation.
439
00:35:58,600 --> 00:36:02,999
Hello. Hello! I need to speak
to the governor.
440
00:36:03,130 --> 00:36:06,999
I know! And I know that he's
taking a rest!
441
00:36:11,866 --> 00:36:14,999
Ah! Good evening, Mr. Bruce.
442
00:36:15,674 --> 00:36:20,999
I thank you, Mr. Bruce.
My health? Fantastic.
443
00:36:21,130 --> 00:36:24,720
My wife and daughter?
They've been well too.
444
00:36:24,926 --> 00:36:28,546
Some pointy-headed scientist
has a need for...
445
00:36:28,646 --> 00:36:31,591
in the name of science...
very important...
446
00:36:31,691 --> 00:36:34,070
humanity will be forever
in your debt...
447
00:36:34,170 --> 00:36:36,091
we need some...
448
00:36:38,022 --> 00:36:41,830
But why not, Mr. Bruce, ask the
military for some POWs?
449
00:36:41,930 --> 00:36:44,999
Koreans or Chinese?
450
00:36:46,654 --> 00:36:48,999
Ah... Takes too long...
451
00:36:49,501 --> 00:36:52,999
Yes... You're probably right.
452
00:36:54,378 --> 00:36:58,999
What?
Negroes on death row?
453
00:36:59,480 --> 00:37:03,333
We don't have any of those
in stock right now.
454
00:37:03,639 --> 00:37:07,999
If we get some, then I would
of course send them your way.
455
00:37:08,956 --> 00:37:11,282
I'm counting on you, Governor.
456
00:37:11,382 --> 00:37:15,999
It is our duty is to support
scientific research, Mr. Bruce.
457
00:37:16,483 --> 00:37:18,648
Goddamnit...
458
00:37:19,510 --> 00:37:21,999
Not a moment's rest.
459
00:37:23,130 --> 00:37:25,999
Have to do everything myself!
460
00:37:58,025 --> 00:37:59,453
Hello...
Hello...
461
00:37:59,651 --> 00:38:04,999
Get me New York.
GR-96465, Mr. McWood.
462
00:38:05,283 --> 00:38:09,999
Yes, yes, yes. Mac Kennedy.
General Mac Kennedy.
463
00:38:10,537 --> 00:38:12,999
Mr. McWood is expecting
my call.
464
00:38:16,815 --> 00:38:17,999
Yes?
465
00:38:18,702 --> 00:38:19,999
Huh?
466
00:38:21,351 --> 00:38:23,999
Is that you, Mac?
467
00:38:24,702 --> 00:38:26,999
Huh?
468
00:38:27,130 --> 00:38:29,999
Speak louder, goddamn you.
469
00:38:31,438 --> 00:38:32,999
Yes, I'm listening.
470
00:38:35,076 --> 00:38:37,999
Of course. I'm listening.
471
00:38:38,750 --> 00:38:40,717
Yes...
472
00:38:40,817 --> 00:38:42,999
Huh?
473
00:38:43,519 --> 00:38:46,000
Say that again,
I can't hear you.
474
00:38:46,501 --> 00:38:50,121
Mr. McWood, Steele's invention
is simply amazing.
475
00:38:50,399 --> 00:38:52,807
It's money in the bank.
476
00:38:52,907 --> 00:38:55,744
I managed to stall a bit.
477
00:38:55,844 --> 00:38:59,999
But Bruce is in a rush to
finalize the agreement.
478
00:39:00,522 --> 00:39:05,999
The thing is, that Steele's
terms are unacceptable.
479
00:39:06,130 --> 00:39:08,999
Steele will agree to sign with us
only if we pay him...
480
00:39:09,396 --> 00:39:10,842
40%!
481
00:39:11,022 --> 00:39:12,747
You're an idiot!
482
00:39:12,847 --> 00:39:14,999
You're a moron!
483
00:39:15,558 --> 00:39:17,911
I don't want to hear it!
484
00:39:18,011 --> 00:39:20,999
Do something!
Fix it, by any means!
485
00:39:21,280 --> 00:39:24,369
By any means, I tell you!
486
00:39:24,469 --> 00:39:28,999
In case of success, you'll be
getting a $50,000 bonus!
487
00:39:29,570 --> 00:39:30,999
You, personally!
488
00:39:32,588 --> 00:39:35,999
[...] the patents of
the Southern Trust!
489
00:39:37,025 --> 00:39:38,999
Mr. McWood...
Mr. McWood...
490
00:39:39,130 --> 00:39:42,999
Listen to me, and remember
what I tell you.
491
00:39:43,869 --> 00:39:49,999
In Fortskill lives a man named
Joe Twist. Find him!
492
00:39:50,917 --> 00:39:55,999
Joe Twist will help you with
convincing this pigheaded Steele.
493
00:39:56,130 --> 00:39:57,999
Huh?
494
00:39:58,425 --> 00:40:02,999
Yes, Joe has experience
in a very specific field.
495
00:40:30,798 --> 00:40:32,999
- Good morning, Doctor!
- Good morning.
496
00:40:33,223 --> 00:40:36,999
Steele is a real slave driver,
making you wake up so early.
497
00:40:37,130 --> 00:40:39,999
Dr. Jones and I can
show up whenever we want.
498
00:40:40,974 --> 00:40:43,999
In that case, let's take
a little walk.
499
00:40:49,999 --> 00:40:51,999
#How much is Steele paying you?
500
00:40:52,670 --> 00:40:53,999
$200 a week.
501
00:40:54,130 --> 00:40:56,712
If an American had your experience,
502
00:40:56,909 --> 00:40:59,999
- Steele would be paying him over $1,000.
- Yes, General.
503
00:41:00,130 --> 00:41:02,586
- Aren't you interested in money?
- Not at this moment.
504
00:41:02,686 --> 00:41:06,999
So... That means you live
for dreams of the future.
505
00:41:07,723 --> 00:41:09,999
That must be very effective
against melancholia.
506
00:41:10,130 --> 00:41:12,528
Melancholia is something
us Germans already got rid of.
507
00:41:12,628 --> 00:41:15,999
What was your rank in
the German army?
508
00:41:16,481 --> 00:41:18,999
Colonel in the Special Forces.
509
00:41:21,107 --> 00:41:23,594
Us military men should be
able to understand each other.
510
00:41:23,694 --> 00:41:26,137
Bruce is a shopkeeper, all he
thinks of is [...].
511
00:41:26,325 --> 00:41:30,500
In his hands, your boss's invention
will take time going into production.
512
00:41:31,130 --> 00:41:32,999
You're dreaming of revanche.
513
00:41:33,367 --> 00:41:39,999
Help us. And we'll help you repay
the Russians for your bitter defeat.
514
00:41:40,840 --> 00:41:42,789
How can I help?
515
00:41:42,889 --> 00:41:44,999
Where is Steele keeping his notes?
516
00:41:45,969 --> 00:41:50,442
I don't know. Probably in the chambers,
where he keeps the substance.
517
00:41:50,542 --> 00:41:53,500
We need to get them.
518
00:42:13,247 --> 00:42:17,999
I wonder where he's off to.
And before breakfast, no less.
519
00:42:22,373 --> 00:42:27,999
Very well, General.
I'll help you get the notes.
520
00:42:28,130 --> 00:42:32,999
- How will you do that?
- Leave it to me.
521
00:42:33,655 --> 00:42:35,694
One more small matter.
522
00:42:35,794 --> 00:42:39,120
Do you know of a man in
town by the name of Joe Twist?
523
00:42:39,421 --> 00:42:43,885
I know him. He's a barkeep,
and a former gangster.
524
00:42:43,985 --> 00:42:45,999
Thank you...
525
00:42:47,415 --> 00:42:48,999
Quiet!
526
00:42:50,056 --> 00:42:54,915
I'm indicting you for disturbing
the peace and resisting arrest.
527
00:42:55,015 --> 00:42:57,655
The fine will be $10.
528
00:42:57,755 --> 00:42:59,738
I'm unemployed,
I don't have $10.
529
00:42:59,838 --> 00:43:02,496
In that case, you get 30 days
of hard labor
530
00:43:02,596 --> 00:43:04,229
for refusing to pay the fine.
531
00:43:04,329 --> 00:43:08,424
I protest!
This is unconstitutional!
532
00:43:08,524 --> 00:43:11,999
Shut your mouth!
Next!
533
00:43:12,879 --> 00:43:16,999
Hey you! Get over here,
you black ugly mug!
534
00:43:20,433 --> 00:43:24,708
Ah, a familiar face!
Why, it's Ben!
535
00:43:24,808 --> 00:43:27,999
The educated son of
Professor Steele's cook.
536
00:43:28,130 --> 00:43:30,999
This is what giving Negroes
an education gets you.
537
00:43:31,508 --> 00:43:33,700
- Name!
- Benjamin Robinson.
538
00:43:33,800 --> 00:43:35,999
- Who are you?
- An American.
539
00:43:37,185 --> 00:43:39,780
Silence!
You're a dirty Negro!
540
00:43:39,880 --> 00:43:42,999
When my brother Jim went
to Europe to fight in the war,
541
00:43:43,130 --> 00:43:46,697
all the white gentlemen
called him an American patriot.
