All language subtitles for Scream VI (2023)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,348 --> 00:00:27,484 [phone ringing] 2 00:00:34,191 --> 00:00:35,459 [phone continues ringing] 3 00:00:35,459 --> 00:00:37,961 [person screaming] 4 00:00:40,964 --> 00:00:43,934 [phone ringing] [pop music playing] 5 00:00:43,934 --> 00:00:45,202 Just one sec. 6 00:00:45,202 --> 00:00:46,837 Hasta El Fuego. Please hold. 7 00:00:47,871 --> 00:00:48,939 Okay. 8 00:00:48,939 --> 00:00:50,240 This way. 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,609 [customers chattering, laughing] 10 00:00:53,777 --> 00:00:56,847 [hostess] Here you are. Your server will be right with you. 11 00:00:59,550 --> 00:01:00,884 Hey, Jason. 12 00:01:00,884 --> 00:01:01,985 Hey. 13 00:01:03,120 --> 00:01:04,388 Hi. Do you know what you want? 14 00:01:04,388 --> 00:01:05,456 Uh, yeah. Cool. 15 00:01:05,456 --> 00:01:06,924 Thanks. 16 00:01:10,094 --> 00:01:11,361 Hi! 17 00:01:12,096 --> 00:01:13,564 [clears throat] 18 00:01:16,333 --> 00:01:18,001 [cell phone chimes, vibrates] 19 00:01:30,380 --> 00:01:31,915 [chuckles] 20 00:01:33,283 --> 00:01:34,918 [chuckles] 21 00:01:43,026 --> 00:01:44,061 Um... 22 00:01:46,196 --> 00:01:47,364 Okay. 23 00:01:47,364 --> 00:01:49,533 Another shot? Yeah, sure. Okay. Um... 24 00:01:49,533 --> 00:01:51,435 [cell phone rings] [hums] 25 00:01:53,370 --> 00:01:55,105 [clears throat] Hi. Hi, Reggie. 26 00:01:55,105 --> 00:01:56,306 Laura, hi. [chuckles] 27 00:01:56,306 --> 00:01:59,543 Hello. Um, so nice to phone-meet you 28 00:01:59,543 --> 00:02:01,111 in this incredibly embarrassing way. 29 00:02:01,111 --> 00:02:04,214 Oh, you know, no-- no problem. It's fine. 30 00:02:04,214 --> 00:02:07,785 This is what I get for picking a trendy place with no sign out front, huh? 31 00:02:07,785 --> 00:02:09,086 [chuckles] 32 00:02:09,086 --> 00:02:10,988 Yeah, why do they do that here? I don't know. 33 00:02:10,988 --> 00:02:13,257 I've only been in the city for a few months. 34 00:02:13,257 --> 00:02:15,492 Me, too! No way! Yeah. Oh, wow. 35 00:02:15,492 --> 00:02:18,228 Well, um, it's a very cool restaurant. 36 00:02:18,228 --> 00:02:20,697 Is it on Hudson? Yes. 37 00:02:20,697 --> 00:02:23,300 Am I on Hudson? I don't know. 38 00:02:23,300 --> 00:02:25,369 I am not on Hudson. Shit. 39 00:02:25,369 --> 00:02:26,703 [chuckles] 40 00:02:26,703 --> 00:02:28,839 Uh, I am now walking towards Hudson. 41 00:02:28,839 --> 00:02:30,507 Okay. I am so, so sorry. 42 00:02:30,507 --> 00:02:32,409 This is not the first impression I wanted to make 43 00:02:32,409 --> 00:02:33,710 on a college professor. 44 00:02:33,710 --> 00:02:35,679 Oh, pfft. Associate Professor, 45 00:02:35,679 --> 00:02:37,748 and it's just Film Studies, so... 46 00:02:37,748 --> 00:02:39,716 Oh. ...you're safe. 47 00:02:39,716 --> 00:02:42,286 Film Studies? That's... [chuckles] ...cool. 48 00:02:42,286 --> 00:02:45,789 You say that, but try teaching a class on 20th-century slashers 49 00:02:45,789 --> 00:02:48,058 to a heap of hungover 19-year-olds. 50 00:02:48,058 --> 00:02:49,660 Slashers, huh? 51 00:02:49,660 --> 00:02:52,262 [imitating Ghostface] What's your favorite scary movie? 52 00:02:52,262 --> 00:02:54,298 Um, not that one. 53 00:02:54,298 --> 00:02:56,033 [both laughing] 54 00:02:56,033 --> 00:02:57,634 So why slashers? 55 00:02:57,634 --> 00:02:59,837 Well, I just, you know, I think it's interesting. 56 00:02:59,837 --> 00:03:01,972 You can really examine the culture of the moment 57 00:03:01,972 --> 00:03:03,674 by looking at the tropes of the time. 58 00:03:03,674 --> 00:03:07,077 Like, um, the masked killer, the final girl, 59 00:03:07,077 --> 00:03:08,078 the different rules: 60 00:03:08,078 --> 00:03:11,148 Don't split up. Don't have sex. 61 00:03:11,148 --> 00:03:12,850 [both chuckling] 62 00:03:12,850 --> 00:03:15,419 Don't answer the phone. Exactly, exactly, exactly. 63 00:03:15,419 --> 00:03:16,753 It's all cliché. 64 00:03:16,753 --> 00:03:18,655 But out of those clichés comes an opportunity 65 00:03:18,655 --> 00:03:20,190 for outsider art. 66 00:03:20,190 --> 00:03:22,726 A voice for the voiceless, you might say. 67 00:03:22,726 --> 00:03:24,428 Mmm. [whispers] Jesus Christ. 68 00:03:24,428 --> 00:03:26,830 Yeah, I'm more of a rom-com guy, to be honest. 69 00:03:26,830 --> 00:03:29,533 [chuckles] Okay, I think I'm on Hudson. 70 00:03:29,533 --> 00:03:31,001 Okay. Um... 71 00:03:31,001 --> 00:03:33,170 What color is the outside of the restaurant? 72 00:03:33,170 --> 00:03:34,504 I-I think it's red. 73 00:03:34,504 --> 00:03:37,541 I don't see anything red. [chuckles] 74 00:03:37,541 --> 00:03:40,444 I, um-- I could be wrong. Let me just, um... 75 00:03:40,444 --> 00:03:42,479 Let me go have a little look-see. 76 00:03:42,479 --> 00:03:44,147 Oh, okay. Thank you. 77 00:03:46,383 --> 00:03:47,751 All right, um... 78 00:03:48,585 --> 00:03:50,354 Yep, it's definitely red. 79 00:03:50,354 --> 00:03:53,690 Yeah, I'm not seeing anything red here. 80 00:03:53,690 --> 00:03:55,292 [people chattering] 81 00:03:55,292 --> 00:03:56,760 Sure you're on Hudson? 82 00:03:56,760 --> 00:04:00,163 Um... Oh, crap, I'm still a block over. 83 00:04:00,163 --> 00:04:02,199 It looks like there's an alley I can cut through. 84 00:04:02,199 --> 00:04:04,167 Is the restaurant near an alley? 85 00:04:04,167 --> 00:04:05,903 Um... 86 00:04:06,637 --> 00:04:08,205 Yes! Yes. There is an alley. 87 00:04:08,205 --> 00:04:10,440 Oh, perfect. I'm coming down the alley. 88 00:04:10,440 --> 00:04:12,276 [people continue chattering] 89 00:04:14,578 --> 00:04:15,679 I don't see you. 90 00:04:15,679 --> 00:04:18,615 Wait. Really? Are you sure? 91 00:04:18,615 --> 00:04:20,217 Uh... 92 00:04:22,352 --> 00:04:23,687 Let me just... 93 00:04:23,687 --> 00:04:27,357 Uh, there are some dumpsters about halfway down. 94 00:04:28,091 --> 00:04:30,894 I see them, but I don't see you. 95 00:04:31,795 --> 00:04:33,730 Yeah, I don't see you, either. 96 00:04:34,665 --> 00:04:36,900 This is creepy, right? 97 00:04:36,900 --> 00:04:39,236 Uh, a little bit. [chuckles] 98 00:04:39,236 --> 00:04:41,104 20th-century slashers, huh? 99 00:04:41,104 --> 00:04:43,573 Yeah. Are you sure you're walking towards Hudson? 100 00:04:43,573 --> 00:04:45,042 I'm sure. 101 00:04:45,042 --> 00:04:48,011 Oh, wait, I think I see you! Can you wave? 102 00:04:48,545 --> 00:04:49,947 Can you see me? 103 00:04:49,947 --> 00:04:52,883 Uh, the person I'm looking at isn't waving. 104 00:04:52,883 --> 00:04:55,352 They're just staring at me. 105 00:04:56,119 --> 00:04:57,254 Are you sure? 106 00:04:58,422 --> 00:04:59,890 Okay, this is weird. 107 00:05:01,058 --> 00:05:04,428 Um... Now they're moving towards me. 108 00:05:04,428 --> 00:05:05,529 Are you okay? 109 00:05:05,529 --> 00:05:07,531 Shit. He's following me. 110 00:05:07,531 --> 00:05:09,399 I don't see anybody. 111 00:05:09,399 --> 00:05:12,302 Holy shit! He's after me! 112 00:05:12,302 --> 00:05:13,537 Where are you? 113 00:05:13,537 --> 00:05:15,472 He's got a knife! What? 114 00:05:15,472 --> 00:05:18,342 And that's not the worst part. [voice modulator powers up] 115 00:05:18,342 --> 00:05:19,943 The worst part is... 116 00:05:19,943 --> 00:05:22,079 [as Ghostface] ...you teach a class about slashers 117 00:05:22,079 --> 00:05:25,349 and you still walked into a dark alley. 118 00:05:25,349 --> 00:05:26,650 Alone. 119 00:05:26,650 --> 00:05:28,752 Okay, that's not funny. 120 00:05:29,720 --> 00:05:32,489 [Ghostface chuckles, breathes heavily] 121 00:05:32,489 --> 00:05:33,790 No. 122 00:05:34,624 --> 00:05:35,892 It's not. 123 00:05:38,328 --> 00:05:39,329 [passerby screams] 124 00:05:39,329 --> 00:05:42,866 [people laughing, chattering] 125 00:05:43,767 --> 00:05:45,836 [exhales] 126 00:05:45,836 --> 00:05:48,605 [Ghostface grunting] [screaming] 127 00:06:06,289 --> 00:06:08,091 [gasping] 128 00:06:08,091 --> 00:06:10,794 [Ghostface] Now I see something red. 129 00:06:10,794 --> 00:06:12,362 [grunts] [blood splattering] 130 00:06:12,362 --> 00:06:14,564 [breathing heavily] 131 00:06:14,564 --> 00:06:15,999 [blood dripping] 132 00:06:31,314 --> 00:06:34,985 [laughing in distance] [siren wailing] 133 00:06:46,763 --> 00:06:48,231 [grunts] 134 00:06:52,035 --> 00:06:53,637 [students chattering] 135 00:06:53,637 --> 00:06:56,206 [Reggie humming] 136 00:06:58,975 --> 00:07:01,945 [students chattering, laughing] 137 00:07:05,048 --> 00:07:07,317 [student 1] Hey, girl, you look great! 138 00:07:12,189 --> 00:07:15,625 [student 2] You're not wearing a costume? Come on. 139 00:07:15,625 --> 00:07:18,528 No, I wouldn't have done that. Oh, hey. Tara! 140 00:07:18,528 --> 00:07:19,896 Jason. 141 00:07:19,896 --> 00:07:21,665 Are you and Greg gonna come to the OKB party? 142 00:07:21,665 --> 00:07:24,768 Well, if he finishes his Spanish project in time, yes, we will. 143 00:07:24,768 --> 00:07:26,236 Is your sister coming? 144 00:07:26,236 --> 00:07:28,038 No, Sam wouldn't be caught dead at a frat party. 145 00:07:28,038 --> 00:07:30,340 There's a first time for everything. 146 00:07:30,340 --> 00:07:32,042 Not tonight, though. 147 00:07:32,042 --> 00:07:35,045 Can't convince her? No. That's not my problem, that's yours. 148 00:07:35,045 --> 00:07:37,681 Save me a drink! All right. I'll see you. 149 00:07:43,620 --> 00:07:45,489 [thunder rumbling] 150 00:07:49,126 --> 00:07:52,095 Honey, I'm home! 151 00:07:54,998 --> 00:07:56,533 [victim 1 screaming on TV] 152 00:07:56,533 --> 00:07:57,834 Greg? 153 00:08:00,370 --> 00:08:01,404 Greg? 154 00:08:13,750 --> 00:08:15,418 [victim 1 on TV screams] 155 00:08:24,661 --> 00:08:26,329 [victim 2 on TV screams] 156 00:08:27,697 --> 00:08:29,499 [cell phone ringing] 157 00:08:33,069 --> 00:08:34,371 [cell phone beeps] 158 00:08:35,071 --> 00:08:36,339 I'm sorry, okay? 159 00:08:36,339 --> 00:08:37,674 I-- 160 00:08:37,674 --> 00:08:41,244 I just got massive blue balls, and I-- I had to practice. 161 00:08:41,244 --> 00:08:44,114 Please don't be mad. How mad are you? 162 00:08:45,182 --> 00:08:48,785 [Ghostface] Oh, I'm not mad, Jason. 163 00:08:48,785 --> 00:08:50,253 Dude. 164 00:08:50,253 --> 00:08:52,289 We said we wouldn't use the voice on each other. 165 00:08:52,289 --> 00:08:55,892 We said a lot of things. [thunder rumbling] 166 00:08:55,892 --> 00:08:57,961 This is Greg, right? 167 00:08:57,961 --> 00:09:00,597 [Ghostface chuckling] 168 00:09:00,597 --> 00:09:02,999 Who else would it be? 169 00:09:02,999 --> 00:09:05,835 [Jason] Where are you? I want to tell you about it. 170 00:09:05,835 --> 00:09:07,337 Oh, by the way, 171 00:09:07,337 --> 00:09:10,106 we should go to that frat party. Tara's going. 172 00:09:10,106 --> 00:09:12,542 What was it like? Not on the phone, man. 173 00:09:12,542 --> 00:09:15,412 Seriously, turn off the fucking voice modulator. 174 00:09:15,412 --> 00:09:17,881 I'm just trying to get the voice right. 175 00:09:17,881 --> 00:09:21,084 You got to have your practice, I get mine. 176 00:09:21,451 --> 00:09:22,352 Whatever. 177 00:09:22,352 --> 00:09:25,255 Just tell me what it felt like. 178 00:09:26,089 --> 00:09:27,757 Then maybe I'll come out. 179 00:09:27,757 --> 00:09:29,292 Dude, I know you're not here. 180 00:09:30,427 --> 00:09:31,561 Humor me. 181 00:09:31,561 --> 00:09:33,296 All right, fine. 182 00:09:34,965 --> 00:09:37,801 [sighs] It was even better 183 00:09:37,801 --> 00:09:40,103 than we ever could have imagined. 184 00:09:40,103 --> 00:09:41,905 [thunder rumbling] 185 00:09:41,905 --> 00:09:44,174 I mean, when the knife went in her, 186 00:09:44,174 --> 00:09:48,979 it's like she wasn't human anymore. 187 00:09:49,579 --> 00:09:50,747 Just an animal. 188 00:09:50,747 --> 00:09:52,916 [victim 2 on TV screaming, crying] 189 00:09:52,916 --> 00:09:56,119 And every time it went in, 190 00:09:56,119 --> 00:10:00,624 she was less and less human. 191 00:10:02,559 --> 00:10:03,593 And then, 192 00:10:04,828 --> 00:10:07,297 she was just meat. 193 00:10:07,297 --> 00:10:10,533 But she wasn't just meat, Jason. 194 00:10:10,533 --> 00:10:13,770 She was a person. Our film professor. 195 00:10:13,770 --> 00:10:15,138 Yeah, well, 196 00:10:16,039 --> 00:10:18,141 fuck her. [Ghostface chuckles] 197 00:10:19,142 --> 00:10:20,443 [clears throat] 198 00:10:20,443 --> 00:10:22,612 She gave me a C-minus on my giallo paper. 199 00:10:22,612 --> 00:10:26,249 Is that why you killed her? Because of the C-minus? [sighs] 200 00:10:26,249 --> 00:10:29,252 Who's next, your grade-school vice principal? 201 00:10:29,252 --> 00:10:30,920 You know who's next. 202 00:10:30,920 --> 00:10:32,489 Why are you being like this? 203 00:10:32,489 --> 00:10:34,324 Come on, Jason. 204 00:10:34,324 --> 00:10:36,960 How long have we known each other? 205 00:10:40,530 --> 00:10:41,698 You tell me. 206 00:10:45,702 --> 00:10:46,936 Eight years. 207 00:10:46,936 --> 00:10:49,539 We met in junior high. In Atlanta. 208 00:10:49,539 --> 00:10:53,710 I just want you to tell me why you think you're doing this. 209 00:10:53,710 --> 00:10:54,978 In your words. 210 00:10:54,978 --> 00:10:56,379 We're finishing Richie's film. 211 00:10:56,379 --> 00:10:58,915 That's right, by killing Sam and Tara. 212 00:10:58,915 --> 00:11:00,483 Why are you fucking with me? 213 00:11:01,217 --> 00:11:03,086 Why won't you tell me where you are? 214 00:11:03,086 --> 00:11:06,456 Why do you keep asking me that? I already told you. 215 00:11:06,456 --> 00:11:08,258 I'm here. 216 00:11:10,427 --> 00:11:13,363 Let's play a game. [sighs] Shit. 217 00:11:13,363 --> 00:11:15,265 Do you know Warmer, Colder? 218 00:11:15,265 --> 00:11:17,500 Come on, find me. 219 00:11:17,500 --> 00:11:19,969 And then we'll go and cut up the Carpenter sisters. 220 00:11:19,969 --> 00:11:22,138 Are you using the fucking cameras? 221 00:11:22,138 --> 00:11:23,807 Yeah. The cameras. 222 00:11:23,807 --> 00:11:28,078 And at the moment, you're very, very cold. 223 00:11:28,078 --> 00:11:30,146 All right, douchebag, let's play. 224 00:11:37,821 --> 00:11:39,489 Cold. 225 00:11:40,824 --> 00:11:43,326 [sighs] 226 00:11:44,994 --> 00:11:46,730 Heating up. 227 00:11:52,202 --> 00:11:53,536 Warmer. 228 00:11:56,539 --> 00:11:57,707 Warmer. 229 00:11:57,707 --> 00:12:00,110 [heartbeat thumping] 230 00:12:06,116 --> 00:12:08,318 [chattering on TV] 231 00:12:13,723 --> 00:12:15,992 All right, you know what? This is stupid. 232 00:12:15,992 --> 00:12:17,260 I'm gonna hang up now. 233 00:12:17,260 --> 00:12:18,962 But you're getting warmer. 234 00:12:18,962 --> 00:12:21,064 [character moaning on TV] 235 00:12:23,867 --> 00:12:25,301 Colder. 236 00:12:32,575 --> 00:12:33,643 Warmer. 237 00:12:35,578 --> 00:12:36,679 Warmer. 238 00:12:37,714 --> 00:12:39,716 You're on fire! 239 00:12:40,884 --> 00:12:43,086 [gasps] Oh, fuck! 240 00:12:43,086 --> 00:12:45,321 [screams] 241 00:12:49,325 --> 00:12:51,127 Do you feel like an animal, Jason? 242 00:12:51,127 --> 00:12:53,329 [screaming] 243 00:12:54,197 --> 00:12:55,532 Please, stop! 244 00:12:59,035 --> 00:13:00,437 Like meat? 245 00:13:02,939 --> 00:13:05,442 But we have to finish the movie. 246 00:13:05,442 --> 00:13:07,644 Who gives a fuck about movies? 247 00:13:07,644 --> 00:13:09,045 [Jason screams] 248 00:13:09,045 --> 00:13:10,246 ♪ In my head ♪ 249 00:13:10,246 --> 00:13:11,848 ♪ Let it begin ♪ 250 00:13:11,848 --> 00:13:13,950 ♪ Push it away But it's pulling me in ♪ 251 00:13:13,950 --> 00:13:15,485 ♪ Trying to pretend ♪ 252 00:13:15,485 --> 00:13:17,387 ♪ I'm not aware When I do it again ♪ 253 00:13:17,387 --> 00:13:18,955 ♪ I know the signs ♪ 254 00:13:18,955 --> 00:13:20,957 ♪ I see the pattern In front of my eyes ♪ 255 00:13:20,957 --> 00:13:23,026 ♪ Something inside me Open it wide ♪ 256 00:13:23,026 --> 00:13:25,195 ♪ Stretching me ♪ [backup singer] ♪ In my head ♪ 257 00:13:25,195 --> 00:13:27,130 ♪ I can feel it getting closer ♪ 258 00:13:27,130 --> 00:13:28,665 ♪ In my head ♪ 259 00:13:28,665 --> 00:13:30,700 ♪ Breathing heavy On my shoulder ♪ 260 00:13:30,700 --> 00:13:34,471 ♪ And I'm trying to fake it ♪ 261 00:13:34,471 --> 00:13:38,241 ♪ But there's no way To escape it ♪ 262 00:13:38,241 --> 00:13:40,677 ♪ In my head ♪ [music ends] 263 00:13:40,677 --> 00:13:43,413 So how are the new meds treating you? 264 00:13:44,781 --> 00:13:46,182 Okay, I think. 265 00:13:47,417 --> 00:13:49,586 Still not seeing anyone I shouldn't be. 266 00:13:50,520 --> 00:13:52,622 What I'm really worried about, though, is Tara. 267 00:13:52,622 --> 00:13:55,658 What I'm really worried about is you. 268 00:13:55,658 --> 00:13:58,361 You've been coming here for six months now, 269 00:13:58,361 --> 00:14:00,096 and all we've really spoken about 270 00:14:00,096 --> 00:14:02,465 is how your sister isn't dealing with 271 00:14:02,465 --> 00:14:04,300 whatever happened to both of you 272 00:14:04,300 --> 00:14:05,768 a year ago. 273 00:14:05,768 --> 00:14:08,137 Now, you've alluded to an abusive relationship, 274 00:14:08,137 --> 00:14:10,773 issues with your father, 275 00:14:10,773 --> 00:14:16,613 but every time I push you for specifics, you shut down. 276 00:14:18,882 --> 00:14:20,383 I have trust issues. 277 00:14:20,950 --> 00:14:22,185 Okay. 278 00:14:23,486 --> 00:14:25,221 If I'm going to help you, 279 00:14:25,221 --> 00:14:29,526 um, I-- I need you to give me the details. 280 00:14:34,597 --> 00:14:35,632 Okay. 281 00:14:43,072 --> 00:14:44,841 My father was Billy Loomis. 