Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,348 --> 00:00:27,484
[phone ringing]
2
00:00:34,191 --> 00:00:35,459
[phone continues ringing]
3
00:00:35,459 --> 00:00:37,961
[person screaming]
4
00:00:40,964 --> 00:00:43,934
[phone ringing]
[pop music playing]
5
00:00:43,934 --> 00:00:45,202
Just one sec.
6
00:00:45,202 --> 00:00:46,837
Hasta El Fuego.
Please hold.
7
00:00:47,871 --> 00:00:48,939
Okay.
8
00:00:48,939 --> 00:00:50,240
This way.
9
00:00:50,240 --> 00:00:52,609
[customers chattering, laughing]
10
00:00:53,777 --> 00:00:56,847
[hostess] Here you are.
Your server
will be right with you.
11
00:00:59,550 --> 00:01:00,884
Hey, Jason.
12
00:01:00,884 --> 00:01:01,985
Hey.
13
00:01:03,120 --> 00:01:04,388
Hi. Do you know what you want?
14
00:01:04,388 --> 00:01:05,456
Uh, yeah.
Cool.
15
00:01:05,456 --> 00:01:06,924
Thanks.
16
00:01:10,094 --> 00:01:11,361
Hi!
17
00:01:12,096 --> 00:01:13,564
[clears throat]
18
00:01:16,333 --> 00:01:18,001
[cell phone chimes, vibrates]
19
00:01:30,380 --> 00:01:31,915
[chuckles]
20
00:01:33,283 --> 00:01:34,918
[chuckles]
21
00:01:43,026 --> 00:01:44,061
Um...
22
00:01:46,196 --> 00:01:47,364
Okay.
23
00:01:47,364 --> 00:01:49,533
Another shot?
Yeah, sure. Okay. Um...
24
00:01:49,533 --> 00:01:51,435
[cell phone rings]
[hums]
25
00:01:53,370 --> 00:01:55,105
[clears throat] Hi. Hi, Reggie.
26
00:01:55,105 --> 00:01:56,306
Laura, hi. [chuckles]
27
00:01:56,306 --> 00:01:59,543
Hello.
Um, so nice to phone-meet you
28
00:01:59,543 --> 00:02:01,111
in this
incredibly embarrassing way.
29
00:02:01,111 --> 00:02:04,214
Oh, you know, no-- no problem.
It's fine.
30
00:02:04,214 --> 00:02:07,785
This is what I get
for picking a trendy place
with no sign out front, huh?
31
00:02:07,785 --> 00:02:09,086
[chuckles]
32
00:02:09,086 --> 00:02:10,988
Yeah, why do they do that here?
I don't know.
33
00:02:10,988 --> 00:02:13,257
I've only been in the city
for a few months.
34
00:02:13,257 --> 00:02:15,492
Me, too! No way! Yeah.
Oh, wow.
35
00:02:15,492 --> 00:02:18,228
Well, um,
it's a very cool restaurant.
36
00:02:18,228 --> 00:02:20,697
Is it on Hudson?
Yes.
37
00:02:20,697 --> 00:02:23,300
Am I on Hudson?
I don't know.
38
00:02:23,300 --> 00:02:25,369
I am not on Hudson. Shit.
39
00:02:25,369 --> 00:02:26,703
[chuckles]
40
00:02:26,703 --> 00:02:28,839
Uh, I am now
walking towards Hudson.
41
00:02:28,839 --> 00:02:30,507
Okay.
I am so, so sorry.
42
00:02:30,507 --> 00:02:32,409
This is not
the first impression
I wanted to make
43
00:02:32,409 --> 00:02:33,710
on a college professor.
44
00:02:33,710 --> 00:02:35,679
Oh, pfft. Associate Professor,
45
00:02:35,679 --> 00:02:37,748
and it's just
Film Studies, so...
46
00:02:37,748 --> 00:02:39,716
Oh.
...you're safe.
47
00:02:39,716 --> 00:02:42,286
Film Studies? That's...
[chuckles] ...cool.
48
00:02:42,286 --> 00:02:45,789
You say that,
but try teaching a class
on 20th-century slashers
49
00:02:45,789 --> 00:02:48,058
to a heap
of hungover 19-year-olds.
50
00:02:48,058 --> 00:02:49,660
Slashers, huh?
51
00:02:49,660 --> 00:02:52,262
[imitating Ghostface]
What's your favorite
scary movie?
52
00:02:52,262 --> 00:02:54,298
Um, not that one.
53
00:02:54,298 --> 00:02:56,033
[both laughing]
54
00:02:56,033 --> 00:02:57,634
So why slashers?
55
00:02:57,634 --> 00:02:59,837
Well, I just, you know,
I think it's interesting.
56
00:02:59,837 --> 00:03:01,972
You can really examine
the culture of the moment
57
00:03:01,972 --> 00:03:03,674
by looking at
the tropes of the time.
58
00:03:03,674 --> 00:03:07,077
Like, um, the masked killer,
the final girl,
59
00:03:07,077 --> 00:03:08,078
the different rules:
60
00:03:08,078 --> 00:03:11,148
Don't split up. Don't have sex.
61
00:03:11,148 --> 00:03:12,850
[both chuckling]
62
00:03:12,850 --> 00:03:15,419
Don't answer the phone.
Exactly, exactly, exactly.
63
00:03:15,419 --> 00:03:16,753
It's all cliché.
64
00:03:16,753 --> 00:03:18,655
But out of those clichés
comes an opportunity
65
00:03:18,655 --> 00:03:20,190
for outsider art.
66
00:03:20,190 --> 00:03:22,726
A voice for the voiceless,
you might say.
67
00:03:22,726 --> 00:03:24,428
Mmm.
[whispers]
Jesus Christ.
68
00:03:24,428 --> 00:03:26,830
Yeah, I'm more of
a rom-com guy,
to be honest.
69
00:03:26,830 --> 00:03:29,533
[chuckles]
Okay, I think I'm on Hudson.
70
00:03:29,533 --> 00:03:31,001
Okay.
Um...
71
00:03:31,001 --> 00:03:33,170
What color is the outside
of the restaurant?
72
00:03:33,170 --> 00:03:34,504
I-I think it's red.
73
00:03:34,504 --> 00:03:37,541
I don't see anything red.
[chuckles]
74
00:03:37,541 --> 00:03:40,444
I, um-- I could be wrong.
Let me just, um...
75
00:03:40,444 --> 00:03:42,479
Let me go have
a little look-see.
76
00:03:42,479 --> 00:03:44,147
Oh, okay. Thank you.
77
00:03:46,383 --> 00:03:47,751
All right, um...
78
00:03:48,585 --> 00:03:50,354
Yep, it's definitely red.
79
00:03:50,354 --> 00:03:53,690
Yeah, I'm not seeing
anything red here.
80
00:03:53,690 --> 00:03:55,292
[people chattering]
81
00:03:55,292 --> 00:03:56,760
Sure you're on Hudson?
82
00:03:56,760 --> 00:04:00,163
Um... Oh, crap,
I'm still a block over.
83
00:04:00,163 --> 00:04:02,199
It looks like there's
an alley I can cut through.
84
00:04:02,199 --> 00:04:04,167
Is the restaurant
near an alley?
85
00:04:04,167 --> 00:04:05,903
Um...
86
00:04:06,637 --> 00:04:08,205
Yes! Yes.
There is an alley.
87
00:04:08,205 --> 00:04:10,440
Oh, perfect.
I'm coming down the alley.
88
00:04:10,440 --> 00:04:12,276
[people continue chattering]
89
00:04:14,578 --> 00:04:15,679
I don't see you.
90
00:04:15,679 --> 00:04:18,615
Wait. Really? Are you sure?
91
00:04:18,615 --> 00:04:20,217
Uh...
92
00:04:22,352 --> 00:04:23,687
Let me just...
93
00:04:23,687 --> 00:04:27,357
Uh, there are some dumpsters
about halfway down.
94
00:04:28,091 --> 00:04:30,894
I see them,
but I don't see you.
95
00:04:31,795 --> 00:04:33,730
Yeah, I don't see you, either.
96
00:04:34,665 --> 00:04:36,900
This is creepy, right?
97
00:04:36,900 --> 00:04:39,236
Uh, a little bit.
[chuckles]
98
00:04:39,236 --> 00:04:41,104
20th-century slashers, huh?
99
00:04:41,104 --> 00:04:43,573
Yeah. Are you sure you're
walking towards Hudson?
100
00:04:43,573 --> 00:04:45,042
I'm sure.
101
00:04:45,042 --> 00:04:48,011
Oh, wait, I think I see you!
Can you wave?
102
00:04:48,545 --> 00:04:49,947
Can you see me?
103
00:04:49,947 --> 00:04:52,883
Uh, the person I'm looking at
isn't waving.
104
00:04:52,883 --> 00:04:55,352
They're just staring at me.
105
00:04:56,119 --> 00:04:57,254
Are you sure?
106
00:04:58,422 --> 00:04:59,890
Okay, this is weird.
107
00:05:01,058 --> 00:05:04,428
Um...
Now they're moving towards me.
108
00:05:04,428 --> 00:05:05,529
Are you okay?
109
00:05:05,529 --> 00:05:07,531
Shit. He's following me.
110
00:05:07,531 --> 00:05:09,399
I don't see anybody.
111
00:05:09,399 --> 00:05:12,302
Holy shit! He's after me!
112
00:05:12,302 --> 00:05:13,537
Where are you?
113
00:05:13,537 --> 00:05:15,472
He's got a knife!
What?
114
00:05:15,472 --> 00:05:18,342
And that's not the worst part.
[voice modulator powers up]
115
00:05:18,342 --> 00:05:19,943
The worst part is...
116
00:05:19,943 --> 00:05:22,079
[as Ghostface]
...you teach a class
about slashers
117
00:05:22,079 --> 00:05:25,349
and you still walked
into a dark alley.
118
00:05:25,349 --> 00:05:26,650
Alone.
119
00:05:26,650 --> 00:05:28,752
Okay, that's not funny.
120
00:05:29,720 --> 00:05:32,489
[Ghostface chuckles,
breathes heavily]
121
00:05:32,489 --> 00:05:33,790
No.
122
00:05:34,624 --> 00:05:35,892
It's not.
123
00:05:38,328 --> 00:05:39,329
[passerby screams]
124
00:05:39,329 --> 00:05:42,866
[people laughing, chattering]
125
00:05:43,767 --> 00:05:45,836
[exhales]
126
00:05:45,836 --> 00:05:48,605
[Ghostface grunting]
[screaming]
127
00:06:06,289 --> 00:06:08,091
[gasping]
128
00:06:08,091 --> 00:06:10,794
[Ghostface]
Now I see something red.
129
00:06:10,794 --> 00:06:12,362
[grunts]
[blood splattering]
130
00:06:12,362 --> 00:06:14,564
[breathing heavily]
131
00:06:14,564 --> 00:06:15,999
[blood dripping]
132
00:06:31,314 --> 00:06:34,985
[laughing in distance]
[siren wailing]
133
00:06:46,763 --> 00:06:48,231
[grunts]
134
00:06:52,035 --> 00:06:53,637
[students chattering]
135
00:06:53,637 --> 00:06:56,206
[Reggie humming]
136
00:06:58,975 --> 00:07:01,945
[students chattering, laughing]
137
00:07:05,048 --> 00:07:07,317
[student 1]
Hey, girl, you look great!
138
00:07:12,189 --> 00:07:15,625
[student 2] You're not wearing
a costume? Come on.
139
00:07:15,625 --> 00:07:18,528
No, I wouldn't
have done that.
Oh, hey. Tara!
140
00:07:18,528 --> 00:07:19,896
Jason.
141
00:07:19,896 --> 00:07:21,665
Are you and Greg gonna come
to the OKB party?
142
00:07:21,665 --> 00:07:24,768
Well, if he finishes his
Spanish project in time,
yes, we will.
143
00:07:24,768 --> 00:07:26,236
Is your sister coming?
144
00:07:26,236 --> 00:07:28,038
No, Sam wouldn't be caught dead
at a frat party.
145
00:07:28,038 --> 00:07:30,340
There's a first time
for everything.
146
00:07:30,340 --> 00:07:32,042
Not tonight, though.
147
00:07:32,042 --> 00:07:35,045
Can't convince her?
No. That's not my problem,
that's yours.
148
00:07:35,045 --> 00:07:37,681
Save me a drink!
All right.
I'll see you.
149
00:07:43,620 --> 00:07:45,489
[thunder rumbling]
150
00:07:49,126 --> 00:07:52,095
Honey, I'm home!
151
00:07:54,998 --> 00:07:56,533
[victim 1 screaming on TV]
152
00:07:56,533 --> 00:07:57,834
Greg?
153
00:08:00,370 --> 00:08:01,404
Greg?
154
00:08:13,750 --> 00:08:15,418
[victim 1 on TV screams]
155
00:08:24,661 --> 00:08:26,329
[victim 2 on TV screams]
156
00:08:27,697 --> 00:08:29,499
[cell phone ringing]
157
00:08:33,069 --> 00:08:34,371
[cell phone beeps]
158
00:08:35,071 --> 00:08:36,339
I'm sorry, okay?
159
00:08:36,339 --> 00:08:37,674
I--
160
00:08:37,674 --> 00:08:41,244
I just got massive blue balls,
and I-- I had to practice.
161
00:08:41,244 --> 00:08:44,114
Please don't be mad.
How mad are you?
162
00:08:45,182 --> 00:08:48,785
[Ghostface]
Oh, I'm not mad, Jason.
163
00:08:48,785 --> 00:08:50,253
Dude.
164
00:08:50,253 --> 00:08:52,289
We said we wouldn't
use the voice on each other.
165
00:08:52,289 --> 00:08:55,892
We said a lot of things.
[thunder rumbling]
166
00:08:55,892 --> 00:08:57,961
This is Greg, right?
167
00:08:57,961 --> 00:09:00,597
[Ghostface chuckling]
168
00:09:00,597 --> 00:09:02,999
Who else would it be?
169
00:09:02,999 --> 00:09:05,835
[Jason] Where are you?
I want to tell you about it.
170
00:09:05,835 --> 00:09:07,337
Oh, by the way,
171
00:09:07,337 --> 00:09:10,106
we should go to that frat party.
Tara's going.
172
00:09:10,106 --> 00:09:12,542
What was it like?
Not on the phone, man.
173
00:09:12,542 --> 00:09:15,412
Seriously, turn off
the fucking voice modulator.
174
00:09:15,412 --> 00:09:17,881
I'm just trying
to get the voice right.
175
00:09:17,881 --> 00:09:21,084
You got to have your practice,
I get mine.
176
00:09:21,451 --> 00:09:22,352
Whatever.
177
00:09:22,352 --> 00:09:25,255
Just tell me
what it felt like.
178
00:09:26,089 --> 00:09:27,757
Then maybe I'll come out.
179
00:09:27,757 --> 00:09:29,292
Dude, I know
you're not here.
180
00:09:30,427 --> 00:09:31,561
Humor me.
181
00:09:31,561 --> 00:09:33,296
All right, fine.
182
00:09:34,965 --> 00:09:37,801
[sighs] It was even better
183
00:09:37,801 --> 00:09:40,103
than we ever could have imagined.
184
00:09:40,103 --> 00:09:41,905
[thunder rumbling]
185
00:09:41,905 --> 00:09:44,174
I mean,
when the knife went in her,
186
00:09:44,174 --> 00:09:48,979
it's like
she wasn't human anymore.
187
00:09:49,579 --> 00:09:50,747
Just an animal.
188
00:09:50,747 --> 00:09:52,916
[victim 2 on TV screaming,
crying]
189
00:09:52,916 --> 00:09:56,119
And every time it went in,
190
00:09:56,119 --> 00:10:00,624
she was less and less human.
191
00:10:02,559 --> 00:10:03,593
And then,
192
00:10:04,828 --> 00:10:07,297
she was just meat.
193
00:10:07,297 --> 00:10:10,533
But she wasn't just meat, Jason.
194
00:10:10,533 --> 00:10:13,770
She was a person.
Our film professor.
195
00:10:13,770 --> 00:10:15,138
Yeah, well,
196
00:10:16,039 --> 00:10:18,141
fuck her.
[Ghostface chuckles]
197
00:10:19,142 --> 00:10:20,443
[clears throat]
198
00:10:20,443 --> 00:10:22,612
She gave me a C-minus
on my giallo paper.
199
00:10:22,612 --> 00:10:26,249
Is that why you killed her?
Because of the C-minus?
[sighs]
200
00:10:26,249 --> 00:10:29,252
Who's next, your grade-school
vice principal?
201
00:10:29,252 --> 00:10:30,920
You know who's next.
202
00:10:30,920 --> 00:10:32,489
Why are you
being like this?
203
00:10:32,489 --> 00:10:34,324
Come on, Jason.
204
00:10:34,324 --> 00:10:36,960
How long
have we known each other?
205
00:10:40,530 --> 00:10:41,698
You tell me.
206
00:10:45,702 --> 00:10:46,936
Eight years.
207
00:10:46,936 --> 00:10:49,539
We met in junior high.
In Atlanta.
208
00:10:49,539 --> 00:10:53,710
I just want you to tell me
why you think
you're doing this.
209
00:10:53,710 --> 00:10:54,978
In your words.
210
00:10:54,978 --> 00:10:56,379
We're finishing
Richie's film.
211
00:10:56,379 --> 00:10:58,915
That's right,
by killing Sam and Tara.
212
00:10:58,915 --> 00:11:00,483
Why are you fucking with me?
213
00:11:01,217 --> 00:11:03,086
Why won't you tell me
where you are?
214
00:11:03,086 --> 00:11:06,456
Why do you keep asking me that?
I already told you.
215
00:11:06,456 --> 00:11:08,258
I'm here.
216
00:11:10,427 --> 00:11:13,363
Let's play a game.
[sighs] Shit.
217
00:11:13,363 --> 00:11:15,265
Do you know Warmer, Colder?
218
00:11:15,265 --> 00:11:17,500
Come on, find me.
219
00:11:17,500 --> 00:11:19,969
And then we'll go and cut up
the Carpenter sisters.
220
00:11:19,969 --> 00:11:22,138
Are you using
the fucking cameras?
221
00:11:22,138 --> 00:11:23,807
Yeah. The cameras.
222
00:11:23,807 --> 00:11:28,078
And at the moment,
you're very, very cold.
223
00:11:28,078 --> 00:11:30,146
All right, douchebag,
let's play.
224
00:11:37,821 --> 00:11:39,489
Cold.
225
00:11:40,824 --> 00:11:43,326
[sighs]
226
00:11:44,994 --> 00:11:46,730
Heating up.
227
00:11:52,202 --> 00:11:53,536
Warmer.
228
00:11:56,539 --> 00:11:57,707
Warmer.
229
00:11:57,707 --> 00:12:00,110
[heartbeat thumping]
230
00:12:06,116 --> 00:12:08,318
[chattering on TV]
231
00:12:13,723 --> 00:12:15,992
All right, you know what?
This is stupid.
232
00:12:15,992 --> 00:12:17,260
I'm gonna hang up now.
233
00:12:17,260 --> 00:12:18,962
But you're getting warmer.
234
00:12:18,962 --> 00:12:21,064
[character moaning on TV]
235
00:12:23,867 --> 00:12:25,301
Colder.
236
00:12:32,575 --> 00:12:33,643
Warmer.
237
00:12:35,578 --> 00:12:36,679
Warmer.
238
00:12:37,714 --> 00:12:39,716
You're on fire!
239
00:12:40,884 --> 00:12:43,086
[gasps] Oh, fuck!
240
00:12:43,086 --> 00:12:45,321
[screams]
241
00:12:49,325 --> 00:12:51,127
Do you feel
like an animal, Jason?
242
00:12:51,127 --> 00:12:53,329
[screaming]
243
00:12:54,197 --> 00:12:55,532
Please, stop!
244
00:12:59,035 --> 00:13:00,437
Like meat?
245
00:13:02,939 --> 00:13:05,442
But we have
to finish the movie.
246
00:13:05,442 --> 00:13:07,644
Who gives a fuck about movies?
247
00:13:07,644 --> 00:13:09,045
[Jason screams]
248
00:13:09,045 --> 00:13:10,246
♪ In my head ♪
249
00:13:10,246 --> 00:13:11,848
♪ Let it begin ♪
250
00:13:11,848 --> 00:13:13,950
♪ Push it away
But it's pulling me in ♪
251
00:13:13,950 --> 00:13:15,485
♪ Trying to pretend ♪
252
00:13:15,485 --> 00:13:17,387
♪ I'm not aware
When I do it again ♪
253
00:13:17,387 --> 00:13:18,955
♪ I know the signs ♪
254
00:13:18,955 --> 00:13:20,957
♪ I see the pattern
In front of my eyes ♪
255
00:13:20,957 --> 00:13:23,026
♪ Something inside me
Open it wide ♪
256
00:13:23,026 --> 00:13:25,195
♪ Stretching me ♪
[backup singer]
♪ In my head ♪
257
00:13:25,195 --> 00:13:27,130
♪ I can feel it getting closer ♪
258
00:13:27,130 --> 00:13:28,665
♪ In my head ♪
259
00:13:28,665 --> 00:13:30,700
♪ Breathing heavy
On my shoulder ♪
260
00:13:30,700 --> 00:13:34,471
♪ And I'm trying to fake it ♪
261
00:13:34,471 --> 00:13:38,241
♪ But there's no way
To escape it ♪
262
00:13:38,241 --> 00:13:40,677
♪ In my head ♪
[music ends]
263
00:13:40,677 --> 00:13:43,413
So how are the new meds
treating you?
264
00:13:44,781 --> 00:13:46,182
Okay, I think.
265
00:13:47,417 --> 00:13:49,586
Still not seeing anyone
I shouldn't be.
266
00:13:50,520 --> 00:13:52,622
What I'm really worried about,
though, is Tara.
267
00:13:52,622 --> 00:13:55,658
What I'm really
worried about is you.
268
00:13:55,658 --> 00:13:58,361
You've been coming here
for six months now,
269
00:13:58,361 --> 00:14:00,096
and all we've
really spoken about
270
00:14:00,096 --> 00:14:02,465
is how your sister
isn't dealing with
271
00:14:02,465 --> 00:14:04,300
whatever happened
to both of you
272
00:14:04,300 --> 00:14:05,768
a year ago.
273
00:14:05,768 --> 00:14:08,137
Now, you've alluded
to an abusive relationship,
274
00:14:08,137 --> 00:14:10,773
issues with your father,
275
00:14:10,773 --> 00:14:16,613
but every time I push you
for specifics, you shut down.
276
00:14:18,882 --> 00:14:20,383
I have trust issues.
277
00:14:20,950 --> 00:14:22,185
Okay.
278
00:14:23,486 --> 00:14:25,221
If I'm going
to help you,
279
00:14:25,221 --> 00:14:29,526
um, I-- I need you to
give me the details.