542
00:43:46,797 --> 00:43:48,999
He never came back.
He died for America.
543
00:43:49,373 --> 00:43:51,999
He was a young black man,
just like me.
544
00:43:52,130 --> 00:43:55,999
Get that darkie out of here!
And take his fingerprints!
545
00:44:05,801 --> 00:44:06,999
Next!
546
00:44:07,760 --> 00:44:08,999
Hey, you!
547
00:44:11,667 --> 00:44:13,238
- Name!
- Flossie Bates.
548
00:44:13,338 --> 00:44:15,999
- Familial status.
- Unmarried woman.
549
00:44:17,972 --> 00:44:22,957
So you too are trying to teach
the US government how to govern?
550
00:44:23,685 --> 00:44:26,482
- Sticking your nose in politics!
I- did no such thing.
551
00:44:26,582 --> 00:44:29,240
I just slapped the preacher.
That's not politics.
552
00:44:29,340 --> 00:44:30,902
She's telling the truth, boss.
553
00:44:31,002 --> 00:44:34,500
Some preacher showed up, trying
to get the sinners to repent.
554
00:44:34,827 --> 00:44:36,821
He pinched me!
555
00:44:36,921 --> 00:44:38,743
That "man of God"...
556
00:44:38,843 --> 00:44:40,719
So I let him have it.
557
00:44:40,819 --> 00:44:43,500
Your deputies immediately
jumped all over me,
558
00:44:43,600 --> 00:44:46,297
and stuck me in a squad car
with Negroes!
559
00:44:46,486 --> 00:44:49,342
What right do they have
to keep a white lady with Negroes?
560
00:44:49,442 --> 00:44:52,360
Be quiet, you!
"Lady".
561
00:44:52,602 --> 00:44:54,999
I know the law...
562
00:45:07,513 --> 00:45:09,999
- Hello, Mr. Bruce.
- Hello, Smiles.
563
00:45:14,698 --> 00:45:17,999
Miss, the sheriff is
asking for you.
564
00:45:23,582 --> 00:45:27,999
Ah, Miss Bates!
Please, sit, sit.
565
00:45:29,321 --> 00:45:30,999
Will you have a drink
with us?
566
00:45:32,213 --> 00:45:37,999
So my boys have put you
in a car with Negroes?
567
00:45:38,294 --> 00:45:41,221
That's too bad.
Too bad.
568
00:45:41,321 --> 00:45:43,999
Well...
Shall we have a drink?
569
00:45:44,752 --> 00:45:46,999
- To your health.
- To your health.
570
00:45:48,803 --> 00:45:50,851
You'll have to excuse us,
Miss Bates.
571
00:45:50,951 --> 00:45:53,492
When things are a mess,
anything can happen.
572
00:45:53,592 --> 00:45:56,999
No big deal,
what's past is past.
573
00:45:58,674 --> 00:46:02,500
And those Negroes, have they,
how shall I put this...
574
00:46:02,600 --> 00:46:04,449
they haven't forced
themselves on you?
575
00:46:04,450 --> 00:46:05,999
Oh, please.
576
00:46:06,130 --> 00:46:08,339
As if I'd be interested
in your Negroes.
577
00:46:08,635 --> 00:46:10,999
So you've been "offended".
578
00:46:11,456 --> 00:46:14,007
And how would you feel
if you were in my place?
579
00:46:14,107 --> 00:46:16,863
I understand,
I understand.
580
00:46:16,963 --> 00:46:20,999
"Offending of a white woman".
581
00:46:21,130 --> 00:46:22,719
What are you writing there?
582
00:46:22,926 --> 00:46:25,999
Have a drink,
we'll be done soon.
583
00:46:26,130 --> 00:46:28,999
Miss Bates, and if Negroes
would have forced
584
00:46:29,130 --> 00:46:31,782
themselves on you,
what would you have done?
585
00:46:31,930 --> 00:46:34,198
How could they have possibly
do that,
586
00:46:34,298 --> 00:46:37,800
when the "bulls" were
right next to me?
587
00:46:37,900 --> 00:46:40,225
Ah, so our policemen have
saved you
588
00:46:40,800 --> 00:46:42,999
from an assault by those
savage Negroes?
589
00:46:44,905 --> 00:46:48,300
- What Negroes?
- The ones that were there, naturally.
590
00:46:48,400 --> 00:46:50,743
If not for the cops,
they'd have assaulted you.
591
00:46:50,843 --> 00:46:53,599
Which means that our policemen
have saved you.
592
00:46:53,699 --> 00:46:55,593
What you're saying is
an indisputable fact.
593
00:46:55,693 --> 00:46:57,999
Of course it's a fact.
594
00:46:58,243 --> 00:47:01,999
Well, Miss Bates.
Your signature here, please.
595
00:47:04,557 --> 00:47:08,485
- And what have you written here?
- That would be your testimony.
596
00:47:08,707 --> 00:47:10,622
You're free to go,
Miss Bates.
597
00:47:10,802 --> 00:47:13,500
You can have another one
for the road.
598
00:47:17,098 --> 00:47:19,999
I'm not going to drink with you.
599
00:47:24,688 --> 00:47:27,999
- Mr. Bruce...
- Good man, Smiles!
600
00:47:28,263 --> 00:47:30,999
Now it's up to the judges.
601
00:47:33,275 --> 00:47:36,401
Yes, yes. The district attorney
will uphold the indictment.
602
00:47:36,501 --> 00:47:38,999
The trial has to be expedited.
603
00:47:39,482 --> 00:47:41,999
And then, instead of getting
the electric chair,
604
00:47:42,130 --> 00:47:44,116
they'll be released into
our custody.
605
00:47:44,216 --> 00:47:49,999
Your custody... That can create
certain complications.
606
00:47:51,131 --> 00:47:53,500
But don't you worry about that.
607
00:47:56,130 --> 00:47:58,999
THE TRIAL OF FORTSKILL
SIX SOON OPENS
608
00:47:59,130 --> 00:48:03,999
SIX FORTSKILL NEGROES
SENTENCED TO ELECTRIC CHAIR
609
00:48:06,130 --> 00:48:08,999
PRETTY BLONDE
GIVES EVIDENCE
610
00:48:10,130 --> 00:48:12,999
NEGRO STUDENT IS
MAIN DEFENDANT
611
00:48:14,130 --> 00:48:17,999
WAVE OF PROTESTS IS GROWING,
MEETINGS SWEEP COUNTRY
612
00:48:18,130 --> 00:48:21,999
TELEGRAMS RECEIVED
FROM THE ENTIRE WORLD
613
00:48:22,387 --> 00:48:24,345
Here are the latest headlines:
614
00:48:24,445 --> 00:48:28,333
The six Negroes will be
sentenced in three days.
615
00:48:28,639 --> 00:48:30,999
The President announced
that he will deny
616
00:48:31,130 --> 00:48:33,292
their application for clemency.
617
00:48:33,624 --> 00:48:35,999
A group of American scientists
has argued that
618
00:48:36,130 --> 00:48:37,729
the charges have not been proven.
619
00:48:37,829 --> 00:48:39,999
Protests and letter writing
have...
620
00:48:40,130 --> 00:48:41,999
But we've already heard
all that.
621
00:48:42,696 --> 00:48:45,999
Yeah, it seems that the Reds
have been working hard.
622
00:48:46,130 --> 00:48:47,914
Have some coffee.
You haven't eaten in
623
00:48:48,014 --> 00:48:49,999
two days with all this
talk about politics.
624
00:48:50,130 --> 00:48:52,999
Too much noise about
about some insignificant darkies.
625
00:48:53,130 --> 00:48:56,999
I just don't understand what our
leaders are doing. Trying to
626
00:48:57,130 --> 00:49:01,999
have America police the whole
world, but can't manage it at home.
627
00:49:02,203 --> 00:49:05,999
I'm so mad that as soon as our
boys teach some uppity Negroes
628
00:49:06,130 --> 00:49:09,999
a lesson, and immediately the
whole world starts protesting.
629
00:49:10,130 --> 00:49:13,999
And first in line are of course
Soviet writers.
630
00:49:14,517 --> 00:49:18,999
What business is that of theirs,
how we treat our darkies?
631
00:49:20,014 --> 00:49:25,115
Behind these protests is the
Communist Party of the USA.
632
00:49:25,215 --> 00:49:28,999
And behind that is Red Russia.
633
00:49:29,130 --> 00:49:33,999
What? All those people on
our streets are Red Russians?
634
00:49:38,787 --> 00:49:41,365
That's not exactly how it works,
Mrs. Steele.
635
00:49:41,553 --> 00:49:45,999
But I do sometimes feel as if
those "world educators"
636
00:49:46,727 --> 00:49:48,389
have us in their crosshairs.
637
00:49:48,712 --> 00:49:51,999
You go on thinking that.
638
00:49:52,130 --> 00:49:54,999
What's important is for our
business to go on smoothly.
639
00:49:55,130 --> 00:49:58,555
We'll continue pretending to be
peace-loving people until
640
00:49:58,655 --> 00:50:02,999
we capture in our net all
the Western European Reds.
641
00:50:03,130 --> 00:50:07,999
Note the [...] of their own Pinks.
And then!...
642
00:50:09,820 --> 00:50:12,999
- Mr. Armstrong.