282 00:14:45,608 --> 00:14:47,343 He was a famous serial killer. 283 00:14:48,411 --> 00:14:50,013 They made a movie about him. 284 00:14:50,747 --> 00:14:53,016 Yeah. Mm-hmm. Certainly did. 285 00:14:53,016 --> 00:14:54,317 Last year I found out 286 00:14:54,317 --> 00:14:56,686 that my boyfriend was also a serial killer 287 00:14:56,686 --> 00:14:59,155 and only dating me because he idolized my father. 288 00:14:59,155 --> 00:15:01,324 Uh-huh. Him and his psycho girlfriend 289 00:15:01,324 --> 00:15:02,859 killed a bunch of people. 290 00:15:02,859 --> 00:15:04,928 And when it got out that I'm Billy's daughter, 291 00:15:04,928 --> 00:15:06,563 this crazy rumor started online 292 00:15:06,563 --> 00:15:09,232 that I orchestrated the whole thing and framed them. 293 00:15:10,300 --> 00:15:11,601 [sighs] 294 00:15:14,037 --> 00:15:15,371 [grunts] 295 00:15:17,674 --> 00:15:18,474 Huh? 296 00:15:18,474 --> 00:15:20,643 [Sam] Richie was my boyfriend. 297 00:15:26,282 --> 00:15:27,684 But you didn't. 298 00:15:28,618 --> 00:15:30,954 Of course not. Okay. 299 00:15:30,954 --> 00:15:32,755 He almost killed my sister 300 00:15:32,755 --> 00:15:33,856 and me, 301 00:15:34,557 --> 00:15:36,092 before I stopped him. 302 00:15:36,092 --> 00:15:37,560 Okay, and how... 303 00:15:37,560 --> 00:15:39,762 How-how did you stop him? 304 00:15:39,762 --> 00:15:43,132 Well, I stabbed him 22 times and slit his throat. 305 00:15:43,132 --> 00:15:46,102 And then I shot him in the head. 306 00:15:46,102 --> 00:15:48,471 But that's not why I'm here. 307 00:15:50,173 --> 00:15:51,774 Why are you here? 308 00:15:53,343 --> 00:15:54,577 Because... 309 00:15:58,214 --> 00:16:00,583 it felt right. 310 00:16:06,089 --> 00:16:09,592 I... [clears throat] Uh... I think we're done here. 311 00:16:10,693 --> 00:16:13,763 What? No, you said give you details. I'm just-- 312 00:16:13,763 --> 00:16:16,899 I-- I'm not equipped to deal with this kind of thing. 313 00:16:16,899 --> 00:16:19,869 Please, Dr. Stone. I'm asking for your help. 314 00:16:19,869 --> 00:16:22,639 By law, I'm required to report this to the authorities. 315 00:16:22,639 --> 00:16:24,807 Report it? Report what? 316 00:16:24,807 --> 00:16:26,843 I didn't say I was gonna do anything. 317 00:16:27,377 --> 00:16:28,978 Not explicitly, no. 318 00:16:28,978 --> 00:16:30,346 You know what? 319 00:16:31,080 --> 00:16:32,382 Forget it. 320 00:16:33,650 --> 00:16:35,585 You're just like all the others. 321 00:16:36,319 --> 00:16:38,788 [exhales] [door slams shut] 322 00:16:39,389 --> 00:16:41,824 [people chattering] 323 00:16:41,824 --> 00:16:44,394 [siren wailing] 324 00:16:52,402 --> 00:16:54,937 [line ringing] 325 00:16:58,808 --> 00:17:00,977 Hey, you've reached Tara. Why aren't you texting me? 326 00:17:00,977 --> 00:17:04,047 [line beeps] You know you're supposed to pick up when I call. 327 00:17:04,047 --> 00:17:07,750 I got out of therapy early, so I was thinking maybe we cook dinner tonight. 328 00:17:07,750 --> 00:17:10,920 If you want. I'll see you soon. 329 00:17:11,587 --> 00:17:14,991 [locks clicking] 330 00:17:19,062 --> 00:17:20,997 [locks clicking] 331 00:17:22,265 --> 00:17:23,733 Hey! 332 00:17:29,105 --> 00:17:30,773 Tara? 333 00:17:36,145 --> 00:17:38,614 [thudding] [glass clinking] 334 00:17:40,016 --> 00:17:42,518 [roommate moaning] 335 00:17:46,189 --> 00:17:49,358 [bed frame creaking] [roommate continues moaning] 336 00:17:49,358 --> 00:17:51,227 [roommate] Oh, yeah. [sighs, chuckles] 337 00:17:51,227 --> 00:17:52,762 Quinn? 338 00:17:52,762 --> 00:17:54,931 [Quinn chuckles] Oh, shit. [Quinn's lover] Come on! 339 00:17:55,832 --> 00:17:57,500 [whispers] Were we being too loud? 340 00:17:57,500 --> 00:18:00,770 [Quinn's lover groaning] Not at all. Have you seen Tara? 341 00:18:00,770 --> 00:18:02,138 Um... 342 00:18:02,138 --> 00:18:03,406 Don't be mad. 343 00:18:03,406 --> 00:18:05,408 Why would I be mad? Because you get mad. 344 00:18:06,075 --> 00:18:07,510 Is that Paul? 345 00:18:07,510 --> 00:18:10,046 [Quinn's lover] Who the fuck is Paul? 346 00:18:10,046 --> 00:18:12,582 Life, I have found, 347 00:18:12,582 --> 00:18:15,017 is about variety. 348 00:18:18,254 --> 00:18:19,489 [scoffs] 349 00:18:19,856 --> 00:18:20,923 Okay. 350 00:18:22,024 --> 00:18:24,360 Uh, this one's yours. Thanks. 351 00:18:24,360 --> 00:18:25,595 Where's Tara? 352 00:18:25,595 --> 00:18:27,797 She went to the Omega Kappa Beta party. 353 00:18:27,797 --> 00:18:29,766 I begged her not to go to that! 354 00:18:29,766 --> 00:18:31,567 And we've now arrived at mad. 355 00:18:33,169 --> 00:18:35,371 Do you know if she at least took her Taser? 356 00:18:35,371 --> 00:18:39,075 I cannot speak to how heavily armed Tara is 357 00:18:39,075 --> 00:18:41,043 at this fraternity party. 358 00:18:41,043 --> 00:18:42,411 [sighs] 359 00:18:44,347 --> 00:18:46,482 [Quinn's lover] Babe, you coming back? "Babe"? 360 00:18:46,482 --> 00:18:47,717 I don't know. 361 00:18:49,252 --> 00:18:50,486 [Sam sighs] 362 00:18:51,621 --> 00:18:52,822 [Quinn gasps] 363 00:18:52,822 --> 00:18:55,491 Ooh, is Cute Boy shirtless again? 364 00:18:55,491 --> 00:18:59,762 [Quinn's lover] Who's Cute Boy, babe? Always you... sweetie. 365 00:18:59,762 --> 00:19:01,998 You guys have been checking each other out for months. 366 00:19:01,998 --> 00:19:03,566 Why don't you just talk to him? 367 00:19:03,566 --> 00:19:05,101 Because that right there 368 00:19:05,101 --> 00:19:07,003 is about all the romantic interaction I'm ready for. 369 00:19:07,003 --> 00:19:09,205 I'm gonna go find Tara. Okay. 370 00:19:09,205 --> 00:19:10,740 Be right back. Bye. 371 00:19:10,740 --> 00:19:12,875 [door opens, closes] [whispers] Damn. 372 00:19:12,875 --> 00:19:15,211 ["Blow the Whistle" playing] 373 00:19:15,211 --> 00:19:17,980 [partygoers laughing, chatting] 374 00:19:17,980 --> 00:19:22,084 ♪ And for the last 300 months I made 16 albums... ♪ 375 00:19:22,084 --> 00:19:23,586 [cheering] 376 00:19:24,987 --> 00:19:27,690 [chanting] Chug, chug, chug, chug! 377 00:19:27,690 --> 00:19:29,492 ♪ Two singers And ten comedians ♪ 378 00:19:29,492 --> 00:19:32,795 ♪ And I'm still gonna yell it Every time you see me in ♪ 379 00:19:32,795 --> 00:19:34,797 ♪ What's my favorite word... ♪ 380 00:19:36,332 --> 00:19:37,600 What up, man? 381 00:19:37,600 --> 00:19:39,035 [partygoer 1] Where can I get another beer? 382 00:19:39,035 --> 00:19:40,736 [partygoer 2] Who's drinking? Let's party! 383 00:19:40,736 --> 00:19:43,606 [partygoer 1] Hey, guys. Oh, my God, Lou, how are you? 384 00:19:43,606 --> 00:19:47,944 ♪ Blow the whistle ♪ 385 00:19:48,811 --> 00:19:50,146 It doesn't bother you? 386 00:19:50,146 --> 00:19:53,850 Being at a house party after you were almost 387 00:19:53,850 --> 00:19:56,052 brutally murdered at a house party? 388 00:19:56,052 --> 00:19:58,754 No, I think of it like being struck by lightning. 389 00:19:58,754 --> 00:20:00,623 The odds of it happening twice 390 00:20:00,623 --> 00:20:02,391 to the same person are extremely low. 391 00:20:02,391 --> 00:20:03,626 Ah. 392 00:20:03,626 --> 00:20:06,362 Guess I should stay close to you then. 393 00:20:06,362 --> 00:20:08,264 [both chuckle] 394 00:20:09,532 --> 00:20:11,234 Shit, I'm sorry. [giggles] Watch out. 395 00:20:11,234 --> 00:20:13,169 Hi. [laughing] 396 00:20:14,537 --> 00:20:16,105 How are you doing, T? 397 00:20:16,105 --> 00:20:17,206 [giggling] Hi. 398 00:20:18,474 --> 00:20:19,609 You're lying. 399 00:20:19,609 --> 00:20:21,077 No, last one's kicked. 400 00:20:21,077 --> 00:20:23,779 We got some hard stuff in the kitchen, though. 401 00:20:25,548 --> 00:20:26,782 Frankie. 402 00:20:27,450 --> 00:20:28,684 Tara. 403 00:20:29,552 --> 00:20:30,920 Lead the way. 404 00:20:31,454 --> 00:20:33,022 You Omega Beta Zeta? 405 00:20:33,022 --> 00:20:35,591 No, not yet. But I might rush it. 406 00:20:35,591 --> 00:20:38,561 Oh, freshman. Right on! 407 00:20:39,762 --> 00:20:41,597 Where from? 408 00:20:43,432 --> 00:20:44,667 Michigan. 409 00:20:44,667 --> 00:20:46,168 All right. 410 00:20:46,168 --> 00:20:47,770 You know what? 411 00:20:47,770 --> 00:20:50,539 I got a bottle of Fireball up in my room. 412 00:20:53,709 --> 00:20:54,710 [scoffs] 413 00:20:54,710 --> 00:20:56,679 Fuck it. Yeah, go. 414 00:20:58,648 --> 00:21:01,083 Uh... Oh, I don't love that. Mm-mmm. 415 00:21:01,083 --> 00:21:02,451 [laughing] 416 00:21:02,451 --> 00:21:04,153 Hey! You want to call it a night? 417 00:21:05,187 --> 00:21:06,322 No, uh... 418 00:21:06,322 --> 00:21:08,591 I think that I'm actually still gonna hang, 419 00:21:08,591 --> 00:21:10,192 but you guys don't have to wait for me. 420 00:21:10,192 --> 00:21:12,361 Don't worry. I'll take care of her. 421 00:21:12,361 --> 00:21:13,696 I'm Frankie. 422 00:21:13,696 --> 00:21:15,765 And I'm spectacularly uninterested 423 00:21:15,765 --> 00:21:17,733 in knowing anything about you. 424 00:21:18,668 --> 00:21:20,536 [laughs] 425 00:21:20,536 --> 00:21:22,238 No, dude, Anika, I'm not that bad. 426 00:21:22,238 --> 00:21:25,775 But I appreciate you looking out for me. 427 00:21:26,409 --> 00:21:27,743 [chuckles] 428 00:21:30,046 --> 00:21:32,381 Let me see it in your face. Mmm. Mmm. 429 00:21:32,381 --> 00:21:35,384 Closer. Closer. Ooh. Uh. Ooh. 430 00:21:35,384 --> 00:21:36,552 All right, all right. 431 00:21:36,552 --> 00:21:38,120 Cheers, man, to the dynamic duo 432 00:21:38,120 --> 00:21:41,791 of Hortense Tower, third floor, room 315. 433 00:21:41,791 --> 00:21:43,259 Whoo! Yeah! 434 00:21:44,160 --> 00:21:45,962 [groans, spits] 435 00:21:45,962 --> 00:21:48,431 Oh, man. Time to start making moves. 436 00:21:48,431 --> 00:21:51,100 Yeah, get you out there. Introduce you to some girls! 437 00:21:51,100 --> 00:21:52,234 What about her? 438 00:21:53,703 --> 00:21:54,837 She's gorgeous. 439 00:21:54,837 --> 00:21:56,505 Great. Ask her out. No, I can't. 440 00:21:56,505 --> 00:21:58,274 Ask her out. Ask her out. 441 00:21:58,274 --> 00:21:59,675 Shut up! 442 00:21:59,675 --> 00:22:01,377 Got to have confidence. Plus, look at you, man! 443 00:22:01,377 --> 00:22:02,678 You're a snack! 444 00:22:02,678 --> 00:22:04,880 Practically an entire meal all on your own. 445 00:22:04,880 --> 00:22:07,149 Really? Yeah. You're Ethan Landry. 446 00:22:07,149 --> 00:22:08,484 Hey, excuse me! 447 00:22:08,484 --> 00:22:10,653 Chad. Howdy. How you doing? 448 00:22:10,653 --> 00:22:13,189 My friend here, he's a snack, right? 449 00:22:15,825 --> 00:22:17,026 [Chad chuckles] 450 00:22:17,026 --> 00:22:18,995 What did that mean? No, it's good. 451 00:22:18,995 --> 00:22:20,129 What? It's not bad. 452 00:22:20,129 --> 00:22:21,597 There's room for improvement! 453 00:22:21,597 --> 00:22:23,399 Hey, big guy, you're needed. 454 00:22:25,267 --> 00:22:26,502 See ya. 455 00:22:26,502 --> 00:22:28,971 Aren't you that girl involved in that "Stab" shit 456 00:22:28,971 --> 00:22:30,740 in California last year? 457 00:22:30,740 --> 00:22:33,275 No. That's a different pirate. 458 00:22:33,275 --> 00:22:35,011 Hey, partner! 459 00:22:36,078 --> 00:22:37,380 Tara's good down here. 460 00:22:37,380 --> 00:22:40,016 [scoffs] Sorry, bro, I didn't catch that. 461 00:22:40,016 --> 00:22:41,484 [chuckles] 462 00:22:41,484 --> 00:22:43,185 Yeah, you did. 463 00:22:43,185 --> 00:22:44,387 No, Chad. 464 00:22:45,421 --> 00:22:48,190 It's fine. I want to. Yeah, see, Chad? 465 00:22:48,891 --> 00:22:50,593 It's okay. She wants to. 466 00:22:50,593 --> 00:22:52,161 Come on. [winces] Ow! 467 00:22:52,161 --> 00:22:56,432 Get your fucking hands off her. Get the fuck off me! 468 00:22:56,432 --> 00:22:57,733 Guys! 469 00:22:57,733 --> 00:22:59,802 Who the fuck are you, Risky Business? 470 00:22:59,802 --> 00:23:01,437 Stop! [Sam] Guys, guys! 471 00:23:01,437 --> 00:23:02,905 Sorry to interrupt. 472 00:23:02,905 --> 00:23:04,774 I'm just gonna tase you in the balls real quick. 473 00:23:04,774 --> 00:23:07,243 [grunts, shrieks] 474 00:23:07,243 --> 00:23:09,345 Don't ever lay hands on my sister. 475 00:23:09,345 --> 00:23:11,514 You fucking bitch! 476 00:23:11,514 --> 00:23:13,449 Sam. [Frankie] Fuck you! 477 00:23:13,449 --> 00:23:14,950 Are you fucking kidding me? 478 00:23:14,950 --> 00:23:16,786 You're stalking me now? 479 00:23:18,287 --> 00:23:20,256 Holy shit, it's that psycho girl! 480 00:23:20,856 --> 00:23:22,525 [partygoer] That's her? 481 00:23:22,525 --> 00:23:24,860 [partygoers chattering] 482 00:23:24,860 --> 00:23:27,063 Tara. Will you stop? 483 00:23:27,063 --> 00:23:29,265 I cannot believe you did that! You embarrassed me. 484 00:23:29,265 --> 00:23:30,232 That guy was a dick. 485 00:23:30,232 --> 00:23:31,500 He was gonna take advantage of you. 486 00:23:31,500 --> 00:23:32,735 So? 487 00:23:32,735 --> 00:23:34,070 If I want to hook up with an asshole, 488 00:23:34,070 --> 00:23:35,738 that's my decision! 489 00:23:35,738 --> 00:23:37,873 It's my decision. Okay. 490 00:23:37,873 --> 00:23:39,175 It's not about you! 491 00:23:39,175 --> 00:23:40,910 You're out of my life for five years, 492 00:23:40,910 --> 00:23:43,045 and then you can't leave me alone for five minutes. 493 00:23:43,045 --> 00:23:45,815 Because you're not dealing with what happened to us. 494 00:23:45,815 --> 00:23:47,783 Have you even gone to see the counselor once? 495 00:23:47,783 --> 00:23:49,452 [Tara] No, I'm not going to. [Sam] Why not? 496 00:23:49,452 --> 00:23:52,521 Because I'm uninterested in living in the past like you are. 497 00:23:52,521 --> 00:23:54,423 What's that supposed to mean? Guys, come on. 498 00:23:54,423 --> 00:23:57,460 It means I'm not gonna let what happened to us for three days 499 00:23:57,460 --> 00:23:59,428 define the rest of my life. 500 00:23:59,428 --> 00:24:02,164 So you're just gonna pretend it never happened. 501 00:24:02,164 --> 00:24:05,401 What are you doing here, Sam? In New York. 502 00:24:05,401 --> 00:24:08,404 You're working two shitty jobs to help with rent, whatever, 503 00:24:08,404 --> 00:24:10,072 but what's your plan? 504 00:24:11,507 --> 00:24:13,109 I know what I'm gonna do. 505 00:24:13,109 --> 00:24:15,377 Okay? Because I'm gonna keep going to college, 506 00:24:15,377 --> 00:24:18,347 I'm gonna get my degree, and I'm gonna live my life. 507 00:24:18,747 --> 00:24:20,149 My life. 508 00:24:20,883 --> 00:24:22,251 Okay? I know. 509 00:24:23,552 --> 00:24:24,920 You just followed me here, 510 00:24:24,920 --> 00:24:26,956 and you won't let me out of your sight. 511 00:24:29,325 --> 00:24:30,726 I'm just trying to look out for you. 512 00:24:30,726 --> 00:24:33,095 I-- [sighs] 513 00:24:33,095 --> 00:24:33,963 I know. 514 00:24:33,963 --> 00:24:35,498 I know you are. 515 00:24:36,966 --> 00:24:39,468 You can't do it for the rest of my life, though. 516 00:24:40,870 --> 00:24:42,538 You have to let me go. 517 00:24:43,706 --> 00:24:45,341 [footsteps approaching] Hey! 518 00:24:45,341 --> 00:24:46,509 [gasps] 519 00:24:46,509 --> 00:24:47,743 Murderer! 520 00:24:47,743 --> 00:24:49,912 What the fuck is wrong with you, bitch? 521 00:24:49,912 --> 00:24:51,113 You got a problem with me? 522 00:24:51,113 --> 00:24:52,681 You guys should stay away from her. 523 00:24:52,681 --> 00:24:55,284 She knows what she did. I didn't fucking do anything! 524 00:24:55,284 --> 00:24:56,719 Sure, bitch. 525 00:24:56,719 --> 00:24:57,786 Walk away! 526 00:24:57,786 --> 00:24:59,255 I'm so sick of this shit. 527 00:24:59,255 --> 00:25:01,357 [Mindy] Hey, calm down. Come on. 528 00:25:01,357 --> 00:25:04,059 Hey, I have tissues if you want tissues. 529 00:25:04,059 --> 00:25:05,828 ["when the party's over" playing] 530 00:25:05,828 --> 00:25:07,363 I have, like, three tissues. 531 00:25:07,363 --> 00:25:13,202 ♪ Don't you know too much Already? ♪ 532 00:25:14,937 --> 00:25:21,810 ♪ I'll only hurt you If you let me ♪ [thunder rumbling] 533 00:25:24,513 --> 00:25:30,085 ♪ Call me friend But keep me closer... ♪ 534 00:25:30,085 --> 00:25:31,453 [knocks on door] [Quinn] Hey. 535 00:25:31,453 --> 00:25:34,890 I'm sorry I told Sam where you went. 536 00:25:34,890 --> 00:25:37,159 It's fine. I just... 537 00:25:38,727 --> 00:25:40,296 She's all the way up my ass. 538 00:25:40,829 --> 00:25:42,264 Like usual. 539 00:25:42,264 --> 00:25:46,135 I know what it's like when they hold on too tight. 540 00:25:46,602 --> 00:25:48,837 After we, um... 541 00:25:50,606 --> 00:25:52,041 lost my brother, 542 00:25:53,142 --> 00:25:56,378 my dad wouldn't leave me alone. [chuckles] 543 00:25:56,378 --> 00:26:00,115 He even transferred to the NYPD when I got into college, so... 544 00:26:00,115 --> 00:26:02,585 Stalker much? [chuckles] 545 00:26:05,087 --> 00:26:08,991 I'm gonna go, let you guys... chat. 546 00:26:12,428 --> 00:26:14,196 [door closes] [Tara] Thank you. 547 00:26:14,196 --> 00:26:17,166 You can, um, go back to your dorm. 548 00:26:17,166 --> 00:26:19,034 I'm pretty sure the fighting is done for the day. 549 00:26:19,034 --> 00:26:20,803 That's too bad. 550 00:26:20,803 --> 00:26:24,440 I was actually looking forward to getting some shots in while I can. 551 00:26:24,440 --> 00:26:25,708 Oh, yeah? Yeah. 552 00:26:25,708 --> 00:26:27,243 Bring it. [chuckles] 553 00:26:28,010 --> 00:26:29,378 Um... 554 00:26:32,548 --> 00:26:33,515 Thank you 555 00:26:33,515 --> 00:26:36,485 for not letting me go up those stairs. 