280
00:14:34,597 --> 00:14:35,632
Okay.
281
00:14:43,072 --> 00:14:44,841
My father was Billy Loomis.
282
00:14:45,608 --> 00:14:47,343
He was a famous serial killer.
283
00:14:48,411 --> 00:14:50,013
They made a movie about him.
284
00:14:50,747 --> 00:14:53,016
Yeah. Mm-hmm.
Certainly did.
285
00:14:53,016 --> 00:14:54,317
Last year I found out
286
00:14:54,317 --> 00:14:56,686
that my boyfriend
was also a serial killer
287
00:14:56,686 --> 00:14:59,155
and only dating me
because he idolized my father.
288
00:14:59,155 --> 00:15:01,324
Uh-huh.
Him and his psycho girlfriend
289
00:15:01,324 --> 00:15:02,859
killed a bunch of people.
290
00:15:02,859 --> 00:15:04,928
And when it got out
that I'm Billy's daughter,
291
00:15:04,928 --> 00:15:06,563
this crazy rumor started online
292
00:15:06,563 --> 00:15:09,232
that I orchestrated
the whole thing and framed them.
293
00:15:10,300 --> 00:15:11,601
[sighs]
294
00:15:14,037 --> 00:15:15,371
[grunts]
295
00:15:17,674 --> 00:15:18,474
Huh?
296
00:15:18,474 --> 00:15:20,643
[Sam] Richie was my boyfriend.
297
00:15:26,282 --> 00:15:27,684
But you didn't.
298
00:15:28,618 --> 00:15:30,954
Of course not.
Okay.
299
00:15:30,954 --> 00:15:32,755
He almost killed my sister
300
00:15:32,755 --> 00:15:33,856
and me,
301
00:15:34,557 --> 00:15:36,092
before I stopped him.
302
00:15:36,092 --> 00:15:37,560
Okay, and how...
303
00:15:37,560 --> 00:15:39,762
How-how did you stop him?
304
00:15:39,762 --> 00:15:43,132
Well, I stabbed him 22 times
and slit his throat.
305
00:15:43,132 --> 00:15:46,102
And then I shot him
in the head.
306
00:15:46,102 --> 00:15:48,471
But that's not why I'm here.
307
00:15:50,173 --> 00:15:51,774
Why are you here?
308
00:15:53,343 --> 00:15:54,577
Because...
309
00:15:58,214 --> 00:16:00,583
it felt right.
310
00:16:06,089 --> 00:16:09,592
I... [clears throat] Uh...
I think we're done here.
311
00:16:10,693 --> 00:16:13,763
What? No, you said
give you details. I'm just--
312
00:16:13,763 --> 00:16:16,899
I-- I'm not equipped
to deal with this kind of thing.
313
00:16:16,899 --> 00:16:19,869
Please, Dr. Stone.
I'm asking for your help.
314
00:16:19,869 --> 00:16:22,639
By law, I'm required
to report this
to the authorities.
315
00:16:22,639 --> 00:16:24,807
Report it? Report what?
316
00:16:24,807 --> 00:16:26,843
I didn't say
I was gonna do anything.
317
00:16:27,377 --> 00:16:28,978
Not explicitly, no.
318
00:16:28,978 --> 00:16:30,346
You know what?
319
00:16:31,080 --> 00:16:32,382
Forget it.
320
00:16:33,650 --> 00:16:35,585
You're just like all the others.
321
00:16:36,319 --> 00:16:38,788
[exhales]
[door slams shut]
322
00:16:39,389 --> 00:16:41,824
[people chattering]
323
00:16:41,824 --> 00:16:44,394
[siren wailing]
324
00:16:52,402 --> 00:16:54,937
[line ringing]
325
00:16:58,808 --> 00:17:00,977
Hey, you've reached Tara.
Why aren't you texting me?
326
00:17:00,977 --> 00:17:04,047
[line beeps]
You know you're supposed
to pick up when I call.
327
00:17:04,047 --> 00:17:07,750
I got out of therapy early,
so I was thinking
maybe we cook dinner tonight.
328
00:17:07,750 --> 00:17:10,920
If you want.
I'll see you soon.
329
00:17:11,587 --> 00:17:14,991
[locks clicking]
330
00:17:19,062 --> 00:17:20,997
[locks clicking]
331
00:17:22,265 --> 00:17:23,733
Hey!
332
00:17:29,105 --> 00:17:30,773
Tara?
333
00:17:36,145 --> 00:17:38,614
[thudding]
[glass clinking]
334
00:17:40,016 --> 00:17:42,518
[roommate moaning]
335
00:17:46,189 --> 00:17:49,358
[bed frame creaking]
[roommate continues moaning]
336
00:17:49,358 --> 00:17:51,227
[roommate] Oh, yeah.
[sighs, chuckles]
337
00:17:51,227 --> 00:17:52,762
Quinn?
338
00:17:52,762 --> 00:17:54,931
[Quinn chuckles] Oh, shit.
[Quinn's lover] Come on!
339
00:17:55,832 --> 00:17:57,500
[whispers]
Were we being too loud?
340
00:17:57,500 --> 00:18:00,770
[Quinn's lover groaning]
Not at all.
Have you seen Tara?
341
00:18:00,770 --> 00:18:02,138
Um...
342
00:18:02,138 --> 00:18:03,406
Don't be mad.
343
00:18:03,406 --> 00:18:05,408
Why would I be mad?
Because you get mad.
344
00:18:06,075 --> 00:18:07,510
Is that Paul?
345
00:18:07,510 --> 00:18:10,046
[Quinn's lover]
Who the fuck is Paul?
346
00:18:10,046 --> 00:18:12,582
Life, I have found,
347
00:18:12,582 --> 00:18:15,017
is about variety.
348
00:18:18,254 --> 00:18:19,489
[scoffs]
349
00:18:19,856 --> 00:18:20,923
Okay.
350
00:18:22,024 --> 00:18:24,360
Uh, this one's yours.
Thanks.
351
00:18:24,360 --> 00:18:25,595
Where's Tara?
352
00:18:25,595 --> 00:18:27,797
She went
to the Omega Kappa Beta party.
353
00:18:27,797 --> 00:18:29,766
I begged her
not to go to that!
354
00:18:29,766 --> 00:18:31,567
And we've now arrived
at mad.
355
00:18:33,169 --> 00:18:35,371
Do you know if she at least
took her Taser?
356
00:18:35,371 --> 00:18:39,075
I cannot speak
to how heavily armed Tara is
357
00:18:39,075 --> 00:18:41,043
at this fraternity party.
358
00:18:41,043 --> 00:18:42,411
[sighs]
359
00:18:44,347 --> 00:18:46,482
[Quinn's lover]
Babe, you coming back?
"Babe"?
360
00:18:46,482 --> 00:18:47,717
I don't know.
361
00:18:49,252 --> 00:18:50,486
[Sam sighs]
362
00:18:51,621 --> 00:18:52,822
[Quinn gasps]
363
00:18:52,822 --> 00:18:55,491
Ooh,
is Cute Boy shirtless again?
364
00:18:55,491 --> 00:18:59,762
[Quinn's lover]
Who's Cute Boy, babe?
Always you... sweetie.
365
00:18:59,762 --> 00:19:01,998
You guys have been checking
each other out for months.
366
00:19:01,998 --> 00:19:03,566
Why don't you just
talk to him?
367
00:19:03,566 --> 00:19:05,101
Because that right there
368
00:19:05,101 --> 00:19:07,003
is about all the romantic
interaction I'm ready for.
369
00:19:07,003 --> 00:19:09,205
I'm gonna go find Tara.
Okay.
370
00:19:09,205 --> 00:19:10,740
Be right back.
Bye.
371
00:19:10,740 --> 00:19:12,875
[door opens, closes]
[whispers] Damn.
372
00:19:12,875 --> 00:19:15,211
["Blow the Whistle" playing]
373
00:19:15,211 --> 00:19:17,980
[partygoers laughing, chatting]
374
00:19:17,980 --> 00:19:22,084
♪ And for the last 300 months
I made 16 albums... ♪
375
00:19:22,084 --> 00:19:23,586
[cheering]
376
00:19:24,987 --> 00:19:27,690
[chanting]
Chug, chug, chug, chug!
377
00:19:27,690 --> 00:19:29,492
♪ Two singers
And ten comedians ♪
378
00:19:29,492 --> 00:19:32,795
♪ And I'm still gonna yell it
Every time you see me in ♪
379
00:19:32,795 --> 00:19:34,797
♪ What's my favorite word... ♪
380
00:19:36,332 --> 00:19:37,600
What up, man?
381
00:19:37,600 --> 00:19:39,035
[partygoer 1]
Where can I get another beer?
382
00:19:39,035 --> 00:19:40,736
[partygoer 2] Who's drinking?
Let's party!
383
00:19:40,736 --> 00:19:43,606
[partygoer 1] Hey, guys.
Oh, my God, Lou, how are you?
384
00:19:43,606 --> 00:19:47,944
♪ Blow the whistle ♪
385
00:19:48,811 --> 00:19:50,146
It doesn't bother you?
386
00:19:50,146 --> 00:19:53,850
Being at a house party
after you were almost
387
00:19:53,850 --> 00:19:56,052
brutally murdered
at a house party?
388
00:19:56,052 --> 00:19:58,754
No, I think of it
like being struck by lightning.
389
00:19:58,754 --> 00:20:00,623
The odds of it
happening twice
390
00:20:00,623 --> 00:20:02,391
to the same person
are extremely low.
391
00:20:02,391 --> 00:20:03,626
Ah.
392
00:20:03,626 --> 00:20:06,362
Guess I should stay close
to you then.
393
00:20:06,362 --> 00:20:08,264
[both chuckle]
394
00:20:09,532 --> 00:20:11,234
Shit, I'm sorry. [giggles]
Watch out.
395
00:20:11,234 --> 00:20:13,169
Hi.
[laughing]
396
00:20:14,537 --> 00:20:16,105
How are you doing, T?
397
00:20:16,105 --> 00:20:17,206
[giggling] Hi.
398
00:20:18,474 --> 00:20:19,609
You're lying.
399
00:20:19,609 --> 00:20:21,077
No, last one's kicked.
400
00:20:21,077 --> 00:20:23,779
We got some hard stuff
in the kitchen, though.
401
00:20:25,548 --> 00:20:26,782
Frankie.
402
00:20:27,450 --> 00:20:28,684
Tara.
403
00:20:29,552 --> 00:20:30,920
Lead the way.
404
00:20:31,454 --> 00:20:33,022
You Omega Beta Zeta?
405
00:20:33,022 --> 00:20:35,591
No, not yet.
But I might rush it.
406
00:20:35,591 --> 00:20:38,561
Oh, freshman. Right on!
407
00:20:39,762 --> 00:20:41,597
Where from?
408
00:20:43,432 --> 00:20:44,667
Michigan.
409
00:20:44,667 --> 00:20:46,168
All right.
410
00:20:46,168 --> 00:20:47,770
You know what?
411
00:20:47,770 --> 00:20:50,539
I got a bottle of Fireball
up in my room.
412
00:20:53,709 --> 00:20:54,710
[scoffs]
413
00:20:54,710 --> 00:20:56,679
Fuck it. Yeah, go.
414
00:20:58,648 --> 00:21:01,083
Uh... Oh, I don't love that.
Mm-mmm.
415
00:21:01,083 --> 00:21:02,451
[laughing]
416
00:21:02,451 --> 00:21:04,153
Hey!
You want to call it a night?
417
00:21:05,187 --> 00:21:06,322
No, uh...
418
00:21:06,322 --> 00:21:08,591
I think that I'm actually
still gonna hang,
419
00:21:08,591 --> 00:21:10,192
but you guys don't have
to wait for me.
420
00:21:10,192 --> 00:21:12,361
Don't worry.
I'll take care of her.
421
00:21:12,361 --> 00:21:13,696
I'm Frankie.
422
00:21:13,696 --> 00:21:15,765
And I'm spectacularly uninterested
423
00:21:15,765 --> 00:21:17,733
in knowing
anything about you.
424
00:21:18,668 --> 00:21:20,536
[laughs]
425
00:21:20,536 --> 00:21:22,238
No, dude, Anika,
I'm not that bad.
426
00:21:22,238 --> 00:21:25,775
But I appreciate you
looking out for me.
427
00:21:26,409 --> 00:21:27,743
[chuckles]
428
00:21:30,046 --> 00:21:32,381
Let me see it in your face.
Mmm. Mmm.
429
00:21:32,381 --> 00:21:35,384
Closer. Closer. Ooh. Uh.
Ooh.
430
00:21:35,384 --> 00:21:36,552
All right, all right.
431
00:21:36,552 --> 00:21:38,120
Cheers, man,
to the dynamic duo
432
00:21:38,120 --> 00:21:41,791
of Hortense Tower,
third floor, room 315.
433
00:21:41,791 --> 00:21:43,259
Whoo!
Yeah!
434
00:21:44,160 --> 00:21:45,962
[groans, spits]
435
00:21:45,962 --> 00:21:48,431
Oh, man.
Time to start making moves.
436
00:21:48,431 --> 00:21:51,100
Yeah, get you out there.
Introduce you to some girls!
437
00:21:51,100 --> 00:21:52,234
What about her?
438
00:21:53,703 --> 00:21:54,837
She's gorgeous.
439
00:21:54,837 --> 00:21:56,505
Great. Ask her out.
No, I can't.
440
00:21:56,505 --> 00:21:58,274
Ask her out. Ask her out.
441
00:21:58,274 --> 00:21:59,675
Shut up!
442
00:21:59,675 --> 00:22:01,377
Got to have confidence.
Plus, look at you, man!
443
00:22:01,377 --> 00:22:02,678
You're a snack!
444
00:22:02,678 --> 00:22:04,880
Practically an entire meal
all on your own.
445
00:22:04,880 --> 00:22:07,149
Really?
Yeah. You're Ethan Landry.
446
00:22:07,149 --> 00:22:08,484
Hey, excuse me!
447
00:22:08,484 --> 00:22:10,653
Chad.
Howdy. How you doing?
448
00:22:10,653 --> 00:22:13,189
My friend here,
he's a snack, right?
449
00:22:15,825 --> 00:22:17,026
[Chad chuckles]
450
00:22:17,026 --> 00:22:18,995
What did that mean?
No, it's good.
451
00:22:18,995 --> 00:22:20,129
What?
It's not bad.
452
00:22:20,129 --> 00:22:21,597
There's room for improvement!
453
00:22:21,597 --> 00:22:23,399
Hey, big guy, you're needed.
454
00:22:25,267 --> 00:22:26,502
See ya.
455
00:22:26,502 --> 00:22:28,971
Aren't you that girl involved
in that "Stab" shit
456
00:22:28,971 --> 00:22:30,740
in California last year?
457
00:22:30,740 --> 00:22:33,275
No.
That's a different pirate.
458
00:22:33,275 --> 00:22:35,011
Hey, partner!
459
00:22:36,078 --> 00:22:37,380
Tara's good down here.
460
00:22:37,380 --> 00:22:40,016
[scoffs] Sorry, bro,
I didn't catch that.
461
00:22:40,016 --> 00:22:41,484
[chuckles]
462
00:22:41,484 --> 00:22:43,185
Yeah, you did.
463
00:22:43,185 --> 00:22:44,387
No, Chad.
464
00:22:45,421 --> 00:22:48,190
It's fine. I want to.
Yeah, see, Chad?
465
00:22:48,891 --> 00:22:50,593
It's okay.
She wants to.
466
00:22:50,593 --> 00:22:52,161
Come on.
[winces] Ow!
467
00:22:52,161 --> 00:22:56,432
Get your fucking hands off her.
Get the fuck off me!
468
00:22:56,432 --> 00:22:57,733
Guys!
469
00:22:57,733 --> 00:22:59,802
Who the fuck are you,
Risky Business?
470
00:22:59,802 --> 00:23:01,437
Stop!
[Sam] Guys, guys!
471
00:23:01,437 --> 00:23:02,905
Sorry to interrupt.
472
00:23:02,905 --> 00:23:04,774
I'm just gonna tase you
in the balls real quick.
473
00:23:04,774 --> 00:23:07,243
[grunts, shrieks]
474
00:23:07,243 --> 00:23:09,345
Don't ever lay hands
on my sister.
475
00:23:09,345 --> 00:23:11,514
You fucking bitch!
476
00:23:11,514 --> 00:23:13,449
Sam.
[Frankie] Fuck you!
477
00:23:13,449 --> 00:23:14,950
Are you fucking kidding me?
478
00:23:14,950 --> 00:23:16,786
You're stalking me now?
479
00:23:18,287 --> 00:23:20,256
Holy shit,
it's that psycho girl!
480
00:23:20,856 --> 00:23:22,525
[partygoer] That's her?
481
00:23:22,525 --> 00:23:24,860
[partygoers chattering]
482
00:23:24,860 --> 00:23:27,063
Tara. Will you stop?
483
00:23:27,063 --> 00:23:29,265
I cannot believe you did that!
You embarrassed me.
484
00:23:29,265 --> 00:23:30,232
That guy was a dick.
485
00:23:30,232 --> 00:23:31,500
He was gonna
take advantage of you.
486
00:23:31,500 --> 00:23:32,735
So?
487
00:23:32,735 --> 00:23:34,070
If I want to hook up
with an asshole,
488
00:23:34,070 --> 00:23:35,738
that's my decision!
489
00:23:35,738 --> 00:23:37,873
It's my decision.
Okay.
490
00:23:37,873 --> 00:23:39,175
It's not about you!
491
00:23:39,175 --> 00:23:40,910
You're out of my life
for five years,
492
00:23:40,910 --> 00:23:43,045
and then you can't
leave me alone for five minutes.
493
00:23:43,045 --> 00:23:45,815
Because you're not dealing
with what happened to us.
494
00:23:45,815 --> 00:23:47,783
Have you even gone
to see the counselor once?
495
00:23:47,783 --> 00:23:49,452
[Tara] No, I'm not going to.
[Sam] Why not?
496
00:23:49,452 --> 00:23:52,521
Because I'm uninterested in
living in the past like you are.
497
00:23:52,521 --> 00:23:54,423
What's that supposed to mean?
Guys, come on.
498
00:23:54,423 --> 00:23:57,460
It means I'm not gonna let what
happened to us for three days
499
00:23:57,460 --> 00:23:59,428
define the rest of my life.
500
00:23:59,428 --> 00:24:02,164
So you're just gonna
pretend it never happened.
501
00:24:02,164 --> 00:24:05,401
What are you doing here, Sam?
In New York.
502
00:24:05,401 --> 00:24:08,404
You're working two shitty jobs
to help with rent, whatever,
503
00:24:08,404 --> 00:24:10,072
but what's your plan?
504
00:24:11,507 --> 00:24:13,109
I know what I'm gonna do.
505
00:24:13,109 --> 00:24:15,377
Okay? Because I'm gonna
keep going to college,
506
00:24:15,377 --> 00:24:18,347
I'm gonna get my degree,
and I'm gonna live my life.
507
00:24:18,747 --> 00:24:20,149
My life.
508
00:24:20,883 --> 00:24:22,251
Okay? I know.
509
00:24:23,552 --> 00:24:24,920
You just followed me here,
510
00:24:24,920 --> 00:24:26,956
and you won't let me
out of your sight.
511
00:24:29,325 --> 00:24:30,726
I'm just trying
to look out for you.
512
00:24:30,726 --> 00:24:33,095
I-- [sighs]
513
00:24:33,095 --> 00:24:33,963
I know.
514
00:24:33,963 --> 00:24:35,498
I know you are.
515
00:24:36,966 --> 00:24:39,468
You can't do it
for the rest of my life, though.
516
00:24:40,870 --> 00:24:42,538
You have to let me go.
517
00:24:43,706 --> 00:24:45,341
[footsteps approaching] Hey!
518
00:24:45,341 --> 00:24:46,509
[gasps]
519
00:24:46,509 --> 00:24:47,743
Murderer!
520
00:24:47,743 --> 00:24:49,912
What the fuck is wrong
with you, bitch?
521
00:24:49,912 --> 00:24:51,113
You got a problem with me?
522
00:24:51,113 --> 00:24:52,681
You guys should stay away
from her.
523
00:24:52,681 --> 00:24:55,284
She knows what she did.
I didn't fucking do anything!
524
00:24:55,284 --> 00:24:56,719
Sure, bitch.
525
00:24:56,719 --> 00:24:57,786
Walk away!
526
00:24:57,786 --> 00:24:59,255
I'm so sick of this shit.
527
00:24:59,255 --> 00:25:01,357
[Mindy] Hey, calm down. Come on.
528
00:25:01,357 --> 00:25:04,059
Hey, I have tissues
if you want tissues.
529
00:25:04,059 --> 00:25:05,828
["when the party's over"
playing]
530
00:25:05,828 --> 00:25:07,363
I have, like,
three tissues.
531
00:25:07,363 --> 00:25:13,202
♪ Don't you know too much
Already? ♪
532
00:25:14,937 --> 00:25:21,810
♪ I'll only hurt you
If you let me ♪
[thunder rumbling]
533
00:25:24,513 --> 00:25:30,085
♪ Call me friend
But keep me closer... ♪
534
00:25:30,085 --> 00:25:31,453
[knocks on door]
[Quinn] Hey.
535
00:25:31,453 --> 00:25:34,890
I'm sorry I told Sam
where you went.
536
00:25:34,890 --> 00:25:37,159
It's fine. I just...
537
00:25:38,727 --> 00:25:40,296
She's all the way up my ass.
538
00:25:40,829 --> 00:25:42,264
Like usual.
539
00:25:42,264 --> 00:25:46,135
I know what it's like
when they hold on too tight.
540
00:25:46,602 --> 00:25:48,837
After we, um...
541
00:25:50,606 --> 00:25:52,041
lost my brother,
542
00:25:53,142 --> 00:25:56,378
my dad
wouldn't leave me alone.
[chuckles]
543
00:25:56,378 --> 00:26:00,115
He even transferred to the NYPD
when I got into college, so...
544
00:26:00,115 --> 00:26:02,585
Stalker much? [chuckles]
545
00:26:05,087 --> 00:26:08,991
I'm gonna go,
let you guys... chat.
546
00:26:12,428 --> 00:26:14,196
[door closes]
[Tara] Thank you.
547
00:26:14,196 --> 00:26:17,166
You can, um,
go back to your dorm.
548
00:26:17,166 --> 00:26:19,034
I'm pretty sure
the fighting is done
for the day.
549
00:26:19,034 --> 00:26:20,803
That's too bad.
550
00:26:20,803 --> 00:26:24,440
I was actually looking forward
to getting some shots in
while I can.
551
00:26:24,440 --> 00:26:25,708
Oh, yeah?
Yeah.