- Mr. O'Connell.
643
00:50:16,260 --> 00:50:17,999
Good morning, Mr. Armstrong.
644
00:50:18,130 --> 00:50:19,862
On the road again?
645
00:50:19,962 --> 00:50:21,999
Moving to a new apartment.
646
00:50:27,766 --> 00:50:29,901
Mr. Armstrong, ma'am.
647
00:50:30,001 --> 00:50:31,999
I get it that you've
got family problems,
648
00:50:32,001 --> 00:50:34,120
but why are you crawling around
like a snail?
649
00:50:34,130 --> 00:50:35,999
I'm sorry...
650
00:50:39,595 --> 00:50:42,999
Hello, Missus.
Hello, gentlemen.
651
00:50:45,110 --> 00:50:48,351
Professor Mac Kennedy,
still in military uniform.
652
00:50:48,451 --> 00:50:50,257
Still in uniform, Doctor.
653
00:50:50,357 --> 00:50:53,140
Professor Armstrong gives us
a weekly medical checkup.
654
00:50:53,240 --> 00:50:56,320
Today I have another
piece of business.
655
00:50:56,634 --> 00:50:58,999
How fortunate that all of
you are here.
656
00:50:59,130 --> 00:51:02,560
Quite a [...].
657
00:51:02,660 --> 00:51:06,487
You've read about what's
been going on in our town.
658
00:51:06,587 --> 00:51:09,999
Yes, it's terrible how uppity
these Negroes have become.
659
00:51:10,130 --> 00:51:12,658
You're jumping to conclusions,
Mrs. Steele, if you think
660
00:51:12,758 --> 00:51:16,808
that six condemned men are
really guilty of any crime at all.
661
00:51:16,908 --> 00:51:20,336
I don't think that the court
would convict innocent people.
662
00:51:20,436 --> 00:51:24,999
I hope that everyone here signs
this document.
663
00:51:25,430 --> 00:51:28,999
A petition demanding the release
of good, honest people.
664
00:51:29,130 --> 00:51:32,800
Convicted only because
they were fighting for peace.
665
00:51:32,900 --> 00:51:35,401
Please, Professor.
Kindly sign here.
666
00:51:35,501 --> 00:51:39,999
My dear Armstrong. I'm with you
with all my heart.
667
00:51:40,130 --> 00:51:45,999
I hate fascism. And I wear this
uniform so I could fight it myself.
668
00:51:46,130 --> 00:51:50,999
But I am, after all, an officer.
An American officer.
669
00:51:51,130 --> 00:51:53,999
- Then you won't sign.
- I can't...
670
00:51:54,301 --> 00:51:57,759
Believe me, it could've been
[...].
671
00:51:57,859 --> 00:51:59,807
And you, Professor Steele?
672
00:51:59,907 --> 00:52:03,876
A follower of the world-renowned
humanist, O'Connell.
673
00:52:03,976 --> 00:52:06,705
You of course appreciate the
enormous responsibility
674
00:52:06,805 --> 00:52:08,888
that rests upon us scientists.
675
00:52:08,988 --> 00:52:11,999
I have no intention of
getting involved in politics.
676
00:52:12,211 --> 00:52:15,220
You? The most influential
person in our town?
677
00:52:15,463 --> 00:52:18,999
Why, just one signature of yours,
Mr. Steele, could save
678
00:52:19,130 --> 00:52:20,999
the lives of six people!
679
00:52:21,130 --> 00:52:22,999
I'm sorry, but it's
quite impossible.
680
00:52:23,130 --> 00:52:28,999
Ma'am! In the name of Jesus Christ,
please help me!
681
00:52:29,130 --> 00:52:31,999
Have Mr. Steele sign that
document!
682
00:52:32,717 --> 00:52:37,154
My Ben...
My Ben!
683
00:52:37,254 --> 00:52:39,999
Mary, your behavior
is shameful.
684
00:52:40,612 --> 00:52:44,999
- Stand up... - Help me!
- ... and mind your own business!
685
00:52:45,472 --> 00:52:46,999
Mary!
686
00:52:55,406 --> 00:52:58,999
And this is what happens
when you pamper them.
687
00:53:11,906 --> 00:53:16,999
Mr. Armstrong, why haven't you
asked me to sign your petition?
688
00:53:18,319 --> 00:53:19,999
You're afraid to.
689
00:53:22,559 --> 00:53:24,999
You can tell a lion
by his claws.
690
00:53:25,406 --> 00:53:28,505
Goodbye to you, Mr. Steele.
I haven't had the opportunity
691
00:53:28,605 --> 00:53:30,786
to give you a checkup today.
692
00:53:30,886 --> 00:53:33,999
And I don't intend to
have that opportunity again.
693
00:53:34,001 --> 00:53:36,840
In the future, you'll have to
use the services of another doctor.
694
00:53:36,940 --> 00:53:39,800
I'll be glad if you paid me
a visit, Mr. O'Connell.
695
00:53:40,163 --> 00:53:44,999
Don't forget to ask Mr. O'Connell
to sign your petition!
696
00:53:45,364 --> 00:53:47,999
I do intend to sign that
document tomorrow.
697
00:53:48,130 --> 00:53:51,999
Is that so? Haven't you once
worn the uniform
698
00:53:52,130 --> 00:53:53,999
of a US officer?
699
00:53:54,130 --> 00:53:56,999
I wore it, Mr. Bruce.
But I don't anymore.
700
00:53:57,130 --> 00:53:58,999
Why have you resigned
from the army?
701
00:53:59,130 --> 00:54:01,999
Because I believe that at this
time, an American uniform
702
00:54:02,130 --> 00:54:04,864
lays too heavy on a decent
man's shoulders.
703
00:54:04,964 --> 00:54:07,252
You're forgetting yourself,
O'Connell!
704
00:54:07,352 --> 00:54:09,999
I spent too much time as a
prisoner in Hitler's death camps.
705
00:54:10,130 --> 00:54:11,999
It took a toll on my character.
706
00:54:12,130 --> 00:54:13,840
I simply knew that he was a Red!
707
00:54:13,940 --> 00:54:17,322
Why Mr. Bruce, my son simply
can't be a Red.
708
00:54:17,663 --> 00:54:19,199
My friends...
709
00:54:19,370 --> 00:54:22,999
It's a fact that people everywhere,
under the influence of communists,
710
00:54:23,130 --> 00:54:25,999
are expressing their dissatisfaction
with our politics.
711
00:54:26,130 --> 00:54:29,529
However, the Reds want peace.
712
00:54:29,629 --> 00:54:32,097
But my darlings,
we want the same thing.
713
00:54:32,197 --> 00:54:35,999
All we need is an agreement.
An agreement...
714
00:54:36,130 --> 00:54:39,999
After all, we can't have America's
authority be limited.
715
00:54:40,316 --> 00:54:44,280
We're as concerned with America's
authority as you are.
716
00:54:44,708 --> 00:54:48,999
Mr. O'Connell!
Let's speak plainly.
717
00:54:49,130 --> 00:54:51,999
I am a US army man on active duty.
718
00:54:52,406 --> 00:54:54,999
You are in the army reserves.
719
00:54:55,316 --> 00:54:57,219
You love peace, and I love peace.
720
00:54:57,319 --> 00:54:59,999
But America is more important
and precious
721
00:55:00,130 --> 00:55:02,645
than our personal
views and opinions.
722
00:55:02,745 --> 00:55:04,548
America has dressed herself
in armor,
723
00:55:04,648 --> 00:55:06,822
and volunteered to
police the entire world.
724
00:55:06,922 --> 00:55:09,999
Are you willing, as a soldier
in the reserves,
725
00:55:10,130 --> 00:55:11,999
to help your homeland
in this task?
726
00:55:12,130 --> 00:55:15,999
What is the nature of your
love for your homeland, Mr. O'Connell?
727
00:55:19,130 --> 00:55:22,999
My homeland, General,
is 140 million Americans.
728
00:55:23,936 --> 00:55:27,681
And 135 million of them want to
work and live in peace.
729
00:55:27,781 --> 00:55:31,999
And precisely that is my homeland.
And that is the America that I love.
730
00:55:32,130 --> 00:55:35,818
But you prefer an America of invaders,
an America of oppressors.
731
00:55:35,918 --> 00:55:38,999
The Korean War isn't enough for you.
You want another World War.
732
00:55:39,130 --> 00:55:42,999
And you'll get it!
Without a doubt, you'll get it!
733
00:55:44,136 --> 00:55:46,489
Your hopes will be dashed.
734
00:55:46,830 --> 00:55:49,999
Before you'll leave for your
crusade of looting and pillaging,
735
00:55:50,130 --> 00:55:51,999
you will be crushed!
736
00:55:52,130 --> 00:55:55,210
"Crushed"! What phoney heroics.
737
00:55:55,498 --> 00:55:58,999
We don't want another [...]
with tens of millions of casualties.
738
00:55:59,130 --> 00:56:00,725
Understand that!
739
00:56:00,825 --> 00:56:03,999
And that means that we have to
wring your neck before
740
00:56:04,130 --> 00:56:05,999
you launch your atomic bombs!
741
00:56:06,130 --> 00:56:07,999
Your biological weapons!