556 00:26:36,485 --> 00:26:38,587 ♪ ...you'll be a dream ♪ 557 00:26:40,589 --> 00:26:41,790 Yeah, I don't know, 558 00:26:41,790 --> 00:26:44,226 I think I was just more messed up than I realized. 559 00:26:44,226 --> 00:26:48,530 ♪ And I watch you float Cross the floor And the night... ♪ 560 00:26:48,530 --> 00:26:51,767 Survivors got to stick together... you know. 561 00:26:51,767 --> 00:26:55,271 And besides, you can do a lot better than Date Rape Frankie. 562 00:26:56,205 --> 00:26:57,539 Tara, you're... 563 00:27:00,376 --> 00:27:02,511 I think you're really special. 564 00:27:02,511 --> 00:27:09,451 ♪ Maybe we're only strangers On mystery trains ♪ 565 00:27:09,451 --> 00:27:13,689 ♪ You're only a ghost Who has stolen my heart away ♪ 566 00:27:13,689 --> 00:27:15,424 I'm not messed up anymore. 567 00:27:17,026 --> 00:27:18,527 Just so you know. 568 00:27:20,029 --> 00:27:21,130 Okay. 569 00:27:21,130 --> 00:27:24,066 ♪ Now, if you need me... ♪ 570 00:27:24,066 --> 00:27:26,001 I forgot my phone. 571 00:27:27,469 --> 00:27:29,905 Did I cock-block you? What did you just say? 572 00:27:29,905 --> 00:27:31,373 I cock-blocked you. No. 573 00:27:31,373 --> 00:27:33,142 I cock-blocked you, didn't I? Immediate no. 574 00:27:33,142 --> 00:27:34,877 Please stop saying the word "cock." 575 00:27:34,877 --> 00:27:37,646 What did you need? [Quinn] My phone. 576 00:27:37,646 --> 00:27:40,115 Don't ever enter a room like that again. I won't. 577 00:27:40,115 --> 00:27:41,684 No, it was rude. I'm gonna go. 578 00:27:41,684 --> 00:27:43,719 But get some rest, get sober, 579 00:27:43,719 --> 00:27:46,055 and please don't kill your sister, okay? 580 00:27:46,055 --> 00:27:47,956 She loves you very much. 581 00:27:48,857 --> 00:27:50,693 Good night! [Tara] Bye-bye. 582 00:27:50,693 --> 00:27:54,296 Quinn... [whispers] I'm sorry. I'm sorry. 583 00:27:56,031 --> 00:27:57,266 Fuck. 584 00:27:58,600 --> 00:28:00,736 [inhales, sighs] 585 00:28:00,736 --> 00:28:07,009 ♪ Maybe we were always strangers On mystery trains ♪ 586 00:28:07,009 --> 00:28:12,081 ♪ You were only a ghost That has stolen my heart away ♪ 587 00:28:14,950 --> 00:28:17,086 [gate buzzes, opens] 588 00:28:48,450 --> 00:28:50,386 [gate buzzes] [whispers] Careful. 589 00:28:51,920 --> 00:28:54,356 Someone might see us. 590 00:28:56,425 --> 00:28:59,228 [whispers] You always say the most romantic things. 591 00:28:59,762 --> 00:29:01,597 Danny. What? 592 00:29:01,597 --> 00:29:04,933 Can I help it if my kink is "woman who's ashamed to be seen with me"? 593 00:29:04,933 --> 00:29:07,169 Come on. You know it's not that. 594 00:29:07,169 --> 00:29:09,805 I'm just not ready for-- 595 00:29:09,805 --> 00:29:12,775 I know, for your sister and your friends to know 596 00:29:12,775 --> 00:29:16,111 that you enjoy physical contact with another human being. 597 00:29:16,111 --> 00:29:17,880 I get it, I do. 598 00:29:17,880 --> 00:29:20,215 Your secret is safe with me. 599 00:29:20,215 --> 00:29:22,918 A little thing-- It's not a big deal-- 600 00:29:22,918 --> 00:29:25,721 I just can't help but notice that you're covered in Cherry Coke. 601 00:29:25,721 --> 00:29:28,357 Um, I'm pretty sure it's Diet Cherry Coke, actually. 602 00:29:28,357 --> 00:29:30,292 Oh. What, you don't like it? 603 00:29:30,292 --> 00:29:32,694 No, I love it! I do. 604 00:29:32,694 --> 00:29:36,298 It's a very sensual, aromatic choice. 605 00:29:36,732 --> 00:29:38,333 [chuckles] 606 00:29:39,134 --> 00:29:41,470 Was that another conspiracy nut? 607 00:29:41,470 --> 00:29:44,473 Being famous isn't all it's cracked up to be. 608 00:29:45,707 --> 00:29:48,944 And Tara's pissed at me. Again. Mm-hmm. 609 00:29:48,944 --> 00:29:51,547 She says she wants me to let her go. 610 00:29:52,648 --> 00:29:54,750 Yeah, family can be rough. [running footsteps] 611 00:29:54,750 --> 00:29:56,151 [Chad] Sam! 612 00:29:56,151 --> 00:29:58,353 Get up here right now! 613 00:29:58,353 --> 00:30:00,823 [reporter on TV] I'm standing in front of the apartment building... 614 00:30:00,823 --> 00:30:02,691 What's going on? ...where the mutilated bodies 615 00:30:02,691 --> 00:30:04,893 of two students... Cute Boy. Nice. 616 00:30:04,893 --> 00:30:06,395 ...were discovered. 617 00:30:06,395 --> 00:30:08,664 Their names have just been released by police. 618 00:30:08,664 --> 00:30:10,466 Jason Carvey and Greg Bruckner. 619 00:30:10,466 --> 00:30:12,768 Holy shit, that's that chode from our Film Studies class! 620 00:30:12,768 --> 00:30:15,237 The one obsessed with Argento. Also found at the scene 621 00:30:15,237 --> 00:30:17,473 were various Ghostface costumes, 622 00:30:17,473 --> 00:30:21,844 a character popularized by the Stab movie franchise. 623 00:30:22,511 --> 00:30:24,680 Pack a bag. We leave in ten. 624 00:30:24,680 --> 00:30:25,848 [Tara] Sam! Wait, Sam! 625 00:30:25,848 --> 00:30:27,583 We're getting out of the city. What? 626 00:30:27,583 --> 00:30:29,985 Thank you, suspicious new guy, but we got it from here. 627 00:30:29,985 --> 00:30:31,787 Have a good night. Get home safe. 628 00:30:31,787 --> 00:30:33,589 Go, go, go. 629 00:30:33,589 --> 00:30:34,923 Sam! 630 00:30:34,923 --> 00:30:35,991 Sam, wh-- 631 00:30:35,991 --> 00:30:37,626 [stammers] Hold on. Come on. 632 00:30:37,626 --> 00:30:39,962 [Tara] No, wait, let's talk about this for a second. 633 00:30:39,962 --> 00:30:42,030 'Cause this might not have anything to do with us. 634 00:30:42,030 --> 00:30:43,932 Are you serious? It's a big city! 635 00:30:43,932 --> 00:30:45,734 It's Halloween. Everybody's wearing masks! 636 00:30:45,734 --> 00:30:48,437 You don't know. Tara, this isn't a coincidence. 637 00:30:49,338 --> 00:30:51,173 You knew him! Barely. 638 00:30:51,173 --> 00:30:52,474 Chad, Mindy, back me up. 639 00:30:52,474 --> 00:30:55,611 It is a little bit... Close to home. 640 00:30:56,545 --> 00:30:57,713 See? 641 00:30:59,081 --> 00:31:00,816 Quinn, your dad's a cop, right? 642 00:31:00,816 --> 00:31:02,818 Can you call him and find out what's going on? 643 00:31:02,818 --> 00:31:04,620 Before you make the unilateral decision 644 00:31:04,620 --> 00:31:07,689 to abandon my college education and flee the fucking state! 645 00:31:07,689 --> 00:31:10,325 I'm calling him now. Thank you. 646 00:31:10,325 --> 00:31:11,760 [phone ringing] 647 00:31:20,168 --> 00:31:21,270 [Tara] Who is it? 648 00:31:21,270 --> 00:31:23,906 [phone continues ringing] 649 00:31:25,374 --> 00:31:28,343 Why did everyone just freak out when her phone rang? 650 00:31:28,343 --> 00:31:29,811 You got to keep up, my dude. 651 00:31:29,811 --> 00:31:31,179 Sam? 652 00:31:31,179 --> 00:31:33,348 My dad wants to talk to you. 653 00:31:33,348 --> 00:31:36,218 Mr. Bailey, hi. [Mr. Bailey] Hey, Sam. 654 00:31:36,218 --> 00:31:39,087 [camera shutter clicking] I was actually just about to call you. 655 00:31:39,087 --> 00:31:41,924 [Sam] Well, my sister thinks I'm probably overreacting. 656 00:31:41,924 --> 00:31:44,459 [Mr. Bailey] No, unfortunately, you're not. 657 00:31:44,459 --> 00:31:46,728 [Sam] What do you mean? What's going on? 658 00:31:47,696 --> 00:31:50,532 I'm afraid I need you to come down to the station. 659 00:31:56,405 --> 00:31:57,639 Sam, slow down. 660 00:31:57,639 --> 00:31:59,875 Tara, no. Get back inside, lock the door. 661 00:31:59,875 --> 00:32:01,143 Are you serious? 662 00:32:01,143 --> 00:32:02,544 Now you don't want to stick together? 663 00:32:03,979 --> 00:32:05,280 Fine. 664 00:32:10,886 --> 00:32:13,522 [cell phone ringing] [siren wailing] 665 00:32:17,392 --> 00:32:18,927 What the fuck? 666 00:32:19,728 --> 00:32:22,130 I never deleted his contact. 667 00:32:22,130 --> 00:32:24,800 This is coming from his number. Don't pick that up. 668 00:32:25,500 --> 00:32:26,969 Just let it ring. 669 00:32:28,203 --> 00:32:29,538 Sam. 670 00:32:29,538 --> 00:32:33,075 Who is this? [Ghostface] Hello, Samantha. 671 00:32:33,075 --> 00:32:34,476 Did you miss me? 672 00:32:34,476 --> 00:32:35,811 I want you to think long and hard 673 00:32:35,811 --> 00:32:37,479 about whether you really want to do this. 674 00:32:37,479 --> 00:32:39,681 Because the last two people that fucked with us 675 00:32:39,681 --> 00:32:40,816 ended up dead. 676 00:32:40,816 --> 00:32:43,285 [Ghostface] You should be thanking me, Sam. 677 00:32:43,285 --> 00:32:47,255 Jason and Greg were gonna kill you and your sister. 678 00:32:47,255 --> 00:32:51,393 I gutted them before they had the chance. 679 00:32:56,898 --> 00:32:59,935 So what? You're protecting us now? 680 00:32:59,935 --> 00:33:01,536 [Ghostface] Not quite. 681 00:33:01,536 --> 00:33:03,939 I'm going to show the world who you really are: 682 00:33:03,939 --> 00:33:05,741 A liar and a killer. 683 00:33:05,741 --> 00:33:08,243 I'm going to punish you, Sam. 684 00:33:08,243 --> 00:33:11,113 You shouldn't believe everything you read on the Internet, asshole. 685 00:33:11,113 --> 00:33:13,715 Don't be cute. You're gonna pay for what you did. 686 00:33:13,715 --> 00:33:16,351 And I'm not gonna stop until I butcher you. 687 00:33:16,351 --> 00:33:18,420 You and anyone who gets between us. 688 00:33:18,420 --> 00:33:20,589 You and Tara better watch your backs. 689 00:33:20,589 --> 00:33:22,758 You better watch yours. 690 00:33:23,458 --> 00:33:26,161 No! No! [Tara grunts] 691 00:33:26,161 --> 00:33:28,397 Run! [Tara panting] 692 00:33:29,331 --> 00:33:30,532 Come on! 693 00:33:30,532 --> 00:33:33,502 Help! Please! In there! 694 00:33:36,571 --> 00:33:37,673 Please help us! 695 00:33:37,673 --> 00:33:39,241 We were just attacked. Call 911! 696 00:33:39,241 --> 00:33:41,810 There's a fucking line here, girls. [clamoring] 697 00:33:41,810 --> 00:33:43,945 I'm telling you, sir. Could you-- 698 00:33:45,213 --> 00:33:46,848 You got a problem here, guy? 699 00:33:50,352 --> 00:33:51,820 [gasps] 700 00:33:51,820 --> 00:33:53,422 [grunts] 701 00:33:53,889 --> 00:33:54,823 [grunts] 702 00:33:54,823 --> 00:33:55,957 [both gasp] 703 00:33:58,527 --> 00:33:59,995 [shotgun cocks] Hey! 704 00:34:04,599 --> 00:34:06,401 [shells clatter] 705 00:34:10,338 --> 00:34:12,441 Go out the back! Thank you! 706 00:34:12,441 --> 00:34:14,710 [Tara breathing heavily] 707 00:34:14,710 --> 00:34:17,813 [Sam] Fuck, it's locked. Keys! We need your keys! 708 00:34:17,813 --> 00:34:19,381 [grunts] 709 00:34:20,148 --> 00:34:21,583 Look out! Watch out! 710 00:34:21,583 --> 00:34:24,152 [shouts, grunts] 711 00:34:24,152 --> 00:34:25,754 [both gasping] 712 00:34:26,722 --> 00:34:27,956 Wait. 713 00:34:27,956 --> 00:34:29,891 Wait, wait! No, no, no! 714 00:34:37,666 --> 00:34:39,568 [music playing on radio] 715 00:34:57,319 --> 00:34:58,653 [glass shattering] 716 00:35:01,056 --> 00:35:02,157 [shotgun cocks] 717 00:35:10,632 --> 00:35:12,100 [whimpering] 718 00:35:21,276 --> 00:35:23,845 [both quivering] 719 00:35:24,746 --> 00:35:27,416 [footsteps approaching] 720 00:35:35,223 --> 00:35:36,725 [can clatters] 721 00:35:50,972 --> 00:35:52,474 [glass crunches] 722 00:36:06,021 --> 00:36:07,255 [Sam grunts] 723 00:36:07,689 --> 00:36:09,958 Run! Go! Run! 724 00:36:09,958 --> 00:36:12,060 [sirens wailing] 725 00:36:12,060 --> 00:36:14,429 [tires screeching] 726 00:36:14,429 --> 00:36:17,833 [officer 1] Let's go. [officer 2] Going round back. 727 00:36:18,567 --> 00:36:20,535 [door hinges creak] 728 00:36:20,535 --> 00:36:23,104 [police radio chatter] [officers clamoring] 729 00:36:34,182 --> 00:36:35,450 [sighs] 730 00:36:35,450 --> 00:36:36,751 [door opens] 731 00:36:43,091 --> 00:36:46,261 This was found next to the body at the apartment crime scene. 732 00:36:47,295 --> 00:36:51,166 DNA says that it belonged to someone named Richie Kirsch. 733 00:36:53,235 --> 00:36:54,669 Does that ring a bell? 734 00:36:56,671 --> 00:36:58,073 We're familiar with him. 735 00:36:58,073 --> 00:37:00,575 But the one that attacked us had a different mask on. 736 00:37:00,575 --> 00:37:03,845 It was kind of more beat up. Like it was older. 737 00:37:05,013 --> 00:37:06,181 Uh... 738 00:37:06,181 --> 00:37:07,649 I got to ask... 739 00:37:08,683 --> 00:37:10,318 do you have alibis for earlier tonight? 740 00:37:10,318 --> 00:37:12,721 I was at a party with my friends. 741 00:37:12,721 --> 00:37:14,489 I was at my therapist's. 742 00:37:14,489 --> 00:37:17,692 I can give you his information. You can call to check if you want. 743 00:37:17,692 --> 00:37:19,628 And then I met Tara at that party, 744 00:37:19,628 --> 00:37:21,596 where I tased someone. 745 00:37:22,430 --> 00:37:23,665 Unrelated. 746 00:37:25,000 --> 00:37:26,501 Was that before or after this happened? 747 00:37:26,501 --> 00:37:27,936 [student] Murderer! 748 00:37:27,936 --> 00:37:29,671 [Sam] What the fuck is wrong with you, bitch? 749 00:37:29,671 --> 00:37:31,973 You got a problem with me? Before. 750 00:37:31,973 --> 00:37:34,476 The point is, we were with people all night. 751 00:37:34,476 --> 00:37:37,012 So, our roommate's dad 752 00:37:37,012 --> 00:37:39,547 just happened to pull our case. 753 00:37:39,547 --> 00:37:41,483 That'd be a crazy coincidence, right? 754 00:37:41,483 --> 00:37:43,718 Yeah. The detective who had the case, 755 00:37:43,718 --> 00:37:46,388 he offered it to me because it involves Quinn. 756 00:37:46,388 --> 00:37:49,758 Um, but I can totally give it back if you're uncomfortable. 757 00:37:49,758 --> 00:37:51,092 It's up to you. 758 00:37:55,163 --> 00:37:56,398 It's fine. 759 00:37:56,398 --> 00:37:59,467 So if the man who attacked you did steal your license 760 00:37:59,467 --> 00:38:01,102 and plant it next to the body, 761 00:38:02,103 --> 00:38:04,639 it'd probably be somebody close to you. 762 00:38:05,607 --> 00:38:07,275 How long have you known your friends? 763 00:38:07,275 --> 00:38:08,944 Well, we moved here with Mindy and Chad 764 00:38:08,944 --> 00:38:10,745 for summer semester, like, six months ago. 765 00:38:10,745 --> 00:38:16,351 So, Quinn, um, Ethan, Anika-- all since then. 766 00:38:16,351 --> 00:38:20,255 I think I can vouch for Quinn, so that's one less we have to worry about. 767 00:38:20,255 --> 00:38:23,925 Do either of you have anyone that might want to target you? 768 00:38:25,694 --> 00:38:27,362 Not anyone who's still alive. 769 00:38:28,430 --> 00:38:29,831 Yikes. [door opens] 770 00:38:29,831 --> 00:38:33,134 FBI's here, claiming jurisdiction. 771 00:38:33,134 --> 00:38:34,235 Where are they? 772 00:38:35,537 --> 00:38:36,771 [sighs] 773 00:38:40,342 --> 00:38:41,876 Can I help you? 774 00:38:44,679 --> 00:38:46,815 Special Agent Kirby Reed, FBI. 775 00:38:46,815 --> 00:38:48,650 I work out of the Atlanta office. 776 00:38:48,650 --> 00:38:50,118 Oh. You lost? 777 00:38:50,552 --> 00:38:51,753 [chuckles] 778 00:38:51,753 --> 00:38:53,188 Your two vics were residents of my city 779 00:38:53,188 --> 00:38:54,856 before they moved here for college. 780 00:38:54,856 --> 00:38:56,958 I have been investigating their online activity 781 00:38:56,958 --> 00:38:58,893 for the past few months. 782 00:39:00,962 --> 00:39:01,997 Wow. 783 00:39:01,997 --> 00:39:03,198 Why? 784 00:39:03,198 --> 00:39:06,234 I take a special interest in Ghostface attacks. 785 00:39:06,234 --> 00:39:08,036 Kirby? Hey, Sam. 786 00:39:09,371 --> 00:39:10,405 What? 787 00:39:11,172 --> 00:39:12,173 [Kirby] Tara. 788 00:39:12,841 --> 00:39:14,743 You're the FBI? Mm-hmm. 789 00:39:14,743 --> 00:39:16,945 You guys know each other? Yeah. 790 00:39:16,945 --> 00:39:18,713 We went to Woodsboro High together. 791 00:39:18,713 --> 00:39:20,782 She was a senior when I was a freshman. 792 00:39:20,782 --> 00:39:23,051 We share a certain history, yeah. 793 00:39:23,051 --> 00:39:25,186 I'm not trying to get into 794 00:39:25,186 --> 00:39:27,188 a jurisdictional pissing contest here, 795 00:39:27,188 --> 00:39:28,690 I just want to help. 796 00:39:28,690 --> 00:39:32,093 I'll show you mine, et cetera. 797 00:39:34,329 --> 00:39:35,363 Thank you. 798 00:39:36,564 --> 00:39:37,966 He left this mask at the bodega. 799 00:39:37,966 --> 00:39:40,135 DNA traces of two individuals, 800 00:39:40,135 --> 00:39:43,138 Charlie Walker, Jill Roberts, both deceased. 801 00:39:43,905 --> 00:39:46,841 The Ghostface killers of 2011. 802 00:39:47,809 --> 00:39:50,011 Charlie Walker gave me this. 803 00:39:50,011 --> 00:39:52,213 Like I said, I take a special interest. 804 00:39:52,213 --> 00:39:55,150 Is this the mask he was wearing when he attacked you? 805 00:39:56,117 --> 00:39:57,052 No. 806 00:39:57,052 --> 00:39:59,087 So he's leaving them on purpose. 807 00:39:59,087 --> 00:40:00,722 Which means whoever's doing this 808 00:40:00,722 --> 00:40:02,891 is a student of the killers who came before. 809 00:40:02,891 --> 00:40:04,059 Maybe he believes 810 00:40:04,059 --> 00:40:06,227 Sam is the latest in a long line. 811 00:40:06,227 --> 00:40:09,931 Yeah, good luck with that. We're getting out of town. 812 00:40:09,931 --> 00:40:12,300 I'm sorry, that's not possible. 813 00:40:12,300 --> 00:40:15,170 You're both persons of interest in a double homicide, 814 00:40:15,170 --> 00:40:17,205 so you're not allowed to leave town. Sorry. 815 00:40:17,205 --> 00:40:19,741 Are you serious? He's right. 816 00:40:19,741 --> 00:40:22,243 But if we work together-- We're going. 817 00:40:24,879 --> 00:40:26,214 [reporters chattering] 818 00:40:27,348 --> 00:40:30,251 Samantha, do you have an alibi for last night's murders? 