552
00:26:25,708 --> 00:26:27,243
Bring it.
[chuckles]
553
00:26:28,010 --> 00:26:29,378
Um...
554
00:26:32,548 --> 00:26:33,515
Thank you
555
00:26:33,515 --> 00:26:36,485
for not letting me go
up those stairs.
556
00:26:36,485 --> 00:26:38,587
♪ ...you'll be a dream ♪
557
00:26:40,589 --> 00:26:41,790
Yeah, I don't know,
558
00:26:41,790 --> 00:26:44,226
I think I was just
more messed up
than I realized.
559
00:26:44,226 --> 00:26:48,530
♪ And I watch you float
Cross the floor
And the night... ♪
560
00:26:48,530 --> 00:26:51,767
Survivors got to
stick together... you know.
561
00:26:51,767 --> 00:26:55,271
And besides,
you can do a lot better
than Date Rape Frankie.
562
00:26:56,205 --> 00:26:57,539
Tara, you're...
563
00:27:00,376 --> 00:27:02,511
I think you're really special.
564
00:27:02,511 --> 00:27:09,451
♪ Maybe we're only strangers
On mystery trains ♪
565
00:27:09,451 --> 00:27:13,689
♪ You're only a ghost
Who has stolen my heart away ♪
566
00:27:13,689 --> 00:27:15,424
I'm not messed up anymore.
567
00:27:17,026 --> 00:27:18,527
Just so you know.
568
00:27:20,029 --> 00:27:21,130
Okay.
569
00:27:21,130 --> 00:27:24,066
♪ Now, if you need me... ♪
570
00:27:24,066 --> 00:27:26,001
I forgot my phone.
571
00:27:27,469 --> 00:27:29,905
Did I cock-block you?
What did you just say?
572
00:27:29,905 --> 00:27:31,373
I cock-blocked you.
No.
573
00:27:31,373 --> 00:27:33,142
I cock-blocked you,
didn't I?
Immediate no.
574
00:27:33,142 --> 00:27:34,877
Please stop saying
the word "cock."
575
00:27:34,877 --> 00:27:37,646
What did you need?
[Quinn] My phone.
576
00:27:37,646 --> 00:27:40,115
Don't ever enter a room
like that again.
I won't.
577
00:27:40,115 --> 00:27:41,684
No, it was rude.
I'm gonna go.
578
00:27:41,684 --> 00:27:43,719
But get some rest,
get sober,
579
00:27:43,719 --> 00:27:46,055
and please don't kill
your sister, okay?
580
00:27:46,055 --> 00:27:47,956
She loves you very much.
581
00:27:48,857 --> 00:27:50,693
Good night!
[Tara] Bye-bye.
582
00:27:50,693 --> 00:27:54,296
Quinn...
[whispers]
I'm sorry. I'm sorry.
583
00:27:56,031 --> 00:27:57,266
Fuck.
584
00:27:58,600 --> 00:28:00,736
[inhales, sighs]
585
00:28:00,736 --> 00:28:07,009
♪ Maybe we were always strangers
On mystery trains ♪
586
00:28:07,009 --> 00:28:12,081
♪ You were only a ghost
That has stolen my heart away ♪
587
00:28:14,950 --> 00:28:17,086
[gate buzzes, opens]
588
00:28:48,450 --> 00:28:50,386
[gate buzzes]
[whispers] Careful.
589
00:28:51,920 --> 00:28:54,356
Someone might see us.
590
00:28:56,425 --> 00:28:59,228
[whispers] You always say
the most romantic things.
591
00:28:59,762 --> 00:29:01,597
Danny.
What?
592
00:29:01,597 --> 00:29:04,933
Can I help it if my kink is
"woman who's ashamed
to be seen with me"?
593
00:29:04,933 --> 00:29:07,169
Come on.
You know it's not that.
594
00:29:07,169 --> 00:29:09,805
I'm just not ready for--
595
00:29:09,805 --> 00:29:12,775
I know, for your sister
and your friends to know
596
00:29:12,775 --> 00:29:16,111
that you enjoy
physical contact
with another human being.
597
00:29:16,111 --> 00:29:17,880
I get it, I do.
598
00:29:17,880 --> 00:29:20,215
Your secret
is safe with me.
599
00:29:20,215 --> 00:29:22,918
A little thing--
It's not a big deal--
600
00:29:22,918 --> 00:29:25,721
I just can't help but notice
that you're covered
in Cherry Coke.
601
00:29:25,721 --> 00:29:28,357
Um, I'm pretty sure
it's Diet Cherry Coke, actually.
602
00:29:28,357 --> 00:29:30,292
Oh.
What, you don't like it?
603
00:29:30,292 --> 00:29:32,694
No, I love it! I do.
604
00:29:32,694 --> 00:29:36,298
It's a very sensual,
aromatic choice.
605
00:29:36,732 --> 00:29:38,333
[chuckles]
606
00:29:39,134 --> 00:29:41,470
Was that another
conspiracy nut?
607
00:29:41,470 --> 00:29:44,473
Being famous
isn't all it's cracked up to be.
608
00:29:45,707 --> 00:29:48,944
And Tara's pissed at me. Again.
Mm-hmm.
609
00:29:48,944 --> 00:29:51,547
She says she wants me
to let her go.
610
00:29:52,648 --> 00:29:54,750
Yeah, family can be rough.
[running footsteps]
611
00:29:54,750 --> 00:29:56,151
[Chad] Sam!
612
00:29:56,151 --> 00:29:58,353
Get up here right now!
613
00:29:58,353 --> 00:30:00,823
[reporter on TV]
I'm standing in front
of the apartment building...
614
00:30:00,823 --> 00:30:02,691
What's going on?
...where the mutilated bodies
615
00:30:02,691 --> 00:30:04,893
of two students...
Cute Boy. Nice.
616
00:30:04,893 --> 00:30:06,395
...were discovered.
617
00:30:06,395 --> 00:30:08,664
Their names have just
been released by police.
618
00:30:08,664 --> 00:30:10,466
Jason Carvey
and Greg Bruckner.
619
00:30:10,466 --> 00:30:12,768
Holy shit, that's that chode
from our Film Studies class!
620
00:30:12,768 --> 00:30:15,237
The one obsessed with Argento.
Also found at the scene
621
00:30:15,237 --> 00:30:17,473
were various
Ghostface costumes,
622
00:30:17,473 --> 00:30:21,844
a character popularized
by the Stab movie franchise.
623
00:30:22,511 --> 00:30:24,680
Pack a bag.
We leave in ten.
624
00:30:24,680 --> 00:30:25,848
[Tara] Sam! Wait, Sam!
625
00:30:25,848 --> 00:30:27,583
We're getting out of the city.
What?
626
00:30:27,583 --> 00:30:29,985
Thank you, suspicious new guy,
but we got it from here.
627
00:30:29,985 --> 00:30:31,787
Have a good night.
Get home safe.
628
00:30:31,787 --> 00:30:33,589
Go, go, go.
629
00:30:33,589 --> 00:30:34,923
Sam!
630
00:30:34,923 --> 00:30:35,991
Sam, wh--
631
00:30:35,991 --> 00:30:37,626
[stammers] Hold on.
Come on.
632
00:30:37,626 --> 00:30:39,962
[Tara] No, wait, let's talk
about this for a second.
633
00:30:39,962 --> 00:30:42,030
'Cause this might not
have anything to do with us.
634
00:30:42,030 --> 00:30:43,932
Are you serious?
It's a big city!
635
00:30:43,932 --> 00:30:45,734
It's Halloween.
Everybody's wearing masks!
636
00:30:45,734 --> 00:30:48,437
You don't know.
Tara,
this isn't a coincidence.
637
00:30:49,338 --> 00:30:51,173
You knew him!
Barely.
638
00:30:51,173 --> 00:30:52,474
Chad, Mindy, back me up.
639
00:30:52,474 --> 00:30:55,611
It is a little bit...
Close to home.
640
00:30:56,545 --> 00:30:57,713
See?
641
00:30:59,081 --> 00:31:00,816
Quinn, your dad's a cop, right?
642
00:31:00,816 --> 00:31:02,818
Can you call him
and find out what's going on?
643
00:31:02,818 --> 00:31:04,620
Before you make
the unilateral decision
644
00:31:04,620 --> 00:31:07,689
to abandon my college education
and flee the fucking state!
645
00:31:07,689 --> 00:31:10,325
I'm calling him now.
Thank you.
646
00:31:10,325 --> 00:31:11,760
[phone ringing]
647
00:31:20,168 --> 00:31:21,270
[Tara] Who is it?
648
00:31:21,270 --> 00:31:23,906
[phone continues ringing]
649
00:31:25,374 --> 00:31:28,343
Why did everyone just freak out
when her phone rang?
650
00:31:28,343 --> 00:31:29,811
You got to keep up, my dude.
651
00:31:29,811 --> 00:31:31,179
Sam?
652
00:31:31,179 --> 00:31:33,348
My dad wants to talk to you.
653
00:31:33,348 --> 00:31:36,218
Mr. Bailey, hi.
[Mr. Bailey] Hey, Sam.
654
00:31:36,218 --> 00:31:39,087
[camera shutter clicking]
I was actually just about
to call you.
655
00:31:39,087 --> 00:31:41,924
[Sam] Well, my sister thinks
I'm probably overreacting.
656
00:31:41,924 --> 00:31:44,459
[Mr. Bailey]
No, unfortunately, you're not.
657
00:31:44,459 --> 00:31:46,728
[Sam] What do you mean?
What's going on?
658
00:31:47,696 --> 00:31:50,532
I'm afraid I need you
to come down to the station.
659
00:31:56,405 --> 00:31:57,639
Sam, slow down.
660
00:31:57,639 --> 00:31:59,875
Tara, no.
Get back inside, lock the door.
661
00:31:59,875 --> 00:32:01,143
Are you serious?
662
00:32:01,143 --> 00:32:02,544
Now you don't want
to stick together?
663
00:32:03,979 --> 00:32:05,280
Fine.
664
00:32:10,886 --> 00:32:13,522
[cell phone ringing]
[siren wailing]
665
00:32:17,392 --> 00:32:18,927
What the fuck?
666
00:32:19,728 --> 00:32:22,130
I never deleted his contact.
667
00:32:22,130 --> 00:32:24,800
This is coming
from his number.
Don't pick that up.
668
00:32:25,500 --> 00:32:26,969
Just let it ring.
669
00:32:28,203 --> 00:32:29,538
Sam.
670
00:32:29,538 --> 00:32:33,075
Who is this?
[Ghostface]
Hello, Samantha.
671
00:32:33,075 --> 00:32:34,476
Did you miss me?
672
00:32:34,476 --> 00:32:35,811
I want you to think
long and hard
673
00:32:35,811 --> 00:32:37,479
about whether you really
want to do this.
674
00:32:37,479 --> 00:32:39,681
Because the last two people
that fucked with us
675
00:32:39,681 --> 00:32:40,816
ended up dead.
676
00:32:40,816 --> 00:32:43,285
[Ghostface]
You should be thanking me, Sam.
677
00:32:43,285 --> 00:32:47,255
Jason and Greg were gonna
kill you and your sister.
678
00:32:47,255 --> 00:32:51,393
I gutted them
before they had the chance.
679
00:32:56,898 --> 00:32:59,935
So what?
You're protecting us now?
680
00:32:59,935 --> 00:33:01,536
[Ghostface] Not quite.
681
00:33:01,536 --> 00:33:03,939
I'm going to show the world
who you really are:
682
00:33:03,939 --> 00:33:05,741
A liar and a killer.
683
00:33:05,741 --> 00:33:08,243
I'm going to punish you, Sam.
684
00:33:08,243 --> 00:33:11,113
You shouldn't believe
everything you read
on the Internet, asshole.
685
00:33:11,113 --> 00:33:13,715
Don't be cute.
You're gonna pay
for what you did.
686
00:33:13,715 --> 00:33:16,351
And I'm not gonna stop
until I butcher you.
687
00:33:16,351 --> 00:33:18,420
You and anyone
who gets between us.
688
00:33:18,420 --> 00:33:20,589
You and Tara
better watch your backs.
689
00:33:20,589 --> 00:33:22,758
You better watch yours.
690
00:33:23,458 --> 00:33:26,161
No! No!
[Tara grunts]
691
00:33:26,161 --> 00:33:28,397
Run!
[Tara panting]
692
00:33:29,331 --> 00:33:30,532
Come on!
693
00:33:30,532 --> 00:33:33,502
Help! Please!
In there!
694
00:33:36,571 --> 00:33:37,673
Please help us!
695
00:33:37,673 --> 00:33:39,241
We were just attacked.
Call 911!
696
00:33:39,241 --> 00:33:41,810
There's a fucking line here, girls.
[clamoring]
697
00:33:41,810 --> 00:33:43,945
I'm telling you, sir.
Could you--
698
00:33:45,213 --> 00:33:46,848
You got a problem here, guy?
699
00:33:50,352 --> 00:33:51,820
[gasps]
700
00:33:51,820 --> 00:33:53,422
[grunts]
701
00:33:53,889 --> 00:33:54,823
[grunts]
702
00:33:54,823 --> 00:33:55,957
[both gasp]
703
00:33:58,527 --> 00:33:59,995
[shotgun cocks]
Hey!
704
00:34:04,599 --> 00:34:06,401
[shells clatter]
705
00:34:10,338 --> 00:34:12,441
Go out the back!
Thank you!
706
00:34:12,441 --> 00:34:14,710
[Tara breathing heavily]
707
00:34:14,710 --> 00:34:17,813
[Sam] Fuck, it's locked.
Keys! We need your keys!
708
00:34:17,813 --> 00:34:19,381
[grunts]
709
00:34:20,148 --> 00:34:21,583
Look out!
Watch out!
710
00:34:21,583 --> 00:34:24,152
[shouts, grunts]
711
00:34:24,152 --> 00:34:25,754
[both gasping]
712
00:34:26,722 --> 00:34:27,956
Wait.
713
00:34:27,956 --> 00:34:29,891
Wait, wait! No, no, no!
714
00:34:37,666 --> 00:34:39,568
[music playing on radio]
715
00:34:57,319 --> 00:34:58,653
[glass shattering]
716
00:35:01,056 --> 00:35:02,157
[shotgun cocks]
717
00:35:10,632 --> 00:35:12,100
[whimpering]
718
00:35:21,276 --> 00:35:23,845
[both quivering]
719
00:35:24,746 --> 00:35:27,416
[footsteps approaching]
720
00:35:35,223 --> 00:35:36,725
[can clatters]
721
00:35:50,972 --> 00:35:52,474
[glass crunches]
722
00:36:06,021 --> 00:36:07,255
[Sam grunts]
723
00:36:07,689 --> 00:36:09,958
Run! Go! Run!
724
00:36:09,958 --> 00:36:12,060
[sirens wailing]
725
00:36:12,060 --> 00:36:14,429
[tires screeching]
726
00:36:14,429 --> 00:36:17,833
[officer 1] Let's go.
[officer 2] Going round back.
727
00:36:18,567 --> 00:36:20,535
[door hinges creak]
728
00:36:20,535 --> 00:36:23,104
[police radio chatter]
[officers clamoring]
729
00:36:34,182 --> 00:36:35,450
[sighs]
730
00:36:35,450 --> 00:36:36,751
[door opens]
731
00:36:43,091 --> 00:36:46,261
This was found next to the body
at the apartment crime scene.
732
00:36:47,295 --> 00:36:51,166
DNA says that it belonged
to someone named Richie Kirsch.
733
00:36:53,235 --> 00:36:54,669
Does that ring a bell?
734
00:36:56,671 --> 00:36:58,073
We're familiar
with him.
735
00:36:58,073 --> 00:37:00,575
But the one that attacked us
had a different mask on.
736
00:37:00,575 --> 00:37:03,845
It was kind of more beat up.
Like it was older.
737
00:37:05,013 --> 00:37:06,181
Uh...
738
00:37:06,181 --> 00:37:07,649
I got to ask...
739
00:37:08,683 --> 00:37:10,318
do you have alibis
for earlier tonight?
740
00:37:10,318 --> 00:37:12,721
I was at a party
with my friends.
741
00:37:12,721 --> 00:37:14,489
I was at my therapist's.
742
00:37:14,489 --> 00:37:17,692
I can give you his information.
You can call to check
if you want.
743
00:37:17,692 --> 00:37:19,628
And then I met Tara
at that party,
744
00:37:19,628 --> 00:37:21,596
where I tased someone.
745
00:37:22,430 --> 00:37:23,665
Unrelated.
746
00:37:25,000 --> 00:37:26,501
Was that before
or after this happened?
747
00:37:26,501 --> 00:37:27,936
[student] Murderer!
748
00:37:27,936 --> 00:37:29,671
[Sam] What the fuck
is wrong with you, bitch?
749
00:37:29,671 --> 00:37:31,973
You got a problem with me?
Before.
750
00:37:31,973 --> 00:37:34,476
The point is,
we were with people all night.
751
00:37:34,476 --> 00:37:37,012
So, our roommate's dad
752
00:37:37,012 --> 00:37:39,547
just happened
to pull our case.
753
00:37:39,547 --> 00:37:41,483
That'd be a crazy coincidence, right?
754
00:37:41,483 --> 00:37:43,718
Yeah.
The detective who had the case,
755
00:37:43,718 --> 00:37:46,388
he offered it to me
because it involves Quinn.
756
00:37:46,388 --> 00:37:49,758
Um, but I can totally give it
back if you're uncomfortable.
757
00:37:49,758 --> 00:37:51,092
It's up to you.
758
00:37:55,163 --> 00:37:56,398
It's fine.
759
00:37:56,398 --> 00:37:59,467
So if the man who attacked you
did steal your license
760
00:37:59,467 --> 00:38:01,102
and plant it next to the body,
761
00:38:02,103 --> 00:38:04,639
it'd probably be somebody
close to you.
762
00:38:05,607 --> 00:38:07,275
How long have you known
your friends?
763
00:38:07,275 --> 00:38:08,944
Well, we moved here
with Mindy and Chad
764
00:38:08,944 --> 00:38:10,745
for summer semester,
like, six months ago.
765
00:38:10,745 --> 00:38:16,351
So, Quinn, um, Ethan, Anika--
all since then.
766
00:38:16,351 --> 00:38:20,255
I think I can vouch for Quinn,
so that's one less
we have to worry about.
767
00:38:20,255 --> 00:38:23,925
Do either of you have anyone
that might want to target you?
768
00:38:25,694 --> 00:38:27,362
Not anyone
who's still alive.
769
00:38:28,430 --> 00:38:29,831
Yikes.
[door opens]
770
00:38:29,831 --> 00:38:33,134
FBI's here,
claiming jurisdiction.
771
00:38:33,134 --> 00:38:34,235
Where are they?
772
00:38:35,537 --> 00:38:36,771
[sighs]
773
00:38:40,342 --> 00:38:41,876
Can I help you?
774
00:38:44,679 --> 00:38:46,815
Special Agent Kirby Reed, FBI.
775
00:38:46,815 --> 00:38:48,650
I work out
of the Atlanta office.
776
00:38:48,650 --> 00:38:50,118
Oh. You lost?
777
00:38:50,552 --> 00:38:51,753
[chuckles]
778
00:38:51,753 --> 00:38:53,188
Your two vics
were residents of my city
779
00:38:53,188 --> 00:38:54,856
before they moved here
for college.
780
00:38:54,856 --> 00:38:56,958
I have been investigating
their online activity
781
00:38:56,958 --> 00:38:58,893
for the past few months.
782
00:39:00,962 --> 00:39:01,997
Wow.
783
00:39:01,997 --> 00:39:03,198
Why?
784
00:39:03,198 --> 00:39:06,234
I take a special interest
in Ghostface attacks.
785
00:39:06,234 --> 00:39:08,036
Kirby?
Hey, Sam.
786
00:39:09,371 --> 00:39:10,405
What?
787
00:39:11,172 --> 00:39:12,173
[Kirby] Tara.
788
00:39:12,841 --> 00:39:14,743
You're the FBI?
Mm-hmm.
789
00:39:14,743 --> 00:39:16,945
You guys know each other?
Yeah.
790
00:39:16,945 --> 00:39:18,713
We went
to Woodsboro High together.
791
00:39:18,713 --> 00:39:20,782
She was a senior
when I was a freshman.
792
00:39:20,782 --> 00:39:23,051
We share a certain history, yeah.
793
00:39:23,051 --> 00:39:25,186
I'm not trying
to get into
794
00:39:25,186 --> 00:39:27,188
a jurisdictional
pissing contest here,
795
00:39:27,188 --> 00:39:28,690
I just want to help.
796
00:39:28,690 --> 00:39:32,093
I'll show you mine,
et cetera.
797
00:39:34,329 --> 00:39:35,363
Thank you.
798
00:39:36,564 --> 00:39:37,966
He left this mask
at the bodega.
799
00:39:37,966 --> 00:39:40,135
DNA traces of two individuals,
800
00:39:40,135 --> 00:39:43,138
Charlie Walker, Jill Roberts,
both deceased.
801
00:39:43,905 --> 00:39:46,841
The Ghostface killers of 2011.
802
00:39:47,809 --> 00:39:50,011
Charlie Walker gave me this.
803
00:39:50,011 --> 00:39:52,213
Like I said,
I take a special interest.
804
00:39:52,213 --> 00:39:55,150
Is this the mask he was wearing
when he attacked you?
805
00:39:56,117 --> 00:39:57,052
No.
806
00:39:57,052 --> 00:39:59,087
So he's leaving them
on purpose.
807
00:39:59,087 --> 00:40:00,722
Which means whoever's doing this
808
00:40:00,722 --> 00:40:02,891
is a student of the killers
who came before.
809
00:40:02,891 --> 00:40:04,059
Maybe he believes
810
00:40:04,059 --> 00:40:06,227
Sam is the latest
in a long line.
811
00:40:06,227 --> 00:40:09,931
Yeah, good luck with that.
We're getting out of town.
812
00:40:09,931 --> 00:40:12,300
I'm sorry,
that's not possible.
813
00:40:12,300 --> 00:40:15,170
You're both persons of interest
in a double homicide,
814
00:40:15,170 --> 00:40:17,205
so you're not allowed
to leave town. Sorry.
815
00:40:17,205 --> 00:40:19,741
Are you serious?
He's right.
816
00:40:19,741 --> 00:40:22,243
But if we work together--
We're going.
817
00:40:24,879 --> 00:40:26,214
[reporters chattering]
818
00:40:27,348 --> 00:40:30,251
Samantha, do you have an alibi
for last night's murders?
819
00:40:30,251 --> 00:40:32,487
Tara, do you feel safe
around your sister?
820
00:40:32,487 --> 00:40:34,656
Tara! Tara!
821
00:40:34,656 --> 00:40:36,524
Gale Weathers, Channel 4.