742
00:56:08,567 --> 00:56:10,999
And your so-called Silver Dust!
743
00:56:11,130 --> 00:56:13,999
All your cruel atrocities!
744
00:56:14,612 --> 00:56:18,999
You've forgotten the fate of your
predecessors, hung at Nuremberg.
745
00:56:20,719 --> 00:56:21,999
Get out!
746
00:56:22,579 --> 00:56:24,999
You're losing your temper
for no reason. I'm leaving.
747
00:56:25,965 --> 00:56:28,999
But I'll do all within my power
to put you and your friends
748
00:56:29,130 --> 00:56:31,999
in prison uniforms!
749
00:56:32,180 --> 00:56:35,200
Allan! Apologize!
You lost your mind, Allan!
750
00:56:40,273 --> 00:56:42,999
Mr. [...], Miss [...].
751
00:56:43,130 --> 00:56:46,840
For him, I'm always home!
Excuse me, gentlemen.
752
00:56:53,872 --> 00:56:55,999
Hello, Sister Steele.
753
00:57:01,579 --> 00:57:03,999
Well, what?
What is it?
754
00:57:04,498 --> 00:57:05,999
Save Ben!
755
00:57:06,752 --> 00:57:10,731
Mr. Steele...
He's innocent.
756
00:57:10,831 --> 00:57:13,399
I've served you for
20 years.
757
00:57:13,499 --> 00:57:14,908
Get out of here.
758
00:57:15,008 --> 00:57:17,378
Save Ben!
759
00:57:17,478 --> 00:57:20,999
Mr. Steele, he's innocent!
760
00:57:21,627 --> 00:57:24,999
I've served you for
20 years!
761
00:57:25,130 --> 00:57:26,944
Get out of my way.
762
00:57:27,240 --> 00:57:29,900
Out of my way,
you black [...]!
763
00:57:30,000 --> 00:57:31,999
Help me!
764
00:57:40,338 --> 00:57:41,999
Fine...
765
00:57:43,526 --> 00:57:46,999
The black woman will get out.
766
00:57:47,633 --> 00:57:48,999
But first...
767
00:57:50,508 --> 00:57:52,999
she'll tell you!
768
00:57:53,463 --> 00:57:55,439
You will hang!
769
00:57:55,744 --> 00:57:57,999
You will go insane!
770
00:57:58,690 --> 00:58:00,684
A day will come...
771
00:58:00,855 --> 00:58:03,999
when you will beg for mercy!
772
00:58:04,130 --> 00:58:06,920
To save you from the rage
of the people!
773
00:58:07,107 --> 00:58:10,999
From the hate of the poverty stricken
of all colors!
774
00:58:11,373 --> 00:58:14,000
A curse... on all of you!
775
00:58:15,649 --> 00:58:17,999
Just look at what's happening
in our own home!
776
00:58:18,130 --> 00:58:20,999
She's cursing!
Cursing us!
777
00:58:21,218 --> 00:58:23,999
Poor Sister Doris, calm yourself.
778
00:58:24,721 --> 00:58:26,822
The words of black people
are meaningless.
779
00:58:26,922 --> 00:58:28,718
- Is that so?
- Of course.
780
00:58:28,818 --> 00:58:30,685
That takes such a load off
my mind.
781
00:58:30,785 --> 00:58:33,549
It's such a shame that I couldn't
make it to last night's seance.
782
00:58:33,649 --> 00:58:36,110
But my husband says that driving
through town is dangerous now.
783
00:58:36,210 --> 00:58:38,562
We took care of everything.
784
00:58:38,662 --> 00:58:41,100
All other members of the
circle were present.
785
00:58:41,130 --> 00:58:42,999
That's terrible...
786
00:58:43,130 --> 00:58:45,999
The effect was colossal!
Yes...
787
00:58:46,691 --> 00:58:49,999
We've been talking about a
spiritual seance, gentlemen.
788
00:58:51,595 --> 00:58:53,999
The room was dark...
789
00:58:55,130 --> 00:58:58,999
The medium, Miss Lippman was lying
in her usual place, on the sofa.
790
00:59:00,130 --> 00:59:03,056
Suddenly - a scream.
An unimaginable tone of voice.
791
00:59:03,156 --> 00:59:06,981
Miss Lippman's hands started glowing.
We clearly saw her hovering above us.
792
00:59:07,116 --> 00:59:10,089
- And then what?
- A completely new creature appeared
793
00:59:10,277 --> 00:59:13,206
and separated itself
her body.
794
00:59:13,466 --> 00:59:14,939
It was a man.
795
00:59:15,039 --> 00:59:17,670
With an aristocratic,
prominent face.
796
00:59:17,770 --> 00:59:19,999
Christ Himself.
- My God...
797
00:59:20,130 --> 00:59:22,500
Yes, Christ Himself.
- That's a new one.
798
00:59:22,501 --> 00:59:23,999
Sam, I beg of you...
799
00:59:24,819 --> 00:59:26,885
Long, white clothes. Barefoot.
800
00:59:26,985 --> 00:59:28,816
He walked right up to me.
801
00:59:28,916 --> 00:59:32,588
Tell me this, were you alone?
Or were there witnesses?
802
00:59:32,688 --> 00:59:35,999
There were at least ten of us,
and everyone
803
00:59:36,130 --> 00:59:37,905
saw and heard His message.
804
00:59:38,005 --> 00:59:41,999
You should be quite interested
in learning what Christ had to say.
805
00:59:46,636 --> 00:59:49,999
Sheriff Smiles asked,
"Tell us, Savior,
806
00:59:50,363 --> 00:59:53,999
when will the holy war
with the communists begin?"
807
00:59:54,130 --> 00:59:55,999
And do you know
what He answered?
808
00:59:56,902 --> 01:00:00,836
"You need to hurry up with that,
Sheriff Smiles."
809
01:00:00,936 --> 01:00:06,999
Senator Howard asked, "How long
can the Reds resist us?"
810
01:00:07,564 --> 01:00:09,999
And He answered,
"Don't worry".
811
01:00:10,941 --> 01:00:15,999
"I will bless My armies, and
the Reds won't be able to resist".
812
01:00:17,264 --> 01:00:19,751
Which means that Heaven itself
is on the side of
813
01:00:19,851 --> 01:00:21,989
the globally dominant
United States of America.
814
01:00:22,089 --> 01:00:25,999
And to think that I missed
this incredible miracle.
815
01:00:26,099 --> 01:00:27,999
It really is a pity.
But we took pictures.
816
01:00:28,130 --> 01:00:29,678
Well, it's not the same.
817
01:00:29,778 --> 01:00:33,999
Tell me, what do they think
over there, in the afterlife,
818
01:00:34,130 --> 01:00:35,713
about our Negro issue?
819
01:00:35,813 --> 01:00:38,999
Join us sometime, Mr. Bruce.
And the Lord will
820
01:00:39,130 --> 01:00:41,999
shine a light on your disbelief.
821
01:00:42,459 --> 01:00:45,818
I have some important information
to deliver to you, Sister Steele.
822
01:00:45,918 --> 01:00:48,999
Oh, I'm ready!
I'm so fortunate.
823
01:00:49,130 --> 01:00:50,999
Excuse me, gentlemen.
824
01:00:56,210 --> 01:00:58,999
If I spend even two more days
here, Kennedy,
825
01:00:59,130 --> 01:01:01,196
I'll go insane from inactivity.
826
01:01:01,296 --> 01:01:03,046
That goddamn Steele...
827
01:01:03,146 --> 01:01:06,531
It's an opportunity to
rest and relax.
828
01:01:06,710 --> 01:01:09,360
I personally feel fantastic.
829
01:01:10,447 --> 01:01:16,999
Oh, come quickly to God
Brothers in Christ
830
01:01:18,315 --> 01:01:25,999
To His bright visage
Brothers in Christ
831
01:01:30,845 --> 01:01:33,401
How fortunate that we're alone,
Sister Doris.
832
01:01:33,501 --> 01:01:35,704
I've some very important
business to discuss with you.
833
01:01:35,804 --> 01:01:37,999
Happy to serve you.
834
01:01:38,264 --> 01:01:41,999
Another ghost appeared last
night - your late husband.
835
01:01:42,130 --> 01:01:43,999
What!...
836
01:01:44,282 --> 01:01:48,468
He appeared so he could
warn you and Mr. Steele.
837
01:01:48,568 --> 01:01:50,677
What was he warning us of?
838
01:01:50,777 --> 01:01:53,999
The ghost said that you need
to get away from Bruce,
839
01:01:54,130 --> 01:01:56,999
and from his godless Southern Trust.
840
01:01:58,130 --> 01:02:06,999
To His bright visage
Brothers in Christ
841
01:02:28,756 --> 01:02:30,999
- Excuse me, Mr. Steele.
- Who is that...
842
01:02:31,262 --> 01:02:33,999
- I'm sorry.
- How did you get in here?
843
01:02:34,235 --> 01:02:37,999
I represent Brother in Christ
Joe Twist.
844
01:02:38,384 --> 01:02:41,690
He'd like to inquire whether
you received his letter.
845
01:02:41,790 --> 01:02:43,845
So it's you!
846
01:02:44,025 --> 01:02:46,999
Brother Joe Twist is waiting
for an answer.