819 00:40:30,251 --> 00:40:32,487 Tara, do you feel safe around your sister? 820 00:40:32,487 --> 00:40:34,656 Tara! Tara! 821 00:40:34,656 --> 00:40:36,524 Gale Weathers, Channel 4. 822 00:40:37,392 --> 00:40:38,960 Do you ladies think you're the reason 823 00:40:38,960 --> 00:40:41,162 the Ghostface killer has come to the Big Apple? 824 00:40:42,130 --> 00:40:42,931 [scoffs] 825 00:40:42,931 --> 00:40:44,599 [crowd gasps] 826 00:40:44,599 --> 00:40:48,069 [scoffs] Nice try, sweetie, but I've done this dance before. 827 00:40:48,069 --> 00:40:50,038 [grunts] [crowd gasps] 828 00:40:51,506 --> 00:40:53,942 Stay away from us. [reporters clamoring] 829 00:40:53,942 --> 00:40:55,543 Are you still mad at me? 830 00:40:55,543 --> 00:40:58,179 You said you wouldn't write a book about what happened. 831 00:40:58,179 --> 00:41:00,215 And then you wrote a book about what happened. 832 00:41:00,215 --> 00:41:01,182 Oh, come on. 833 00:41:01,182 --> 00:41:02,851 Somebody was gonna write about it! 834 00:41:02,851 --> 00:41:04,252 It's what I do. 835 00:41:04,252 --> 00:41:05,987 I heard you couldn't sell the movie rights. 836 00:41:05,987 --> 00:41:09,424 It's all about true-crime limited series these days. 837 00:41:09,424 --> 00:41:11,860 After everything we went through together. 838 00:41:12,527 --> 00:41:14,195 What would Dewey think? 839 00:41:15,897 --> 00:41:17,866 That's a low blow. So was your book. 840 00:41:17,866 --> 00:41:20,869 You called me "unstable" and a "born killer." 841 00:41:20,869 --> 00:41:24,305 That's taken out of context. That's literally a quote. 842 00:41:24,305 --> 00:41:26,107 You don't think what you wrote has something to do 843 00:41:26,107 --> 00:41:28,243 with what's happening to us? 844 00:41:28,243 --> 00:41:30,078 [Sam] Come on. 845 00:41:30,078 --> 00:41:32,213 Hey, I talked to Sidney. 846 00:41:35,116 --> 00:41:37,051 She's not coming here, is she? No. 847 00:41:37,051 --> 00:41:38,553 She sends her love, 848 00:41:38,553 --> 00:41:41,189 but she's taking Mark and the kids someplace safe. 849 00:41:41,189 --> 00:41:43,858 She deserves to have her happy ending. 850 00:41:45,593 --> 00:41:47,162 On that much, we agree. 851 00:41:48,196 --> 00:41:51,166 Hey, I want to catch this fucker as much as you do! 852 00:41:51,166 --> 00:41:52,300 Maybe. 853 00:41:52,300 --> 00:41:53,801 Or maybe you're just afraid 854 00:41:53,801 --> 00:41:55,203 that without Ghostface in your life, 855 00:41:55,203 --> 00:41:57,105 you're gonna fade away. 856 00:41:59,741 --> 00:42:02,377 [taxi departing] 857 00:42:04,145 --> 00:42:06,281 You fools! You're in danger! 858 00:42:06,281 --> 00:42:09,184 Can't you see? They're after you! 859 00:42:09,184 --> 00:42:11,286 They're after all of us! Our wives, 860 00:42:11,286 --> 00:42:13,154 our children, everyone! [knocks on door] 861 00:42:13,154 --> 00:42:16,591 They're here already! You're next! 862 00:42:16,591 --> 00:42:21,796 [continues on TV] You're next! You're next! You're next! 863 00:42:21,796 --> 00:42:23,331 You're next! 864 00:42:23,998 --> 00:42:26,868 [knocks on door] 865 00:42:31,706 --> 00:42:33,341 [Dr. Stone] Who is it? 866 00:42:49,390 --> 00:42:53,361 You're a day early for trick-or-treating, you know. 867 00:43:10,211 --> 00:43:13,147 [dog barking in distance] 868 00:43:19,687 --> 00:43:21,689 ["Red Right Hand" playing] 869 00:43:21,689 --> 00:43:23,992 [students chattering] 870 00:43:27,695 --> 00:43:31,266 ♪ Take a little walk To the edge of town ♪ 871 00:43:31,266 --> 00:43:33,301 ♪ And go across the tracks... ♪ 872 00:43:33,301 --> 00:43:36,037 [Mindy] Okay, nerds, listen up! 873 00:43:36,037 --> 00:43:38,172 As terrifying as this all is, 874 00:43:38,172 --> 00:43:40,441 I'm actually glad I get a chance to redeem myself 875 00:43:40,441 --> 00:43:43,177 for not calling the killers last time. 876 00:43:43,177 --> 00:43:45,713 Yep. It's fine. Okay. 877 00:43:45,713 --> 00:43:49,717 The way I see it, someone is out to make a sequel to the requel. 878 00:43:49,717 --> 00:43:51,419 Um, what's a requel? 879 00:43:51,419 --> 00:43:54,389 You're beautiful, sweetie. Let's hold questions to the end. 880 00:43:54,389 --> 00:43:56,791 Stab 1 took place in Woodsboro. 881 00:43:56,791 --> 00:43:59,294 Stab 2 took place in college. 882 00:43:59,294 --> 00:44:01,796 So we think that the killer is trying to copy the movies? 883 00:44:01,796 --> 00:44:03,264 That is one possibility. 884 00:44:03,264 --> 00:44:05,433 Heroes now in college: Check. 885 00:44:05,433 --> 00:44:08,369 Suspicious new characters brought in to round out the suspect list 886 00:44:08,369 --> 00:44:11,572 and/or body count: Check, check and check. I don't like this. 887 00:44:11,572 --> 00:44:13,341 But it can't just be about Stab 2. 888 00:44:13,341 --> 00:44:15,243 Why not? It would make sense 889 00:44:15,243 --> 00:44:16,978 if this were just a sequel. 890 00:44:16,978 --> 00:44:18,279 But we're not in a sequel, 891 00:44:18,279 --> 00:44:20,948 because nobody just makes sequels anymore. 892 00:44:23,151 --> 00:44:24,619 We're in a franchise! 893 00:44:24,619 --> 00:44:28,289 And there are certain rules to a continuing franchise. 894 00:44:28,289 --> 00:44:30,391 I had a feeling. Rule one: 895 00:44:30,391 --> 00:44:32,160 Everything is bigger than last time. 896 00:44:32,160 --> 00:44:35,163 Bigger budget, bigger cast, bigger body count. 897 00:44:35,163 --> 00:44:36,864 Longer chases, shoot-outs, beheadings. 898 00:44:36,864 --> 00:44:39,133 You got to top what came before to keep people coming back. 899 00:44:39,133 --> 00:44:40,968 Beheadings? Beheadings. 900 00:44:40,968 --> 00:44:44,605 Rule two: Whatever happened last time, expect the opposite. 901 00:44:44,605 --> 00:44:47,642 Franchises only survive by subverting expectations. 902 00:44:47,642 --> 00:44:50,778 If the killers last time were whiny snowflake film nerds 903 00:44:50,778 --> 00:44:53,047 with Letterboxd accounts instead of personalities, 904 00:44:53,047 --> 00:44:55,883 you can bet the opposite will be true here. 905 00:44:55,883 --> 00:44:59,253 And rule three: No one is safe. 906 00:44:59,253 --> 00:45:02,190 Legacy characters? Cannon fodder at this point. 907 00:45:02,190 --> 00:45:04,192 Usually brought back only to be killed off 908 00:45:04,192 --> 00:45:06,427 in some cheap bid for nostalgia. 909 00:45:06,427 --> 00:45:09,197 It's not looking too good for Gale and Kirby. 910 00:45:09,197 --> 00:45:11,332 Oh, and that's not even the worst part! 911 00:45:11,332 --> 00:45:13,668 This is the part where she tells us the worst part. 912 00:45:13,668 --> 00:45:15,603 The worst part is 913 00:45:15,603 --> 00:45:20,274 franchises are just continuing episodic installments designed to boost an IP. 914 00:45:20,274 --> 00:45:22,510 Which means main characters 915 00:45:22,510 --> 00:45:24,712 are completely expendable now, too. 916 00:45:24,712 --> 00:45:28,282 Laurie Strode, Nancy Thompson, Ellen Ripley, 917 00:45:28,282 --> 00:45:31,219 Sally Hardesty, Jigsaw, Tony Stark, James Bond-- 918 00:45:31,219 --> 00:45:33,087 I mean, even Luke Skywalker-- 919 00:45:33,087 --> 00:45:35,723 all died so their franchises could live on. 920 00:45:35,723 --> 00:45:38,192 That means it's not just the friend group. 921 00:45:38,192 --> 00:45:41,295 Any of us could go at any time, 922 00:45:41,963 --> 00:45:43,765 especially Sam and Tara. 923 00:45:45,533 --> 00:45:47,802 [Ethan] Wait, any of us? [Mindy] Yeah. 924 00:45:47,802 --> 00:45:50,638 [stammers] Am I in the friend group? [Mindy] Yeah. 925 00:45:50,638 --> 00:45:53,441 Am I, like, one of the targets? [Mindy] Mm-hmm. 926 00:45:54,442 --> 00:45:56,277 Am I gonna die a virgin? 927 00:45:57,912 --> 00:45:59,347 That was a weird overshare. 928 00:45:59,347 --> 00:46:01,783 But it brings us to our current suspects: 929 00:46:02,450 --> 00:46:03,418 Ethan. 930 00:46:03,418 --> 00:46:05,186 The shy, dorky guy who no one suspects 931 00:46:05,186 --> 00:46:07,021 because he's so shy and dorky. 932 00:46:07,021 --> 00:46:08,723 Why am I on the suspect list? 933 00:46:08,723 --> 00:46:11,092 Because I'm randomly Chad's roommate? 934 00:46:11,092 --> 00:46:13,027 Roommate lotteries can be juked. 935 00:46:13,027 --> 00:46:15,430 You could have fixed it to get next to us. 936 00:46:15,430 --> 00:46:16,631 Quinn. 937 00:46:16,631 --> 00:46:17,765 The slutty roommate. 938 00:46:17,765 --> 00:46:19,634 A horror movie... [smacks lips] ...classic. 939 00:46:19,634 --> 00:46:22,503 "Sex positive," but... thank you? 940 00:46:22,503 --> 00:46:25,840 Mm-hmm. Um, how did you come to live with Sam and Tara? 941 00:46:25,840 --> 00:46:28,075 I answered their ad online. 942 00:46:28,075 --> 00:46:29,444 Okay, say no more. 943 00:46:29,444 --> 00:46:31,446 You've already implicated yourself enough. 944 00:46:31,446 --> 00:46:33,247 It was an anonymous ad, Mindy. 945 00:46:33,247 --> 00:46:35,516 And you know we vetted her. Plus her dad is a cop. 946 00:46:35,516 --> 00:46:37,518 And that makes it more likely that she's the killer, 947 00:46:37,518 --> 00:46:39,253 because having a cop dad is a great cover. 948 00:46:39,253 --> 00:46:41,789 Do you not remember how these movies work, Tara? 949 00:46:42,390 --> 00:46:44,192 Is she always like this? 950 00:46:44,192 --> 00:46:46,360 And finally... Anika. 951 00:46:46,360 --> 00:46:48,463 [kisses] 952 00:46:48,463 --> 00:46:50,698 Never trust the love interest. 953 00:46:53,100 --> 00:46:57,505 Okay! So, we have our rules and we have our suspects. 954 00:46:57,505 --> 00:46:59,173 But wait. What about you guys? 955 00:46:59,173 --> 00:47:02,643 I mean, I think it's pretty safe to rule out the four of us 956 00:47:02,643 --> 00:47:05,079 who went through this last year in Woodsboro. 957 00:47:05,079 --> 00:47:07,248 Agreed. Um, not agreed. 958 00:47:07,248 --> 00:47:09,550 What if the trauma you all went through 959 00:47:09,550 --> 00:47:12,253 caused one or more of you to snap? 960 00:47:12,253 --> 00:47:16,457 Yeah, or the fame you got from the killings made you thirsty for more. 961 00:47:16,457 --> 00:47:17,859 I mean, let's be honest here, 962 00:47:17,859 --> 00:47:20,495 some of the theories online about Sam are-- 963 00:47:20,495 --> 00:47:22,196 Don't you fucking dare. 964 00:47:22,196 --> 00:47:24,999 Okay, she's right, though. 965 00:47:24,999 --> 00:47:26,434 I mean, face facts-- 966 00:47:26,434 --> 00:47:28,503 if we're all suspects, you're all suspects. 967 00:47:33,908 --> 00:47:35,943 [people chattering] 968 00:47:37,111 --> 00:47:41,616 Remember Samantha Carpenter's alibi, the therapist? Mm-hmm. 969 00:47:41,616 --> 00:47:44,785 [Bailey] He was stabbed to death. Through the nose. Mmm. 970 00:47:44,785 --> 00:47:47,388 Through the nose. How messed up is that? 971 00:47:47,388 --> 00:47:49,490 It's pretty messed up. 972 00:47:49,490 --> 00:47:52,593 He turned her in for making threatening remarks, 973 00:47:52,593 --> 00:47:53,794 ended up dead. 974 00:47:53,794 --> 00:47:56,330 And guess which patient's notes were stolen? 975 00:47:57,532 --> 00:48:01,002 So Sam kills her own alibi and steals her own session notes? 976 00:48:01,002 --> 00:48:02,336 Maybe. 977 00:48:03,271 --> 00:48:04,805 Another mask was found at the scene. 978 00:48:05,606 --> 00:48:07,375 It's a DNA match for Roman Bridger. 979 00:48:07,375 --> 00:48:10,511 The Ghostface who was directing Stab 3. 980 00:48:11,746 --> 00:48:14,849 It's like he's leaving us real-life franchise Easter eggs. 981 00:48:14,849 --> 00:48:18,653 Like dropping the killers' masks in reverse. 982 00:48:18,653 --> 00:48:21,522 Almost like he's counting down to something. 983 00:48:22,456 --> 00:48:24,292 What happens when he gets to one? 984 00:48:28,930 --> 00:48:32,133 So we've had nine Ghostface killers so far. 985 00:48:32,133 --> 00:48:33,634 Nine. I thought in the movies-- 986 00:48:33,634 --> 00:48:35,903 Forget about the movies. The movies don't matter. 987 00:48:35,903 --> 00:48:39,607 Look. Last year was Amber Freeman and Richie Kirsch, 988 00:48:39,607 --> 00:48:41,576 whose masks we found at the first crime scene 989 00:48:41,576 --> 00:48:43,878 along with the bodies of two film students 990 00:48:43,878 --> 00:48:46,747 who killed their professor earlier that same night. 991 00:48:46,747 --> 00:48:50,017 Then it was Jill Roberts and Charlie Walker-- 992 00:48:50,017 --> 00:48:51,352 theirs at the bodega. 993 00:48:51,352 --> 00:48:53,988 Roman Bridger was the only single Ghostface. 994 00:48:53,988 --> 00:48:55,356 Kudos to him for ambition. 995 00:48:55,356 --> 00:48:57,658 His mask was found at the shrink's. 996 00:48:57,658 --> 00:49:01,395 Which leaves Mickey Altieri, Nancy Loomis, Stu Macher... 997 00:49:01,395 --> 00:49:03,764 ...and Billy Loomis. Number one. 998 00:49:03,764 --> 00:49:06,000 And the father of our chief suspect. 999 00:49:07,268 --> 00:49:10,871 Well, whoever's doing this is leading us back to Sam. 1000 00:49:10,871 --> 00:49:12,340 [cell phone ringing] 1001 00:49:14,508 --> 00:49:16,110 I will check in later. 1002 00:49:16,110 --> 00:49:18,012 And tell your daughter to stay sharp. 1003 00:49:18,012 --> 00:49:21,649 Proximity to the Carpenters is proximity to Ghostface. 1004 00:49:21,649 --> 00:49:22,917 [door opens] 1005 00:49:30,992 --> 00:49:34,061 Hey, Jack? Would you call the Atlanta field office? 1006 00:49:34,829 --> 00:49:37,264 Dig up what you can on Agent Reed. 1007 00:49:38,666 --> 00:49:40,968 [soft pop music playing on speakers] 1008 00:49:43,804 --> 00:49:45,473 I think you should get out of the city. 1009 00:49:45,473 --> 00:49:48,175 You know, considering what happened to you last time. 1010 00:49:48,175 --> 00:49:53,347 I-- I wouldn't blame you if... you wanted to go. 1011 00:49:55,583 --> 00:49:58,419 That's very thoughtful of you, but, um, 1012 00:49:59,620 --> 00:50:01,188 I don't think I'm going anywhere. 1013 00:50:01,188 --> 00:50:02,356 [Mindy gagging] 1014 00:50:02,356 --> 00:50:04,492 Will you two just make out already? 1015 00:50:04,492 --> 00:50:07,128 That is so inappropriate, dude. Oh, whatever. 1016 00:50:07,128 --> 00:50:08,896 Get it over with! 1017 00:50:08,896 --> 00:50:09,964 [Sam] Here you go. 1018 00:50:09,964 --> 00:50:11,532 [Mindy] Sam? [Sam] Yep? 1019 00:50:11,532 --> 00:50:13,634 We do not have to stay here. 1020 00:50:13,634 --> 00:50:16,904 Well, too bad. I insist. Safety in numbers. 1021 00:50:16,904 --> 00:50:18,005 This'll be so fun. 1022 00:50:18,005 --> 00:50:20,107 A little slumber party with the Core Four! 1023 00:50:20,107 --> 00:50:21,509 "Core Four"? Yeah. 1024 00:50:21,509 --> 00:50:23,444 Did you give us a nickname? I sure did. 1025 00:50:23,444 --> 00:50:24,779 We've been through a lot together, 1026 00:50:24,779 --> 00:50:26,647 and it's a pretty cool nickname. 1027 00:50:26,647 --> 00:50:28,215 That's debatable. It's extremely debatable. 1028 00:50:28,215 --> 00:50:30,084 You can't just give yourself a nickname, dingus. 1029 00:50:30,084 --> 00:50:32,620 Of course I can, dingus, because I just did. 1030 00:50:32,620 --> 00:50:34,722 Core Four, up top! No. 1031 00:50:34,722 --> 00:50:36,123 Down low. Get that away from me. 1032 00:50:36,123 --> 00:50:38,526 Please, for the love of God. Don't do it. 1033 00:50:38,526 --> 00:50:41,295 I would like a little more respect and support 1034 00:50:41,295 --> 00:50:43,764 from my fellow members of the Core Four. 1035 00:50:44,365 --> 00:50:46,200 Guys. What the hell? 1036 00:50:46,200 --> 00:50:49,370 We're hearing from sources inside the homicide division 1037 00:50:49,370 --> 00:50:53,641 that the prime suspect is none other than Samantha Carpenter, 1038 00:50:53,641 --> 00:50:57,078 one of the survivors of the Woodsboro killings in 2022, 1039 00:50:57,078 --> 00:51:00,715 seen here attacking a woman on the street last night. 1040 00:51:00,715 --> 00:51:02,717 [bleep] is wrong with you? 1041 00:51:02,717 --> 00:51:04,985 You got a problem with me? Knock it off! 1042 00:51:04,985 --> 00:51:07,121 [student] Stay away from her. She knows what she did. 1043 00:51:07,121 --> 00:51:09,557 [reporter] In the wake of the Woodsboro tragedy last year, 1044 00:51:09,557 --> 00:51:11,192 rumors sprouted online 1045 00:51:11,192 --> 00:51:14,895 that Carpenter was actually responsible for the killings, 1046 00:51:14,895 --> 00:51:17,765 blaming the crimes on her boyfriend, Richie Kirsch 1047 00:51:17,765 --> 00:51:19,867 and teen Amber Free-- [TV turns off] 1048 00:51:42,189 --> 00:51:45,192 I know you're not a fan of the way that I've been handling things, 1049 00:51:45,192 --> 00:51:47,595 and that I've been giving you a really hard time. 1050 00:51:47,595 --> 00:51:49,029 But I can say 1051 00:51:50,097 --> 00:51:53,033 that none of us can relate to what you are experiencing. 1052 00:51:56,370 --> 00:51:59,573 And I'm really, really sorry that you have to do that alone. 1053 00:52:02,943 --> 00:52:03,778 [sniffles] 1054 00:52:03,778 --> 00:52:05,212 It's not your fault. 1055 00:52:05,212 --> 00:52:06,714 [sniffles] 1056 00:52:06,714 --> 00:52:09,850 And I know I shouldn't care what people think. 1057 00:52:11,752 --> 00:52:14,855 It just sucks being this hated. 1058 00:52:17,057 --> 00:52:20,094 [Chad] Hey. Hey. Just a reminder, 1059 00:52:20,094 --> 00:52:23,297 not a single person in this room hates you. 1060 00:52:23,297 --> 00:52:27,568 Okay? We have all been through some fucked-up stuff, 1061 00:52:27,568 --> 00:52:30,371 and we are coping with it differently. 