822
00:40:37,392 --> 00:40:38,960
Do you ladies
think you're the reason
823
00:40:38,960 --> 00:40:41,162
the Ghostface killer
has come to the Big Apple?
824
00:40:42,130 --> 00:40:42,931
[scoffs]
825
00:40:42,931 --> 00:40:44,599
[crowd gasps]
826
00:40:44,599 --> 00:40:48,069
[scoffs] Nice try, sweetie,
but I've done this dance before.
827
00:40:48,069 --> 00:40:50,038
[grunts]
[crowd gasps]
828
00:40:51,506 --> 00:40:53,942
Stay away from us.
[reporters clamoring]
829
00:40:53,942 --> 00:40:55,543
Are you still mad at me?
830
00:40:55,543 --> 00:40:58,179
You said you wouldn't write
a book about what happened.
831
00:40:58,179 --> 00:41:00,215
And then you wrote a book
about what happened.
832
00:41:00,215 --> 00:41:01,182
Oh, come on.
833
00:41:01,182 --> 00:41:02,851
Somebody was gonna write
about it!
834
00:41:02,851 --> 00:41:04,252
It's what I do.
835
00:41:04,252 --> 00:41:05,987
I heard you couldn't sell
the movie rights.
836
00:41:05,987 --> 00:41:09,424
It's all about true-crime
limited series these days.
837
00:41:09,424 --> 00:41:11,860
After everything
we went through together.
838
00:41:12,527 --> 00:41:14,195
What would Dewey think?
839
00:41:15,897 --> 00:41:17,866
That's a low blow.
So was your book.
840
00:41:17,866 --> 00:41:20,869
You called me "unstable"
and a "born killer."
841
00:41:20,869 --> 00:41:24,305
That's taken out of context.
That's literally a quote.
842
00:41:24,305 --> 00:41:26,107
You don't think
what you wrote
has something to do
843
00:41:26,107 --> 00:41:28,243
with what's happening to us?
844
00:41:28,243 --> 00:41:30,078
[Sam] Come on.
845
00:41:30,078 --> 00:41:32,213
Hey, I talked to Sidney.
846
00:41:35,116 --> 00:41:37,051
She's not coming here,
is she?
No.
847
00:41:37,051 --> 00:41:38,553
She sends her love,
848
00:41:38,553 --> 00:41:41,189
but she's taking Mark
and the kids someplace safe.
849
00:41:41,189 --> 00:41:43,858
She deserves
to have her happy ending.
850
00:41:45,593 --> 00:41:47,162
On that much, we agree.
851
00:41:48,196 --> 00:41:51,166
Hey, I want to catch this fucker
as much as you do!
852
00:41:51,166 --> 00:41:52,300
Maybe.
853
00:41:52,300 --> 00:41:53,801
Or maybe you're just afraid
854
00:41:53,801 --> 00:41:55,203
that without Ghostface
in your life,
855
00:41:55,203 --> 00:41:57,105
you're gonna fade away.
856
00:41:59,741 --> 00:42:02,377
[taxi departing]
857
00:42:04,145 --> 00:42:06,281
You fools! You're in danger!
858
00:42:06,281 --> 00:42:09,184
Can't you see?
They're after you!
859
00:42:09,184 --> 00:42:11,286
They're after all of us!
Our wives,
860
00:42:11,286 --> 00:42:13,154
our children, everyone!
[knocks on door]
861
00:42:13,154 --> 00:42:16,591
They're here already!
You're next!
862
00:42:16,591 --> 00:42:21,796
[continues on TV]
You're next! You're next!
You're next!
863
00:42:21,796 --> 00:42:23,331
You're next!
864
00:42:23,998 --> 00:42:26,868
[knocks on door]
865
00:42:31,706 --> 00:42:33,341
[Dr. Stone] Who is it?
866
00:42:49,390 --> 00:42:53,361
You're a day early
for trick-or-treating, you know.
867
00:43:10,211 --> 00:43:13,147
[dog barking in distance]
868
00:43:19,687 --> 00:43:21,689
["Red Right Hand" playing]
869
00:43:21,689 --> 00:43:23,992
[students chattering]
870
00:43:27,695 --> 00:43:31,266
♪ Take a little walk
To the edge of town ♪
871
00:43:31,266 --> 00:43:33,301
♪ And go across the tracks... ♪
872
00:43:33,301 --> 00:43:36,037
[Mindy] Okay, nerds,
listen up!
873
00:43:36,037 --> 00:43:38,172
As terrifying
as this all is,
874
00:43:38,172 --> 00:43:40,441
I'm actually glad
I get a chance to redeem myself
875
00:43:40,441 --> 00:43:43,177
for not calling the killers
last time.
876
00:43:43,177 --> 00:43:45,713
Yep.
It's fine. Okay.
877
00:43:45,713 --> 00:43:49,717
The way I see it, someone is out
to make a sequel to the requel.
878
00:43:49,717 --> 00:43:51,419
Um, what's a requel?
879
00:43:51,419 --> 00:43:54,389
You're beautiful, sweetie.
Let's hold questions to the end.
880
00:43:54,389 --> 00:43:56,791
Stab 1 took place
in Woodsboro.
881
00:43:56,791 --> 00:43:59,294
Stab 2 took place in college.
882
00:43:59,294 --> 00:44:01,796
So we think that
the killer is trying
to copy the movies?
883
00:44:01,796 --> 00:44:03,264
That is one possibility.
884
00:44:03,264 --> 00:44:05,433
Heroes now in college:
Check.
885
00:44:05,433 --> 00:44:08,369
Suspicious new characters
brought in
to round out the suspect list
886
00:44:08,369 --> 00:44:11,572
and/or body count:
Check, check and check.
I don't like this.
887
00:44:11,572 --> 00:44:13,341
But it can't just be
about Stab 2.
888
00:44:13,341 --> 00:44:15,243
Why not?
It would make sense
889
00:44:15,243 --> 00:44:16,978
if this were just a sequel.
890
00:44:16,978 --> 00:44:18,279
But we're not in a sequel,
891
00:44:18,279 --> 00:44:20,948
because nobody
just makes sequels anymore.
892
00:44:23,151 --> 00:44:24,619
We're in a franchise!
893
00:44:24,619 --> 00:44:28,289
And there are certain rules
to a continuing franchise.
894
00:44:28,289 --> 00:44:30,391
I had a feeling.
Rule one:
895
00:44:30,391 --> 00:44:32,160
Everything is bigger
than last time.
896
00:44:32,160 --> 00:44:35,163
Bigger budget, bigger cast,
bigger body count.
897
00:44:35,163 --> 00:44:36,864
Longer chases, shoot-outs, beheadings.
898
00:44:36,864 --> 00:44:39,133
You got to top what came before
to keep people coming back.
899
00:44:39,133 --> 00:44:40,968
Beheadings?
Beheadings.
900
00:44:40,968 --> 00:44:44,605
Rule two:
Whatever happened last time,
expect the opposite.
901
00:44:44,605 --> 00:44:47,642
Franchises only survive
by subverting expectations.
902
00:44:47,642 --> 00:44:50,778
If the killers last time
were whiny snowflake film nerds
903
00:44:50,778 --> 00:44:53,047
with Letterboxd accounts
instead of personalities,
904
00:44:53,047 --> 00:44:55,883
you can bet
the opposite will be true here.
905
00:44:55,883 --> 00:44:59,253
And rule three:
No one is safe.
906
00:44:59,253 --> 00:45:02,190
Legacy characters?
Cannon fodder at this point.
907
00:45:02,190 --> 00:45:04,192
Usually brought back
only to be killed off
908
00:45:04,192 --> 00:45:06,427
in some cheap bid
for nostalgia.
909
00:45:06,427 --> 00:45:09,197
It's not looking too good
for Gale and Kirby.
910
00:45:09,197 --> 00:45:11,332
Oh, and that's
not even the worst part!
911
00:45:11,332 --> 00:45:13,668
This is the part where she
tells us the worst part.
912
00:45:13,668 --> 00:45:15,603
The worst part is
913
00:45:15,603 --> 00:45:20,274
franchises are just
continuing episodic installments
designed to boost an IP.
914
00:45:20,274 --> 00:45:22,510
Which means main characters
915
00:45:22,510 --> 00:45:24,712
are completely expendable now, too.
916
00:45:24,712 --> 00:45:28,282
Laurie Strode, Nancy Thompson,
Ellen Ripley,
917
00:45:28,282 --> 00:45:31,219
Sally Hardesty, Jigsaw,
Tony Stark, James Bond--
918
00:45:31,219 --> 00:45:33,087
I mean, even Luke Skywalker--
919
00:45:33,087 --> 00:45:35,723
all died so their franchises
could live on.
920
00:45:35,723 --> 00:45:38,192
That means it's not
just the friend group.
921
00:45:38,192 --> 00:45:41,295
Any of us could go
at any time,
922
00:45:41,963 --> 00:45:43,765
especially Sam and Tara.
923
00:45:45,533 --> 00:45:47,802
[Ethan] Wait, any of us?
[Mindy] Yeah.
924
00:45:47,802 --> 00:45:50,638
[stammers]
Am I in the friend group?
[Mindy] Yeah.
925
00:45:50,638 --> 00:45:53,441
Am I, like,
one of the targets?
[Mindy] Mm-hmm.
926
00:45:54,442 --> 00:45:56,277
Am I gonna die a virgin?
927
00:45:57,912 --> 00:45:59,347
That was a weird overshare.
928
00:45:59,347 --> 00:46:01,783
But it brings us
to our current suspects:
929
00:46:02,450 --> 00:46:03,418
Ethan.
930
00:46:03,418 --> 00:46:05,186
The shy, dorky guy
who no one suspects
931
00:46:05,186 --> 00:46:07,021
because he's so shy and dorky.
932
00:46:07,021 --> 00:46:08,723
Why am I
on the suspect list?
933
00:46:08,723 --> 00:46:11,092
Because I'm randomly
Chad's roommate?
934
00:46:11,092 --> 00:46:13,027
Roommate lotteries
can be juked.
935
00:46:13,027 --> 00:46:15,430
You could have fixed it
to get next to us.
936
00:46:15,430 --> 00:46:16,631
Quinn.
937
00:46:16,631 --> 00:46:17,765
The slutty roommate.
938
00:46:17,765 --> 00:46:19,634
A horror movie...
[smacks lips] ...classic.
939
00:46:19,634 --> 00:46:22,503
"Sex positive,"
but... thank you?
940
00:46:22,503 --> 00:46:25,840
Mm-hmm. Um, how did you come
to live with Sam and Tara?
941
00:46:25,840 --> 00:46:28,075
I answered their ad online.
942
00:46:28,075 --> 00:46:29,444
Okay, say no more.
943
00:46:29,444 --> 00:46:31,446
You've already implicated
yourself enough.
944
00:46:31,446 --> 00:46:33,247
It was an anonymous ad, Mindy.
945
00:46:33,247 --> 00:46:35,516
And you know we vetted her.
Plus her dad is a cop.
946
00:46:35,516 --> 00:46:37,518
And that makes it more likely
that she's the killer,
947
00:46:37,518 --> 00:46:39,253
because having a cop dad
is a great cover.
948
00:46:39,253 --> 00:46:41,789
Do you not remember
how these movies work, Tara?
949
00:46:42,390 --> 00:46:44,192
Is she always like this?
950
00:46:44,192 --> 00:46:46,360
And finally... Anika.
951
00:46:46,360 --> 00:46:48,463
[kisses]
952
00:46:48,463 --> 00:46:50,698
Never trust the love interest.
953
00:46:53,100 --> 00:46:57,505
Okay! So, we have our rules
and we have our suspects.
954
00:46:57,505 --> 00:46:59,173
But wait.
What about you guys?
955
00:46:59,173 --> 00:47:02,643
I mean, I think it's pretty safe
to rule out the four of us
956
00:47:02,643 --> 00:47:05,079
who went through this last year
in Woodsboro.
957
00:47:05,079 --> 00:47:07,248
Agreed.
Um, not agreed.
958
00:47:07,248 --> 00:47:09,550
What if the trauma
you all went through
959
00:47:09,550 --> 00:47:12,253
caused one
or more of you to snap?
960
00:47:12,253 --> 00:47:16,457
Yeah, or the fame you got
from the killings
made you thirsty for more.
961
00:47:16,457 --> 00:47:17,859
I mean, let's be honest here,
962
00:47:17,859 --> 00:47:20,495
some of the theories online
about Sam are--
963
00:47:20,495 --> 00:47:22,196
Don't you fucking dare.
964
00:47:22,196 --> 00:47:24,999
Okay, she's right, though.
965
00:47:24,999 --> 00:47:26,434
I mean, face facts--
966
00:47:26,434 --> 00:47:28,503
if we're all suspects,
you're all suspects.
967
00:47:33,908 --> 00:47:35,943
[people chattering]
968
00:47:37,111 --> 00:47:41,616
Remember Samantha Carpenter's
alibi, the therapist?
Mm-hmm.
969
00:47:41,616 --> 00:47:44,785
[Bailey] He was stabbed
to death. Through the nose.
Mmm.
970
00:47:44,785 --> 00:47:47,388
Through the nose.
How messed up is that?
971
00:47:47,388 --> 00:47:49,490
It's pretty messed up.
972
00:47:49,490 --> 00:47:52,593
He turned her in
for making threatening remarks,
973
00:47:52,593 --> 00:47:53,794
ended up dead.
974
00:47:53,794 --> 00:47:56,330
And guess which patient's
notes were stolen?
975
00:47:57,532 --> 00:48:01,002
So Sam kills her own alibi and
steals her own session notes?
976
00:48:01,002 --> 00:48:02,336
Maybe.
977
00:48:03,271 --> 00:48:04,805
Another mask
was found at the scene.
978
00:48:05,606 --> 00:48:07,375
It's a DNA match
for Roman Bridger.
979
00:48:07,375 --> 00:48:10,511
The Ghostface
who was directing Stab 3.
980
00:48:11,746 --> 00:48:14,849
It's like he's leaving us
real-life franchise Easter eggs.
981
00:48:14,849 --> 00:48:18,653
Like dropping
the killers' masks in reverse.
982
00:48:18,653 --> 00:48:21,522
Almost like he's counting down
to something.
983
00:48:22,456 --> 00:48:24,292
What happens
when he gets to one?
984
00:48:28,930 --> 00:48:32,133
So we've had nine
Ghostface killers so far.
985
00:48:32,133 --> 00:48:33,634
Nine. I thought in the movies--
986
00:48:33,634 --> 00:48:35,903
Forget about the movies.
The movies don't matter.
987
00:48:35,903 --> 00:48:39,607
Look. Last year was
Amber Freeman and Richie Kirsch,
988
00:48:39,607 --> 00:48:41,576
whose masks we found
at the first crime scene
989
00:48:41,576 --> 00:48:43,878
along with the bodies
of two film students
990
00:48:43,878 --> 00:48:46,747
who killed their professor
earlier that same night.
991
00:48:46,747 --> 00:48:50,017
Then it was Jill Roberts
and Charlie Walker--
992
00:48:50,017 --> 00:48:51,352
theirs at the bodega.
993
00:48:51,352 --> 00:48:53,988
Roman Bridger was the only
single Ghostface.
994
00:48:53,988 --> 00:48:55,356
Kudos to him for ambition.
995
00:48:55,356 --> 00:48:57,658
His mask
was found at the shrink's.
996
00:48:57,658 --> 00:49:01,395
Which leaves Mickey Altieri,
Nancy Loomis, Stu Macher...
997
00:49:01,395 --> 00:49:03,764
...and Billy Loomis. Number one.
998
00:49:03,764 --> 00:49:06,000
And the father
of our chief suspect.
999
00:49:07,268 --> 00:49:10,871
Well, whoever's doing this
is leading us back to Sam.
1000
00:49:10,871 --> 00:49:12,340
[cell phone ringing]
1001
00:49:14,508 --> 00:49:16,110
I will check in later.
1002
00:49:16,110 --> 00:49:18,012
And tell your daughter
to stay sharp.
1003
00:49:18,012 --> 00:49:21,649
Proximity to the Carpenters
is proximity to Ghostface.
1004
00:49:21,649 --> 00:49:22,917
[door opens]
1005
00:49:30,992 --> 00:49:34,061
Hey, Jack? Would you call
the Atlanta field office?
1006
00:49:34,829 --> 00:49:37,264
Dig up what you can
on Agent Reed.
1007
00:49:38,666 --> 00:49:40,968
[soft pop music
playing on speakers]
1008
00:49:43,804 --> 00:49:45,473
I think you should
get out of the city.
1009
00:49:45,473 --> 00:49:48,175
You know, considering
what happened to you
last time.
1010
00:49:48,175 --> 00:49:53,347
I-- I wouldn't blame you
if... you wanted to go.
1011
00:49:55,583 --> 00:49:58,419
That's very thoughtful of you,
but, um,
1012
00:49:59,620 --> 00:50:01,188
I don't think
I'm going anywhere.
1013
00:50:01,188 --> 00:50:02,356
[Mindy gagging]
1014
00:50:02,356 --> 00:50:04,492
Will you two
just make out already?
1015
00:50:04,492 --> 00:50:07,128
That is so inappropriate, dude.
Oh, whatever.
1016
00:50:07,128 --> 00:50:08,896
Get it over with!
1017
00:50:08,896 --> 00:50:09,964
[Sam] Here you go.
1018
00:50:09,964 --> 00:50:11,532
[Mindy] Sam?
[Sam] Yep?
1019
00:50:11,532 --> 00:50:13,634
We do not
have to stay here.
1020
00:50:13,634 --> 00:50:16,904
Well, too bad. I insist.
Safety in numbers.
1021
00:50:16,904 --> 00:50:18,005
This'll be so fun.
1022
00:50:18,005 --> 00:50:20,107
A little slumber party
with the Core Four!
1023
00:50:20,107 --> 00:50:21,509
"Core Four"?
Yeah.
1024
00:50:21,509 --> 00:50:23,444
Did you give us a nickname?
I sure did.
1025
00:50:23,444 --> 00:50:24,779
We've been through
a lot together,
1026
00:50:24,779 --> 00:50:26,647
and it's a pretty cool nickname.
1027
00:50:26,647 --> 00:50:28,215
That's debatable.
It's extremely debatable.
1028
00:50:28,215 --> 00:50:30,084
You can't just give yourself
a nickname, dingus.
1029
00:50:30,084 --> 00:50:32,620
Of course I can, dingus,
because I just did.
1030
00:50:32,620 --> 00:50:34,722
Core Four, up top!
No.
1031
00:50:34,722 --> 00:50:36,123
Down low.
Get that away from me.
1032
00:50:36,123 --> 00:50:38,526
Please,
for the love of God.
Don't do it.
1033
00:50:38,526 --> 00:50:41,295
I would like a little more
respect and support
1034
00:50:41,295 --> 00:50:43,764
from my fellow members
of the Core Four.
1035
00:50:44,365 --> 00:50:46,200
Guys. What the hell?
1036
00:50:46,200 --> 00:50:49,370
We're hearing from sources
inside the homicide division
1037
00:50:49,370 --> 00:50:53,641
that the prime suspect is none
other than Samantha Carpenter,
1038
00:50:53,641 --> 00:50:57,078
one of the survivors of
the Woodsboro killings in 2022,
1039
00:50:57,078 --> 00:51:00,715
seen here attacking a woman
on the street last night.
1040
00:51:00,715 --> 00:51:02,717
[bleep] is wrong with you?
1041
00:51:02,717 --> 00:51:04,985
You got a problem with me?
Knock it off!
1042
00:51:04,985 --> 00:51:07,121
[student] Stay away from her.
She knows what she did.
1043
00:51:07,121 --> 00:51:09,557
[reporter] In the wake
of the Woodsboro tragedy
last year,
1044
00:51:09,557 --> 00:51:11,192
rumors sprouted online
1045
00:51:11,192 --> 00:51:14,895
that Carpenter was actually
responsible for the killings,
1046
00:51:14,895 --> 00:51:17,765
blaming the crimes
on her boyfriend, Richie Kirsch
1047
00:51:17,765 --> 00:51:19,867
and teen Amber Free--
[TV turns off]
1048
00:51:42,189 --> 00:51:45,192
I know you're not a fan
of the way
that I've been handling things,
1049
00:51:45,192 --> 00:51:47,595
and that I've been giving you
a really hard time.
1050
00:51:47,595 --> 00:51:49,029
But I can say
1051
00:51:50,097 --> 00:51:53,033
that none of us can relate
to what you are experiencing.
1052
00:51:56,370 --> 00:51:59,573
And I'm really, really sorry
that you have to do that alone.
1053
00:52:02,943 --> 00:52:03,778
[sniffles]
1054
00:52:03,778 --> 00:52:05,212
It's not your fault.
1055
00:52:05,212 --> 00:52:06,714
[sniffles]
1056
00:52:06,714 --> 00:52:09,850
And I know I shouldn't care
what people think.
1057
00:52:11,752 --> 00:52:14,855
It just sucks
being this hated.
1058
00:52:17,057 --> 00:52:20,094
[Chad]
Hey. Hey. Just a reminder,
1059
00:52:20,094 --> 00:52:23,297
not a single person
in this room hates you.
1060
00:52:23,297 --> 00:52:27,568
Okay?
We have all been through
some fucked-up stuff,
1061
00:52:27,568 --> 00:52:30,371
and we are
coping with it differently.
1062
00:52:30,371 --> 00:52:32,406
But, I mean,
we moved here together
1063
00:52:32,406 --> 00:52:34,608
for one
very specific reason.
1064
00:52:37,278 --> 00:52:38,546
We are a team.
1065
00:52:42,416 --> 00:52:43,517
[Mindy] We are
1066
00:52:43,517 --> 00:52:45,119
the Core Fucking Four.
1067
00:52:45,119 --> 00:52:47,188
Thank you very much.
Ah, I hate myself.
1068
00:52:47,188 --> 00:52:49,657
You said it.
[Chad]
That is what I'm talking about.
1069
00:52:49,657 --> 00:52:51,158
It's the Core Four.
1070
00:52:51,158 --> 00:52:53,460
[Mindy] Say it.
[Tara] I'm not gonna say it.
1071
00:52:53,460 --> 00:52:54,962
I mean, yes,
we're a team, but...
1072
00:52:54,962 --> 00:52:56,797
[Chad]
It's got a nice ring to it.
1073
00:52:56,797 --> 00:53:00,000
I've been sleeping with Cute Boy
from across the hall.
1074
00:53:03,437 --> 00:53:05,039
Boom!
I fucking knew it!
1075
00:53:05,039 --> 00:53:07,908
I knew it, I knew it.
You called it.
1076
00:53:07,908 --> 00:53:10,211
I knew it from the day
you had that hickey.