847
01:02:47,130 --> 01:02:48,901
And he would like to insist,
again,
848
01:02:49,001 --> 01:02:51,155
that you don't do business
with the Southern Trust.
849
01:02:51,255 --> 01:02:53,708
He's insane! That Brother
in Christ of yours...
850
01:02:53,808 --> 01:02:55,999
And you, right along with him.
851
01:02:56,099 --> 01:02:57,642
What impudence!
852
01:02:57,742 --> 01:03:01,999
I'm nobody, Mr. Steele.
I'm only delivering a message.
853
01:03:02,753 --> 01:03:06,999
Also, Mr. Joe Twist has received
evidence about a certain death
854
01:03:07,289 --> 01:03:13,999
that took place in the year,
if I'm not mistaken, 1933.
855
01:03:15,103 --> 01:03:17,999
Wouldn't that be the same year
when your boss,
856
01:03:18,130 --> 01:03:20,798
Professor O'Connell, has passed
on to the Great Beyond?
857
01:03:20,898 --> 01:03:23,124
Yes, he poisoned himself.
An unfortunate accident.
858
01:03:23,224 --> 01:03:25,387
Everyone knows that.
- Precisely.
859
01:03:25,487 --> 01:03:28,999
Precisely, an unfortunate accident.
But two individuals appeared
860
01:03:29,130 --> 01:03:32,878
that are willing to testify
that the exact opposite took place.
861
01:03:32,978 --> 01:03:36,765
Mr. Joe Twist suggests
that if an agreement is reached,
862
01:03:36,865 --> 01:03:39,378
these two individuals would
simply... disappear.
863
01:03:39,478 --> 01:03:41,282
And that would be
the end of that.
864
01:03:41,382 --> 01:03:44,139
Everything could be taken care of
without spending a cent.
865
01:03:44,239 --> 01:03:47,999
Take for example the very
beneficial invention
866
01:03:48,130 --> 01:03:49,920
that you've been working on.
867
01:03:50,390 --> 01:03:52,767
The Eastern Trust, says
Joe Twist, isn't less
868
01:03:52,867 --> 01:03:55,120
capable than the Southern
Trust, when it comes to
869
01:03:55,130 --> 01:03:56,999
chemical manufacturing.
870
01:03:57,130 --> 01:03:58,999
This is blackmail!
871
01:04:00,603 --> 01:04:02,184
I'm nobody, Mr. Steele.
872
01:04:03,130 --> 01:04:05,696
I'm only executing his order.
873
01:04:05,796 --> 01:04:09,666
Tell that retired mobster
of yours, that he's an infant.
874
01:04:09,766 --> 01:04:11,999
An old, naive infant.
875
01:04:12,130 --> 01:04:15,369
I haven't been[...] just to get
scared of some petty gangster.
876
01:04:15,469 --> 01:04:17,539
I'll communicate your
answer to Joe Twist.
877
01:04:17,639 --> 01:04:19,278
Now get the hell out of here.
878
01:04:19,378 --> 01:04:21,577
And tell Twist that if his
thugs stick their nose
879
01:04:21,677 --> 01:04:23,990
in my business, someone
will have a different type
880
01:04:23,999 --> 01:04:25,999
of conversation with him.
- Fine.
881
01:04:26,611 --> 01:04:28,999
I'll deliver your answer.
882
01:04:49,130 --> 01:04:50,999
Is he here?
883
01:05:03,750 --> 01:05:05,428
Miss Bates, if I'm not mistaken.
884
01:05:05,429 --> 01:05:07,621
There's no mistake about it.
Flossie Bates.
885
01:05:07,721 --> 01:05:10,999
How's life been treating you?
- May I sit down?
886
01:05:19,405 --> 01:05:20,960
Miss Bates...
887
01:05:21,399 --> 01:05:23,591
How did it come to pass,
Miss Bates, that you
888
01:05:23,691 --> 01:05:25,999
ended up signing this
testimony?
889
01:05:27,821 --> 01:05:28,810
[...]
890
01:05:29,807 --> 01:05:33,160
Listen, buddy. I've had it
up to here with this subject.
891
01:05:33,750 --> 01:05:35,540
I would imagine so.
892
01:05:35,640 --> 01:05:37,826
You realize that these young men
893
01:05:37,926 --> 01:05:39,804
will be sent to the chair,
for nothing.
894
01:05:39,904 --> 01:05:42,999
Everyone's talking about it.
You must've heard it around.
895
01:05:46,130 --> 01:05:48,129
Must be damn unpleasant
896
01:05:48,471 --> 01:05:51,301
to have innocent men get
executed because of you.
897
01:05:52,000 --> 01:05:53,999
What are you, a preacher?
898
01:05:54,130 --> 01:05:56,600
I don't like preachers, buddy.
899
01:05:56,700 --> 01:05:59,546
I already got in trouble
because of one of them.
900
01:05:59,646 --> 01:06:01,612
Do I really look like a preacher?
901
01:06:13,136 --> 01:06:15,999
I know the mother of one
of those young men.
902
01:06:16,962 --> 01:06:19,999
She'll die of grief if
her Ben will get executed.
903
01:06:23,681 --> 01:06:25,999
It's not too late yet.
904
01:06:26,250 --> 01:06:30,999
You just need to recant your
testimony, given under duress.
905
01:06:31,702 --> 01:06:33,030
What for?
906
01:06:33,368 --> 01:06:34,999
I don't give a damn about anyone.
907
01:06:35,130 --> 01:06:36,999
Everyone hates me
and I hate everyone.
908
01:06:37,130 --> 01:06:39,999
I don't feel sorry for anyone.
Understand?
909
01:06:40,756 --> 01:06:42,999
I don't believe you, Flossie.
910
01:06:43,351 --> 01:06:45,999
You're [...].
911
01:06:46,459 --> 01:06:47,999
You're a good girl.
912
01:06:48,534 --> 01:06:52,585
Those eyes, they couldn't be
a killer's eyes.
913
01:06:55,513 --> 01:06:59,420
Hey! Mr. Whatever-Your-Name-Is.
914
01:06:59,663 --> 01:07:01,351
What's your business here?
915
01:07:01,451 --> 01:07:04,129
I can walk into a bar
just like any other American.
916
01:07:04,369 --> 01:07:07,999
The bar is mine. I decide
who gets invited inside.
917
01:07:08,717 --> 01:07:11,499
You've got nothing to say to him.
Go in the other room!
918
01:07:11,599 --> 01:07:13,999
Stop lecturing me!
I'm not a little girl!
919
01:07:14,130 --> 01:07:15,999
You do what you're told!
920
01:07:17,130 --> 01:07:21,500
Keep your paws to yourself,
you're talking to a lady.
921
01:07:33,666 --> 01:07:35,999
I'm taking a liking to you,
buddy.
922
01:07:36,130 --> 01:07:38,571
Just to spite those bastards,
923
01:07:38,822 --> 01:07:41,999
I'm going to do what you ask.
924
01:07:49,200 --> 01:07:53,999
FLOSSIE BATES RECANTS TESTIMONY
925
01:07:56,130 --> 01:08:00,999
EXECUTION OF SIX NEGROES
POSTPONED BY ONE DAY
926
01:08:03,130 --> 01:08:06,999
SENATOR HOWARD PROTESTS
AGAINST POSTPONEMENT OF EXECUTION
927
01:08:14,777 --> 01:08:17,999
We ask that you hear us out,
Governor.
928
01:08:18,130 --> 01:08:19,999
- You're here to see me?
- Yes.
929
01:08:20,220 --> 01:08:22,842
In that case, you can see me
during my office hours.
930
01:08:22,942 --> 01:08:25,127
This is a matter where time is
of the essence.
931
01:08:25,227 --> 01:08:26,999
Human lives are at stake.
932
01:08:27,783 --> 01:08:31,999
If you'd like to see me about
those rapists from Fortskill,
933
01:08:32,220 --> 01:08:34,250
you're wasting your time.
934
01:08:34,350 --> 01:08:37,869
I'm already flooded with
letters protesting the execution.
935
01:08:37,969 --> 01:08:42,180
But this is a new testimony by
Miss Bates, witnessed and notarized.
936
01:08:42,280 --> 01:08:45,120
It completely contradicts
the previous one,
937
01:08:45,220 --> 01:08:46,999
which was fraudulently obtained.
938
01:08:47,130 --> 01:08:50,999
- It seems to me, Mr...
- Armstrong.
939
01:08:51,715 --> 01:08:54,499
That a person who's already
given false testimony once,
940
01:08:54,599 --> 01:08:57,616
can easily do the same
thing again.
941
01:08:57,716 --> 01:09:00,999
The falseness of the old testimony
was obvious.
942
01:09:01,130 --> 01:09:03,999
I'm willing to believe that
these Negroes have
943
01:09:04,130 --> 01:09:06,500
never succumbed to their
lustful desires.
944
01:09:06,600 --> 01:09:07,999
But they had those desires!
945
01:09:08,130 --> 01:09:11,708
They couldn't have not had them!
You can't possibly argue otherwise.
946
01:09:11,808 --> 01:09:15,999
So my conscience, as a white
American, cannot allow
947
01:09:16,130 --> 01:09:19,030
me to pardon your defendants.