1062 00:52:30,371 --> 00:52:32,406 But, I mean, we moved here together 1063 00:52:32,406 --> 00:52:34,608 for one very specific reason. 1064 00:52:37,278 --> 00:52:38,546 We are a team. 1065 00:52:42,416 --> 00:52:43,517 [Mindy] We are 1066 00:52:43,517 --> 00:52:45,119 the Core Fucking Four. 1067 00:52:45,119 --> 00:52:47,188 Thank you very much. Ah, I hate myself. 1068 00:52:47,188 --> 00:52:49,657 You said it. [Chad] That is what I'm talking about. 1069 00:52:49,657 --> 00:52:51,158 It's the Core Four. 1070 00:52:51,158 --> 00:52:53,460 [Mindy] Say it. [Tara] I'm not gonna say it. 1071 00:52:53,460 --> 00:52:54,962 I mean, yes, we're a team, but... 1072 00:52:54,962 --> 00:52:56,797 [Chad] It's got a nice ring to it. 1073 00:52:56,797 --> 00:53:00,000 I've been sleeping with Cute Boy from across the hall. 1074 00:53:03,437 --> 00:53:05,039 Boom! I fucking knew it! 1075 00:53:05,039 --> 00:53:07,908 I knew it, I knew it. You called it. 1076 00:53:07,908 --> 00:53:10,211 I knew it from the day you had that hickey. 1077 00:53:10,211 --> 00:53:11,745 [all laughing] 1078 00:53:11,745 --> 00:53:13,848 [news anchor] Sales of the Ghostface Halloween mask 1079 00:53:13,848 --> 00:53:19,253 across the Tri-State area in the last 24 hours have gone through the roof! 1080 00:53:19,253 --> 00:53:20,621 I've got my mask. 1081 00:53:20,621 --> 00:53:22,022 What about you, Jay? [Jay] You know it. 1082 00:53:22,022 --> 00:53:24,525 It's gonna be one spooky Halloween. 1083 00:53:24,525 --> 00:53:26,727 [news anchor] I'll say. Now, let's get over to Guy for a look at our weather. 1084 00:53:28,128 --> 00:53:31,866 I know she's my roommate, but you're, like, the police. 1085 00:53:31,866 --> 00:53:33,067 [sighs] 1086 00:53:33,067 --> 00:53:34,635 Yo. 1087 00:53:35,669 --> 00:53:37,371 [water running in shower] [Quinn] No, I know. 1088 00:53:37,371 --> 00:53:38,839 Hey! 1089 00:53:39,540 --> 00:53:40,841 Fuck. 1090 00:53:40,841 --> 00:53:42,810 Hey, yeah. Wassup, bitch? 1091 00:53:42,810 --> 00:53:45,179 I see you, motherfucker. 1092 00:53:46,647 --> 00:53:48,282 Sam! Samantha! 1093 00:53:48,282 --> 00:53:50,718 I feel like we should high five or something. 1094 00:53:50,718 --> 00:53:52,519 The Core Four High Five-- may we, please? 1095 00:53:52,519 --> 00:53:55,055 [Tara] Don't call it that, but we'll do the high five. 1096 00:53:55,055 --> 00:53:56,523 [Chad] Come on. 1097 00:53:56,523 --> 00:53:59,393 Sam! Samantha! [all chattering] 1098 00:53:59,393 --> 00:54:01,128 [Danny] Sam, what the fuck? 1099 00:54:01,128 --> 00:54:03,764 [Quinn] She's really freaked out and paranoid. 1100 00:54:03,764 --> 00:54:06,133 [Paul] Babe, you gonna join me? [Quinn] Hang on. 1101 00:54:06,133 --> 00:54:08,502 No. And don't use my good face wash. 1102 00:54:08,502 --> 00:54:10,704 It's pH-balanced for women. 1103 00:54:11,505 --> 00:54:12,840 Pick up your phone, baby. 1104 00:54:12,840 --> 00:54:14,775 [cell phone ringing] 1105 00:54:14,775 --> 00:54:16,977 [all continue chattering] 1106 00:54:16,977 --> 00:54:18,379 Is that him? 1107 00:54:18,379 --> 00:54:21,949 No, Tara. Not right now. Hey, what are your intentions? 1108 00:54:21,949 --> 00:54:23,984 [all laughing] [Chad] That's right. 1109 00:54:23,984 --> 00:54:26,453 It's fine. I'll call him back. 1110 00:54:26,453 --> 00:54:27,955 [Mindy] Poor guy. [Chad] Okay. 1111 00:54:27,955 --> 00:54:30,691 [shelves clattering] [Quinn moaning] 1112 00:54:30,691 --> 00:54:33,460 Quinn and her gentleman caller are back at it again. 1113 00:54:33,460 --> 00:54:35,429 She's getting it, too? Okay. 1114 00:54:35,429 --> 00:54:37,031 [chuckling] 1115 00:54:38,098 --> 00:54:41,168 [Quinn moaning, grunting] [cell phones chiming, beeping] 1116 00:54:45,272 --> 00:54:47,841 [Quinn continues moaning, grunting] 1117 00:54:52,313 --> 00:54:54,014 [Quinn] Help! Stop! 1118 00:54:55,549 --> 00:54:56,917 [Quinn screams] Tara, wait, wait! 1119 00:55:06,460 --> 00:55:07,695 Run. 1120 00:55:08,562 --> 00:55:10,497 Oh, shit! [grunts] 1121 00:55:10,497 --> 00:55:12,833 [screaming] 1122 00:55:12,833 --> 00:55:14,335 [Tara] Guys, come on! 1123 00:55:15,336 --> 00:55:17,204 Oh, fuck. 1124 00:55:17,905 --> 00:55:19,606 [screaming] [Anika] Mindy! 1125 00:55:19,606 --> 00:55:21,342 Stay the fuck back! 1126 00:55:21,775 --> 00:55:23,010 [groaning] 1127 00:55:24,912 --> 00:55:27,014 [gasping, choking] 1128 00:55:33,654 --> 00:55:35,122 [groans] 1129 00:55:37,658 --> 00:55:39,159 [screaming] 1130 00:55:45,265 --> 00:55:46,300 [Sam] Hey! 1131 00:55:50,738 --> 00:55:52,139 Wait, wait, Chad! 1132 00:55:52,139 --> 00:55:53,907 They're still up there. Shit! 1133 00:55:59,713 --> 00:56:01,415 [groaning] 1134 00:56:01,415 --> 00:56:02,716 Fuck. 1135 00:56:04,685 --> 00:56:06,920 Sam! Do you have the keys? 1136 00:56:06,920 --> 00:56:08,622 No, I left them inside! 1137 00:56:08,622 --> 00:56:11,325 [panting] [banging on door] 1138 00:56:17,097 --> 00:56:19,700 [whispering] Mindy, bathroom door. Hurry! 1139 00:56:21,969 --> 00:56:23,971 Oh, fuck! That guy's dead. 1140 00:56:24,838 --> 00:56:26,673 [screaming] 1141 00:56:42,890 --> 00:56:44,625 [grunting] 1142 00:56:44,625 --> 00:56:46,193 [Sam] Oh, shit. 1143 00:56:47,161 --> 00:56:48,429 Oh, fuck. 1144 00:56:50,164 --> 00:56:51,131 Hey! 1145 00:56:54,701 --> 00:56:55,936 Hey! 1146 00:56:57,771 --> 00:56:59,073 Shit. 1147 00:57:02,242 --> 00:57:04,144 Don't worry, I got you. 1148 00:57:05,612 --> 00:57:08,048 Are you fucking kidding me? You have a better idea? 1149 00:57:08,715 --> 00:57:10,184 Fuck. No. 1150 00:57:13,654 --> 00:57:14,955 [Anika groaning] 1151 00:57:16,824 --> 00:57:18,992 [Danny] You have to come one at a time. 1152 00:57:18,992 --> 00:57:21,295 You two go first. Mindy! What? No. 1153 00:57:21,295 --> 00:57:22,996 Someone needs to hold the door. 1154 00:57:22,996 --> 00:57:25,399 I'll send Anika next. Go! [banging on door] 1155 00:57:26,266 --> 00:57:28,836 Sam, come on. Eyes on me, baby. 1156 00:57:28,836 --> 00:57:30,437 Keep your eyes on me. 1157 00:57:31,772 --> 00:57:33,006 Oh, shit. 1158 00:57:33,941 --> 00:57:36,710 Oh, my God. [Danny] I got you, baby. 1159 00:57:38,445 --> 00:57:39,446 [gasps] 1160 00:57:39,446 --> 00:57:40,981 [Danny] Baby, come on! 1161 00:57:41,815 --> 00:57:43,517 [Sam] It won't hold me. 1162 00:57:43,517 --> 00:57:45,219 Okay. 1163 00:57:45,219 --> 00:57:47,488 It ain't going anywhere. It's gonna hold you, I promise. 1164 00:57:47,488 --> 00:57:48,789 Danny. 1165 00:57:52,326 --> 00:57:54,528 I got you. You ain't going nowhere. Let's go. 1166 00:57:54,528 --> 00:57:58,765 She's losing a lot of blood! Say something more positive! 1167 00:57:58,765 --> 00:58:01,168 [Danny] Eyes on me, Sam. Come on, baby. 1168 00:58:01,168 --> 00:58:04,705 [panting] [Danny] Come on. I got you. 1169 00:58:04,705 --> 00:58:06,373 Come on, I got you. 1170 00:58:10,511 --> 00:58:11,512 Okay. 1171 00:58:11,512 --> 00:58:12,913 Come on! Let's go! 1172 00:58:12,913 --> 00:58:15,382 Come on, Mindy! Let's go, we got to move! 1173 00:58:15,382 --> 00:58:17,017 [Sam] Anika, come on! 1174 00:58:18,619 --> 00:58:20,821 Anika! [Danny] Go! Come on! 1175 00:58:20,821 --> 00:58:23,257 [Mindy] You have to go first. [Anika whimpering] I can't. 1176 00:58:24,057 --> 00:58:25,459 You have to go. 1177 00:58:25,459 --> 00:58:28,395 Mindy, no! I'll be right behind you, I promise. 1178 00:58:32,499 --> 00:58:34,868 [Sam] Mindy, come on. You got to get over here! 1179 00:58:34,868 --> 00:58:36,236 [Danny] Let's go! 1180 00:58:37,171 --> 00:58:39,540 We got you. [Sam] That's it. Mindy. 1181 00:58:39,540 --> 00:58:41,975 [Danny] Slow and steady. [Sam] We got you. 1182 00:58:42,910 --> 00:58:44,778 Oh, God. [whimpering] 1183 00:58:44,778 --> 00:58:48,949 Baby, you can't stop. [Sam] Get over here right now! 1184 00:58:48,949 --> 00:58:51,618 Anika's coming right behind you. 1185 00:58:51,618 --> 00:58:52,986 [sobbing] 1186 00:58:55,789 --> 00:58:58,325 Anika, come on! [Danny] Go! 1187 00:58:58,325 --> 00:59:00,761 [Sam] You can do it! [Mindy] Come on, Anika! 1188 00:59:00,761 --> 00:59:04,364 [sobbing] Oh, God! I can't do it, I can't do it. 1189 00:59:05,599 --> 00:59:07,935 [Sam] Don't look down! [Mindy] Look at me! 1190 00:59:07,935 --> 00:59:11,205 [Sam] You can do it! You're doing good. 1191 00:59:17,611 --> 00:59:18,879 What? 1192 00:59:18,879 --> 00:59:20,714 Anika, you have to move right now! 1193 00:59:20,714 --> 00:59:23,050 [all screaming, clamoring] 1194 00:59:23,050 --> 00:59:24,551 [screaming] No, God! Please, no! 1195 00:59:24,551 --> 00:59:25,953 Anika, you got to move! 1196 00:59:28,322 --> 00:59:29,323 No! 1197 00:59:31,658 --> 00:59:33,894 [screaming, crying] 1198 00:59:35,963 --> 00:59:37,764 You have to make it! 1199 00:59:37,764 --> 00:59:39,499 Baby, I don't want to die! 1200 00:59:39,499 --> 00:59:41,301 No, Anika. 1201 00:59:45,072 --> 00:59:47,541 Anika, give me your hand. I got you. 1202 00:59:54,715 --> 00:59:56,383 [screaming] 1203 00:59:57,784 --> 01:00:00,087 [Mindy sobbing] No! 1204 01:00:03,523 --> 01:00:06,026 [panting, crying] 1205 01:00:11,965 --> 01:00:14,201 [sirens wailing in distance] 1206 01:00:17,337 --> 01:00:19,640 [officers, medics chattering] 1207 01:00:23,777 --> 01:00:26,079 [investigator] So are you pullin' anybody for interviews? 1208 01:00:26,079 --> 01:00:27,914 How far along are you on that? 1209 01:00:27,914 --> 01:00:29,449 [officer] Uh, just got two. 1210 01:00:31,285 --> 01:00:32,619 [investigator] Okay. 1211 01:00:34,655 --> 01:00:36,523 [Danny] Hey. You okay? 1212 01:00:40,861 --> 01:00:42,562 This isn't your fault, Sam. 1213 01:00:43,830 --> 01:00:45,065 But it is. 1214 01:00:49,903 --> 01:00:51,738 Someone took our knives, 1215 01:00:52,406 --> 01:00:54,308 so we couldn't fight back. 1216 01:00:54,975 --> 01:00:56,710 I don't know who I can trust. 1217 01:00:58,845 --> 01:01:02,482 [whispers] Then don't trust anyone. Not your friends. Not me. 1218 01:01:03,583 --> 01:01:04,785 Not anyone. 1219 01:01:04,785 --> 01:01:07,421 [investigator] I have a few more questions for you. 1220 01:01:09,122 --> 01:01:10,524 Just this way, Danny. 1221 01:01:17,764 --> 01:01:18,999 Chad. 1222 01:01:21,902 --> 01:01:23,637 Where were you? What? When? 1223 01:01:23,637 --> 01:01:24,705 Last night! What? 1224 01:01:24,705 --> 01:01:26,006 I had Econ. You know this. 1225 01:01:26,006 --> 01:01:27,174 Bullshit, man! You disappear, 1226 01:01:27,174 --> 01:01:28,709 and my sister almost gets killed! 1227 01:01:28,709 --> 01:01:30,977 Dude, I was in a study hall with a hundred other people. 1228 01:01:30,977 --> 01:01:32,979 You can ask any of them. 1229 01:01:33,747 --> 01:01:34,981 Fuck, man. 1230 01:01:36,583 --> 01:01:37,651 Oh, my God. 1231 01:01:38,452 --> 01:01:41,021 Who? [Chad] Anika and Quinn. 1232 01:01:42,889 --> 01:01:44,958 Mindy, I'm so sorry. 1233 01:01:44,958 --> 01:01:46,660 Step the fuck back. 1234 01:01:48,362 --> 01:01:50,130 You're at the top of my list. 1235 01:01:50,697 --> 01:01:52,132 I had Econ! 1236 01:02:01,541 --> 01:02:03,343 [officer] Go right ahead, sir. 1237 01:02:08,215 --> 01:02:10,183 I'm gonna be right back. 1238 01:02:17,391 --> 01:02:18,759 I'm really sorry about Quinn. 1239 01:02:20,227 --> 01:02:21,762 Thank you. 1240 01:02:24,331 --> 01:02:26,299 Both my kids are gone. [sobs] 1241 01:02:27,100 --> 01:02:29,102 My whole family... [sobbing] 1242 01:02:29,102 --> 01:02:30,704 ...is gone. 1243 01:02:30,704 --> 01:02:32,806 [sniffles] 1244 01:02:34,975 --> 01:02:36,676 They took me off the case. 1245 01:02:36,676 --> 01:02:39,379 But I'm not gonna stop until I find him. 1246 01:02:40,080 --> 01:02:41,715 You fuck with my family... 1247 01:02:43,049 --> 01:02:44,284 you die. 1248 01:02:45,552 --> 01:02:46,620 Agreed. 1249 01:02:46,620 --> 01:02:49,790 Hey, are you okay? I came as soon as I heard. 1250 01:02:49,790 --> 01:02:51,224 Gale, I swear to God... 1251 01:02:51,224 --> 01:02:54,127 Truce, okay? I'm here for whatever you need. 1252 01:02:54,127 --> 01:02:55,562 Okay. Nice try. 1253 01:02:55,562 --> 01:02:57,230 Really, I am. 1254 01:02:58,198 --> 01:03:00,267 Okay, fine. Off the record, okay? 1255 01:03:03,937 --> 01:03:05,806 Okay. Thank you. 1256 01:03:10,043 --> 01:03:12,212 I'm sorry I punched you. 1257 01:03:12,813 --> 01:03:14,080 No, you're not. 1258 01:03:14,080 --> 01:03:15,382 I'm not. 1259 01:03:17,317 --> 01:03:19,286 You're the cop, right? 1260 01:03:19,286 --> 01:03:21,321 I did some digging on your first two victims 1261 01:03:21,321 --> 01:03:22,556 and I found something. 1262 01:03:22,556 --> 01:03:25,091 I know where the masks are coming from. 1263 01:03:25,091 --> 01:03:26,660 [car door shuts] Show me. 1264 01:03:26,660 --> 01:03:27,661 [Kirby] Ladies. 1265 01:03:28,695 --> 01:03:29,863 Kirby? 1266 01:03:30,697 --> 01:03:31,731 Gale. 1267 01:03:31,731 --> 01:03:33,767 She's with the FBI. She's a child. 1268 01:03:33,767 --> 01:03:36,236 When did they start letting children into the FBI? 1269 01:03:36,236 --> 01:03:39,172 I'm 30. Well, you look like a zygote. 1270 01:03:39,172 --> 01:03:40,607 I have a gun, Gale. 1271 01:03:40,607 --> 01:03:43,310 Okay, fine. You're gonna want to see this, too. 1272 01:03:43,310 --> 01:03:45,512 [birds squawking] 1273 01:03:45,512 --> 01:03:48,582 [Gale] Jason and Greg were little Atlanta rich boys. 1274 01:03:48,582 --> 01:03:51,384 Apparently, they used fake names to rent this place. 1275 01:03:51,384 --> 01:03:52,986 [Kirby] How did you find it? 1276 01:03:52,986 --> 01:03:55,989 It's called "investigative journalism" for a reason. 1277 01:03:55,989 --> 01:03:59,726 How didn't you find it? Weren't you tracking them? 1278 01:03:59,726 --> 01:04:02,696 [Kirby] I went through their financial records dozens of times. 1279 01:04:02,696 --> 01:04:05,832 This was not in any of them. Doesn't make sense. 1280 01:04:05,832 --> 01:04:07,400 Don't worry. 1281 01:04:07,400 --> 01:04:09,569 I'm just really good at my job. You'll get there. 1282 01:04:09,569 --> 01:04:10,804 [sighs] 1283 01:04:10,804 --> 01:04:12,539 [lock beeps] 1284 01:04:18,645 --> 01:04:19,679 [lock beeps] 1285 01:04:22,082 --> 01:04:26,219 [Sam] What is this place? What's with all the security? 1286 01:04:26,820 --> 01:04:28,321 [electricity buzzes] 1287 01:04:29,523 --> 01:04:31,091 It's a movie theater. 1288 01:04:31,091 --> 01:04:32,726 [Gale] It's not just a theater. 1289 01:04:33,426 --> 01:04:34,728 It's a shrine. 1290 01:04:34,728 --> 01:04:38,431 [machinery powering up, creaking] 1291 01:04:51,878 --> 01:04:52,913 Whoa. 1292 01:05:08,361 --> 01:05:11,431 They've got the whole goddamn franchise. 1293 01:05:26,246 --> 01:05:27,814 Chad? Mmm? 1294 01:05:28,448 --> 01:05:29,916 This was Uncle Randy's. 1295 01:05:31,117 --> 01:05:32,586 They've got everything. 1296 01:05:35,622 --> 01:05:37,657 Is that-- The knife I was stabbed with. 1297 01:05:37,657 --> 01:05:40,293 You all have been through so much. 1298 01:05:41,428 --> 01:05:43,763 Who drew all these? 1299 01:05:57,744 --> 01:05:58,745 [Gale] Dewey. 1300 01:05:58,745 --> 01:06:01,247 Hey, how'd they get all this stuff? 1301 01:06:02,248 --> 01:06:03,516 Isn't this evidence? 1302 01:06:03,516 --> 01:06:05,452 [Gale] Well, cops like money, 1303 01:06:05,452 --> 01:06:08,922 and evidence can get lost pretty easily. 1304 01:06:10,523 --> 01:06:12,892 Present company excluded, of course. 1305 01:06:14,928 --> 01:06:18,398 Um, why am I here exactly? My alibi checks out. 1306 01:06:18,398 --> 01:06:21,167 So I can keep an eye on you, roomie. 1307 01:06:22,035 --> 01:06:23,536 [Gale] The killer must have found this place 1308 01:06:23,536 --> 01:06:25,472 before he murdered Jason and Greg. 1309 01:06:25,472 --> 01:06:28,575 And then he took the masks off the mannequins. 1310 01:06:28,575 --> 01:06:31,978 All nine, from Stu and Billy to Amber and Richie. 1311 01:06:57,537 --> 01:07:00,907 [Billy] Hot damn! How fucking cool is this place? 1312 01:07:00,907 --> 01:07:02,208 Fuck, no. 1313 01:07:02,208 --> 01:07:03,410 [Billy] Fuck, yes. 1314 01:07:03,410 --> 01:07:05,378 Come on, Sam, you got to be excited 1315 01:07:05,378 --> 01:07:08,214 to get our murder on again. Together. 1316 01:07:08,214 --> 01:07:11,317 Billy and Sam. Team Loomis. 1317 01:07:11,317 --> 01:07:14,821 Get ready to slice up more motherfuckers. 1318 01:07:25,265 --> 01:07:26,900 [Tara] What are you doing? 1319 01:07:31,337 --> 01:07:32,806 I don't know. 1320 01:07:37,177 --> 01:07:38,745 [Chad] So, 1321 01:07:38,745 --> 01:07:41,448 somebody killed these chucklefucks 1322 01:07:42,115 --> 01:07:43,550 and took over? 1323 01:07:43,550 --> 01:07:46,586 Someone who believes that Sam masterminded Woodsboro. 1324 01:07:46,586 --> 01:07:48,354 [Mindy] If this were a normal Stab movie, 1325 01:07:48,354 --> 01:07:50,023 this would be the killer's lair. 1326 01:07:50,023 --> 01:07:52,892 Which means this isn't a normal Stab movie. 1327 01:07:54,194 --> 01:07:55,428 [quivers] 1328 01:08:08,708 --> 01:08:11,544 [Kirby] The TV that killed Stu Macher. 1329 01:08:11,544 --> 01:08:13,513 [Mindy] If you believe he's dead. 1330 01:08:15,415 --> 01:08:17,484 I hear you're a horror fan. 1331 01:08:18,151 --> 01:08:19,753 It's been said. Mmm. 1332 01:08:19,753 --> 01:08:20,754 Mmm. 1333 01:08:20,754 --> 01:08:22,956 Best Nightmare on Elm Street? 1334 01:08:22,956 --> 01:08:24,424 [both] The original. 1335 01:08:24,424 --> 01:08:26,326 Best Friday the 13th? 1336 01:08:26,326 --> 01:08:27,761 Part II. The Final Chapter. 