1077
00:53:10,211 --> 00:53:11,745
[all laughing]
1078
00:53:11,745 --> 00:53:13,848
[news anchor] Sales
of the Ghostface Halloween mask
1079
00:53:13,848 --> 00:53:19,253
across the Tri-State area
in the last 24 hours
have gone through the roof!
1080
00:53:19,253 --> 00:53:20,621
I've got my mask.
1081
00:53:20,621 --> 00:53:22,022
What about you, Jay?
[Jay] You know it.
1082
00:53:22,022 --> 00:53:24,525
It's gonna be
one spooky Halloween.
1083
00:53:24,525 --> 00:53:26,727
[news anchor] I'll say.
Now, let's get over to Guy
for a look at our weather.
1084
00:53:28,128 --> 00:53:31,866
I know she's my roommate,
but you're, like, the police.
1085
00:53:31,866 --> 00:53:33,067
[sighs]
1086
00:53:33,067 --> 00:53:34,635
Yo.
1087
00:53:35,669 --> 00:53:37,371
[water running in shower]
[Quinn] No, I know.
1088
00:53:37,371 --> 00:53:38,839
Hey!
1089
00:53:39,540 --> 00:53:40,841
Fuck.
1090
00:53:40,841 --> 00:53:42,810
Hey, yeah.
Wassup, bitch?
1091
00:53:42,810 --> 00:53:45,179
I see you, motherfucker.
1092
00:53:46,647 --> 00:53:48,282
Sam! Samantha!
1093
00:53:48,282 --> 00:53:50,718
I feel like we should high five
or something.
1094
00:53:50,718 --> 00:53:52,519
The Core Four High Five--
may we, please?
1095
00:53:52,519 --> 00:53:55,055
[Tara] Don't call it that,
but we'll do the high five.
1096
00:53:55,055 --> 00:53:56,523
[Chad] Come on.
1097
00:53:56,523 --> 00:53:59,393
Sam! Samantha!
[all chattering]
1098
00:53:59,393 --> 00:54:01,128
[Danny] Sam, what the fuck?
1099
00:54:01,128 --> 00:54:03,764
[Quinn] She's really
freaked out and paranoid.
1100
00:54:03,764 --> 00:54:06,133
[Paul] Babe, you gonna join me?
[Quinn] Hang on.
1101
00:54:06,133 --> 00:54:08,502
No. And don't use
my good face wash.
1102
00:54:08,502 --> 00:54:10,704
It's pH-balanced for women.
1103
00:54:11,505 --> 00:54:12,840
Pick up your phone, baby.
1104
00:54:12,840 --> 00:54:14,775
[cell phone ringing]
1105
00:54:14,775 --> 00:54:16,977
[all continue chattering]
1106
00:54:16,977 --> 00:54:18,379
Is that him?
1107
00:54:18,379 --> 00:54:21,949
No, Tara. Not right now.
Hey, what are your intentions?
1108
00:54:21,949 --> 00:54:23,984
[all laughing]
[Chad] That's right.
1109
00:54:23,984 --> 00:54:26,453
It's fine. I'll call him back.
1110
00:54:26,453 --> 00:54:27,955
[Mindy] Poor guy.
[Chad] Okay.
1111
00:54:27,955 --> 00:54:30,691
[shelves clattering]
[Quinn moaning]
1112
00:54:30,691 --> 00:54:33,460
Quinn and her gentleman caller
are back at it again.
1113
00:54:33,460 --> 00:54:35,429
She's getting it,
too? Okay.
1114
00:54:35,429 --> 00:54:37,031
[chuckling]
1115
00:54:38,098 --> 00:54:41,168
[Quinn moaning, grunting]
[cell phones chiming, beeping]
1116
00:54:45,272 --> 00:54:47,841
[Quinn continues moaning,
grunting]
1117
00:54:52,313 --> 00:54:54,014
[Quinn] Help! Stop!
1118
00:54:55,549 --> 00:54:56,917
[Quinn screams]
Tara, wait, wait!
1119
00:55:06,460 --> 00:55:07,695
Run.
1120
00:55:08,562 --> 00:55:10,497
Oh, shit!
[grunts]
1121
00:55:10,497 --> 00:55:12,833
[screaming]
1122
00:55:12,833 --> 00:55:14,335
[Tara] Guys, come on!
1123
00:55:15,336 --> 00:55:17,204
Oh, fuck.
1124
00:55:17,905 --> 00:55:19,606
[screaming]
[Anika] Mindy!
1125
00:55:19,606 --> 00:55:21,342
Stay the fuck back!
1126
00:55:21,775 --> 00:55:23,010
[groaning]
1127
00:55:24,912 --> 00:55:27,014
[gasping, choking]
1128
00:55:33,654 --> 00:55:35,122
[groans]
1129
00:55:37,658 --> 00:55:39,159
[screaming]
1130
00:55:45,265 --> 00:55:46,300
[Sam] Hey!
1131
00:55:50,738 --> 00:55:52,139
Wait, wait, Chad!
1132
00:55:52,139 --> 00:55:53,907
They're still up there.
Shit!
1133
00:55:59,713 --> 00:56:01,415
[groaning]
1134
00:56:01,415 --> 00:56:02,716
Fuck.
1135
00:56:04,685 --> 00:56:06,920
Sam!
Do you have the keys?
1136
00:56:06,920 --> 00:56:08,622
No, I left them inside!
1137
00:56:08,622 --> 00:56:11,325
[panting]
[banging on door]
1138
00:56:17,097 --> 00:56:19,700
[whispering]
Mindy, bathroom door. Hurry!
1139
00:56:21,969 --> 00:56:23,971
Oh, fuck! That guy's dead.
1140
00:56:24,838 --> 00:56:26,673
[screaming]
1141
00:56:42,890 --> 00:56:44,625
[grunting]
1142
00:56:44,625 --> 00:56:46,193
[Sam] Oh, shit.
1143
00:56:47,161 --> 00:56:48,429
Oh, fuck.
1144
00:56:50,164 --> 00:56:51,131
Hey!
1145
00:56:54,701 --> 00:56:55,936
Hey!
1146
00:56:57,771 --> 00:56:59,073
Shit.
1147
00:57:02,242 --> 00:57:04,144
Don't worry,
I got you.
1148
00:57:05,612 --> 00:57:08,048
Are you fucking kidding me?
You have a better idea?
1149
00:57:08,715 --> 00:57:10,184
Fuck. No.
1150
00:57:13,654 --> 00:57:14,955
[Anika groaning]
1151
00:57:16,824 --> 00:57:18,992
[Danny] You have to come
one at a time.
1152
00:57:18,992 --> 00:57:21,295
You two go first. Mindy!
What? No.
1153
00:57:21,295 --> 00:57:22,996
Someone needs
to hold the door.
1154
00:57:22,996 --> 00:57:25,399
I'll send Anika next. Go!
[banging on door]
1155
00:57:26,266 --> 00:57:28,836
Sam, come on.
Eyes on me, baby.
1156
00:57:28,836 --> 00:57:30,437
Keep your eyes on me.
1157
00:57:31,772 --> 00:57:33,006
Oh, shit.
1158
00:57:33,941 --> 00:57:36,710
Oh, my God.
[Danny] I got you, baby.
1159
00:57:38,445 --> 00:57:39,446
[gasps]
1160
00:57:39,446 --> 00:57:40,981
[Danny] Baby, come on!
1161
00:57:41,815 --> 00:57:43,517
[Sam] It won't hold me.
1162
00:57:43,517 --> 00:57:45,219
Okay.
1163
00:57:45,219 --> 00:57:47,488
It ain't going anywhere.
It's gonna hold you, I promise.
1164
00:57:47,488 --> 00:57:48,789
Danny.
1165
00:57:52,326 --> 00:57:54,528
I got you.
You ain't going nowhere.
Let's go.
1166
00:57:54,528 --> 00:57:58,765
She's losing a lot of blood!
Say something more positive!
1167
00:57:58,765 --> 00:58:01,168
[Danny] Eyes on me, Sam.
Come on, baby.
1168
00:58:01,168 --> 00:58:04,705
[panting]
[Danny] Come on. I got you.
1169
00:58:04,705 --> 00:58:06,373
Come on, I got you.
1170
00:58:10,511 --> 00:58:11,512
Okay.
1171
00:58:11,512 --> 00:58:12,913
Come on!
Let's go!
1172
00:58:12,913 --> 00:58:15,382
Come on, Mindy!
Let's go, we got to move!
1173
00:58:15,382 --> 00:58:17,017
[Sam] Anika, come on!
1174
00:58:18,619 --> 00:58:20,821
Anika!
[Danny] Go! Come on!
1175
00:58:20,821 --> 00:58:23,257
[Mindy] You have to go first.
[Anika whimpering] I can't.
1176
00:58:24,057 --> 00:58:25,459
You have to go.
1177
00:58:25,459 --> 00:58:28,395
Mindy, no! I'll be
right behind you, I promise.
1178
00:58:32,499 --> 00:58:34,868
[Sam] Mindy, come on.
You got to get over here!
1179
00:58:34,868 --> 00:58:36,236
[Danny] Let's go!
1180
00:58:37,171 --> 00:58:39,540
We got you.
[Sam] That's it. Mindy.
1181
00:58:39,540 --> 00:58:41,975
[Danny] Slow and steady.
[Sam] We got you.
1182
00:58:42,910 --> 00:58:44,778
Oh, God.
[whimpering]
1183
00:58:44,778 --> 00:58:48,949
Baby, you can't stop.
[Sam] Get over here right now!
1184
00:58:48,949 --> 00:58:51,618
Anika's coming right behind you.
1185
00:58:51,618 --> 00:58:52,986
[sobbing]
1186
00:58:55,789 --> 00:58:58,325
Anika, come on!
[Danny] Go!
1187
00:58:58,325 --> 00:59:00,761
[Sam] You can do it!
[Mindy] Come on, Anika!
1188
00:59:00,761 --> 00:59:04,364
[sobbing] Oh, God!
I can't do it, I can't do it.
1189
00:59:05,599 --> 00:59:07,935
[Sam] Don't look down!
[Mindy] Look at me!
1190
00:59:07,935 --> 00:59:11,205
[Sam] You can do it!
You're doing good.
1191
00:59:17,611 --> 00:59:18,879
What?
1192
00:59:18,879 --> 00:59:20,714
Anika, you have to move
right now!
1193
00:59:20,714 --> 00:59:23,050
[all screaming, clamoring]
1194
00:59:23,050 --> 00:59:24,551
[screaming] No, God! Please, no!
1195
00:59:24,551 --> 00:59:25,953
Anika, you got to move!
1196
00:59:28,322 --> 00:59:29,323
No!
1197
00:59:31,658 --> 00:59:33,894
[screaming, crying]
1198
00:59:35,963 --> 00:59:37,764
You have to make it!
1199
00:59:37,764 --> 00:59:39,499
Baby, I don't want to die!
1200
00:59:39,499 --> 00:59:41,301
No, Anika.
1201
00:59:45,072 --> 00:59:47,541
Anika, give me your hand.
I got you.
1202
00:59:54,715 --> 00:59:56,383
[screaming]
1203
00:59:57,784 --> 01:00:00,087
[Mindy sobbing] No!
1204
01:00:03,523 --> 01:00:06,026
[panting, crying]
1205
01:00:11,965 --> 01:00:14,201
[sirens wailing in distance]
1206
01:00:17,337 --> 01:00:19,640
[officers, medics chattering]
1207
01:00:23,777 --> 01:00:26,079
[investigator] So are you
pullin' anybody for interviews?
1208
01:00:26,079 --> 01:00:27,914
How far along are you on that?
1209
01:00:27,914 --> 01:00:29,449
[officer] Uh, just got two.
1210
01:00:31,285 --> 01:00:32,619
[investigator] Okay.
1211
01:00:34,655 --> 01:00:36,523
[Danny] Hey. You okay?
1212
01:00:40,861 --> 01:00:42,562
This isn't your fault, Sam.
1213
01:00:43,830 --> 01:00:45,065
But it is.
1214
01:00:49,903 --> 01:00:51,738
Someone took our knives,
1215
01:00:52,406 --> 01:00:54,308
so we couldn't fight back.
1216
01:00:54,975 --> 01:00:56,710
I don't know
who I can trust.
1217
01:00:58,845 --> 01:01:02,482
[whispers]
Then don't trust anyone.
Not your friends. Not me.
1218
01:01:03,583 --> 01:01:04,785
Not anyone.
1219
01:01:04,785 --> 01:01:07,421
[investigator] I have
a few more questions for you.
1220
01:01:09,122 --> 01:01:10,524
Just this way, Danny.
1221
01:01:17,764 --> 01:01:18,999
Chad.
1222
01:01:21,902 --> 01:01:23,637
Where were you?
What? When?
1223
01:01:23,637 --> 01:01:24,705
Last night!
What?
1224
01:01:24,705 --> 01:01:26,006
I had Econ.
You know this.
1225
01:01:26,006 --> 01:01:27,174
Bullshit, man!
You disappear,
1226
01:01:27,174 --> 01:01:28,709
and my sister
almost gets killed!
1227
01:01:28,709 --> 01:01:30,977
Dude, I was in a study hall
with a hundred other people.
1228
01:01:30,977 --> 01:01:32,979
You can ask any of them.
1229
01:01:33,747 --> 01:01:34,981
Fuck, man.
1230
01:01:36,583 --> 01:01:37,651
Oh, my God.
1231
01:01:38,452 --> 01:01:41,021
Who?
[Chad] Anika and Quinn.
1232
01:01:42,889 --> 01:01:44,958
Mindy, I'm so sorry.
1233
01:01:44,958 --> 01:01:46,660
Step the fuck back.
1234
01:01:48,362 --> 01:01:50,130
You're at the top of my list.
1235
01:01:50,697 --> 01:01:52,132
I had Econ!
1236
01:02:01,541 --> 01:02:03,343
[officer]
Go right ahead, sir.
1237
01:02:08,215 --> 01:02:10,183
I'm gonna be right back.
1238
01:02:17,391 --> 01:02:18,759
I'm really sorry
about Quinn.
1239
01:02:20,227 --> 01:02:21,762
Thank you.
1240
01:02:24,331 --> 01:02:26,299
Both my kids are gone.
[sobs]
1241
01:02:27,100 --> 01:02:29,102
My whole family...
[sobbing]
1242
01:02:29,102 --> 01:02:30,704
...is gone.
1243
01:02:30,704 --> 01:02:32,806
[sniffles]
1244
01:02:34,975 --> 01:02:36,676
They took me
off the case.
1245
01:02:36,676 --> 01:02:39,379
But I'm not gonna stop
until I find him.
1246
01:02:40,080 --> 01:02:41,715
You fuck with my family...
1247
01:02:43,049 --> 01:02:44,284
you die.
1248
01:02:45,552 --> 01:02:46,620
Agreed.
1249
01:02:46,620 --> 01:02:49,790
Hey, are you okay?
I came as soon as I heard.
1250
01:02:49,790 --> 01:02:51,224
Gale, I swear to God...
1251
01:02:51,224 --> 01:02:54,127
Truce, okay?
I'm here for whatever you need.
1252
01:02:54,127 --> 01:02:55,562
Okay. Nice try.
1253
01:02:55,562 --> 01:02:57,230
Really, I am.
1254
01:02:58,198 --> 01:03:00,267
Okay, fine.
Off the record, okay?
1255
01:03:03,937 --> 01:03:05,806
Okay. Thank you.
1256
01:03:10,043 --> 01:03:12,212
I'm sorry I punched you.
1257
01:03:12,813 --> 01:03:14,080
No, you're not.
1258
01:03:14,080 --> 01:03:15,382
I'm not.
1259
01:03:17,317 --> 01:03:19,286
You're the cop, right?
1260
01:03:19,286 --> 01:03:21,321
I did some digging
on your first two victims
1261
01:03:21,321 --> 01:03:22,556
and I found something.
1262
01:03:22,556 --> 01:03:25,091
I know where the masks
are coming from.
1263
01:03:25,091 --> 01:03:26,660
[car door shuts]
Show me.
1264
01:03:26,660 --> 01:03:27,661
[Kirby] Ladies.
1265
01:03:28,695 --> 01:03:29,863
Kirby?
1266
01:03:30,697 --> 01:03:31,731
Gale.
1267
01:03:31,731 --> 01:03:33,767
She's with the FBI.
She's a child.
1268
01:03:33,767 --> 01:03:36,236
When did they start
letting children into the FBI?
1269
01:03:36,236 --> 01:03:39,172
I'm 30.
Well, you look like a zygote.
1270
01:03:39,172 --> 01:03:40,607
I have a gun, Gale.
1271
01:03:40,607 --> 01:03:43,310
Okay, fine. You're gonna
want to see this, too.
1272
01:03:43,310 --> 01:03:45,512
[birds squawking]
1273
01:03:45,512 --> 01:03:48,582
[Gale] Jason and Greg
were little Atlanta rich boys.
1274
01:03:48,582 --> 01:03:51,384
Apparently, they used
fake names to rent this place.
1275
01:03:51,384 --> 01:03:52,986
[Kirby]
How did you find it?
1276
01:03:52,986 --> 01:03:55,989
It's called
"investigative journalism"
for a reason.
1277
01:03:55,989 --> 01:03:59,726
How didn't you find it?
Weren't you tracking them?
1278
01:03:59,726 --> 01:04:02,696
[Kirby] I went through
their financial records
dozens of times.
1279
01:04:02,696 --> 01:04:05,832
This was not in any of them.
Doesn't make sense.
1280
01:04:05,832 --> 01:04:07,400
Don't worry.
1281
01:04:07,400 --> 01:04:09,569
I'm just really good at my job.
You'll get there.
1282
01:04:09,569 --> 01:04:10,804
[sighs]
1283
01:04:10,804 --> 01:04:12,539
[lock beeps]
1284
01:04:18,645 --> 01:04:19,679
[lock beeps]
1285
01:04:22,082 --> 01:04:26,219
[Sam] What is this place?
What's with all the security?
1286
01:04:26,820 --> 01:04:28,321
[electricity buzzes]
1287
01:04:29,523 --> 01:04:31,091
It's a movie theater.
1288
01:04:31,091 --> 01:04:32,726
[Gale]
It's not just a theater.
1289
01:04:33,426 --> 01:04:34,728
It's a shrine.
1290
01:04:34,728 --> 01:04:38,431
[machinery powering up,
creaking]
1291
01:04:51,878 --> 01:04:52,913
Whoa.
1292
01:05:08,361 --> 01:05:11,431
They've got
the whole goddamn franchise.
1293
01:05:26,246 --> 01:05:27,814
Chad?
Mmm?
1294
01:05:28,448 --> 01:05:29,916
This was Uncle Randy's.
1295
01:05:31,117 --> 01:05:32,586
They've got everything.
1296
01:05:35,622 --> 01:05:37,657
Is that--
The knife I was stabbed with.
1297
01:05:37,657 --> 01:05:40,293
You all have been through
so much.
1298
01:05:41,428 --> 01:05:43,763
Who drew all these?
1299
01:05:57,744 --> 01:05:58,745
[Gale] Dewey.
1300
01:05:58,745 --> 01:06:01,247
Hey, how'd they get
all this stuff?
1301
01:06:02,248 --> 01:06:03,516
Isn't this evidence?
1302
01:06:03,516 --> 01:06:05,452
[Gale] Well, cops like money,
1303
01:06:05,452 --> 01:06:08,922
and evidence can get lost
pretty easily.
1304
01:06:10,523 --> 01:06:12,892
Present company excluded,
of course.
1305
01:06:14,928 --> 01:06:18,398
Um, why am I here exactly?
My alibi checks out.
1306
01:06:18,398 --> 01:06:21,167
So I can keep an eye on you, roomie.
1307
01:06:22,035 --> 01:06:23,536
[Gale] The killer must have
found this place
1308
01:06:23,536 --> 01:06:25,472
before he murdered Jason
and Greg.
1309
01:06:25,472 --> 01:06:28,575
And then he took the masks
off the mannequins.
1310
01:06:28,575 --> 01:06:31,978
All nine, from Stu and Billy
to Amber and Richie.
1311
01:06:57,537 --> 01:07:00,907
[Billy] Hot damn!
How fucking cool is this place?
1312
01:07:00,907 --> 01:07:02,208
Fuck, no.
1313
01:07:02,208 --> 01:07:03,410
[Billy] Fuck, yes.
1314
01:07:03,410 --> 01:07:05,378
Come on, Sam,
you got to be excited
1315
01:07:05,378 --> 01:07:08,214
to get our murder on again. Together.
1316
01:07:08,214 --> 01:07:11,317
Billy and Sam.
Team Loomis.
1317
01:07:11,317 --> 01:07:14,821
Get ready to slice up
more motherfuckers.
1318
01:07:25,265 --> 01:07:26,900
[Tara] What are you doing?
1319
01:07:31,337 --> 01:07:32,806
I don't know.
1320
01:07:37,177 --> 01:07:38,745
[Chad] So,
1321
01:07:38,745 --> 01:07:41,448
somebody killed
these chucklefucks
1322
01:07:42,115 --> 01:07:43,550
and took over?
1323
01:07:43,550 --> 01:07:46,586
Someone who believes that Sam
masterminded Woodsboro.
1324
01:07:46,586 --> 01:07:48,354
[Mindy] If this were
a normal Stab movie,
1325
01:07:48,354 --> 01:07:50,023
this would be the killer's lair.
1326
01:07:50,023 --> 01:07:52,892
Which means this isn't
a normal Stab movie.
1327
01:07:54,194 --> 01:07:55,428
[quivers]
1328
01:08:08,708 --> 01:08:11,544
[Kirby]
The TV that killed Stu Macher.
1329
01:08:11,544 --> 01:08:13,513
[Mindy]
If you believe he's dead.
1330
01:08:15,415 --> 01:08:17,484
I hear
you're a horror fan.
1331
01:08:18,151 --> 01:08:19,753
It's been said.
Mmm.
1332
01:08:19,753 --> 01:08:20,754
Mmm.
1333
01:08:20,754 --> 01:08:22,956
Best Nightmare
on Elm Street?
1334
01:08:22,956 --> 01:08:24,424
[both] The original.
1335
01:08:24,424 --> 01:08:26,326
Best Friday the 13th?
1336
01:08:26,326 --> 01:08:27,761
Part II.
The Final Chapter.
1337
01:08:29,395 --> 01:08:30,897
Had a crush
on Corey Feldman.
1338
01:08:30,897 --> 01:08:32,499
Okay. Respect.
1339
01:08:32,499 --> 01:08:33,666
[chuckles]
1340
01:08:33,666 --> 01:08:34,734
Psycho II is...
1341
01:08:34,734 --> 01:08:36,102
[both] ...underrated.
1342
01:08:37,070 --> 01:08:40,206
Candyman.
The original or requel?
1343
01:08:40,206 --> 01:08:41,441
[both] Both.
1344
01:08:42,609 --> 01:08:44,944
Okay. Okay.