948
01:09:19,130 --> 01:09:22,405
If only for the sake of the
safety of my daughters!
949
01:09:23,130 --> 01:09:25,999
You refuse to pardon people
who you yourself
950
01:09:26,130 --> 01:09:29,187
can confirm are innocent?
Why, that's monstrous!
951
01:09:29,287 --> 01:09:32,999
First of all, I refuse to
continue a conversation
952
01:09:33,130 --> 01:09:34,999
conducted in this tone of voice.
953
01:09:35,528 --> 01:09:37,351
You're disorderly individuals!
954
01:09:37,451 --> 01:09:39,999
Simply insolent!
955
01:10:12,962 --> 01:10:14,999
They're burning a cross.
956
01:10:15,684 --> 01:10:18,999
Just like when they killed
Jimmie Harper.
957
01:10:19,555 --> 01:10:24,999
Just like when they killed
the son of old [...].
958
01:11:55,839 --> 01:11:58,784
We need to show the Negroes
who's in charge in this country.
959
01:11:58,884 --> 01:12:01,588
That bitch Flossie won't
be able to help them.
960
01:12:01,688 --> 01:12:04,750
My hands are just itching
to put a bullet in some darkie.
961
01:12:04,850 --> 01:12:07,670
They're going to transport
the Negroes into a Chicago jail.
962
01:12:07,770 --> 01:12:09,861
If we don't take the law
into our own hands,
963
01:12:09,961 --> 01:12:13,999
- those Negroes will
be exonerated! - We'll see...
964
01:12:14,756 --> 01:12:17,827
The boys will want to
wet their whistles.
965
01:12:17,927 --> 01:12:19,848
Get another crate of whisky, Jim.
966
01:12:19,948 --> 01:12:22,401
Those [...] from the mountains
are all teetotalers.
967
01:12:22,501 --> 01:12:25,999
Then for them get a couple of
crates of Coca-Cola.
968
01:12:28,130 --> 01:12:31,999
The Grand Dragon has arrived!
969
01:14:14,130 --> 01:14:16,768
What do we do, boss?
We need to call the sheriff.
970
01:14:16,868 --> 01:14:19,200
I tried to get him,
but couldn't find him anywhere.
971
01:14:19,300 --> 01:14:21,999
Open those gates!
972
01:14:25,855 --> 01:14:27,999
Stop that noise, boys.
973
01:14:28,963 --> 01:14:30,999
Get out of here!
974
01:14:31,460 --> 01:14:34,361
Are you one of those
Negro lovers?
975
01:14:53,783 --> 01:14:55,999
I don't give a damn
about your excuses.
976
01:14:56,130 --> 01:14:58,372
Get me the sheriff,
dead or alive.
977
01:14:59,738 --> 01:15:01,999
I'm going to get you prosecuted!
978
01:15:02,450 --> 01:15:04,999
Whatever Bruce says goes!
979
01:15:06,438 --> 01:15:08,999
I'm giving you 30 seconds.
980
01:15:10,166 --> 01:15:11,999
I'll find that sheriff.
981
01:15:15,887 --> 01:15:17,999
What a stupid turn of events.
982
01:15:18,130 --> 01:15:21,401
Are we going to do if those
nitwits hang our Negroes?
983
01:15:21,501 --> 01:15:24,401
What's going on?
Mr. Bruce himself, you say?
984
01:15:24,501 --> 01:15:26,999
What bug crawled up his ass?
985
01:15:27,130 --> 01:15:29,999
I'm listening, Mr. Bruce.
986
01:15:30,259 --> 01:15:32,999
Yes, yes.
This is Sheriff Smiles.
987
01:15:33,130 --> 01:15:36,708
Sheriff Smiles,
listen to me carefully,
988
01:15:36,808 --> 01:15:39,771
and don't ask any
unnecessary questions.
989
01:15:39,871 --> 01:15:42,999
Get the police department
off their asses,
990
01:15:43,130 --> 01:15:44,999
and stop that lynching.
991
01:15:46,193 --> 01:15:48,240
The Negroes cannot be hanged.
992
01:15:48,492 --> 01:15:51,999
But we're already late,
Mr. Bruce.
993
01:15:52,920 --> 01:15:54,999
I'm so screwed...
994
01:15:55,615 --> 01:15:58,759
Fine. I'll do whatever's
in my power, Mr. Bruce.
995
01:15:58,859 --> 01:16:01,999
I'll do everything.
996
01:16:02,130 --> 01:16:04,800
OK, sound the alarm.
997
01:16:33,130 --> 01:16:34,890
I swear to God, boys,
998
01:16:34,990 --> 01:16:37,738
I wouldn't want to spoil
your fun.
999
01:16:37,838 --> 01:16:42,999
But these Negroes have been
sentenced to go to the chair.
1000
01:16:43,308 --> 01:16:45,999
And those that were
sentenced to be fried,
1001
01:16:46,130 --> 01:16:48,999
can't be hanged.
1002
01:17:19,360 --> 01:17:21,999
Great. The material has
been delivered.
1003
01:17:22,262 --> 01:17:25,510
Are you educating yourself, General,
about how to deal with big businessmen?
1004
01:17:25,610 --> 01:17:27,666
Steele will start
his experiments tomorrow.
1005
01:17:27,766 --> 01:17:29,435
Yes, of course.
Of course he will.
1006
01:17:29,535 --> 01:17:32,337
Listen up, Kennedy.
I've got important business
1007
01:17:32,437 --> 01:17:34,999
to take care of.
But I'll be back in two days.
1008
01:17:35,328 --> 01:17:37,635
You're staying on as my
representative.
1009
01:17:37,735 --> 01:17:40,592
Don't even think of playing
both sides.
1010
01:17:40,692 --> 01:17:42,783
The Southern Trust
will never forgive you.
1011
01:17:42,883 --> 01:17:46,250
I'd be a man with no conscience
if I even considered...
1012
01:17:46,350 --> 01:17:48,494
A conscience is a good
thing to have.
1013
01:17:48,594 --> 01:17:51,999
If I only knew where you
were hiding yours.
1014
01:17:55,130 --> 01:17:58,999
Well, Doctor?
Waiting for the last minute?
1015
01:17:59,409 --> 01:18:01,999
Tomorrow the experiments will
be done with, and Bruce
1016
01:18:02,130 --> 01:18:04,402
will receive the process formulas.
1017
01:18:04,502 --> 01:18:06,999
We need to act immediately.
1018
01:18:07,130 --> 01:18:09,990
You told me that Steele is
keeping the formulas in his safe.
1019
01:18:10,090 --> 01:18:12,639
- Yes, I did.
- When will I be getting them?
1020
01:18:12,739 --> 01:18:14,999
You'll get them tomorrow.
1021
01:18:18,830 --> 01:18:22,999
It seems to me, Harry,
that this was 100 years ago.
1022
01:18:26,833 --> 01:18:29,999
That's one amusing little book.
1023
01:18:31,369 --> 01:18:32,999
That's no little book, Harry.
1024
01:18:33,130 --> 01:18:35,999
It's a mighty explosion
of the spirit of the Reich.
1025
01:18:36,444 --> 01:18:37,999
Yeah, that's what I said.
1026
01:18:38,130 --> 01:18:40,377
There's a lot of worthwhile
ideas in here.
1027
01:18:40,477 --> 01:18:43,684
- But I don't understand all of it yet.
- It's not a thing to be understood.
1028
01:18:43,784 --> 01:18:45,489
It's a thing that can only
be felt.
1029
01:18:45,589 --> 01:18:47,681
To be perceived not
by the mind, but by the blood.
1030
01:18:47,781 --> 01:18:49,944
This is of course possible only
for those
1031
01:18:50,044 --> 01:18:53,034
in whose veins flows the
blood of the white race.
1032
01:18:53,134 --> 01:18:54,999
But I'm a pureblooded
white man.
1033
01:18:55,130 --> 01:18:58,259
- I'm perceiving it.
- I know that you're a real American.
1034
01:18:58,359 --> 01:19:00,999
But a pureblooded Aryan,
Harry,
1035
01:19:01,130 --> 01:19:03,999
is born with the psychology
of a conqueror.
1036
01:19:04,546 --> 01:19:06,702
A man who stands above
everyday morality.
1037
01:19:06,802 --> 01:19:08,821
I stand above morality too.
1038
01:19:08,921 --> 01:19:11,714
Going out with your buddies
to take potshots at Negroes
1039
01:19:11,814 --> 01:19:14,247
is not the same thing
as being above good and evil.
1040
01:19:14,615 --> 01:19:17,999
So what should I do?
1041
01:19:19,130 --> 01:19:20,999
It's not a thing that can
be explained.
1042
01:19:21,130 --> 01:19:22,708
But, for example...
1043
01:19:22,780 --> 01:19:25,016
Would you, if it was
required of you, be able
1044
01:19:25,116 --> 01:19:28,999
to coldly and calculatingly
destroy familial bonds?
1045
01:19:30,585 --> 01:19:32,999
To go against your own father?
1046
01:19:38,247 --> 01:19:40,999
- Temperature ready, sir.
- Thank you, Jones.
1047
01:19:41,130 --> 01:19:42,774
Today is a big day for us.