1337 01:08:29,395 --> 01:08:30,897 Had a crush on Corey Feldman. 1338 01:08:30,897 --> 01:08:32,499 Okay. Respect. 1339 01:08:32,499 --> 01:08:33,666 [chuckles] 1340 01:08:33,666 --> 01:08:34,734 Psycho II is... 1341 01:08:34,734 --> 01:08:36,102 [both] ...underrated. 1342 01:08:37,070 --> 01:08:40,206 Candyman. The original or requel? 1343 01:08:40,206 --> 01:08:41,441 [both] Both. 1344 01:08:42,609 --> 01:08:44,944 Okay. Okay. 1345 01:08:44,944 --> 01:08:46,713 Game recognize game. 1346 01:08:47,981 --> 01:08:49,449 Hmm. 1347 01:08:50,250 --> 01:08:51,751 [inhales] 1348 01:08:53,853 --> 01:08:55,188 You okay? 1349 01:08:57,857 --> 01:09:00,527 Sam, when do I get to be a normal person again? 1350 01:09:03,363 --> 01:09:04,564 I don't know. 1351 01:09:04,564 --> 01:09:06,733 I don't want to be a part of this. 1352 01:09:07,801 --> 01:09:09,736 I don't want to be a part of some stupid legacy 1353 01:09:09,736 --> 01:09:11,571 because I'm-- Because of me. 1354 01:09:14,007 --> 01:09:16,309 I'm sorry. [thunder rumbling] 1355 01:09:16,309 --> 01:09:17,777 Just drop it, Sam. 1356 01:09:19,445 --> 01:09:20,680 Tara. 1357 01:09:21,381 --> 01:09:22,582 [Kirby] I got her. 1358 01:09:27,353 --> 01:09:28,888 That seemed intense. 1359 01:09:30,056 --> 01:09:32,926 Ever since I came back into her life, I've just... 1360 01:09:35,628 --> 01:09:37,197 made a mess of it. 1361 01:09:37,831 --> 01:09:38,765 Hey. 1362 01:09:38,765 --> 01:09:40,633 Where's your mother in all this? 1363 01:09:40,633 --> 01:09:44,204 She cut me off when I told Tara about Billy. 1364 01:09:45,104 --> 01:09:46,072 Then Tara cut her off 1365 01:09:46,072 --> 01:09:48,708 because she wouldn't talk to me, 1366 01:09:48,708 --> 01:09:51,477 so now neither of us have a mother. 1367 01:09:51,477 --> 01:09:54,013 I'm sorry to say this, but fuck her. 1368 01:09:54,681 --> 01:09:56,249 My parents sucked, too. 1369 01:09:57,884 --> 01:10:00,420 But you can still make your own family. 1370 01:10:00,420 --> 01:10:02,889 Even if it's just with one person. 1371 01:10:06,793 --> 01:10:09,562 And if you lose that one person? 1372 01:10:11,331 --> 01:10:12,999 You just-- You keep going. 1373 01:10:14,033 --> 01:10:15,568 And maybe you find another loner, 1374 01:10:15,568 --> 01:10:17,770 and you look after each other. 1375 01:10:25,945 --> 01:10:28,147 How'd you get past what happened to you? 1376 01:10:29,015 --> 01:10:30,850 [inhales] 1377 01:10:32,285 --> 01:10:33,386 [clicks tongue] 1378 01:10:33,386 --> 01:10:35,622 I almost died after I was stabbed. 1379 01:10:37,257 --> 01:10:38,658 Technically, I did die. 1380 01:10:38,658 --> 01:10:40,560 For four minutes. 1381 01:10:43,429 --> 01:10:44,797 When I recovered... 1382 01:10:45,732 --> 01:10:47,533 I got mad. 1383 01:10:47,533 --> 01:10:51,738 I didn't want to spend the rest of my life being afraid of monsters. 1384 01:10:53,106 --> 01:10:55,942 I wanted the monsters to be afraid of me. 1385 01:10:57,143 --> 01:10:58,211 I like that. 1386 01:10:58,211 --> 01:11:00,780 [door opens] [Bailey] Sorry to interrupt. 1387 01:11:01,547 --> 01:11:02,782 Think I might have an idea 1388 01:11:02,782 --> 01:11:04,417 about how to turn the tables on this creep. 1389 01:11:04,417 --> 01:11:06,352 Yeah. We're in. 1390 01:11:06,352 --> 01:11:08,621 Sorry, Gale. No press allowed. 1391 01:11:08,621 --> 01:11:11,024 Police business. I'm good at my job, too. 1392 01:11:14,193 --> 01:11:16,129 [people chattering] 1393 01:11:17,730 --> 01:11:19,565 You should have stayed with the others. 1394 01:11:19,565 --> 01:11:21,167 That's not gonna happen. 1395 01:11:21,167 --> 01:11:24,637 There's no point in both of us putting ourselves at risk. 1396 01:11:24,637 --> 01:11:27,340 I'm not. I'm your backup. 1397 01:11:31,511 --> 01:11:33,713 So we're really doing the phone tracing thing 1398 01:11:33,713 --> 01:11:35,448 that never works in the movies. 1399 01:11:35,448 --> 01:11:37,684 It'll be all, "Keep him talking, Sam. Two more minutes, 1400 01:11:37,684 --> 01:11:39,152 I've almost got him." 1401 01:11:39,152 --> 01:11:41,521 And then he hangs up just before we can get a lock. 1402 01:11:41,521 --> 01:11:45,191 I can trace a call in under 15 seconds. 1403 01:11:47,260 --> 01:11:50,263 Well, you've got them out there as bait. 1404 01:11:50,263 --> 01:11:52,398 Because the killer usually calls from somewhere nearby. 1405 01:11:52,398 --> 01:11:54,734 And you think they're safe because it's broad daylight 1406 01:11:54,734 --> 01:11:56,002 in a public place? 1407 01:11:56,002 --> 01:11:58,237 Look, I am here, okay? And so is Bailey. 1408 01:11:58,237 --> 01:12:01,007 This is exactly how our Uncle Randy died. 1409 01:12:01,007 --> 01:12:02,842 Broad daylight. Public place. 1410 01:12:02,842 --> 01:12:06,079 Yanked into a van. Stab, stab, stab. No more Randy. 1411 01:12:07,180 --> 01:12:08,214 Huh. 1412 01:12:11,784 --> 01:12:15,154 Hey, Sam? Stay frosty out there, okay? 1413 01:12:15,154 --> 01:12:16,222 We're good. 1414 01:12:16,222 --> 01:12:18,624 [people chattering] 1415 01:12:26,699 --> 01:12:29,102 [cell phone ringing] 1416 01:12:34,374 --> 01:12:35,875 [phone continues ringing] 1417 01:12:39,879 --> 01:12:41,214 You're gonna die, you know. 1418 01:12:41,214 --> 01:12:43,116 [Ghostface] No, you're gonna die, Samantha! 1419 01:12:43,116 --> 01:12:47,053 Choking on your own blood while I hack up your sister. 1420 01:12:47,754 --> 01:12:49,422 Unless we find you first. 1421 01:12:49,422 --> 01:12:52,792 [Ghostface] For a mastermind, you're not very bright. 1422 01:12:52,792 --> 01:12:54,394 Waiting for me to call, 1423 01:12:54,394 --> 01:12:57,430 desperately hoping I'm nearby so the police can grab me? 1424 01:13:00,133 --> 01:13:03,436 But I'm not nearby. I'm a step ahead. 1425 01:13:03,436 --> 01:13:06,339 Be seeing you, Samantha. 1426 01:13:08,074 --> 01:13:12,145 Did you get it? Yep. Geolocation coming through right now. 1427 01:13:14,247 --> 01:13:15,848 He's on the Upper West Side. 1428 01:13:15,848 --> 01:13:17,850 He's inside an apartment building, 1429 01:13:17,850 --> 01:13:19,118 halfway across the city. 1430 01:13:19,118 --> 01:13:21,888 On West 96th? How did you know that? 1431 01:13:25,591 --> 01:13:26,959 Gale. 1432 01:13:27,560 --> 01:13:29,495 [sighs] "No press." 1433 01:13:29,495 --> 01:13:33,132 Bitch, last time I saw you, you were in glee club. 1434 01:13:33,132 --> 01:13:35,935 Forgive me if I don't trust you to keep them safe. 1435 01:13:35,935 --> 01:13:38,304 Here you go, baby. Thanks. 1436 01:13:38,304 --> 01:13:40,373 My friend Danny works on the Upper West Side. 1437 01:13:40,373 --> 01:13:41,541 He can get there quicker. 1438 01:13:41,541 --> 01:13:42,675 Yeah, or he could finish her off. 1439 01:13:42,675 --> 01:13:44,277 Is it possible he's the killer? 1440 01:13:44,277 --> 01:13:46,212 Fuck. We have to get there now. 1441 01:13:46,212 --> 01:13:47,914 It's 50 blocks away. We don't even know if it's true. 1442 01:13:47,914 --> 01:13:50,049 Sam, wait! Take a minute. We don't have a minute. 1443 01:13:50,049 --> 01:13:52,018 You have to trust me, we got to make the right call. 1444 01:13:52,018 --> 01:13:53,653 He's already-- [Tara] Sam! 1445 01:13:53,653 --> 01:13:54,854 Get in. 1446 01:13:54,854 --> 01:13:56,722 What's she doing? 1447 01:13:56,722 --> 01:13:58,558 Hey, get out of my car! 1448 01:13:58,558 --> 01:14:01,561 What do you think you're doing? That's an official vehicle! Hey! 1449 01:14:01,561 --> 01:14:02,862 Should we use the sirens? 1450 01:14:02,862 --> 01:14:04,030 Did you think we'd steal a police car 1451 01:14:04,030 --> 01:14:05,198 and not use the sirens? 1452 01:14:05,198 --> 01:14:06,833 Do you have a license? Fuck, yeah. 1453 01:14:06,833 --> 01:14:08,935 What are you doing? [siren wailing] 1454 01:14:08,935 --> 01:14:11,671 It's a cop car! You can't steal a cop car! 1455 01:14:11,671 --> 01:14:14,540 [phone ringing] 1456 01:14:14,540 --> 01:14:16,476 [Gale's partner] That'll be our food. 1457 01:14:18,744 --> 01:14:19,979 Hello? 1458 01:14:20,947 --> 01:14:22,748 Not the food. It's for you. 1459 01:14:23,583 --> 01:14:24,650 Who is it? 1460 01:14:24,650 --> 01:14:26,285 May I ask who's calling, please? 1461 01:14:28,121 --> 01:14:29,789 He says it's the killer. 1462 01:14:36,963 --> 01:14:39,332 Hello? [Ghostface] Hello, Gale. 1463 01:14:39,332 --> 01:14:42,735 Strange that you and I have never spoken on the phone. 1464 01:14:42,735 --> 01:14:45,037 This is long overdue. 1465 01:14:45,505 --> 01:14:46,539 I agree. 1466 01:14:46,539 --> 01:14:48,007 [whispering] Call the police. 1467 01:14:48,007 --> 01:14:50,943 [Ghostface] I figured after all these years 1468 01:14:50,943 --> 01:14:53,546 you'd want an interview. [cell phone vibrating] 1469 01:14:53,546 --> 01:14:56,015 Well, you figured right. 1470 01:14:57,416 --> 01:15:00,353 So, what's your motive this time? 1471 01:15:00,353 --> 01:15:03,723 You angry at the movies or you just trying to stay relevant? 1472 01:15:03,723 --> 01:15:05,691 [Ghostface] I could ask you the same. 1473 01:15:05,691 --> 01:15:09,395 Don't you know the legacy characters are disposable now? 1474 01:15:09,395 --> 01:15:11,831 Nobody cares about last century's heroes. 1475 01:15:11,831 --> 01:15:15,368 Then why bother with me at all? [Ghostface] Call it nostalgia. 1476 01:15:15,368 --> 01:15:17,336 Or maybe you deserve to be punished 1477 01:15:17,336 --> 01:15:20,206 for all that money you made off the misery of others. 1478 01:15:20,206 --> 01:15:25,311 Maybe it's time someone made a buck reporting your death. 1479 01:15:25,311 --> 01:15:28,147 You know you're like the tenth guy to try this, right? 1480 01:15:28,781 --> 01:15:30,316 And spoiler alert, 1481 01:15:30,316 --> 01:15:33,953 it never works out for the dipshit in the mask. 1482 01:15:35,521 --> 01:15:38,958 Oh, but they certainly leave a mark before they go, don't they? 1483 01:15:38,958 --> 01:15:42,128 Richie and Amber managed to butcher Dewey. 1484 01:15:42,128 --> 01:15:45,131 Carved him up like a Christmas goose. 1485 01:15:45,131 --> 01:15:49,502 How does it feel to lose the only man who ever loved you? 1486 01:15:49,502 --> 01:15:50,803 Fuck you! 1487 01:15:50,803 --> 01:15:52,205 How does it feel to know 1488 01:15:52,205 --> 01:15:54,840 that you weren't there for him at the end? 1489 01:15:54,840 --> 01:15:58,377 [chuckles] Not there to give him comfort 1490 01:15:58,377 --> 01:16:01,080 as he died screaming in his own guts. 1491 01:16:01,080 --> 01:16:03,316 You're the one who's gonna die screaming. 1492 01:16:03,316 --> 01:16:06,986 Maybe. But you won't be around to see it. 1493 01:16:06,986 --> 01:16:09,222 You couldn't stop what happened to Dewey. 1494 01:16:09,222 --> 01:16:11,324 Just like you're not gonna be able to stop this. 1495 01:16:11,324 --> 01:16:12,892 [glass shatters] [screaming] 1496 01:16:26,806 --> 01:16:28,040 [screams] 1497 01:16:35,948 --> 01:16:37,350 [grunts] 1498 01:16:47,426 --> 01:16:49,562 [Ghostface grunting] Oh, God! 1499 01:16:56,068 --> 01:16:58,537 [banging on door] 1500 01:17:00,873 --> 01:17:02,174 [keypad beeping] 1501 01:17:08,414 --> 01:17:09,915 [beeping] 1502 01:17:11,284 --> 01:17:13,185 [shell casings clatter] 1503 01:17:13,953 --> 01:17:16,956 How's that for nostalgia, fucker? 1504 01:17:18,157 --> 01:17:21,093 [phone ringing] 1505 01:17:26,866 --> 01:17:28,234 [phone beeps] 1506 01:17:29,435 --> 01:17:31,337 [Ghostface] You missed. 1507 01:17:31,337 --> 01:17:32,471 Sure I did. 1508 01:17:32,471 --> 01:17:33,773 You win. 1509 01:17:33,773 --> 01:17:35,941 I'm in the elevator heading for the ground floor. 1510 01:17:36,676 --> 01:17:38,110 Sure you are. 1511 01:17:41,781 --> 01:17:43,115 Maybe you did hit me. 1512 01:17:43,115 --> 01:17:44,617 Maybe I'm wounded. 1513 01:17:44,617 --> 01:17:47,753 Or maybe I'm wearing a bulletproof vest. 1514 01:17:47,753 --> 01:17:51,090 That's why I'm gonna shoot you in the fucking head! 1515 01:18:03,569 --> 01:18:06,238 [Ghostface] You would've made a good killer, Gale. 1516 01:18:06,238 --> 01:18:09,475 Sidney never would've made sense, and Dewey was the fan favorite. 1517 01:18:09,475 --> 01:18:11,844 But you cracking under the pressure 1518 01:18:11,844 --> 01:18:15,748 and turning into Ghostface would've been a great twist. 1519 01:18:15,748 --> 01:18:17,249 Keep talking, asshole. 1520 01:18:17,249 --> 01:18:21,954 [chuckles] Sure. What do you want to talk about? 1521 01:18:21,954 --> 01:18:24,757 [breathing heavily] 1522 01:18:24,757 --> 01:18:27,360 You never got to be the leading lady, did you? 1523 01:18:27,360 --> 01:18:30,830 It was always all about poor sweet Sidney, 1524 01:18:30,830 --> 01:18:32,531 sucking up all the oxygen. 1525 01:18:32,531 --> 01:18:34,533 What did that leave you to be? 1526 01:18:34,533 --> 01:18:36,635 The brains and the sex appeal. 1527 01:18:38,003 --> 01:18:39,705 Sorry about your boyfriend. 1528 01:18:39,705 --> 01:18:43,142 All those muscles didn't help much. 1529 01:18:43,142 --> 01:18:44,210 They sure didn't. 1530 01:18:44,210 --> 01:18:47,246 [Ghostface laughing] 1531 01:18:47,246 --> 01:18:48,647 Can you hold, please? 1532 01:18:48,647 --> 01:18:51,117 Huh? [line clicks] 1533 01:18:52,284 --> 01:18:54,987 [line ringing] [phone ringing] 1534 01:18:55,721 --> 01:18:56,722 [Ghostface grunts] 1535 01:18:56,722 --> 01:18:59,024 [ringing continues] 1536 01:19:07,533 --> 01:19:09,101 [screaming] 1537 01:19:09,735 --> 01:19:11,470 [both grunting] 1538 01:19:15,541 --> 01:19:17,476 [screaming] 1539 01:19:37,296 --> 01:19:39,331 [grunting, groaning] 1540 01:19:57,349 --> 01:19:59,618 [grunts] [screams] 1541 01:20:06,859 --> 01:20:09,195 [both grunting] 1542 01:20:13,065 --> 01:20:14,667 Fuck you! 1543 01:20:14,667 --> 01:20:16,602 [Sam] Hey, fuckface! 1544 01:20:21,740 --> 01:20:23,409 Gale! 1545 01:20:24,109 --> 01:20:25,845 [Sam] Oh, shit. Gale? 1546 01:20:27,079 --> 01:20:28,481 Gale. 1547 01:20:30,216 --> 01:20:31,584 Sorry. 1548 01:20:31,584 --> 01:20:32,852 I'm sorry. 1549 01:20:34,053 --> 01:20:36,155 I should've known that he was gonna come after you. 1550 01:20:36,155 --> 01:20:38,357 I'm so sorry. [sirens wailing in distance] 1551 01:20:39,258 --> 01:20:40,759 He didn't get me. 1552 01:20:43,229 --> 01:20:44,497 Tell Sidney 1553 01:20:45,297 --> 01:20:46,999 he never got me. 1554 01:20:46,999 --> 01:20:48,934 [sirens continue wailing] 1555 01:20:48,934 --> 01:20:50,236 [grunts] 1556 01:20:52,738 --> 01:20:53,772 Gale? 1557 01:20:56,275 --> 01:20:57,543 Gale. 1558 01:20:57,543 --> 01:20:59,144 [Sam] Gale? Please. [elevator dings] 1559 01:20:59,144 --> 01:21:00,546 [paramedic 1] Out of the way! 1560 01:21:00,546 --> 01:21:04,016 Out of the way! Move. You got to move. Move! 1561 01:21:04,016 --> 01:21:05,484 No! No! 1562 01:21:05,484 --> 01:21:07,553 Okay. Get them back, please. [Tara] Sam, please! 1563 01:21:07,553 --> 01:21:10,456 They need to move now. Excuse me. Please step back. 1564 01:21:10,456 --> 01:21:13,359 [paramedic 1] Call it in. [paramedic 2] Right away. 1565 01:21:14,593 --> 01:21:17,296 [paramedic 1] Checking. [Tara] Come on, Gale. 1566 01:21:20,232 --> 01:21:22,368 Got a weak pulse. Get the backboard. 1567 01:21:22,368 --> 01:21:24,436 We need to move now. [paramedic 2] Yeah. 1568 01:21:24,436 --> 01:21:26,505 [paramedics chattering] 1569 01:21:27,406 --> 01:21:29,675 Backboard! Let's move. 1570 01:21:36,181 --> 01:21:38,317 [sirens wailing] 1571 01:21:42,288 --> 01:21:44,924 [Danny] Hey. Hey. 1572 01:21:44,924 --> 01:21:46,625 I got here as fast as I could. 1573 01:21:48,727 --> 01:21:49,929 Did you? 1574 01:21:51,463 --> 01:21:53,265 I'm scared, you guys. 1575 01:21:53,265 --> 01:21:55,467 I really don't want to get hurt again. 1576 01:21:56,268 --> 01:21:57,503 Neither do I. 1577 01:21:58,871 --> 01:22:00,739 I don't want you getting hurt again, either. 1578 01:22:00,739 --> 01:22:02,708 I know. I know. 1579 01:22:08,547 --> 01:22:10,249 So what do we do now? 1580 01:22:11,750 --> 01:22:13,953 Maybe he gets to win this time. 1581 01:22:17,256 --> 01:22:19,458 He wants to punish me. 1582 01:22:22,061 --> 01:22:23,295 Me. 1583 01:22:24,830 --> 01:22:27,266 So maybe I let him. [sniffles] 1584 01:22:27,266 --> 01:22:29,735 I'll just give myself up. 1585 01:22:30,736 --> 01:22:32,838 [crying] If this is what I have to do 1586 01:22:33,939 --> 01:22:35,541 to keep you safe, 1587 01:22:36,842 --> 01:22:37,743 it's worth it. 1588 01:22:37,743 --> 01:22:39,678 No, we're not doing that, Sam. 1589 01:22:39,678 --> 01:22:42,047 You went back to Woodsboro to protect me. 1590 01:22:42,047 --> 01:22:44,717 Every single day, you make the decision to protect me. 1591 01:22:44,717 --> 01:22:47,553 None of us would even be alive if it weren't for you. 1592 01:22:47,553 --> 01:22:50,255 You have to let us protect you this time. 1593 01:22:51,223 --> 01:22:52,558 No. Yes. 1594 01:22:54,293 --> 01:22:55,961 We're a team, remember? 1595 01:22:55,961 --> 01:22:57,496 Actually, 1596 01:22:58,364 --> 01:22:59,431 we're a family. 1597 01:22:59,431 --> 01:23:02,267 Let's go! Core Four! Come on. 1598 01:23:02,267 --> 01:23:03,769 Core Four. Come on. 1599 01:23:03,769 --> 01:23:05,604 Core what? It's an us thing. 1600 01:23:06,305 --> 01:23:07,439 [chuckles] 1601 01:23:07,439 --> 01:23:09,208 He's gonna keep coming after us. 1602 01:23:09,208 --> 01:23:12,811 Isn't there somewhere safe we could just hole up in? 1603 01:23:12,811 --> 01:23:14,847 No, he's gonna keep finding us. 1604 01:23:14,847 --> 01:23:16,015 [sighs] Great. 