1345
01:08:44,944 --> 01:08:46,713
Game recognize game.
1346
01:08:47,981 --> 01:08:49,449
Hmm.
1347
01:08:50,250 --> 01:08:51,751
[inhales]
1348
01:08:53,853 --> 01:08:55,188
You okay?
1349
01:08:57,857 --> 01:09:00,527
Sam, when do I get
to be a normal person again?
1350
01:09:03,363 --> 01:09:04,564
I don't know.
1351
01:09:04,564 --> 01:09:06,733
I don't want
to be a part of this.
1352
01:09:07,801 --> 01:09:09,736
I don't want to be a part
of some stupid legacy
1353
01:09:09,736 --> 01:09:11,571
because I'm--
Because of me.
1354
01:09:14,007 --> 01:09:16,309
I'm sorry.
[thunder rumbling]
1355
01:09:16,309 --> 01:09:17,777
Just drop it, Sam.
1356
01:09:19,445 --> 01:09:20,680
Tara.
1357
01:09:21,381 --> 01:09:22,582
[Kirby] I got her.
1358
01:09:27,353 --> 01:09:28,888
That seemed intense.
1359
01:09:30,056 --> 01:09:32,926
Ever since I came back
into her life, I've just...
1360
01:09:35,628 --> 01:09:37,197
made a mess of it.
1361
01:09:37,831 --> 01:09:38,765
Hey.
1362
01:09:38,765 --> 01:09:40,633
Where's your mother
in all this?
1363
01:09:40,633 --> 01:09:44,204
She cut me off
when I told Tara
about Billy.
1364
01:09:45,104 --> 01:09:46,072
Then Tara cut her off
1365
01:09:46,072 --> 01:09:48,708
because she wouldn't
talk to me,
1366
01:09:48,708 --> 01:09:51,477
so now neither of us
have a mother.
1367
01:09:51,477 --> 01:09:54,013
I'm sorry to say this,
but fuck her.
1368
01:09:54,681 --> 01:09:56,249
My parents sucked, too.
1369
01:09:57,884 --> 01:10:00,420
But you can still
make your own family.
1370
01:10:00,420 --> 01:10:02,889
Even if it's just
with one person.
1371
01:10:06,793 --> 01:10:09,562
And if you lose
that one person?
1372
01:10:11,331 --> 01:10:12,999
You just-- You keep going.
1373
01:10:14,033 --> 01:10:15,568
And maybe
you find another loner,
1374
01:10:15,568 --> 01:10:17,770
and you look after each other.
1375
01:10:25,945 --> 01:10:28,147
How'd you get past
what happened to you?
1376
01:10:29,015 --> 01:10:30,850
[inhales]
1377
01:10:32,285 --> 01:10:33,386
[clicks tongue]
1378
01:10:33,386 --> 01:10:35,622
I almost died
after I was stabbed.
1379
01:10:37,257 --> 01:10:38,658
Technically, I did die.
1380
01:10:38,658 --> 01:10:40,560
For four minutes.
1381
01:10:43,429 --> 01:10:44,797
When I recovered...
1382
01:10:45,732 --> 01:10:47,533
I got mad.
1383
01:10:47,533 --> 01:10:51,738
I didn't want
to spend the rest of my life
being afraid of monsters.
1384
01:10:53,106 --> 01:10:55,942
I wanted the monsters
to be afraid of me.
1385
01:10:57,143 --> 01:10:58,211
I like that.
1386
01:10:58,211 --> 01:11:00,780
[door opens]
[Bailey] Sorry to interrupt.
1387
01:11:01,547 --> 01:11:02,782
Think I might have an idea
1388
01:11:02,782 --> 01:11:04,417
about how to turn the tables
on this creep.
1389
01:11:04,417 --> 01:11:06,352
Yeah. We're in.
1390
01:11:06,352 --> 01:11:08,621
Sorry, Gale.
No press allowed.
1391
01:11:08,621 --> 01:11:11,024
Police business.
I'm good at my job, too.
1392
01:11:14,193 --> 01:11:16,129
[people chattering]
1393
01:11:17,730 --> 01:11:19,565
You should have stayed
with the others.
1394
01:11:19,565 --> 01:11:21,167
That's not gonna happen.
1395
01:11:21,167 --> 01:11:24,637
There's no point in both of us
putting ourselves at risk.
1396
01:11:24,637 --> 01:11:27,340
I'm not.
I'm your backup.
1397
01:11:31,511 --> 01:11:33,713
So we're really doing
the phone tracing thing
1398
01:11:33,713 --> 01:11:35,448
that never works
in the movies.
1399
01:11:35,448 --> 01:11:37,684
It'll be all, "Keep him talking,
Sam. Two more minutes,
1400
01:11:37,684 --> 01:11:39,152
I've almost got him."
1401
01:11:39,152 --> 01:11:41,521
And then he hangs up just
before we can get a lock.
1402
01:11:41,521 --> 01:11:45,191
I can trace a call
in under 15 seconds.
1403
01:11:47,260 --> 01:11:50,263
Well, you've got them
out there as bait.
1404
01:11:50,263 --> 01:11:52,398
Because the killer usually calls
from somewhere nearby.
1405
01:11:52,398 --> 01:11:54,734
And you think they're safe
because it's broad daylight
1406
01:11:54,734 --> 01:11:56,002
in a public place?
1407
01:11:56,002 --> 01:11:58,237
Look, I am here, okay?
And so is Bailey.
1408
01:11:58,237 --> 01:12:01,007
This is exactly
how our Uncle Randy died.
1409
01:12:01,007 --> 01:12:02,842
Broad daylight.
Public place.
1410
01:12:02,842 --> 01:12:06,079
Yanked into a van.
Stab, stab, stab. No more Randy.
1411
01:12:07,180 --> 01:12:08,214
Huh.
1412
01:12:11,784 --> 01:12:15,154
Hey, Sam?
Stay frosty out there, okay?
1413
01:12:15,154 --> 01:12:16,222
We're good.
1414
01:12:16,222 --> 01:12:18,624
[people chattering]
1415
01:12:26,699 --> 01:12:29,102
[cell phone ringing]
1416
01:12:34,374 --> 01:12:35,875
[phone continues ringing]
1417
01:12:39,879 --> 01:12:41,214
You're gonna die,
you know.
1418
01:12:41,214 --> 01:12:43,116
[Ghostface]
No, you're gonna die, Samantha!
1419
01:12:43,116 --> 01:12:47,053
Choking on your own blood
while I hack up your sister.
1420
01:12:47,754 --> 01:12:49,422
Unless we find you first.
1421
01:12:49,422 --> 01:12:52,792
[Ghostface] For a mastermind,
you're not very bright.
1422
01:12:52,792 --> 01:12:54,394
Waiting for me to call,
1423
01:12:54,394 --> 01:12:57,430
desperately hoping I'm nearby
so the police can grab me?
1424
01:13:00,133 --> 01:13:03,436
But I'm not nearby.
I'm a step ahead.
1425
01:13:03,436 --> 01:13:06,339
Be seeing you, Samantha.
1426
01:13:08,074 --> 01:13:12,145
Did you get it?
Yep. Geolocation
coming through right now.
1427
01:13:14,247 --> 01:13:15,848
He's on the Upper West Side.
1428
01:13:15,848 --> 01:13:17,850
He's inside
an apartment building,
1429
01:13:17,850 --> 01:13:19,118
halfway across the city.
1430
01:13:19,118 --> 01:13:21,888
On West 96th?
How did you know that?
1431
01:13:25,591 --> 01:13:26,959
Gale.
1432
01:13:27,560 --> 01:13:29,495
[sighs]
"No press."
1433
01:13:29,495 --> 01:13:33,132
Bitch, last time I saw you,
you were in glee club.
1434
01:13:33,132 --> 01:13:35,935
Forgive me if I don't trust you
to keep them safe.
1435
01:13:35,935 --> 01:13:38,304
Here you go, baby.
Thanks.
1436
01:13:38,304 --> 01:13:40,373
My friend Danny works
on the Upper West Side.
1437
01:13:40,373 --> 01:13:41,541
He can get there quicker.
1438
01:13:41,541 --> 01:13:42,675
Yeah,
or he could finish her off.
1439
01:13:42,675 --> 01:13:44,277
Is it possible he's the killer?
1440
01:13:44,277 --> 01:13:46,212
Fuck.
We have to get there now.
1441
01:13:46,212 --> 01:13:47,914
It's 50 blocks away.
We don't even know if it's true.
1442
01:13:47,914 --> 01:13:50,049
Sam, wait! Take a minute.
We don't have a minute.
1443
01:13:50,049 --> 01:13:52,018
You have to trust me,
we got to make the right call.
1444
01:13:52,018 --> 01:13:53,653
He's already--
[Tara] Sam!
1445
01:13:53,653 --> 01:13:54,854
Get in.
1446
01:13:54,854 --> 01:13:56,722
What's she doing?
1447
01:13:56,722 --> 01:13:58,558
Hey, get out of my car!
1448
01:13:58,558 --> 01:14:01,561
What do you think you're doing?
That's an official vehicle! Hey!
1449
01:14:01,561 --> 01:14:02,862
Should we use the sirens?
1450
01:14:02,862 --> 01:14:04,030
Did you think
we'd steal a police car
1451
01:14:04,030 --> 01:14:05,198
and not use the sirens?
1452
01:14:05,198 --> 01:14:06,833
Do you have a license?
Fuck, yeah.
1453
01:14:06,833 --> 01:14:08,935
What are you doing?
[siren wailing]
1454
01:14:08,935 --> 01:14:11,671
It's a cop car!
You can't steal a cop car!
1455
01:14:11,671 --> 01:14:14,540
[phone ringing]
1456
01:14:14,540 --> 01:14:16,476
[Gale's partner]
That'll be our food.
1457
01:14:18,744 --> 01:14:19,979
Hello?
1458
01:14:20,947 --> 01:14:22,748
Not the food. It's for you.
1459
01:14:23,583 --> 01:14:24,650
Who is it?
1460
01:14:24,650 --> 01:14:26,285
May I ask who's calling, please?
1461
01:14:28,121 --> 01:14:29,789
He says it's the killer.
1462
01:14:36,963 --> 01:14:39,332
Hello?
[Ghostface] Hello, Gale.
1463
01:14:39,332 --> 01:14:42,735
Strange that you and I
have never spoken on the phone.
1464
01:14:42,735 --> 01:14:45,037
This is long overdue.
1465
01:14:45,505 --> 01:14:46,539
I agree.
1466
01:14:46,539 --> 01:14:48,007
[whispering] Call the police.
1467
01:14:48,007 --> 01:14:50,943
[Ghostface] I figured
after all these years
1468
01:14:50,943 --> 01:14:53,546
you'd want an interview.
[cell phone vibrating]
1469
01:14:53,546 --> 01:14:56,015
Well, you figured right.
1470
01:14:57,416 --> 01:15:00,353
So, what's your motive
this time?
1471
01:15:00,353 --> 01:15:03,723
You angry at the movies or you
just trying to stay relevant?
1472
01:15:03,723 --> 01:15:05,691
[Ghostface]
I could ask you the same.
1473
01:15:05,691 --> 01:15:09,395
Don't you know
the legacy characters
are disposable now?
1474
01:15:09,395 --> 01:15:11,831
Nobody cares
about last century's heroes.
1475
01:15:11,831 --> 01:15:15,368
Then why bother with me at all?
[Ghostface]
Call it nostalgia.
1476
01:15:15,368 --> 01:15:17,336
Or maybe
you deserve to be punished
1477
01:15:17,336 --> 01:15:20,206
for all that money you made
off the misery of others.
1478
01:15:20,206 --> 01:15:25,311
Maybe it's time
someone made a buck
reporting your death.
1479
01:15:25,311 --> 01:15:28,147
You know you're like the tenth
guy to try this, right?
1480
01:15:28,781 --> 01:15:30,316
And spoiler alert,
1481
01:15:30,316 --> 01:15:33,953
it never works out
for the dipshit in the mask.
1482
01:15:35,521 --> 01:15:38,958
Oh, but they certainly
leave a mark
before they go, don't they?
1483
01:15:38,958 --> 01:15:42,128
Richie and Amber
managed to butcher Dewey.
1484
01:15:42,128 --> 01:15:45,131
Carved him up
like a Christmas goose.
1485
01:15:45,131 --> 01:15:49,502
How does it feel
to lose the only man
who ever loved you?
1486
01:15:49,502 --> 01:15:50,803
Fuck you!
1487
01:15:50,803 --> 01:15:52,205
How does it feel to know
1488
01:15:52,205 --> 01:15:54,840
that you weren't
there for him at the end?
1489
01:15:54,840 --> 01:15:58,377
[chuckles]
Not there to give him comfort
1490
01:15:58,377 --> 01:16:01,080
as he died screaming
in his own guts.
1491
01:16:01,080 --> 01:16:03,316
You're the one
who's gonna die screaming.
1492
01:16:03,316 --> 01:16:06,986
Maybe. But you won't
be around to see it.
1493
01:16:06,986 --> 01:16:09,222
You couldn't stop
what happened to Dewey.
1494
01:16:09,222 --> 01:16:11,324
Just like you're not
gonna be able to stop this.
1495
01:16:11,324 --> 01:16:12,892
[glass shatters]
[screaming]
1496
01:16:26,806 --> 01:16:28,040
[screams]
1497
01:16:35,948 --> 01:16:37,350
[grunts]
1498
01:16:47,426 --> 01:16:49,562
[Ghostface grunting]
Oh, God!
1499
01:16:56,068 --> 01:16:58,537
[banging on door]
1500
01:17:00,873 --> 01:17:02,174
[keypad beeping]
1501
01:17:08,414 --> 01:17:09,915
[beeping]
1502
01:17:11,284 --> 01:17:13,185
[shell casings clatter]
1503
01:17:13,953 --> 01:17:16,956
How's that for nostalgia, fucker?
1504
01:17:18,157 --> 01:17:21,093
[phone ringing]
1505
01:17:26,866 --> 01:17:28,234
[phone beeps]
1506
01:17:29,435 --> 01:17:31,337
[Ghostface] You missed.
1507
01:17:31,337 --> 01:17:32,471
Sure I did.
1508
01:17:32,471 --> 01:17:33,773
You win.
1509
01:17:33,773 --> 01:17:35,941
I'm in the elevator
heading for the ground floor.
1510
01:17:36,676 --> 01:17:38,110
Sure you are.
1511
01:17:41,781 --> 01:17:43,115
Maybe you did hit me.
1512
01:17:43,115 --> 01:17:44,617
Maybe I'm wounded.
1513
01:17:44,617 --> 01:17:47,753
Or maybe I'm wearing
a bulletproof vest.
1514
01:17:47,753 --> 01:17:51,090
That's why I'm gonna shoot you
in the fucking head!
1515
01:18:03,569 --> 01:18:06,238
[Ghostface] You would've made
a good killer, Gale.
1516
01:18:06,238 --> 01:18:09,475
Sidney never would've
made sense, and Dewey
was the fan favorite.
1517
01:18:09,475 --> 01:18:11,844
But you
cracking under the pressure
1518
01:18:11,844 --> 01:18:15,748
and turning into Ghostface
would've been a great twist.
1519
01:18:15,748 --> 01:18:17,249
Keep talking, asshole.
1520
01:18:17,249 --> 01:18:21,954
[chuckles] Sure.
What do you want to talk about?
1521
01:18:21,954 --> 01:18:24,757
[breathing heavily]
1522
01:18:24,757 --> 01:18:27,360
You never got to be
the leading lady, did you?
1523
01:18:27,360 --> 01:18:30,830
It was always all about
poor sweet Sidney,
1524
01:18:30,830 --> 01:18:32,531
sucking up all the oxygen.
1525
01:18:32,531 --> 01:18:34,533
What did that leave you
to be?
1526
01:18:34,533 --> 01:18:36,635
The brains
and the sex appeal.
1527
01:18:38,003 --> 01:18:39,705
Sorry about your boyfriend.
1528
01:18:39,705 --> 01:18:43,142
All those muscles
didn't help much.
1529
01:18:43,142 --> 01:18:44,210
They sure didn't.
1530
01:18:44,210 --> 01:18:47,246
[Ghostface laughing]
1531
01:18:47,246 --> 01:18:48,647
Can you hold, please?
1532
01:18:48,647 --> 01:18:51,117
Huh?
[line clicks]
1533
01:18:52,284 --> 01:18:54,987
[line ringing]
[phone ringing]
1534
01:18:55,721 --> 01:18:56,722
[Ghostface grunts]
1535
01:18:56,722 --> 01:18:59,024
[ringing continues]
1536
01:19:07,533 --> 01:19:09,101
[screaming]
1537
01:19:09,735 --> 01:19:11,470
[both grunting]
1538
01:19:15,541 --> 01:19:17,476
[screaming]
1539
01:19:37,296 --> 01:19:39,331
[grunting, groaning]
1540
01:19:57,349 --> 01:19:59,618
[grunts]
[screams]
1541
01:20:06,859 --> 01:20:09,195
[both grunting]
1542
01:20:13,065 --> 01:20:14,667
Fuck you!
1543
01:20:14,667 --> 01:20:16,602
[Sam] Hey, fuckface!
1544
01:20:21,740 --> 01:20:23,409
Gale!
1545
01:20:24,109 --> 01:20:25,845
[Sam] Oh, shit. Gale?
1546
01:20:27,079 --> 01:20:28,481
Gale.
1547
01:20:30,216 --> 01:20:31,584
Sorry.
1548
01:20:31,584 --> 01:20:32,852
I'm sorry.
1549
01:20:34,053 --> 01:20:36,155
I should've known that he was
gonna come after you.
1550
01:20:36,155 --> 01:20:38,357
I'm so sorry.
[sirens wailing in distance]
1551
01:20:39,258 --> 01:20:40,759
He didn't get me.
1552
01:20:43,229 --> 01:20:44,497
Tell Sidney
1553
01:20:45,297 --> 01:20:46,999
he never got me.
1554
01:20:46,999 --> 01:20:48,934
[sirens continue wailing]
1555
01:20:48,934 --> 01:20:50,236
[grunts]
1556
01:20:52,738 --> 01:20:53,772
Gale?
1557
01:20:56,275 --> 01:20:57,543
Gale.
1558
01:20:57,543 --> 01:20:59,144
[Sam] Gale? Please.
[elevator dings]
1559
01:20:59,144 --> 01:21:00,546
[paramedic 1] Out of the way!
1560
01:21:00,546 --> 01:21:04,016
Out of the way!
Move. You got to move. Move!
1561
01:21:04,016 --> 01:21:05,484
No! No!
1562
01:21:05,484 --> 01:21:07,553
Okay. Get them back, please.
[Tara] Sam, please!
1563
01:21:07,553 --> 01:21:10,456
They need to move now.
Excuse me. Please step back.
1564
01:21:10,456 --> 01:21:13,359
[paramedic 1] Call it in.
[paramedic 2] Right away.
1565
01:21:14,593 --> 01:21:17,296
[paramedic 1] Checking.
[Tara] Come on, Gale.
1566
01:21:20,232 --> 01:21:22,368
Got a weak pulse.
Get the backboard.
1567
01:21:22,368 --> 01:21:24,436
We need to move now.
[paramedic 2] Yeah.
1568
01:21:24,436 --> 01:21:26,505
[paramedics chattering]
1569
01:21:27,406 --> 01:21:29,675
Backboard! Let's move.
1570
01:21:36,181 --> 01:21:38,317
[sirens wailing]
1571
01:21:42,288 --> 01:21:44,924
[Danny] Hey. Hey.
1572
01:21:44,924 --> 01:21:46,625
I got here as fast as I could.
1573
01:21:48,727 --> 01:21:49,929
Did you?
1574
01:21:51,463 --> 01:21:53,265
I'm scared,
you guys.
1575
01:21:53,265 --> 01:21:55,467
I really don't want
to get hurt again.
1576
01:21:56,268 --> 01:21:57,503
Neither do I.
1577
01:21:58,871 --> 01:22:00,739
I don't want you
getting hurt again, either.
1578
01:22:00,739 --> 01:22:02,708
I know. I know.
1579
01:22:08,547 --> 01:22:10,249
So what do we do now?
1580
01:22:11,750 --> 01:22:13,953
Maybe he gets to win this time.
1581
01:22:17,256 --> 01:22:19,458
He wants to punish me.
1582
01:22:22,061 --> 01:22:23,295
Me.
1583
01:22:24,830 --> 01:22:27,266
So maybe I let him.
[sniffles]
1584
01:22:27,266 --> 01:22:29,735
I'll just give myself up.
1585
01:22:30,736 --> 01:22:32,838
[crying]
If this is what I have to do
1586
01:22:33,939 --> 01:22:35,541
to keep you safe,
1587
01:22:36,842 --> 01:22:37,743
it's worth it.
1588
01:22:37,743 --> 01:22:39,678
No, we're not doing that, Sam.
1589
01:22:39,678 --> 01:22:42,047
You went back to Woodsboro
to protect me.
1590
01:22:42,047 --> 01:22:44,717
Every single day, you make
the decision to protect me.
1591
01:22:44,717 --> 01:22:47,553
None of us would even be alive
if it weren't for you.
1592
01:22:47,553 --> 01:22:50,255
You have to let us
protect you this time.
1593
01:22:51,223 --> 01:22:52,558
No.
Yes.
1594
01:22:54,293 --> 01:22:55,961
We're a team, remember?
1595
01:22:55,961 --> 01:22:57,496
Actually,
1596
01:22:58,364 --> 01:22:59,431
we're a family.
1597
01:22:59,431 --> 01:23:02,267
Let's go! Core Four!
Come on.
1598
01:23:02,267 --> 01:23:03,769
Core Four.
Come on.
1599
01:23:03,769 --> 01:23:05,604
Core what?
It's an us thing.
1600
01:23:06,305 --> 01:23:07,439
[chuckles]
1601
01:23:07,439 --> 01:23:09,208
He's gonna keep
coming after us.
1602
01:23:09,208 --> 01:23:12,811
Isn't there somewhere safe
we could just hole up in?
1603
01:23:12,811 --> 01:23:14,847
No, he's gonna keep finding us.
1604
01:23:14,847 --> 01:23:16,015
[sighs] Great.
1605
01:23:19,018 --> 01:23:20,285
We could use that, though.
1606
01:23:22,721 --> 01:23:26,892
I'm getting my ass chewed out
for not dropping the case
and now you want me to do what?
1607
01:23:26,892 --> 01:23:29,862
We want to lure him
to a secure location
and trap him inside.
1608
01:23:31,096 --> 01:23:32,331
And then what?
1609
01:23:33,832 --> 01:23:34,867
We execute him.
1610
01:23:40,339 --> 01:23:41,940
Are you gonna help us?
1611
01:23:44,410 --> 01:23:46,145
Let's kill
the son of a bitch.