1048
01:19:42,783 --> 01:19:45,999
We'll be activating the entire
supply of Silver Dust.
1049
01:19:46,456 --> 01:19:48,840
I will now transfer the material
for irradiation.
1050
01:19:48,940 --> 01:19:50,999
Affirmative. Turning on the device.
1051
01:20:05,513 --> 01:20:07,999
That's strange. Why is the boss
activating the material?
1052
01:20:08,130 --> 01:20:10,318
And so much of it?
1053
01:20:10,992 --> 01:20:13,417
Maybe there's another batch
of monkeys coming in?
1054
01:20:13,517 --> 01:20:15,999
There haven't been any
new monkeys.
1055
01:20:17,130 --> 01:20:19,999
- Strange...
- How are things, Dick?
1056
01:20:21,645 --> 01:20:23,225
Everything is ready, sir.
1057
01:20:23,226 --> 01:20:24,708
Activate the transporter.
1058
01:20:24,808 --> 01:20:27,681
You're free to go, Dick.
I'll rest for a bit.
1059
01:20:27,781 --> 01:20:29,999
But I'll be expecting you
later tonight.
1060
01:20:30,130 --> 01:20:31,999
I'm going to be needing you.
- Yes, sir.
1061
01:20:35,130 --> 01:20:36,999
What might be the matter,
James?
1062
01:20:39,280 --> 01:20:41,999
Keep an eye on the instruments,
and I'll go see Schneider
1063
01:20:42,130 --> 01:20:43,999
to find out what's going on.
1064
01:21:04,914 --> 01:21:07,672
To what do I owe the pleasure,
dear colleague?
1065
01:21:07,772 --> 01:21:10,106
I'm trying to find out
whether there's some mistake.
1066
01:21:10,206 --> 01:21:12,612
Why activate it if
there are no animals?
1067
01:21:12,712 --> 01:21:15,851
We mustn't question the boss's
instructions. we must do as he says.
1068
01:21:15,951 --> 01:21:18,999
I'm so sick of this constant
game of secrets.
1069
01:21:19,614 --> 01:21:21,499
Any idiot can understand that
1070
01:21:21,599 --> 01:21:23,999
we're working on a new
type of weapon.
1071
01:21:24,509 --> 01:21:27,999
If that's true, then
what's the difference?
1072
01:21:28,246 --> 01:21:30,999
Actually there really is
no difference.
1073
01:21:31,560 --> 01:21:33,999
- [...]
- Get away from the window!
1074
01:21:34,130 --> 01:21:36,186
Yeah, right! Stop giving me
commands,
1075
01:21:36,286 --> 01:21:38,999
this isn't Buchenwald!
1076
01:21:39,130 --> 01:21:40,999
Get away, I tell you!
1077
01:21:43,130 --> 01:21:46,120
What is this!
There's a person in there!
1078
01:21:48,294 --> 01:21:50,521
Why, that's Ben!
Our Mary's son!
1079
01:21:50,621 --> 01:21:52,821
There's no one there!
1080
01:21:52,921 --> 01:21:54,999
Calm down your nerves, colleague.
1081
01:21:57,707 --> 01:22:01,497
You're trying to...
run experiments on live people?
1082
01:22:01,597 --> 01:22:03,999
I'm following my orders.
1083
01:22:04,382 --> 01:22:07,330
I'm a scientist, not an executioner!
Do you understand? I'm a scientist!
1084
01:22:07,430 --> 01:22:10,999
Colleague, there must be
something wrong with your mind.
1085
01:22:11,130 --> 01:22:12,999
Imagining some "people".
1086
01:22:13,905 --> 01:22:16,122
But I'll still give you
a piece of advice.
1087
01:22:16,222 --> 01:22:17,999
Don't breathe a word to
anyone
1088
01:22:18,130 --> 01:22:19,999
about what you've seen here.
1089
01:22:20,130 --> 01:22:23,039
Or else you yourself will end up
keeping this Negro company.
1090
01:22:23,139 --> 01:22:26,292
- Yes. Yes, of course.
- And there won't be a soul
1091
01:22:26,392 --> 01:22:28,473
that's going to step in
to defend you.
1092
01:22:28,573 --> 01:22:31,999
In all of this Christian,
godly country of ours.
1093
01:23:02,645 --> 01:23:04,999
Dad...
1094
01:23:21,501 --> 01:23:24,999
Hello, Jimmy.
Is Dr. Schneider in the lab?
1095
01:23:26,130 --> 01:23:28,999
Dad asked me to give this
key to him.
1096
01:25:00,884 --> 01:25:03,848
Help me!
1097
01:25:03,948 --> 01:25:06,999
What happened?
1098
01:25:09,013 --> 01:25:10,549
How dare he...
1099
01:25:10,649 --> 01:25:12,902
That scoundrel...
You scoundrel!
1100
01:25:13,010 --> 01:25:15,399
I need...
1101
01:25:20,435 --> 01:25:21,999
I need...
1102
01:25:25,905 --> 01:25:27,999
What are you...
1103
01:25:31,932 --> 01:25:33,999
Save...
Save me!
1104
01:25:35,680 --> 01:25:36,999
I can't breathe...
1105
01:25:39,711 --> 01:25:41,308
What happened?
1106
01:25:41,408 --> 01:25:42,999
Harry? Harry?
1107
01:25:43,130 --> 01:25:44,999
What are you doing?
1108
01:25:48,130 --> 01:25:49,999
A terrible thing has happened.
1109
01:25:50,851 --> 01:25:52,495
What have you done to him?
1110
01:25:58,082 --> 01:25:59,420
Let me go!
1111
01:25:59,520 --> 01:26:02,999
Harry... Harry...
Harry!
1112
01:26:05,130 --> 01:26:07,999
Harry is dying!
Harry!
1113
01:26:24,600 --> 01:26:27,999
What exactly happened? I couldn't
understand you over the phone.
1114
01:26:28,130 --> 01:26:29,999
- I'll speak plainly.
- I'm listening.
1115
01:26:31,669 --> 01:26:33,999
I have reason to suspect...
1116
01:26:34,453 --> 01:26:37,480
Actually, I'm fairly certain,
that it's impossible to save my son.
1117
01:26:37,580 --> 01:26:39,361
Then why have you called
for me?
1118
01:26:39,461 --> 01:26:41,517
Honestly, for my wife's sake.
1119
01:26:41,617 --> 01:26:44,212
And why do you think that
your son can't be saved?
1120
01:26:44,312 --> 01:26:46,999
- Because I know.
- But you're a chemist, not a doctor!
1121
01:26:47,130 --> 01:26:50,999
That doesn't matter. I know
what poisoned my son.
1122
01:26:51,130 --> 01:26:54,716
So... That means you're familiar
with the nature of this poison?
1123
01:26:54,816 --> 01:26:57,573
I haven't sent for you
so that you'll start questioning me!
1124
01:26:57,673 --> 01:27:00,999
Let's not waste time.
I'll see the patient.
1125
01:27:03,680 --> 01:27:05,999
Dr. Schneider, get the Professor
a protective suit.
1126
01:27:06,130 --> 01:27:08,999
Yes, sir.
Please, Professor.
1127
01:27:23,001 --> 01:27:26,473
- Doris, don't go in there!
- No, Sam, I won't.
1128
01:27:31,130 --> 01:27:34,817
Sam... I'm sure he'll be
able to help.
1129
01:27:34,917 --> 01:27:36,999
He promised he'll do everything
in his power.
1130
01:27:37,638 --> 01:27:39,749
If he'll save Harry...
1131
01:27:39,849 --> 01:27:42,461
we'll give away $1,000
to the poor.
1132
01:27:42,561 --> 01:27:45,240
- Okay?
- Fine, fine, just leave me alone.
1133
01:27:50,401 --> 01:27:51,999
Isn't there hope, Professor?
1134
01:27:52,130 --> 01:27:54,999
No. This terrible invention
of Professor Steele's
1135
01:27:55,130 --> 01:27:57,999
has boomeranged on
the inventor himself.
1136
01:28:03,012 --> 01:28:05,999
My advice to you -
get away from this house.
1137
01:28:06,130 --> 01:28:08,999
Even the walls here
smell of death.
1138
01:28:17,329 --> 01:28:19,557
Some interesting findings, sir.
1139
01:28:19,835 --> 01:28:23,473
Blood analysis is giving us
an extremely different picture.
1140
01:28:23,573 --> 01:28:26,999
Take a look... I generated
these graphs to show
1141
01:28:27,130 --> 01:28:29,999
a comparison between a man
and a monkey.
1142
01:28:30,130 --> 01:28:33,999
The man seems to be much more
sensitive to the effects of
1143
01:28:34,130 --> 01:28:36,999
the Silver Dust
than a chimpanzee.
1144
01:28:37,130 --> 01:28:39,999
Harry...
Damn it...
1145
01:28:40,130 --> 01:28:42,999
What are your findings
regarding Harry?
1146
01:28:43,130 --> 01:28:46,072
What am I saying...
He must be hopeless.
1147
01:28:46,172 --> 01:28:50,999
Yes, Yes. Hopeless.
And please note, Professor,
1148
01:28:51,130 --> 01:28:54,999
that the exposure to the Dust
lasted evidently only 1-2 seconds.