1605 01:23:19,018 --> 01:23:20,285 We could use that, though. 1606 01:23:22,721 --> 01:23:26,892 I'm getting my ass chewed out for not dropping the case and now you want me to do what? 1607 01:23:26,892 --> 01:23:29,862 We want to lure him to a secure location and trap him inside. 1608 01:23:31,096 --> 01:23:32,331 And then what? 1609 01:23:33,832 --> 01:23:34,867 We execute him. 1610 01:23:40,339 --> 01:23:41,940 Are you gonna help us? 1611 01:23:44,410 --> 01:23:46,145 Let's kill the son of a bitch. 1612 01:23:46,145 --> 01:23:47,746 Now, I'm stuck here, 1613 01:23:47,746 --> 01:23:49,581 but Gale gave us the keycards to the theater. 1614 01:23:49,581 --> 01:23:51,684 It's got heavy surveillance and security cameras, 1615 01:23:51,684 --> 01:23:54,019 but we can use that against him. 1616 01:23:54,019 --> 01:23:55,554 I'll tell Kirby to meet you there. 1617 01:23:55,554 --> 01:23:57,022 I'll join you as soon as I can. 1618 01:23:57,022 --> 01:23:59,658 Got it. And remember, travel in public. 1619 01:23:59,658 --> 01:24:01,727 The more people around you, the less chance he has 1620 01:24:01,727 --> 01:24:04,430 to take a shot at you before you get there. 1621 01:24:06,532 --> 01:24:08,667 [crowd chattering, laughing] 1622 01:24:10,436 --> 01:24:11,837 [Ethan] Is this even a good plan? 1623 01:24:11,837 --> 01:24:13,939 You don't have to come if you don't want to. 1624 01:24:13,939 --> 01:24:16,742 So we just peel off and the killer picks us off one by one? No, thank you. 1625 01:24:16,742 --> 01:24:19,078 Let's just get to the theater. Come on, in here. 1626 01:24:19,078 --> 01:24:20,813 Yes, because it'll be much less scary 1627 01:24:20,813 --> 01:24:23,215 at the serial killer movie theater. 1628 01:24:23,215 --> 01:24:24,516 [Mindy] Fuck. 1629 01:24:25,417 --> 01:24:27,286 Wait, hey, hey! Chad! 1630 01:24:27,286 --> 01:24:29,088 Hey! Fuck! Chad! 1631 01:24:30,189 --> 01:24:31,457 Tara! 1632 01:24:32,725 --> 01:24:35,094 Wait, where's Mindy? Chad! Sam! Hey, Sam! 1633 01:24:35,094 --> 01:24:37,096 Mindy! Mindy! Mindy! 1634 01:24:38,597 --> 01:24:40,199 Let's go. Shit. 1635 01:24:40,199 --> 01:24:41,567 Fuck! 1636 01:24:46,472 --> 01:24:47,706 Fuck. 1637 01:24:54,813 --> 01:24:55,914 [gasps] 1638 01:24:55,914 --> 01:24:58,784 Get your Ghostface ass away from me, Ghostface. 1639 01:25:02,621 --> 01:25:04,723 [announcer over PA] The next local one train 1640 01:25:04,723 --> 01:25:07,092 to South Ferry will arrive in... 1641 01:25:07,092 --> 01:25:08,160 Go away. 1642 01:25:08,160 --> 01:25:09,795 ...five minutes. 1643 01:25:15,400 --> 01:25:17,102 Where's Mindy? She missed the train. 1644 01:25:17,102 --> 01:25:19,638 I was gonna wait for her, but Cute Boy here dragged me on. 1645 01:25:19,638 --> 01:25:21,740 Trying to keep us together. By pulling us apart? 1646 01:25:24,510 --> 01:25:25,611 It's okay. 1647 01:25:25,611 --> 01:25:27,346 It's fine. She's with Ethan. 1648 01:25:27,346 --> 01:25:29,581 She'll meet us there. 1649 01:25:29,581 --> 01:25:32,050 [announcer over PA] This is a South Ferry bound 1650 01:25:32,050 --> 01:25:33,185 local one train. 1651 01:25:33,185 --> 01:25:34,253 Oh, shit. 1652 01:25:34,253 --> 01:25:37,122 The next stop is 79th Street. 1653 01:25:39,158 --> 01:25:40,759 [electricity crackling] 1654 01:25:48,233 --> 01:25:49,835 How many stops do we have? 1655 01:25:54,406 --> 01:25:55,974 Ten. 1656 01:26:29,641 --> 01:26:30,909 [sighs] 1657 01:26:30,909 --> 01:26:33,512 [announcer over PA] This is 79th Street. 1658 01:26:33,512 --> 01:26:35,814 [passengers chattering, laughing] 1659 01:26:47,626 --> 01:26:52,197 [announcer over PA] This is a South Ferry bound local one train. 1660 01:26:52,197 --> 01:26:55,601 The next stop is 72nd Street. 1661 01:26:56,735 --> 01:26:57,970 [cell phone chimes] 1662 01:27:04,543 --> 01:27:06,278 [passengers chattering] 1663 01:27:16,622 --> 01:27:20,959 [announcer over PA] This is a South Ferry bound local one train. 1664 01:27:20,959 --> 01:27:24,463 The next stop is 79th Street. 1665 01:27:24,463 --> 01:27:25,998 [grunts] [gasps] 1666 01:27:27,266 --> 01:27:28,767 [masked passenger laughs] 1667 01:27:29,234 --> 01:27:30,702 Sorry! 1668 01:27:37,276 --> 01:27:38,710 [sighs] 1669 01:27:53,692 --> 01:27:55,160 Still nothing from Mindy. 1670 01:27:55,160 --> 01:27:58,764 [announcer over PA] This is 72nd Street. 1671 01:28:07,105 --> 01:28:08,140 Guys? 1672 01:28:11,276 --> 01:28:12,210 [passenger 1] Dude! 1673 01:28:13,178 --> 01:28:15,113 [passenger 2] Watch yourself, man. 1674 01:28:20,485 --> 01:28:23,588 [announcer over PA] The next stop is 66th Street, 1675 01:28:23,588 --> 01:28:24,890 Lincoln Center. 1676 01:28:32,331 --> 01:28:33,365 Hey. 1677 01:28:34,299 --> 01:28:35,434 Fuck you. 1678 01:28:35,434 --> 01:28:37,502 [announcer over PA] This is a South Ferry bound 1679 01:28:37,502 --> 01:28:39,838 local one train. 1680 01:28:39,838 --> 01:28:42,741 The next stop is 66th Street, 1681 01:28:42,741 --> 01:28:44,042 Lincoln Center. 1682 01:28:53,151 --> 01:28:54,186 [sighs] 1683 01:29:19,845 --> 01:29:21,813 [passengers cheering] 1684 01:29:58,450 --> 01:29:59,785 [muffled screaming] 1685 01:29:59,785 --> 01:30:02,687 [heartbeat thumping] 1686 01:30:02,687 --> 01:30:04,990 [Mindy grunting, groaning] 1687 01:30:07,459 --> 01:30:08,994 [groans] 1688 01:30:18,036 --> 01:30:20,439 [announcer over PA] This is 66th Street, 1689 01:30:20,439 --> 01:30:21,506 Lincoln Center. 1690 01:30:21,506 --> 01:30:23,475 [groaning] 1691 01:30:23,475 --> 01:30:25,410 [whimpering] 1692 01:30:26,445 --> 01:30:28,980 [train doors open] [announcer] As you exit, 1693 01:30:28,980 --> 01:30:31,416 please be careful of the platform and the train. 1694 01:30:31,416 --> 01:30:32,717 [groans] 1695 01:30:38,356 --> 01:30:39,825 Oh, shit. 1696 01:30:39,825 --> 01:30:41,860 Mindy! Fuck! 1697 01:30:41,860 --> 01:30:44,162 Shit, shit. Mindy! 1698 01:30:44,162 --> 01:30:46,164 Fuck, that's a lot of blood. 1699 01:30:46,164 --> 01:30:48,300 [groans] Help! Somebody help! 1700 01:30:48,300 --> 01:30:51,002 Fuck. We got to get you out of here, okay? 1701 01:30:51,436 --> 01:30:52,471 [groaning] 1702 01:30:52,471 --> 01:30:53,538 Damn it. 1703 01:30:53,538 --> 01:30:55,540 Come on! [Mindy] Fuck. 1704 01:30:55,540 --> 01:30:58,076 Shit. Somebody call 911! 1705 01:31:00,178 --> 01:31:02,047 [groaning] 1706 01:31:02,047 --> 01:31:04,349 Oh, my God. Yeah, I'm so good. Are you okay? 1707 01:31:04,349 --> 01:31:06,685 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 1708 01:31:06,685 --> 01:31:10,088 Goddamn it. I got it wrong again. 1709 01:31:10,522 --> 01:31:11,690 What the fuck? 1710 01:31:11,690 --> 01:31:12,991 Help! 1711 01:31:12,991 --> 01:31:14,292 [staff member] We need medical assistance. 1712 01:31:14,292 --> 01:31:15,760 We're at the 66th Street station. 1713 01:31:15,760 --> 01:31:17,529 Fuck this franchise. 1714 01:31:26,338 --> 01:31:27,372 [Kirby] Hey. 1715 01:31:28,673 --> 01:31:32,277 I talked to Bailey. I've got everything set up. 1716 01:31:32,277 --> 01:31:35,046 Where are Mindy and Ethan? They're five minutes behind us. 1717 01:31:35,046 --> 01:31:37,883 [Kirby] Let's get you all inside. 1718 01:31:38,683 --> 01:31:40,385 Not you. What? 1719 01:31:42,621 --> 01:31:44,156 Don't trust anyone, remember? 1720 01:31:45,557 --> 01:31:46,825 We don't know you. 1721 01:31:48,293 --> 01:31:49,327 Not really. 1722 01:31:50,395 --> 01:31:51,496 You know me. 1723 01:31:51,496 --> 01:31:53,365 You're not Woodsboro. 1724 01:31:55,800 --> 01:31:57,035 I'm sorry. 1725 01:31:58,003 --> 01:32:00,972 It's okay. It's okay, I get it. 1726 01:32:02,674 --> 01:32:04,075 Be safe, okay? 1727 01:32:05,410 --> 01:32:06,511 Okay? 1728 01:32:07,512 --> 01:32:08,547 You, too. 1729 01:32:11,783 --> 01:32:12,784 Good call. 1730 01:32:12,784 --> 01:32:14,219 [lock beeps] 1731 01:32:17,155 --> 01:32:19,691 [Kirby] I cleared the whole place before you got here. 1732 01:32:19,691 --> 01:32:21,092 [door closes] 1733 01:32:21,092 --> 01:32:23,929 So, this is the only way in or out. 1734 01:32:23,929 --> 01:32:25,530 He steps in through the first door, 1735 01:32:25,530 --> 01:32:28,667 both doors lock automatically, trapping him inside. 1736 01:32:28,667 --> 01:32:30,769 We turn it into a kill box. 1737 01:32:30,769 --> 01:32:34,406 Weapons? One gun, and I hold onto it. 1738 01:32:34,406 --> 01:32:36,274 I am the only one with a badge here 1739 01:32:36,274 --> 01:32:37,976 and that's the way it's gonna be. 1740 01:32:39,477 --> 01:32:40,912 We're safe here. 1741 01:32:43,782 --> 01:32:47,285 I'm gonna check in with Mindy. See if they're close. 1742 01:32:59,631 --> 01:33:03,001 [line ringing] 1743 01:33:08,607 --> 01:33:10,075 Come on, come on. 1744 01:33:10,075 --> 01:33:13,078 [Mindy] Hey, you've reached me. Leave a message. 1745 01:33:13,078 --> 01:33:14,913 [Billy] You know you're not safe here. 1746 01:33:14,913 --> 01:33:16,548 Whenever someone says, "We're safe here," 1747 01:33:16,548 --> 01:33:18,316 it means you're not. [Sam] Not now. 1748 01:33:18,316 --> 01:33:20,418 But you're smarter than this, Sam. 1749 01:33:20,418 --> 01:33:23,088 Grab a weapon and clear this place yourself. 1750 01:33:25,323 --> 01:33:26,958 You know I'm right. 1751 01:33:42,941 --> 01:33:44,542 Excellent choice. 1752 01:33:46,811 --> 01:33:48,079 My favorite. 1753 01:33:48,079 --> 01:33:49,614 [door closes] 1754 01:33:51,082 --> 01:33:52,317 [Sam] Kirby? 1755 01:33:56,988 --> 01:33:58,223 Kirby! 1756 01:34:14,239 --> 01:34:16,508 [cell phone rings] [gasps, panting] 1757 01:34:18,843 --> 01:34:20,512 Hello? 1758 01:34:20,512 --> 01:34:22,480 Get everyone out of there, Sam. You're not safe. 1759 01:34:22,480 --> 01:34:24,449 I heard from the Atlanta field office. 1760 01:34:24,449 --> 01:34:26,685 They said Agent Reed's been on a downward spiral 1761 01:34:26,685 --> 01:34:29,587 ever since the Woodsboro murders last year. What are you talking about? 1762 01:34:29,587 --> 01:34:32,691 They fired Kirby two months ago for being mentally unstable. 1763 01:34:32,691 --> 01:34:35,460 What? She's no longer with the FBI. 1764 01:34:35,994 --> 01:34:37,228 [gasps] 1765 01:34:41,966 --> 01:34:44,369 [breathing heavily] 1766 01:34:44,369 --> 01:34:45,704 [gasps] 1767 01:34:45,704 --> 01:34:47,205 [projector turns on] 1768 01:34:47,205 --> 01:34:49,107 [phone ringing] 1769 01:34:49,107 --> 01:34:50,508 [woman] Listen, asshole. 1770 01:34:50,508 --> 01:34:52,243 [man] No, you listen, you little bitch. 1771 01:34:52,243 --> 01:34:54,713 Hang up on me, I'll gut you like a fish. Understand? 1772 01:34:54,713 --> 01:34:56,047 [woman] What do you want? 1773 01:34:56,047 --> 01:34:58,983 [man] To see what your insides look like. 1774 01:35:02,921 --> 01:35:04,622 Oh, shit. 1775 01:35:05,724 --> 01:35:07,025 [screaming] 1776 01:35:12,497 --> 01:35:15,033 [Tara] When was the last time anybody used this place? 1777 01:35:15,033 --> 01:35:16,835 It's so old. 1778 01:35:16,835 --> 01:35:18,737 [thunder rumbling] 1779 01:35:18,737 --> 01:35:19,871 [Chad chuckles] 1780 01:35:20,638 --> 01:35:23,975 Um. I'm sorry, you can have them. 1781 01:35:23,975 --> 01:35:25,810 Take them. No, I mean... 1782 01:35:25,810 --> 01:35:27,545 If you want them, you have them. 1783 01:35:27,545 --> 01:35:29,047 You think I want these? Kind of. 1784 01:35:29,047 --> 01:35:31,282 They're a hundred years old. [laughs] 1785 01:35:31,282 --> 01:35:32,784 Maybe that's your thing. 1786 01:35:38,990 --> 01:35:40,225 I actually-- 1787 01:35:52,070 --> 01:35:55,206 It's maybe embarrassing how long I've wanted to do that. 1788 01:35:55,206 --> 01:35:57,509 Yeah, you should've done that a lot sooner. 1789 01:35:57,509 --> 01:35:58,610 I know. 1790 01:35:58,610 --> 01:36:01,346 But you could also do it a lot more times. 1791 01:36:04,149 --> 01:36:06,084 [screams] Tara! 1792 01:36:09,788 --> 01:36:10,722 [Ghostface grunts] 1793 01:36:14,959 --> 01:36:16,194 [Chad grunts] 1794 01:36:16,194 --> 01:36:18,930 Tara, let's go. Come on, come on! 1795 01:36:18,930 --> 01:36:20,165 [both scream] 1796 01:36:20,165 --> 01:36:22,300 [Chad] Come on, go, go, go! 1797 01:36:22,300 --> 01:36:25,136 It's Kirby. She's the killer. [Chad] No shit! 1798 01:36:25,136 --> 01:36:27,439 That's locked. Come on. Are we trapped? 1799 01:36:27,439 --> 01:36:30,208 She made this whole theater a kill box. For us. 1800 01:36:30,208 --> 01:36:32,911 Hey, what about that? There's an exit door. 1801 01:36:33,711 --> 01:36:35,313 Maybe it leads to the roof or something? 1802 01:36:35,313 --> 01:36:37,248 There's only one way to find out. Let's go. 1803 01:36:37,248 --> 01:36:38,550 Bailey's on the way, but-- 1804 01:36:39,184 --> 01:36:40,785 [Ghostface grunts] 1805 01:36:42,187 --> 01:36:43,621 Oh, fuck! 1806 01:36:45,323 --> 01:36:46,524 Beheadings! 1807 01:36:48,226 --> 01:36:49,727 [Sam] Tara! Come on. 1808 01:36:49,727 --> 01:36:51,996 Smile for the camera, motherfucker! 1809 01:36:51,996 --> 01:36:53,531 [Ghostface grunts] 1810 01:36:56,301 --> 01:36:57,502 This way! Come on! 1811 01:36:57,502 --> 01:36:59,737 She should be running out the front door. 1812 01:36:59,737 --> 01:37:00,672 [Ghostface grunts] 1813 01:37:00,672 --> 01:37:02,574 [Tara pants, screams] 1814 01:37:05,677 --> 01:37:06,744 [Chad] Get fucked! 1815 01:37:24,095 --> 01:37:26,197 Tara, go! Go! 1816 01:37:30,635 --> 01:37:31,669 [screams] 1817 01:37:33,004 --> 01:37:34,472 No! 1818 01:37:34,939 --> 01:37:36,174 Chad! 1819 01:37:39,210 --> 01:37:40,712 Run. 1820 01:37:42,647 --> 01:37:43,681 Go. 1821 01:37:53,958 --> 01:37:56,194 This way. Up here. Come on. 1822 01:37:58,129 --> 01:38:00,298 [Tara shouting, sobbing] 1823 01:38:00,298 --> 01:38:01,933 [man] Everybody's a suspect. 1824 01:38:03,701 --> 01:38:06,704 You're not scared, are you? 1825 01:38:09,274 --> 01:38:10,909 [sobs] Oh, Sam! 1826 01:38:10,909 --> 01:38:14,045 [man] It's a lot scarier when there's no motive. 1827 01:38:14,045 --> 01:38:15,880 Ready? [sobbing] 1828 01:38:15,880 --> 01:38:17,749 I need you to be ready. Ready? 1829 01:38:19,017 --> 01:38:20,251 Look at me. 1830 01:38:21,719 --> 01:38:22,987 I'm ready. 1831 01:38:22,987 --> 01:38:25,590 Come on, motherfucker! 1832 01:38:25,590 --> 01:38:26,791 [gunshots] 1833 01:38:28,059 --> 01:38:29,594 It's okay! 1834 01:38:29,594 --> 01:38:32,664 Stay the fuck back! We know it's you, Kirby. 1835 01:38:32,664 --> 01:38:33,464 [stammers] 1836 01:38:33,464 --> 01:38:36,301 One of them knocked me out. 1837 01:38:36,301 --> 01:38:37,368 [Bailey] Kirby, stop! 1838 01:38:37,368 --> 01:38:39,404 Get away from the girls! 1839 01:38:41,139 --> 01:38:42,440 What are you doing? 1840 01:38:42,440 --> 01:38:44,842 Did you kill Quinn? Did you kill my daughter? 1841 01:38:44,842 --> 01:38:46,444 Jesus Christ! 1842 01:38:48,179 --> 01:38:51,382 Whatever he's been saying to you, don't listen to him. 1843 01:38:51,382 --> 01:38:53,384 He's probably the killer. 1844 01:38:54,085 --> 01:38:55,687 Behind you! 1845 01:39:00,725 --> 01:39:01,859 [gasps] 1846 01:39:05,063 --> 01:39:06,297 Great job. 1847 01:39:10,969 --> 01:39:12,003 Both of you. 1848 01:39:13,638 --> 01:39:15,406 You? Yeah, of course me. 1849 01:39:15,406 --> 01:39:18,009 Frankly, I expected more from the two of you 1850 01:39:18,009 --> 01:39:19,143 after what you did to us. 1851 01:39:19,143 --> 01:39:20,511 What do you mean, "us"? 1852 01:39:26,050 --> 01:39:27,719 [Bailey chuckling] Ta-da! 1853 01:39:27,719 --> 01:39:29,520 Mindy was right. [chuckles] 1854 01:39:29,520 --> 01:39:31,589 It was easy to juke the roommate lottery. 1855 01:39:31,589 --> 01:39:33,358 All I had to do to meet you 1856 01:39:33,358 --> 01:39:36,861 was room with a conceited, condescending alpha 1857 01:39:36,861 --> 01:39:38,630 literally named Chad. 1858 01:39:38,630 --> 01:39:40,732 Fuck, it felt good to kill him! 1859 01:39:41,899 --> 01:39:43,901 This was your grandmother's, Sam. 1860 01:39:44,769 --> 01:39:45,970 Nancy Loomis? 1861 01:39:45,970 --> 01:39:48,339 Really runs in your fucking family, doesn't it? 1862 01:39:48,339 --> 01:39:50,608 Speaking of family... Wait for it. 1863 01:39:50,608 --> 01:39:52,844 ...my name's not Ethan Landry, 1864 01:39:52,844 --> 01:39:53,945 is it, Dad? 1865 01:39:55,313 --> 01:39:56,881 "Dad"? [chuckles] 1866 01:39:56,881 --> 01:40:00,318 Wait. If it's you two, that just leaves... 1867 01:40:03,054 --> 01:40:04,288 Mindy? 1868 01:40:12,230 --> 01:40:13,865 Hey, roomies. 1869 01:40:14,899 --> 01:40:16,567 You didn't see that one coming, did you? 1870 01:40:16,567 --> 01:40:19,837 Yeah, because you died! Kind of didn't, though. 1871 01:40:19,837 --> 01:40:22,573 It was a good way to get off the suspect list. 1872 01:40:22,573 --> 01:40:24,308 Stab Gale Weathers, 1873 01:40:24,308 --> 01:40:27,011 stab Mindy on the train. That sort of thing. 1874 01:40:27,011 --> 01:40:29,447 Yep, and I just made sure I was first on the scene 1875 01:40:29,447 --> 01:40:32,183 so I could switch her body out with a fresh one. 1876 01:40:32,183 --> 01:40:34,285 Little fake blood, a prosthetic. 1877 01:40:34,285 --> 01:40:37,488 You'd be amazed at what a grieving father can get away with. 1878 01:40:37,488 --> 01:40:39,957 I got Stu Macher's mask. 1879 01:40:40,491 --> 01:40:41,793 He was my favorite. 1880 01:40:44,662 --> 01:40:46,497 Nice. That's number three. 