1612
01:23:46,145 --> 01:23:47,746
Now, I'm stuck here,
1613
01:23:47,746 --> 01:23:49,581
but Gale gave us
the keycards to the theater.
1614
01:23:49,581 --> 01:23:51,684
It's got heavy surveillance
and security cameras,
1615
01:23:51,684 --> 01:23:54,019
but we can use that against him.
1616
01:23:54,019 --> 01:23:55,554
I'll tell Kirby
to meet you there.
1617
01:23:55,554 --> 01:23:57,022
I'll join you
as soon as I can.
1618
01:23:57,022 --> 01:23:59,658
Got it.
And remember, travel in public.
1619
01:23:59,658 --> 01:24:01,727
The more people around you,
the less chance he has
1620
01:24:01,727 --> 01:24:04,430
to take a shot at you
before you get there.
1621
01:24:06,532 --> 01:24:08,667
[crowd chattering, laughing]
1622
01:24:10,436 --> 01:24:11,837
[Ethan]
Is this even a good plan?
1623
01:24:11,837 --> 01:24:13,939
You don't have to come
if you don't want to.
1624
01:24:13,939 --> 01:24:16,742
So we just peel off
and the killer picks us off
one by one? No, thank you.
1625
01:24:16,742 --> 01:24:19,078
Let's just get to the theater.
Come on, in here.
1626
01:24:19,078 --> 01:24:20,813
Yes, because it'll be
much less scary
1627
01:24:20,813 --> 01:24:23,215
at the serial killer
movie theater.
1628
01:24:23,215 --> 01:24:24,516
[Mindy] Fuck.
1629
01:24:25,417 --> 01:24:27,286
Wait, hey, hey! Chad!
1630
01:24:27,286 --> 01:24:29,088
Hey! Fuck! Chad!
1631
01:24:30,189 --> 01:24:31,457
Tara!
1632
01:24:32,725 --> 01:24:35,094
Wait, where's Mindy?
Chad! Sam! Hey, Sam!
1633
01:24:35,094 --> 01:24:37,096
Mindy! Mindy! Mindy!
1634
01:24:38,597 --> 01:24:40,199
Let's go. Shit.
1635
01:24:40,199 --> 01:24:41,567
Fuck!
1636
01:24:46,472 --> 01:24:47,706
Fuck.
1637
01:24:54,813 --> 01:24:55,914
[gasps]
1638
01:24:55,914 --> 01:24:58,784
Get your Ghostface ass
away from me, Ghostface.
1639
01:25:02,621 --> 01:25:04,723
[announcer over PA]
The next local one train
1640
01:25:04,723 --> 01:25:07,092
to South Ferry
will arrive in...
1641
01:25:07,092 --> 01:25:08,160
Go away.
1642
01:25:08,160 --> 01:25:09,795
...five minutes.
1643
01:25:15,400 --> 01:25:17,102
Where's Mindy?
She missed the train.
1644
01:25:17,102 --> 01:25:19,638
I was gonna wait for her,
but Cute Boy here dragged me on.
1645
01:25:19,638 --> 01:25:21,740
Trying to keep us together.
By pulling us apart?
1646
01:25:24,510 --> 01:25:25,611
It's okay.
1647
01:25:25,611 --> 01:25:27,346
It's fine. She's with Ethan.
1648
01:25:27,346 --> 01:25:29,581
She'll meet us there.
1649
01:25:29,581 --> 01:25:32,050
[announcer over PA]
This is a South Ferry bound
1650
01:25:32,050 --> 01:25:33,185
local one train.
1651
01:25:33,185 --> 01:25:34,253
Oh, shit.
1652
01:25:34,253 --> 01:25:37,122
The next stop is 79th Street.
1653
01:25:39,158 --> 01:25:40,759
[electricity crackling]
1654
01:25:48,233 --> 01:25:49,835
How many stops do we have?
1655
01:25:54,406 --> 01:25:55,974
Ten.
1656
01:26:29,641 --> 01:26:30,909
[sighs]
1657
01:26:30,909 --> 01:26:33,512
[announcer over PA]
This is 79th Street.
1658
01:26:33,512 --> 01:26:35,814
[passengers chattering,
laughing]
1659
01:26:47,626 --> 01:26:52,197
[announcer over PA]
This is a South Ferry bound
local one train.
1660
01:26:52,197 --> 01:26:55,601
The next stop is 72nd Street.
1661
01:26:56,735 --> 01:26:57,970
[cell phone chimes]
1662
01:27:04,543 --> 01:27:06,278
[passengers chattering]
1663
01:27:16,622 --> 01:27:20,959
[announcer over PA]
This is a South Ferry bound
local one train.
1664
01:27:20,959 --> 01:27:24,463
The next stop is 79th Street.
1665
01:27:24,463 --> 01:27:25,998
[grunts]
[gasps]
1666
01:27:27,266 --> 01:27:28,767
[masked passenger laughs]
1667
01:27:29,234 --> 01:27:30,702
Sorry!
1668
01:27:37,276 --> 01:27:38,710
[sighs]
1669
01:27:53,692 --> 01:27:55,160
Still nothing from Mindy.
1670
01:27:55,160 --> 01:27:58,764
[announcer over PA]
This is 72nd Street.
1671
01:28:07,105 --> 01:28:08,140
Guys?
1672
01:28:11,276 --> 01:28:12,210
[passenger 1] Dude!
1673
01:28:13,178 --> 01:28:15,113
[passenger 2]
Watch yourself, man.
1674
01:28:20,485 --> 01:28:23,588
[announcer over PA]
The next stop is 66th Street,
1675
01:28:23,588 --> 01:28:24,890
Lincoln Center.
1676
01:28:32,331 --> 01:28:33,365
Hey.
1677
01:28:34,299 --> 01:28:35,434
Fuck you.
1678
01:28:35,434 --> 01:28:37,502
[announcer over PA]
This is a South Ferry bound
1679
01:28:37,502 --> 01:28:39,838
local one train.
1680
01:28:39,838 --> 01:28:42,741
The next stop is 66th Street,
1681
01:28:42,741 --> 01:28:44,042
Lincoln Center.
1682
01:28:53,151 --> 01:28:54,186
[sighs]
1683
01:29:19,845 --> 01:29:21,813
[passengers cheering]
1684
01:29:58,450 --> 01:29:59,785
[muffled screaming]
1685
01:29:59,785 --> 01:30:02,687
[heartbeat thumping]
1686
01:30:02,687 --> 01:30:04,990
[Mindy grunting, groaning]
1687
01:30:07,459 --> 01:30:08,994
[groans]
1688
01:30:18,036 --> 01:30:20,439
[announcer over PA]
This is 66th Street,
1689
01:30:20,439 --> 01:30:21,506
Lincoln Center.
1690
01:30:21,506 --> 01:30:23,475
[groaning]
1691
01:30:23,475 --> 01:30:25,410
[whimpering]
1692
01:30:26,445 --> 01:30:28,980
[train doors open]
[announcer] As you exit,
1693
01:30:28,980 --> 01:30:31,416
please be careful
of the platform and the train.
1694
01:30:31,416 --> 01:30:32,717
[groans]
1695
01:30:38,356 --> 01:30:39,825
Oh, shit.
1696
01:30:39,825 --> 01:30:41,860
Mindy! Fuck!
1697
01:30:41,860 --> 01:30:44,162
Shit, shit. Mindy!
1698
01:30:44,162 --> 01:30:46,164
Fuck,
that's a lot of blood.
1699
01:30:46,164 --> 01:30:48,300
[groans]
Help! Somebody help!
1700
01:30:48,300 --> 01:30:51,002
Fuck. We got to get you
out of here, okay?
1701
01:30:51,436 --> 01:30:52,471
[groaning]
1702
01:30:52,471 --> 01:30:53,538
Damn it.
1703
01:30:53,538 --> 01:30:55,540
Come on!
[Mindy] Fuck.
1704
01:30:55,540 --> 01:30:58,076
Shit. Somebody call 911!
1705
01:31:00,178 --> 01:31:02,047
[groaning]
1706
01:31:02,047 --> 01:31:04,349
Oh, my God.
Yeah, I'm so good.
Are you okay?
1707
01:31:04,349 --> 01:31:06,685
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
1708
01:31:06,685 --> 01:31:10,088
Goddamn it.
I got it wrong again.
1709
01:31:10,522 --> 01:31:11,690
What the fuck?
1710
01:31:11,690 --> 01:31:12,991
Help!
1711
01:31:12,991 --> 01:31:14,292
[staff member]
We need medical assistance.
1712
01:31:14,292 --> 01:31:15,760
We're at
the 66th Street station.
1713
01:31:15,760 --> 01:31:17,529
Fuck this franchise.
1714
01:31:26,338 --> 01:31:27,372
[Kirby] Hey.
1715
01:31:28,673 --> 01:31:32,277
I talked to Bailey.
I've got everything set up.
1716
01:31:32,277 --> 01:31:35,046
Where are Mindy and Ethan?
They're five minutes
behind us.
1717
01:31:35,046 --> 01:31:37,883
[Kirby] Let's get you
all inside.
1718
01:31:38,683 --> 01:31:40,385
Not you.
What?
1719
01:31:42,621 --> 01:31:44,156
Don't trust anyone, remember?
1720
01:31:45,557 --> 01:31:46,825
We don't know you.
1721
01:31:48,293 --> 01:31:49,327
Not really.
1722
01:31:50,395 --> 01:31:51,496
You know me.
1723
01:31:51,496 --> 01:31:53,365
You're not Woodsboro.
1724
01:31:55,800 --> 01:31:57,035
I'm sorry.
1725
01:31:58,003 --> 01:32:00,972
It's okay.
It's okay, I get it.
1726
01:32:02,674 --> 01:32:04,075
Be safe, okay?
1727
01:32:05,410 --> 01:32:06,511
Okay?
1728
01:32:07,512 --> 01:32:08,547
You, too.
1729
01:32:11,783 --> 01:32:12,784
Good call.
1730
01:32:12,784 --> 01:32:14,219
[lock beeps]
1731
01:32:17,155 --> 01:32:19,691
[Kirby]
I cleared the whole place
before you got here.
1732
01:32:19,691 --> 01:32:21,092
[door closes]
1733
01:32:21,092 --> 01:32:23,929
So, this is the only way
in or out.
1734
01:32:23,929 --> 01:32:25,530
He steps in
through the first door,
1735
01:32:25,530 --> 01:32:28,667
both doors lock automatically,
trapping him inside.
1736
01:32:28,667 --> 01:32:30,769
We turn it into a kill box.
1737
01:32:30,769 --> 01:32:34,406
Weapons?
One gun,
and I hold onto it.
1738
01:32:34,406 --> 01:32:36,274
I am the only one
with a badge here
1739
01:32:36,274 --> 01:32:37,976
and that's the way
it's gonna be.
1740
01:32:39,477 --> 01:32:40,912
We're safe here.
1741
01:32:43,782 --> 01:32:47,285
I'm gonna check in with Mindy.
See if they're close.
1742
01:32:59,631 --> 01:33:03,001
[line ringing]
1743
01:33:08,607 --> 01:33:10,075
Come on, come on.
1744
01:33:10,075 --> 01:33:13,078
[Mindy] Hey, you've reached me.
Leave a message.
1745
01:33:13,078 --> 01:33:14,913
[Billy]
You know you're not safe here.
1746
01:33:14,913 --> 01:33:16,548
Whenever someone says,
"We're safe here,"
1747
01:33:16,548 --> 01:33:18,316
it means you're not.
[Sam] Not now.
1748
01:33:18,316 --> 01:33:20,418
But you're smarter than this, Sam.
1749
01:33:20,418 --> 01:33:23,088
Grab a weapon
and clear this place yourself.
1750
01:33:25,323 --> 01:33:26,958
You know I'm right.
1751
01:33:42,941 --> 01:33:44,542
Excellent choice.
1752
01:33:46,811 --> 01:33:48,079
My favorite.
1753
01:33:48,079 --> 01:33:49,614
[door closes]
1754
01:33:51,082 --> 01:33:52,317
[Sam] Kirby?
1755
01:33:56,988 --> 01:33:58,223
Kirby!
1756
01:34:14,239 --> 01:34:16,508
[cell phone rings]
[gasps, panting]
1757
01:34:18,843 --> 01:34:20,512
Hello?
1758
01:34:20,512 --> 01:34:22,480
Get everyone out of there, Sam.
You're not safe.
1759
01:34:22,480 --> 01:34:24,449
I heard
from the Atlanta field office.
1760
01:34:24,449 --> 01:34:26,685
They said Agent Reed's been
on a downward spiral
1761
01:34:26,685 --> 01:34:29,587
ever since the Woodsboro
murders last year.
What are you talking about?
1762
01:34:29,587 --> 01:34:32,691
They fired Kirby two months ago
for being mentally unstable.
1763
01:34:32,691 --> 01:34:35,460
What?
She's no longer with the FBI.
1764
01:34:35,994 --> 01:34:37,228
[gasps]
1765
01:34:41,966 --> 01:34:44,369
[breathing heavily]
1766
01:34:44,369 --> 01:34:45,704
[gasps]
1767
01:34:45,704 --> 01:34:47,205
[projector turns on]
1768
01:34:47,205 --> 01:34:49,107
[phone ringing]
1769
01:34:49,107 --> 01:34:50,508
[woman] Listen, asshole.
1770
01:34:50,508 --> 01:34:52,243
[man] No, you listen,
you little bitch.
1771
01:34:52,243 --> 01:34:54,713
Hang up on me, I'll gut you
like a fish. Understand?
1772
01:34:54,713 --> 01:34:56,047
[woman] What do you want?
1773
01:34:56,047 --> 01:34:58,983
[man] To see
what your insides look like.
1774
01:35:02,921 --> 01:35:04,622
Oh, shit.
1775
01:35:05,724 --> 01:35:07,025
[screaming]
1776
01:35:12,497 --> 01:35:15,033
[Tara] When was the last time
anybody used this place?
1777
01:35:15,033 --> 01:35:16,835
It's so old.
1778
01:35:16,835 --> 01:35:18,737
[thunder rumbling]
1779
01:35:18,737 --> 01:35:19,871
[Chad chuckles]
1780
01:35:20,638 --> 01:35:23,975
Um. I'm sorry,
you can have them.
1781
01:35:23,975 --> 01:35:25,810
Take them.
No, I mean...
1782
01:35:25,810 --> 01:35:27,545
If you want them,
you have them.
1783
01:35:27,545 --> 01:35:29,047
You think I want these?
Kind of.
1784
01:35:29,047 --> 01:35:31,282
They're a hundred years old.
[laughs]
1785
01:35:31,282 --> 01:35:32,784
Maybe that's your thing.
1786
01:35:38,990 --> 01:35:40,225
I actually--
1787
01:35:52,070 --> 01:35:55,206
It's maybe embarrassing
how long I've wanted to do that.
1788
01:35:55,206 --> 01:35:57,509
Yeah, you should've done that
a lot sooner.
1789
01:35:57,509 --> 01:35:58,610
I know.
1790
01:35:58,610 --> 01:36:01,346
But you could also do it
a lot more times.
1791
01:36:04,149 --> 01:36:06,084
[screams]
Tara!
1792
01:36:09,788 --> 01:36:10,722
[Ghostface grunts]
1793
01:36:14,959 --> 01:36:16,194
[Chad grunts]
1794
01:36:16,194 --> 01:36:18,930
Tara, let's go.
Come on, come on!
1795
01:36:18,930 --> 01:36:20,165
[both scream]
1796
01:36:20,165 --> 01:36:22,300
[Chad] Come on, go, go, go!
1797
01:36:22,300 --> 01:36:25,136
It's Kirby. She's the killer.
[Chad] No shit!
1798
01:36:25,136 --> 01:36:27,439
That's locked. Come on.
Are we trapped?
1799
01:36:27,439 --> 01:36:30,208
She made this whole theater
a kill box. For us.
1800
01:36:30,208 --> 01:36:32,911
Hey, what about that?
There's an exit door.
1801
01:36:33,711 --> 01:36:35,313
Maybe it leads to the roof
or something?
1802
01:36:35,313 --> 01:36:37,248
There's only one way
to find out. Let's go.
1803
01:36:37,248 --> 01:36:38,550
Bailey's on the way, but--
1804
01:36:39,184 --> 01:36:40,785
[Ghostface grunts]
1805
01:36:42,187 --> 01:36:43,621
Oh, fuck!
1806
01:36:45,323 --> 01:36:46,524
Beheadings!
1807
01:36:48,226 --> 01:36:49,727
[Sam] Tara! Come on.
1808
01:36:49,727 --> 01:36:51,996
Smile for the camera,
motherfucker!
1809
01:36:51,996 --> 01:36:53,531
[Ghostface grunts]
1810
01:36:56,301 --> 01:36:57,502
This way! Come on!
1811
01:36:57,502 --> 01:36:59,737
She should
be running out the front door.
1812
01:36:59,737 --> 01:37:00,672
[Ghostface grunts]
1813
01:37:00,672 --> 01:37:02,574
[Tara pants, screams]
1814
01:37:05,677 --> 01:37:06,744
[Chad] Get fucked!
1815
01:37:24,095 --> 01:37:26,197
Tara, go! Go!
1816
01:37:30,635 --> 01:37:31,669
[screams]
1817
01:37:33,004 --> 01:37:34,472
No!
1818
01:37:34,939 --> 01:37:36,174
Chad!
1819
01:37:39,210 --> 01:37:40,712
Run.
1820
01:37:42,647 --> 01:37:43,681
Go.
1821
01:37:53,958 --> 01:37:56,194
This way. Up here. Come on.
1822
01:37:58,129 --> 01:38:00,298
[Tara shouting, sobbing]
1823
01:38:00,298 --> 01:38:01,933
[man] Everybody's a suspect.
1824
01:38:03,701 --> 01:38:06,704
You're not scared, are you?
1825
01:38:09,274 --> 01:38:10,909
[sobs] Oh, Sam!
1826
01:38:10,909 --> 01:38:14,045
[man] It's a lot scarier
when there's no motive.
1827
01:38:14,045 --> 01:38:15,880
Ready?
[sobbing]
1828
01:38:15,880 --> 01:38:17,749
I need you to be ready. Ready?
1829
01:38:19,017 --> 01:38:20,251
Look at me.
1830
01:38:21,719 --> 01:38:22,987
I'm ready.
1831
01:38:22,987 --> 01:38:25,590
Come on, motherfucker!
1832
01:38:25,590 --> 01:38:26,791
[gunshots]
1833
01:38:28,059 --> 01:38:29,594
It's okay!
1834
01:38:29,594 --> 01:38:32,664
Stay the fuck back!
We know it's you, Kirby.
1835
01:38:32,664 --> 01:38:33,464
[stammers]
1836
01:38:33,464 --> 01:38:36,301
One of them knocked me out.
1837
01:38:36,301 --> 01:38:37,368
[Bailey] Kirby, stop!
1838
01:38:37,368 --> 01:38:39,404
Get away from the girls!
1839
01:38:41,139 --> 01:38:42,440
What are you doing?
1840
01:38:42,440 --> 01:38:44,842
Did you kill Quinn?
Did you kill my daughter?
1841
01:38:44,842 --> 01:38:46,444
Jesus Christ!
1842
01:38:48,179 --> 01:38:51,382
Whatever he's been saying
to you, don't listen to him.
1843
01:38:51,382 --> 01:38:53,384
He's probably the killer.
1844
01:38:54,085 --> 01:38:55,687
Behind you!
1845
01:39:00,725 --> 01:39:01,859
[gasps]
1846
01:39:05,063 --> 01:39:06,297
Great job.
1847
01:39:10,969 --> 01:39:12,003
Both of you.
1848
01:39:13,638 --> 01:39:15,406
You?
Yeah, of course me.
1849
01:39:15,406 --> 01:39:18,009
Frankly, I expected more
from the two of you
1850
01:39:18,009 --> 01:39:19,143
after what you did to us.
1851
01:39:19,143 --> 01:39:20,511
What do you mean, "us"?
1852
01:39:26,050 --> 01:39:27,719
[Bailey chuckling] Ta-da!
1853
01:39:27,719 --> 01:39:29,520
Mindy was right.
[chuckles]
1854
01:39:29,520 --> 01:39:31,589
It was easy to juke
the roommate lottery.
1855
01:39:31,589 --> 01:39:33,358
All I had to do to meet you
1856
01:39:33,358 --> 01:39:36,861
was room with a conceited,
condescending alpha
1857
01:39:36,861 --> 01:39:38,630
literally named Chad.
1858
01:39:38,630 --> 01:39:40,732
Fuck,
it felt good to kill him!
1859
01:39:41,899 --> 01:39:43,901
This was your grandmother's,
Sam.
1860
01:39:44,769 --> 01:39:45,970
Nancy Loomis?
1861
01:39:45,970 --> 01:39:48,339
Really runs in
your fucking family, doesn't it?
1862
01:39:48,339 --> 01:39:50,608
Speaking of family...
Wait for it.
1863
01:39:50,608 --> 01:39:52,844
...my name's
not Ethan Landry,
1864
01:39:52,844 --> 01:39:53,945
is it, Dad?
1865
01:39:55,313 --> 01:39:56,881
"Dad"?
[chuckles]
1866
01:39:56,881 --> 01:40:00,318
Wait. If it's you two,
that just leaves...
1867
01:40:03,054 --> 01:40:04,288
Mindy?
1868
01:40:12,230 --> 01:40:13,865
Hey, roomies.
1869
01:40:14,899 --> 01:40:16,567
You didn't see
that one coming, did you?
1870
01:40:16,567 --> 01:40:19,837
Yeah, because you died!
Kind of didn't, though.
1871
01:40:19,837 --> 01:40:22,573
It was a good way
to get off the suspect list.
1872
01:40:22,573 --> 01:40:24,308
Stab Gale Weathers,
1873
01:40:24,308 --> 01:40:27,011
stab Mindy on the train.
That sort of thing.
1874
01:40:27,011 --> 01:40:29,447
Yep, and I just made sure
I was first on the scene
1875
01:40:29,447 --> 01:40:32,183
so I could switch her body out
with a fresh one.
1876
01:40:32,183 --> 01:40:34,285
Little fake blood, a prosthetic.
1877
01:40:34,285 --> 01:40:37,488
You'd be amazed at what
a grieving father
can get away with.
1878
01:40:37,488 --> 01:40:39,957
I got Stu Macher's mask.
1879
01:40:40,491 --> 01:40:41,793
He was my favorite.
1880
01:40:44,662 --> 01:40:46,497
Nice. That's number three.
1881
01:40:47,031 --> 01:40:48,066
That's two.
1882
01:40:49,000 --> 01:40:50,034
Which leaves...
1883
01:40:51,335 --> 01:40:52,770
your father's.
1884
01:40:54,806 --> 01:40:57,508
This is what we've
been counting down to, Sam.