1149
01:28:56,994 --> 01:28:59,882
It's true. I've seen it
with my own eyes.
1150
01:28:59,982 --> 01:29:02,455
In the same chamber that was
used for monkey experiments,
1151
01:29:02,555 --> 01:29:04,341
there was Ben!
1152
01:29:04,441 --> 01:29:06,999
I saw him as clearly
as I see you now.
1153
01:29:09,130 --> 01:29:12,999
They obviously decided to test
the substance on live humans.
1154
01:29:13,701 --> 01:29:17,859
And it was only Harry's accident
that interfered with their plan.
1155
01:29:17,959 --> 01:29:19,665
We need to act!
1156
01:29:27,766 --> 01:29:30,999
The help is gone. The gardener
has been dismissed.
1157
01:29:31,554 --> 01:29:32,999
Where's Mrs. Steele?
1158
01:29:33,130 --> 01:29:35,999
As you instructed me, I drove
her to the spiritualist seance.
1159
01:29:39,396 --> 01:29:41,999
- What am I to do?
- To assist me.
1160
01:29:42,130 --> 01:29:43,999
Here he comes.
1161
01:29:46,240 --> 01:29:48,333
Good evening, old man.
1162
01:29:49,025 --> 01:29:51,999
Let me again express
my sympathy.
1163
01:29:52,429 --> 01:29:56,030
Well, now we can again
get down to business.
1164
01:29:56,130 --> 01:29:57,890
I don't want to talk
about anything.
1165
01:29:57,990 --> 01:29:59,999
We must, Sam.
We must.
1166
01:30:00,289 --> 01:30:02,777
We need to come to an
agreement before Bruce returns.
1167
01:30:02,877 --> 01:30:06,106
I can't!
I'm terribly tired.
1168
01:30:06,240 --> 01:30:09,999
First we get this done, old man.
Then you can rest.
1169
01:30:12,689 --> 01:30:14,396
How dare you...
1170
01:30:14,657 --> 01:30:16,830
to bring this man in here!
1171
01:30:16,930 --> 01:30:18,999
As you can see, Doc,
1172
01:30:19,130 --> 01:30:22,999
your guards haven't shot
neither me nor my "thugs".
1173
01:30:23,099 --> 01:30:24,999
What...
1174
01:30:27,133 --> 01:30:28,031
What!
1175
01:30:28,131 --> 01:30:30,999
Excuse me, boss.
1176
01:30:37,552 --> 01:30:40,579
Honestly, this kind of
menial work isn't for me.
1177
01:30:40,679 --> 01:30:43,999
Twist, get this charlatan
out of here.
1178
01:30:44,130 --> 01:30:45,999
Go, keep watch over there.
1179
01:30:50,130 --> 01:30:54,187
Goddamn you! What is the
meaning of this comedy?
1180
01:30:54,287 --> 01:30:57,999
Relax, dear friend.
Relax.
1181
01:30:58,130 --> 01:30:59,836
You scoundrel!
1182
01:30:59,936 --> 01:31:04,040
Scoundrel! Just like that
Joe Twist of yours!
1183
01:31:05,130 --> 01:31:09,840
My friend, what's with all
this coarse language?
1184
01:31:10,130 --> 01:31:13,999
Sam, I have a suspicion that
you've hidden away
1185
01:31:14,130 --> 01:31:16,999
the process formulas.
1186
01:31:17,130 --> 01:31:19,480
You bandit!
Such a disgusting trick,
1187
01:31:19,580 --> 01:31:21,999
and in my own house!
1188
01:31:22,130 --> 01:31:24,999
And again you interrupt me,
Sam, old man.
1189
01:31:25,130 --> 01:31:28,999
You see for yourself that
there's no point in fighting.
1190
01:31:29,130 --> 01:31:31,999
The game is over, Sam.
Over.
1191
01:31:32,130 --> 01:31:35,549
Accept it as an inevitability,
and you'll start feeling better.
1192
01:31:35,649 --> 01:31:39,627
- You've gone crazy!
- Doctor, search Mr. Steele.
1193
01:31:40,516 --> 01:31:42,999
You better think of God,
Sam, old man.
1194
01:31:43,651 --> 01:31:45,999
I'm not a religious man myself.
1195
01:31:46,228 --> 01:31:48,999
But who knows,
God just might exist.
1196
01:31:57,902 --> 01:31:59,698
This isn't it.
1197
01:31:59,798 --> 01:32:01,899
Yes... Well, let's try to
make a deal.
1198
01:32:01,999 --> 01:32:03,999
Prepare the schpritz,
Schneider.
1199
01:32:04,130 --> 01:32:06,999
Sam, you can probably guess
that we need every single
1200
01:32:07,130 --> 01:32:09,999
detail of the production
of Silver Dust.
1201
01:32:10,130 --> 01:32:12,999
Us, specifically. Not Bruce.
1202
01:32:13,130 --> 01:32:15,999
And you will give us
those formulas.
1203
01:32:16,130 --> 01:32:19,999
If you don't want to die
of a "heart attack".
1204
01:32:20,130 --> 01:32:21,680
Make up your mind quickly, boss.
1205
01:32:22,130 --> 01:32:24,999
Have mercy on me!
Mercy!
1206
01:32:27,283 --> 01:32:30,999
- Everything is ready.
- Faster! Where are the notes?
1207
01:32:31,130 --> 01:32:32,999
Bastards!
1208
01:32:33,288 --> 01:32:35,999
You're letting your temper
run away from you again, Sam.
1209
01:32:36,130 --> 01:32:39,534
Law of the jungle, old man.
You understand?
1210
01:32:39,634 --> 01:32:41,815
Faster! Where are they?
1211
01:32:41,915 --> 01:32:45,525
I had the basic formulas
committed to memory.
1212
01:32:45,821 --> 01:32:47,999
The coronary artery spasm
can wait.
1213
01:32:48,130 --> 01:32:50,999
Get a piece of paper, Schneider.
And take dictation.
1214
01:32:51,848 --> 01:32:53,999
I'll tell you nothing!
1215
01:32:54,552 --> 01:33:00,030
Nothing! You won't get one
grain of Dust for analysis!
1216
01:33:01,235 --> 01:33:03,999
I activated all of it!
You understand? All of it!
1217
01:33:04,130 --> 01:33:07,999
It'll disappear! Disintegrate
after a few days!
1218
01:33:08,130 --> 01:33:11,999
[...]
Just try touching it!
1219
01:33:12,435 --> 01:33:14,999
[...]
1220
01:33:28,390 --> 01:33:29,863
He dropped dead.
1221
01:33:29,963 --> 01:33:31,750
Gone!
1222
01:34:23,301 --> 01:34:24,999
Ben!
1223
01:34:36,741 --> 01:34:38,483
Easy, easy...
1224
01:35:06,130 --> 01:35:07,999
Dirty work...
1225
01:35:19,989 --> 01:35:23,999
You're an idiot!
And a nonentity!
1226
01:35:25,396 --> 01:35:27,606
You've sold yourself to McWood!
1227
01:35:27,974 --> 01:35:31,999
Tomorrow I'll call to congratulate
him on this shiney new purchase.
1228
01:35:32,130 --> 01:35:34,999
You dirty swine!
1229
01:35:38,348 --> 01:35:42,520
You bandit!
You shopkeeper!
1230
01:36:12,127 --> 01:36:14,999
Sit down! Right now!
1231
01:36:16,465 --> 01:36:19,999
- All exits are being guarded.
- Don't be an idiot, O'Connell.
1232
01:36:21,360 --> 01:36:23,999
Drop that tone.
1233
01:36:27,795 --> 01:36:30,292
- You killed him.
- I swear...
1234
01:36:31,423 --> 01:36:33,762
He just died...
of heart failure.
1235
01:36:33,862 --> 01:36:36,040
I don't know anything.
I just arrived.
1236
01:36:36,214 --> 01:36:39,999
You're an outsider. This has
nothing to do with you.
1237
01:36:40,229 --> 01:36:42,061
And Steele's papers?
The ones you stole?
1238
01:36:42,268 --> 01:36:45,735
- We didn't take anything!
- There were no papers!
1239
01:36:45,925 --> 01:36:48,690
He had all the formulas
committed to memory!
1240
01:36:49,130 --> 01:36:50,999
The old fox!
1241
01:37:07,327 --> 01:37:08,999
Let's go, friends.
1242
01:37:09,130 --> 01:37:12,999
So that we won't get caught in
the wheels of American justice.
1243
01:37:13,274 --> 01:37:14,999
Take a look at those faces.
1244
01:37:15,130 --> 01:37:16,999
The faces of [...] jackals.
1245
01:37:19,130 --> 01:37:22,999
Ah! The sheriff is going
to have a word with you now.
1246
01:37:23,130 --> 01:37:25,497
You'll spend your
final days on trial,
1247
01:37:25,597 --> 01:37:29,999
judged by the people.
And then the gallows for you.
1248
01:37:30,130 --> 01:37:33,672
Don't forget that the electric chair
is still out there, waiting for you.
1249
01:37:33,772 --> 01:37:35,999
You can execute me,
1250
01:37:36,130 --> 01:37:38,999
but that won't save your skin.101035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.