1885
01:41:00,478 --> 01:41:02,613
I'm gonna need you to put it on.
1886
01:41:04,549 --> 01:41:05,783
Fuck you!
1887
01:41:06,617 --> 01:41:09,087
[Bailey laughs]
Ooh!
1888
01:41:09,087 --> 01:41:10,588
Stay the fuck away from her!
1889
01:41:10,588 --> 01:41:14,225
[Bailey] Come on.
What? What is this?
1890
01:41:14,225 --> 01:41:15,560
You did this as a family?
1891
01:41:15,560 --> 01:41:16,761
Hell yeah, bitch!
1892
01:41:16,761 --> 01:41:18,329
You should know
better than anyone.
1893
01:41:18,329 --> 01:41:19,731
They're still not getting it.
1894
01:41:19,731 --> 01:41:21,566
I don't know
what you believe,
1895
01:41:21,566 --> 01:41:24,836
but I didn't commit
those murders in Woodsboro.
It wasn't me!
1896
01:41:24,836 --> 01:41:26,604
We know that.
Of course you didn't.
1897
01:41:26,604 --> 01:41:29,707
You think this is based on
some bullshit conspiracy theory?
1898
01:41:29,707 --> 01:41:34,645
Come on. Who do you think
started the rumors about you
in the first place?
1899
01:41:35,980 --> 01:41:38,149
[giggles]
Do you know how easy it was
1900
01:41:38,149 --> 01:41:42,386
to turn Sam
from the hero of Woodsboro
into the villain?
1901
01:41:42,386 --> 01:41:45,523
How easy it is
to convince the world
1902
01:41:45,523 --> 01:41:49,727
to believe the worst in people
rather than the best?
1903
01:41:49,727 --> 01:41:52,964
Because it's not enough
to just kill someone these days.
1904
01:41:52,964 --> 01:41:56,100
You have to assassinate
their character first.
1905
01:41:56,100 --> 01:42:00,138
So when Dad here "discovers"
your horribly mutilated bodies...
1906
01:42:00,138 --> 01:42:01,572
[gasps]
1907
01:42:01,572 --> 01:42:03,808
...posed with Sam
wearing her father's mask,
1908
01:42:03,808 --> 01:42:07,578
he'll say some poor dumb bastard
read on the Internet
that you're the real Ghostface
1909
01:42:07,578 --> 01:42:10,214
and took matters
into their own deluded hands.
1910
01:42:10,214 --> 01:42:13,084
Exactly! That's why
it's the perfect alibi.
1911
01:42:13,084 --> 01:42:16,654
And all the best lies
are based on the truth.
1912
01:42:18,156 --> 01:42:19,323
And you're a killer.
1913
01:42:19,323 --> 01:42:20,858
Just like your father.
No, I'm not!
1914
01:42:20,858 --> 01:42:24,762
Yes, you are, you motherfucker!
You killed our brother!
1915
01:42:26,464 --> 01:42:27,732
What are you talking about?
1916
01:42:27,732 --> 01:42:29,100
You said your brother died
in a car accident.
1917
01:42:29,100 --> 01:42:31,335
[Ethan] No, no, no,
you sweet, dumb thing.
1918
01:42:31,335 --> 01:42:33,571
He died in Woodsboro
1919
01:42:34,405 --> 01:42:36,674
at the hands
of your bitch sister.
1920
01:42:44,649 --> 01:42:47,318
[thunder rumbling]
1921
01:42:47,318 --> 01:42:48,619
You're Richie's family.
1922
01:42:52,256 --> 01:42:53,291
Yeah.
1923
01:42:54,425 --> 01:42:57,562
Ding-ding-ding-ding!
She's finally starting
to get it.
1924
01:42:57,562 --> 01:42:59,931
Now! It wasn't
until I saw that photograph
1925
01:42:59,931 --> 01:43:03,201
of what you'd actually done
to him that I knew.
1926
01:43:03,201 --> 01:43:05,636
That I knew you had to fucking
die! You had to be punished!
1927
01:43:05,636 --> 01:43:08,806
Along with anyone else
who stands in our way.
1928
01:43:11,609 --> 01:43:13,244
There she is.
1929
01:43:14,712 --> 01:43:16,480
There's the fucking killer.
1930
01:43:16,480 --> 01:43:17,882
Great parenting job,
by the way.
1931
01:43:17,882 --> 01:43:20,218
Shut your whore
fucking mouth!
1932
01:43:21,285 --> 01:43:23,321
[Tara] Shit.
[Sam] You okay?
1933
01:43:23,321 --> 01:43:25,690
Have I been a perfect Dad? No.
1934
01:43:25,690 --> 01:43:29,160
Have I maybe overindulged
Richie's love
of these little movies?
1935
01:43:29,160 --> 01:43:31,562
Yeah, maybe.
1936
01:43:32,496 --> 01:43:33,998
For me,
they're just a little dark.
1937
01:43:34,599 --> 01:43:35,833
But...
1938
01:43:37,702 --> 01:43:39,136
Richie really loved them.
1939
01:43:40,137 --> 01:43:41,272
He loved them!
1940
01:43:42,039 --> 01:43:44,008
He even made a few of his own.
1941
01:43:44,976 --> 01:43:46,911
Did you know? Did you know?
1942
01:43:48,746 --> 01:43:51,048
So you think I didn't post
a holiday special.
1943
01:43:51,048 --> 01:43:54,785
Well, I tried to.
I really did try.
1944
01:43:55,586 --> 01:43:57,588
That I could interact with.
1945
01:43:57,588 --> 01:44:00,458
There's a very special bond
between a father
1946
01:44:00,458 --> 01:44:02,226
and his first son.
1947
01:44:03,427 --> 01:44:06,130
[thunder rumbling]
1948
01:44:06,130 --> 01:44:08,232
Which is why I helped him
build this collection.
1949
01:44:09,700 --> 01:44:11,969
This was all his?
1950
01:44:11,969 --> 01:44:14,238
Yes, he's
a very passionate collector.
1951
01:44:14,238 --> 01:44:15,606
And he inspired others.
1952
01:44:15,606 --> 01:44:17,975
We had to kill those two
wannabe film students
1953
01:44:17,975 --> 01:44:21,913
because, well,
we had to kill you first, Sam.
1954
01:44:21,913 --> 01:44:26,550
I put the theater in their name,
then good old Detective Bailey
would've just stumbled on it,
1955
01:44:26,550 --> 01:44:28,653
but I didn't have to because,
by golly,
1956
01:44:28,653 --> 01:44:31,789
that Gale Weathers
is one hell of a journalist.
1957
01:44:31,789 --> 01:44:33,991
I built a tribute
to my son.
1958
01:44:34,992 --> 01:44:37,929
Which is why this is
where you have to die, Sam,
1959
01:44:38,963 --> 01:44:41,699
surrounded by all the things
he loved the most.
1960
01:44:41,699 --> 01:44:43,134
What happens next?
1961
01:44:43,134 --> 01:44:45,102
After you're done with us
you just disappear?
1962
01:44:45,102 --> 01:44:47,338
No! We got to hurry
over to the hospital
1963
01:44:47,338 --> 01:44:50,541
and make sure Mindy
and Gale don't pull through.
Because everybody dies, Sam!
1964
01:44:50,541 --> 01:44:54,679
Everyone who had anything to do
with the death of my son
suffers and dies.
1965
01:44:54,679 --> 01:44:55,846
Fuck yeah, they do!
Yeah!
1966
01:44:55,846 --> 01:44:58,082
Now put on the mask.
1967
01:44:59,817 --> 01:45:03,654
He was... [sighs]
...so pathetic.
1968
01:45:04,522 --> 01:45:05,690
[scoffs]
1969
01:45:05,690 --> 01:45:07,758
That's not true.
Yeah, your son,
1970
01:45:08,826 --> 01:45:10,628
he was a man-baby
1971
01:45:10,628 --> 01:45:13,197
who made his girlfriend
do all the killing.
1972
01:45:13,197 --> 01:45:16,033
He was a strong,
virile young man!
1973
01:45:16,033 --> 01:45:17,902
He was a limp-dick
little fuck
1974
01:45:17,902 --> 01:45:19,837
who cried
before I slit his throat.
1975
01:45:19,837 --> 01:45:23,040
Shut the fuck up!
1976
01:45:26,444 --> 01:45:28,312
[coughing]
Sam, come on!
1977
01:45:29,246 --> 01:45:31,082
[both grunt]
1978
01:45:31,082 --> 01:45:32,383
Recognize this?
1979
01:45:32,383 --> 01:45:33,851
Fuck you!
1980
01:45:38,122 --> 01:45:40,024
Sorry,
but I kind of need this.
1981
01:45:43,194 --> 01:45:44,662
Fuck 'em up.
1982
01:45:44,662 --> 01:45:46,330
What are you gonna
do about it, bitch?
1983
01:45:46,330 --> 01:45:47,865
Ow! Fuck!
1984
01:45:48,666 --> 01:45:50,334
[screams]
1985
01:45:51,402 --> 01:45:52,837
Sam!
1986
01:45:55,606 --> 01:45:57,108
[grunts]
1987
01:45:58,776 --> 01:45:59,977
I'll get help.
1988
01:46:05,049 --> 01:46:06,217
[grunts]
1989
01:46:09,854 --> 01:46:11,989
[screaming]
1990
01:46:15,259 --> 01:46:16,794
[Tara] Be careful.
1991
01:46:18,396 --> 01:46:20,231
[Sam grunts] Come on.
1992
01:46:21,065 --> 01:46:22,366
[gunshot]
[Tara screams]
1993
01:46:23,601 --> 01:46:25,136
[laughing]
1994
01:46:25,603 --> 01:46:26,737
[yelps]
1995
01:46:26,737 --> 01:46:28,839
Go get her.
Get her!
1996
01:46:28,839 --> 01:46:30,941
[Tara] I can't grab you.
[Sam] It's okay.
1997
01:46:30,941 --> 01:46:34,111
I can't grab on.
I can't grab on.
1998
01:46:35,012 --> 01:46:36,180
No!
[Tara screaming]
1999
01:46:37,181 --> 01:46:38,416
[Sam] No!
2000
01:46:38,416 --> 01:46:40,651
I've always wanted
to stick something in you, Tara.
2001
01:46:40,651 --> 01:46:42,386
Fuck you!
2002
01:46:49,226 --> 01:46:52,229
[chuckles]
You guys are so fucked now!
2003
01:46:54,231 --> 01:46:55,433
[Tara] Sam.
2004
01:46:56,500 --> 01:46:58,202
[metal scraping]
2005
01:46:58,202 --> 01:46:59,203
[Tara] Sam?
2006
01:46:59,203 --> 01:47:00,905
Let me go.
No!
2007
01:47:00,905 --> 01:47:03,307
Yeah, let her go, Sam,
come on.
2008
01:47:03,874 --> 01:47:06,077
[metal screeches]
Fuck!
2009
01:47:06,077 --> 01:47:07,845
Trust me.
[Ethan] Fuck!
2010
01:47:11,649 --> 01:47:13,851
[metal screeching]
2011
01:47:15,920 --> 01:47:17,421
You have to let me go.
2012
01:47:24,028 --> 01:47:25,930
[grunting, groaning]
2013
01:47:28,499 --> 01:47:29,433
Gotcha!
2014
01:47:29,433 --> 01:47:30,734
[yelps]
2015
01:47:30,734 --> 01:47:32,970
[panting]
[groaning]
2016
01:47:44,682 --> 01:47:46,217
[groaning]
2017
01:47:49,587 --> 01:47:51,322
Now die a fucking virgin.
2018
01:47:54,525 --> 01:47:56,760
[panting, sobbing]
2019
01:47:59,497 --> 01:48:01,866
Looks like you're down
another brother.
2020
01:48:05,402 --> 01:48:06,403
[screams]
2021
01:48:11,275 --> 01:48:13,277
Always got to
shoot them in the head.
2022
01:48:15,980 --> 01:48:17,882
[gun clicking]
2023
01:48:20,317 --> 01:48:21,352
Oh, fuck.
2024
01:48:21,352 --> 01:48:23,487
[both screaming]
2025
01:48:24,288 --> 01:48:25,456
[gunshot]
2026
01:48:40,204 --> 01:48:41,438
[high-pitched ringing]
2027
01:48:41,438 --> 01:48:42,640
[grunts]
2028
01:48:42,640 --> 01:48:45,276
[film on projector screen
continues, indistinct]
2029
01:48:45,276 --> 01:48:47,778
[man] Do you see
your boyfriend anywhere?
2030
01:48:47,778 --> 01:48:50,548
[woman] I don't even have
a boyfriend right now.
2031
01:48:51,949 --> 01:48:53,551
[man] Would you like one?
2032
01:48:53,551 --> 01:48:56,854
[woman] I don't even know you
and I dislike you already.
2033
01:48:57,788 --> 01:49:00,024
[cell phone ringing, vibrating]
2034
01:49:07,198 --> 01:49:09,233
[Ghostface]
Hello, Detective Bailey.
2035
01:49:09,233 --> 01:49:11,468
I've got one question for you.
2036
01:49:12,036 --> 01:49:13,270
Oh, yeah?
2037
01:49:14,104 --> 01:49:15,339
What's that?
2038
01:49:16,407 --> 01:49:18,943
[Ghostface]
What's your favorite
scary movie?
2039
01:49:18,943 --> 01:49:23,347
[chuckling]
"Favorite scary movie."
2040
01:49:23,347 --> 01:49:26,350
[Ghostface] I'm asking
because you're in one now.
2041
01:49:27,084 --> 01:49:29,086
You're in my movie.
2042
01:49:35,326 --> 01:49:36,393
Oh.
2043
01:49:36,393 --> 01:49:39,196
I see you've
put on your true face, huh?
2044
01:49:40,464 --> 01:49:41,932
Your birthright.
2045
01:49:43,167 --> 01:49:45,336
Poetic that you're
gonna die in it.
2046
01:49:45,336 --> 01:49:47,938
This is what you wanted,
isn't it?
2047
01:49:51,675 --> 01:49:55,012
Now you know the truth, huh?
Murder's in your blood!
2048
01:49:55,012 --> 01:49:56,313
[footsteps running]
2049
01:49:58,048 --> 01:49:59,883
Stop fucking around
and show yourself!
2050
01:49:59,883 --> 01:50:02,620
[Ghostface]
Be careful what you wish for.
2051
01:50:03,621 --> 01:50:05,856
All right,
I'm a fucking police officer.
2052
01:50:05,856 --> 01:50:07,458
How do you think
this is gonna go, Sam?
2053
01:50:07,458 --> 01:50:09,593
Who do you think
they're gonna believe, huh?
2054
01:50:11,729 --> 01:50:14,465
Probably the one
who's still alive.
2055
01:50:16,133 --> 01:50:18,235
[screams]
[cell phone shatters]
2056
01:50:22,673 --> 01:50:23,741
No! No!
2057
01:50:23,741 --> 01:50:25,976
[screaming]
[Ghostface grunting]
2058
01:50:34,351 --> 01:50:37,154
[Bailey screaming]
[Ghostface panting]
2059
01:50:38,956 --> 01:50:40,958
[breathing heavily]
2060
01:50:48,666 --> 01:50:50,701
[choking]
2061
01:50:52,002 --> 01:50:55,039
My father was a murderer.
2062
01:50:56,040 --> 01:50:57,074
[coughing]
2063
01:50:57,074 --> 01:50:59,310
No matter
what you think,
2064
01:51:00,010 --> 01:51:02,012
I'm better than that.
2065
01:51:02,513 --> 01:51:04,415
[coughing]
2066
01:51:04,415 --> 01:51:05,582
Thank you.
2067
01:51:07,017 --> 01:51:08,319
Thank you.
2068
01:51:14,358 --> 01:51:16,627
But you did
fuck with our family, so...
2069
01:51:16,627 --> 01:51:18,696
[screaming]
2070
01:51:25,969 --> 01:51:27,705
[panting]
2071
01:51:31,809 --> 01:51:33,977
Nice.
Thanks.
2072
01:51:35,646 --> 01:51:37,548
You okay?
[chuckles]
2073
01:51:42,052 --> 01:51:43,053
No.
2074
01:51:43,053 --> 01:51:45,356
["Red Right Hand" playing]
2075
01:51:51,528 --> 01:51:55,199
♪ Take a little walk
To the edge of town ♪
2076
01:51:55,199 --> 01:51:57,668
♪ And go across the track ♪
2077
01:51:59,169 --> 01:52:03,540
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom ♪
2078
01:52:03,540 --> 01:52:07,811
♪ As it shifts and cracks ♪
2079
01:52:07,811 --> 01:52:11,882
♪ Where secrets lie
In the border fires ♪
2080
01:52:11,882 --> 01:52:17,354
♪ In the humming wires
Hey, man, you know
You're never coming back... ♪
2081
01:52:17,354 --> 01:52:19,022
[sighs]
2082
01:52:19,022 --> 01:52:21,258
♪ Past the bridge
Past the mills
Past the stacks... ♪
2083
01:52:21,258 --> 01:52:24,027
Thank you for letting me go.
2084
01:52:24,027 --> 01:52:26,397
♪ On a gathering storm... ♪
2085
01:52:26,397 --> 01:52:28,098
I knew you could
take care of yourself.
2086
01:52:28,098 --> 01:52:33,203
♪ In a dusty black coat
With a red right hand... ♪
2087
01:52:35,572 --> 01:52:37,574
I want to be
in your life,
2088
01:52:37,574 --> 01:52:39,810
but only as much
as you want me to be.
2089
01:52:39,810 --> 01:52:41,512
I want you to be.
2090
01:52:41,512 --> 01:52:44,348
I promise you I'm gonna get
so much therapy after this.
2091
01:52:44,348 --> 01:52:46,216
[chuckling]
I'm serious.
2092
01:52:52,322 --> 01:52:54,057
We're gonna get
through this.
2093
01:52:55,259 --> 01:52:56,493
Together.
2094
01:53:00,798 --> 01:53:02,533
[screaming]
2095
01:53:06,136 --> 01:53:08,105
[Ethan choking]
2096
01:53:11,708 --> 01:53:13,477
[Kirby panting]
2097
01:53:14,344 --> 01:53:16,747
I saw that
in a scary movie once.
2098
01:53:17,581 --> 01:53:19,283
[chuckles]
[metal clanks]
2099
01:53:21,919 --> 01:53:23,253
Sam. Hey.
2100
01:53:23,253 --> 01:53:25,789
Two over there.
Let's go.
2101
01:53:25,789 --> 01:53:27,391
[officers chattering]
2102
01:53:34,531 --> 01:53:36,133
Are you okay?
Yeah.
2103
01:53:37,367 --> 01:53:39,770
I thought you might need
some reinforcements.
2104
01:53:39,770 --> 01:53:41,438
And I called Mount Sinai,
2105
01:53:41,438 --> 01:53:43,040
and Mindy and Gale
are gonna be okay.
2106
01:53:43,040 --> 01:53:46,009
Mindy's on her way here now.
They couldn't stop her.
2107
01:53:46,009 --> 01:53:48,078
Not bad, Cute Boy.
2108
01:53:48,078 --> 01:53:49,379
Thanks.
2109
01:53:51,949 --> 01:53:54,184
[crowd clamoring]
2110
01:54:00,591 --> 01:54:03,327
If you ever need me, call.
2111
01:54:03,327 --> 01:54:06,597
We're all part of
the same fucked-up family now.
2112
01:54:06,597 --> 01:54:10,367
And legacy doesn't always have
to be a bad thing.
2113
01:54:11,168 --> 01:54:12,402
Okay.
2114
01:54:13,303 --> 01:54:14,905
[Tara sniffling]
2115
01:54:15,873 --> 01:54:16,907
Hey.
2116
01:54:17,608 --> 01:54:18,742
[sobs]
2117
01:54:19,810 --> 01:54:20,911
It's just Chad.
2118
01:54:22,713 --> 01:54:24,181
[sirens wailing]
2119
01:54:24,181 --> 01:54:26,416
[firefighter]
Hey, we got another one here!
2120
01:54:27,484 --> 01:54:29,319
[EMT] Watch out, coming through.
2121
01:54:31,255 --> 01:54:33,924
[Sam] Oh, my God.
Chad! Chad!
2122
01:54:33,924 --> 01:54:35,459
How are you alive?
2123
01:54:38,996 --> 01:54:41,231
[chuckles] Core Fucking Four.
2124
01:54:44,167 --> 01:54:45,402
[Chad] Mmm. Mmm.
2125
01:54:45,402 --> 01:54:47,838
Sorry. You probably need that.
2126
01:54:47,838 --> 01:54:49,740
[Mindy] Oh, my God!
Are you guys okay?
2127
01:54:49,740 --> 01:54:52,643
I know who the killer is!
It's Ethan and Bailey.
2128
01:54:52,643 --> 01:54:55,913
And Quinn.
And Quinn? Fuck!
2129
01:54:55,913 --> 01:54:57,247
Did I miss the monologue again?
2130
01:54:57,247 --> 01:54:59,316
Are you okay?
Are you okay?
2131
01:54:59,316 --> 01:55:00,984
You don't look okay.
2132
01:55:00,984 --> 01:55:04,154
Oh, my God, we all survived.
It's a twist on a twist.
2133
01:55:04,154 --> 01:55:05,889
They gave me a lot of drugs.
2134
01:55:05,889 --> 01:55:07,858
You guys should
get some of these drugs.
2135
01:55:07,858 --> 01:55:10,193
I can't feel anything
below my shoulders.
2136
01:55:32,316 --> 01:55:33,550
[Tara] Sam.
2137
01:55:34,184 --> 01:55:35,485
Coming?
2138
01:55:43,193 --> 01:55:45,462
["Still Alive" playing]
2139
01:55:49,666 --> 01:55:55,005
♪ Still alive ♪
2140
01:55:57,207 --> 01:56:00,644
♪ Woke up under water
Throat chained at the collar ♪
2141
01:56:00,644 --> 01:56:03,780
♪ Couldn't get any farther
From the daylight ♪
2142
01:56:03,780 --> 01:56:07,184
♪ Was I still dreaming
Stuck to a machine ♪
2143
01:56:07,184 --> 01:56:11,288
♪ Or choking and screaming
With my hands tied? ♪
2144
01:56:11,288 --> 01:56:14,758
♪ Callin' and callin'
But nobody comes ♪
2145
01:56:14,758 --> 01:56:18,095
♪ Fallin' and fallin'
No air in my lungs ♪
2146
01:56:18,095 --> 01:56:21,031
♪ Don't know how
I opened up my eyes... ♪
2147
01:56:21,031 --> 01:56:23,133
[screaming]
2148
01:56:23,133 --> 01:56:24,534
[gunshot]
2149
02:02:17,187 --> 02:02:20,223
Not every movie
needs a post-credit scene.
151523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.