1881 01:40:47,031 --> 01:40:48,066 That's two. 1882 01:40:49,000 --> 01:40:50,034 Which leaves... 1883 01:40:51,335 --> 01:40:52,770 your father's. 1884 01:40:54,806 --> 01:40:57,508 This is what we've been counting down to, Sam. 1885 01:41:00,478 --> 01:41:02,613 I'm gonna need you to put it on. 1886 01:41:04,549 --> 01:41:05,783 Fuck you! 1887 01:41:06,617 --> 01:41:09,087 [Bailey laughs] Ooh! 1888 01:41:09,087 --> 01:41:10,588 Stay the fuck away from her! 1889 01:41:10,588 --> 01:41:14,225 [Bailey] Come on. What? What is this? 1890 01:41:14,225 --> 01:41:15,560 You did this as a family? 1891 01:41:15,560 --> 01:41:16,761 Hell yeah, bitch! 1892 01:41:16,761 --> 01:41:18,329 You should know better than anyone. 1893 01:41:18,329 --> 01:41:19,731 They're still not getting it. 1894 01:41:19,731 --> 01:41:21,566 I don't know what you believe, 1895 01:41:21,566 --> 01:41:24,836 but I didn't commit those murders in Woodsboro. It wasn't me! 1896 01:41:24,836 --> 01:41:26,604 We know that. Of course you didn't. 1897 01:41:26,604 --> 01:41:29,707 You think this is based on some bullshit conspiracy theory? 1898 01:41:29,707 --> 01:41:34,645 Come on. Who do you think started the rumors about you in the first place? 1899 01:41:35,980 --> 01:41:38,149 [giggles] Do you know how easy it was 1900 01:41:38,149 --> 01:41:42,386 to turn Sam from the hero of Woodsboro into the villain? 1901 01:41:42,386 --> 01:41:45,523 How easy it is to convince the world 1902 01:41:45,523 --> 01:41:49,727 to believe the worst in people rather than the best? 1903 01:41:49,727 --> 01:41:52,964 Because it's not enough to just kill someone these days. 1904 01:41:52,964 --> 01:41:56,100 You have to assassinate their character first. 1905 01:41:56,100 --> 01:42:00,138 So when Dad here "discovers" your horribly mutilated bodies... 1906 01:42:00,138 --> 01:42:01,572 [gasps] 1907 01:42:01,572 --> 01:42:03,808 ...posed with Sam wearing her father's mask, 1908 01:42:03,808 --> 01:42:07,578 he'll say some poor dumb bastard read on the Internet that you're the real Ghostface 1909 01:42:07,578 --> 01:42:10,214 and took matters into their own deluded hands. 1910 01:42:10,214 --> 01:42:13,084 Exactly! That's why it's the perfect alibi. 1911 01:42:13,084 --> 01:42:16,654 And all the best lies are based on the truth. 1912 01:42:18,156 --> 01:42:19,323 And you're a killer. 1913 01:42:19,323 --> 01:42:20,858 Just like your father. No, I'm not! 1914 01:42:20,858 --> 01:42:24,762 Yes, you are, you motherfucker! You killed our brother! 1915 01:42:26,464 --> 01:42:27,732 What are you talking about? 1916 01:42:27,732 --> 01:42:29,100 You said your brother died in a car accident. 1917 01:42:29,100 --> 01:42:31,335 [Ethan] No, no, no, you sweet, dumb thing. 1918 01:42:31,335 --> 01:42:33,571 He died in Woodsboro 1919 01:42:34,405 --> 01:42:36,674 at the hands of your bitch sister. 1920 01:42:44,649 --> 01:42:47,318 [thunder rumbling] 1921 01:42:47,318 --> 01:42:48,619 You're Richie's family. 1922 01:42:52,256 --> 01:42:53,291 Yeah. 1923 01:42:54,425 --> 01:42:57,562 Ding-ding-ding-ding! She's finally starting to get it. 1924 01:42:57,562 --> 01:42:59,931 Now! It wasn't until I saw that photograph 1925 01:42:59,931 --> 01:43:03,201 of what you'd actually done to him that I knew. 1926 01:43:03,201 --> 01:43:05,636 That I knew you had to fucking die! You had to be punished! 1927 01:43:05,636 --> 01:43:08,806 Along with anyone else who stands in our way. 1928 01:43:11,609 --> 01:43:13,244 There she is. 1929 01:43:14,712 --> 01:43:16,480 There's the fucking killer. 1930 01:43:16,480 --> 01:43:17,882 Great parenting job, by the way. 1931 01:43:17,882 --> 01:43:20,218 Shut your whore fucking mouth! 1932 01:43:21,285 --> 01:43:23,321 [Tara] Shit. [Sam] You okay? 1933 01:43:23,321 --> 01:43:25,690 Have I been a perfect Dad? No. 1934 01:43:25,690 --> 01:43:29,160 Have I maybe overindulged Richie's love of these little movies? 1935 01:43:29,160 --> 01:43:31,562 Yeah, maybe. 1936 01:43:32,496 --> 01:43:33,998 For me, they're just a little dark. 1937 01:43:34,599 --> 01:43:35,833 But... 1938 01:43:37,702 --> 01:43:39,136 Richie really loved them. 1939 01:43:40,137 --> 01:43:41,272 He loved them! 1940 01:43:42,039 --> 01:43:44,008 He even made a few of his own. 1941 01:43:44,976 --> 01:43:46,911 Did you know? Did you know? 1942 01:43:48,746 --> 01:43:51,048 So you think I didn't post a holiday special. 1943 01:43:51,048 --> 01:43:54,785 Well, I tried to. I really did try. 1944 01:43:55,586 --> 01:43:57,588 That I could interact with. 1945 01:43:57,588 --> 01:44:00,458 There's a very special bond between a father 1946 01:44:00,458 --> 01:44:02,226 and his first son. 1947 01:44:03,427 --> 01:44:06,130 [thunder rumbling] 1948 01:44:06,130 --> 01:44:08,232 Which is why I helped him build this collection. 1949 01:44:09,700 --> 01:44:11,969 This was all his? 1950 01:44:11,969 --> 01:44:14,238 Yes, he's a very passionate collector. 1951 01:44:14,238 --> 01:44:15,606 And he inspired others. 1952 01:44:15,606 --> 01:44:17,975 We had to kill those two wannabe film students 1953 01:44:17,975 --> 01:44:21,913 because, well, we had to kill you first, Sam. 1954 01:44:21,913 --> 01:44:26,550 I put the theater in their name, then good old Detective Bailey would've just stumbled on it, 1955 01:44:26,550 --> 01:44:28,653 but I didn't have to because, by golly, 1956 01:44:28,653 --> 01:44:31,789 that Gale Weathers is one hell of a journalist. 1957 01:44:31,789 --> 01:44:33,991 I built a tribute to my son. 1958 01:44:34,992 --> 01:44:37,929 Which is why this is where you have to die, Sam, 1959 01:44:38,963 --> 01:44:41,699 surrounded by all the things he loved the most. 1960 01:44:41,699 --> 01:44:43,134 What happens next? 1961 01:44:43,134 --> 01:44:45,102 After you're done with us you just disappear? 1962 01:44:45,102 --> 01:44:47,338 No! We got to hurry over to the hospital 1963 01:44:47,338 --> 01:44:50,541 and make sure Mindy and Gale don't pull through. Because everybody dies, Sam! 1964 01:44:50,541 --> 01:44:54,679 Everyone who had anything to do with the death of my son suffers and dies. 1965 01:44:54,679 --> 01:44:55,846 Fuck yeah, they do! Yeah! 1966 01:44:55,846 --> 01:44:58,082 Now put on the mask. 1967 01:44:59,817 --> 01:45:03,654 He was... [sighs] ...so pathetic. 1968 01:45:04,522 --> 01:45:05,690 [scoffs] 1969 01:45:05,690 --> 01:45:07,758 That's not true. Yeah, your son, 1970 01:45:08,826 --> 01:45:10,628 he was a man-baby 1971 01:45:10,628 --> 01:45:13,197 who made his girlfriend do all the killing. 1972 01:45:13,197 --> 01:45:16,033 He was a strong, virile young man! 1973 01:45:16,033 --> 01:45:17,902 He was a limp-dick little fuck 1974 01:45:17,902 --> 01:45:19,837 who cried before I slit his throat. 1975 01:45:19,837 --> 01:45:23,040 Shut the fuck up! 1976 01:45:26,444 --> 01:45:28,312 [coughing] Sam, come on! 1977 01:45:29,246 --> 01:45:31,082 [both grunt] 1978 01:45:31,082 --> 01:45:32,383 Recognize this? 1979 01:45:32,383 --> 01:45:33,851 Fuck you! 1980 01:45:38,122 --> 01:45:40,024 Sorry, but I kind of need this. 1981 01:45:43,194 --> 01:45:44,662 Fuck 'em up. 1982 01:45:44,662 --> 01:45:46,330 What are you gonna do about it, bitch? 1983 01:45:46,330 --> 01:45:47,865 Ow! Fuck! 1984 01:45:48,666 --> 01:45:50,334 [screams] 1985 01:45:51,402 --> 01:45:52,837 Sam! 1986 01:45:55,606 --> 01:45:57,108 [grunts] 1987 01:45:58,776 --> 01:45:59,977 I'll get help. 1988 01:46:05,049 --> 01:46:06,217 [grunts] 1989 01:46:09,854 --> 01:46:11,989 [screaming] 1990 01:46:15,259 --> 01:46:16,794 [Tara] Be careful. 1991 01:46:18,396 --> 01:46:20,231 [Sam grunts] Come on. 1992 01:46:21,065 --> 01:46:22,366 [gunshot] [Tara screams] 1993 01:46:23,601 --> 01:46:25,136 [laughing] 1994 01:46:25,603 --> 01:46:26,737 [yelps] 1995 01:46:26,737 --> 01:46:28,839 Go get her. Get her! 1996 01:46:28,839 --> 01:46:30,941 [Tara] I can't grab you. [Sam] It's okay. 1997 01:46:30,941 --> 01:46:34,111 I can't grab on. I can't grab on. 1998 01:46:35,012 --> 01:46:36,180 No! [Tara screaming] 1999 01:46:37,181 --> 01:46:38,416 [Sam] No! 2000 01:46:38,416 --> 01:46:40,651 I've always wanted to stick something in you, Tara. 2001 01:46:40,651 --> 01:46:42,386 Fuck you! 2002 01:46:49,226 --> 01:46:52,229 [chuckles] You guys are so fucked now! 2003 01:46:54,231 --> 01:46:55,433 [Tara] Sam. 2004 01:46:56,500 --> 01:46:58,202 [metal scraping] 2005 01:46:58,202 --> 01:46:59,203 [Tara] Sam? 2006 01:46:59,203 --> 01:47:00,905 Let me go. No! 2007 01:47:00,905 --> 01:47:03,307 Yeah, let her go, Sam, come on. 2008 01:47:03,874 --> 01:47:06,077 [metal screeches] Fuck! 2009 01:47:06,077 --> 01:47:07,845 Trust me. [Ethan] Fuck! 2010 01:47:11,649 --> 01:47:13,851 [metal screeching] 2011 01:47:15,920 --> 01:47:17,421 You have to let me go. 2012 01:47:24,028 --> 01:47:25,930 [grunting, groaning] 2013 01:47:28,499 --> 01:47:29,433 Gotcha! 2014 01:47:29,433 --> 01:47:30,734 [yelps] 2015 01:47:30,734 --> 01:47:32,970 [panting] [groaning] 2016 01:47:44,682 --> 01:47:46,217 [groaning] 2017 01:47:49,587 --> 01:47:51,322 Now die a fucking virgin. 2018 01:47:54,525 --> 01:47:56,760 [panting, sobbing] 2019 01:47:59,497 --> 01:48:01,866 Looks like you're down another brother. 2020 01:48:05,402 --> 01:48:06,403 [screams] 2021 01:48:11,275 --> 01:48:13,277 Always got to shoot them in the head. 2022 01:48:15,980 --> 01:48:17,882 [gun clicking] 2023 01:48:20,317 --> 01:48:21,352 Oh, fuck. 2024 01:48:21,352 --> 01:48:23,487 [both screaming] 2025 01:48:24,288 --> 01:48:25,456 [gunshot] 2026 01:48:40,204 --> 01:48:41,438 [high-pitched ringing] 2027 01:48:41,438 --> 01:48:42,640 [grunts] 2028 01:48:42,640 --> 01:48:45,276 [film on projector screen continues, indistinct] 2029 01:48:45,276 --> 01:48:47,778 [man] Do you see your boyfriend anywhere? 2030 01:48:47,778 --> 01:48:50,548 [woman] I don't even have a boyfriend right now. 2031 01:48:51,949 --> 01:48:53,551 [man] Would you like one? 2032 01:48:53,551 --> 01:48:56,854 [woman] I don't even know you and I dislike you already. 2033 01:48:57,788 --> 01:49:00,024 [cell phone ringing, vibrating] 2034 01:49:07,198 --> 01:49:09,233 [Ghostface] Hello, Detective Bailey. 2035 01:49:09,233 --> 01:49:11,468 I've got one question for you. 2036 01:49:12,036 --> 01:49:13,270 Oh, yeah? 2037 01:49:14,104 --> 01:49:15,339 What's that? 2038 01:49:16,407 --> 01:49:18,943 [Ghostface] What's your favorite scary movie? 2039 01:49:18,943 --> 01:49:23,347 [chuckling] "Favorite scary movie." 2040 01:49:23,347 --> 01:49:26,350 [Ghostface] I'm asking because you're in one now. 2041 01:49:27,084 --> 01:49:29,086 You're in my movie. 2042 01:49:35,326 --> 01:49:36,393 Oh. 2043 01:49:36,393 --> 01:49:39,196 I see you've put on your true face, huh? 2044 01:49:40,464 --> 01:49:41,932 Your birthright. 2045 01:49:43,167 --> 01:49:45,336 Poetic that you're gonna die in it. 2046 01:49:45,336 --> 01:49:47,938 This is what you wanted, isn't it? 2047 01:49:51,675 --> 01:49:55,012 Now you know the truth, huh? Murder's in your blood! 2048 01:49:55,012 --> 01:49:56,313 [footsteps running] 2049 01:49:58,048 --> 01:49:59,883 Stop fucking around and show yourself! 2050 01:49:59,883 --> 01:50:02,620 [Ghostface] Be careful what you wish for. 2051 01:50:03,621 --> 01:50:05,856 All right, I'm a fucking police officer. 2052 01:50:05,856 --> 01:50:07,458 How do you think this is gonna go, Sam? 2053 01:50:07,458 --> 01:50:09,593 Who do you think they're gonna believe, huh? 2054 01:50:11,729 --> 01:50:14,465 Probably the one who's still alive. 2055 01:50:16,133 --> 01:50:18,235 [screams] [cell phone shatters] 2056 01:50:22,673 --> 01:50:23,741 No! No! 2057 01:50:23,741 --> 01:50:25,976 [screaming] [Ghostface grunting] 2058 01:50:34,351 --> 01:50:37,154 [Bailey screaming] [Ghostface panting] 2059 01:50:38,956 --> 01:50:40,958 [breathing heavily] 2060 01:50:48,666 --> 01:50:50,701 [choking] 2061 01:50:52,002 --> 01:50:55,039 My father was a murderer. 2062 01:50:56,040 --> 01:50:57,074 [coughing] 2063 01:50:57,074 --> 01:50:59,310 No matter what you think, 2064 01:51:00,010 --> 01:51:02,012 I'm better than that. 2065 01:51:02,513 --> 01:51:04,415 [coughing] 2066 01:51:04,415 --> 01:51:05,582 Thank you. 2067 01:51:07,017 --> 01:51:08,319 Thank you. 2068 01:51:14,358 --> 01:51:16,627 But you did fuck with our family, so... 2069 01:51:16,627 --> 01:51:18,696 [screaming] 2070 01:51:25,969 --> 01:51:27,705 [panting] 2071 01:51:31,809 --> 01:51:33,977 Nice. Thanks. 2072 01:51:35,646 --> 01:51:37,548 You okay? [chuckles] 2073 01:51:42,052 --> 01:51:43,053 No. 2074 01:51:43,053 --> 01:51:45,356 ["Red Right Hand" playing] 2075 01:51:51,528 --> 01:51:55,199 ♪ Take a little walk To the edge of town ♪ 2076 01:51:55,199 --> 01:51:57,668 ♪ And go across the track ♪ 2077 01:51:59,169 --> 01:52:03,540 ♪ Where the viaduct looms Like a bird of doom ♪ 2078 01:52:03,540 --> 01:52:07,811 ♪ As it shifts and cracks ♪ 2079 01:52:07,811 --> 01:52:11,882 ♪ Where secrets lie In the border fires ♪ 2080 01:52:11,882 --> 01:52:17,354 ♪ In the humming wires Hey, man, you know You're never coming back... ♪ 2081 01:52:17,354 --> 01:52:19,022 [sighs] 2082 01:52:19,022 --> 01:52:21,258 ♪ Past the bridge Past the mills Past the stacks... ♪ 2083 01:52:21,258 --> 01:52:24,027 Thank you for letting me go. 2084 01:52:24,027 --> 01:52:26,397 ♪ On a gathering storm... ♪ 2085 01:52:26,397 --> 01:52:28,098 I knew you could take care of yourself. 2086 01:52:28,098 --> 01:52:33,203 ♪ In a dusty black coat With a red right hand... ♪ 2087 01:52:35,572 --> 01:52:37,574 I want to be in your life, 2088 01:52:37,574 --> 01:52:39,810 but only as much as you want me to be. 2089 01:52:39,810 --> 01:52:41,512 I want you to be. 2090 01:52:41,512 --> 01:52:44,348 I promise you I'm gonna get so much therapy after this. 2091 01:52:44,348 --> 01:52:46,216 [chuckling] I'm serious. 2092 01:52:52,322 --> 01:52:54,057 We're gonna get through this. 2093 01:52:55,259 --> 01:52:56,493 Together. 2094 01:53:00,798 --> 01:53:02,533 [screaming] 2095 01:53:06,136 --> 01:53:08,105 [Ethan choking] 2096 01:53:11,708 --> 01:53:13,477 [Kirby panting] 2097 01:53:14,344 --> 01:53:16,747 I saw that in a scary movie once. 2098 01:53:17,581 --> 01:53:19,283 [chuckles] [metal clanks] 2099 01:53:21,919 --> 01:53:23,253 Sam. Hey. 2100 01:53:23,253 --> 01:53:25,789 Two over there. Let's go. 2101 01:53:25,789 --> 01:53:27,391 [officers chattering] 2102 01:53:34,531 --> 01:53:36,133 Are you okay? Yeah. 2103 01:53:37,367 --> 01:53:39,770 I thought you might need some reinforcements. 2104 01:53:39,770 --> 01:53:41,438 And I called Mount Sinai, 2105 01:53:41,438 --> 01:53:43,040 and Mindy and Gale are gonna be okay. 2106 01:53:43,040 --> 01:53:46,009 Mindy's on her way here now. They couldn't stop her. 2107 01:53:46,009 --> 01:53:48,078 Not bad, Cute Boy. 2108 01:53:48,078 --> 01:53:49,379 Thanks. 2109 01:53:51,949 --> 01:53:54,184 [crowd clamoring] 2110 01:54:00,591 --> 01:54:03,327 If you ever need me, call. 2111 01:54:03,327 --> 01:54:06,597 We're all part of the same fucked-up family now. 2112 01:54:06,597 --> 01:54:10,367 And legacy doesn't always have to be a bad thing. 2113 01:54:11,168 --> 01:54:12,402 Okay. 2114 01:54:13,303 --> 01:54:14,905 [Tara sniffling] 2115 01:54:15,873 --> 01:54:16,907 Hey. 2116 01:54:17,608 --> 01:54:18,742 [sobs] 2117 01:54:19,810 --> 01:54:20,911 It's just Chad. 2118 01:54:22,713 --> 01:54:24,181 [sirens wailing] 2119 01:54:24,181 --> 01:54:26,416 [firefighter] Hey, we got another one here! 2120 01:54:27,484 --> 01:54:29,319 [EMT] Watch out, coming through. 2121 01:54:31,255 --> 01:54:33,924 [Sam] Oh, my God. Chad! Chad! 2122 01:54:33,924 --> 01:54:35,459 How are you alive? 2123 01:54:38,996 --> 01:54:41,231 [chuckles] Core Fucking Four. 2124 01:54:44,167 --> 01:54:45,402 [Chad] Mmm. Mmm. 2125 01:54:45,402 --> 01:54:47,838 Sorry. You probably need that. 2126 01:54:47,838 --> 01:54:49,740 [Mindy] Oh, my God! Are you guys okay? 2127 01:54:49,740 --> 01:54:52,643 I know who the killer is! It's Ethan and Bailey. 2128 01:54:52,643 --> 01:54:55,913 And Quinn. And Quinn? Fuck! 2129 01:54:55,913 --> 01:54:57,247 Did I miss the monologue again? 2130 01:54:57,247 --> 01:54:59,316 Are you okay? Are you okay? 2131 01:54:59,316 --> 01:55:00,984 You don't look okay. 2132 01:55:00,984 --> 01:55:04,154 Oh, my God, we all survived. It's a twist on a twist. 2133 01:55:04,154 --> 01:55:05,889 They gave me a lot of drugs. 2134 01:55:05,889 --> 01:55:07,858 You guys should get some of these drugs. 2135 01:55:07,858 --> 01:55:10,193 I can't feel anything below my shoulders. 2136 01:55:32,316 --> 01:55:33,550 [Tara] Sam. 2137 01:55:34,184 --> 01:55:35,485 Coming? 2138 01:55:43,193 --> 01:55:45,462 ["Still Alive" playing] 2139 01:55:49,666 --> 01:55:55,005 ♪ Still alive ♪ 2140 01:55:57,207 --> 01:56:00,644 ♪ Woke up under water Throat chained at the collar ♪ 2141 01:56:00,644 --> 01:56:03,780 ♪ Couldn't get any farther From the daylight ♪ 2142 01:56:03,780 --> 01:56:07,184 ♪ Was I still dreaming Stuck to a machine ♪ 2143 01:56:07,184 --> 01:56:11,288 ♪ Or choking and screaming With my hands tied? ♪ 2144 01:56:11,288 --> 01:56:14,758 ♪ Callin' and callin' But nobody comes ♪ 2145 01:56:14,758 --> 01:56:18,095 ♪ Fallin' and fallin' No air in my lungs ♪ 2146 01:56:18,095 --> 01:56:21,031 ♪ Don't know how I opened up my eyes... ♪ 2147 01:56:21,031 --> 01:56:23,133 [screaming] 2148 01:56:23,133 --> 01:56:24,534 [gunshot] 2149 02:02:17,187 --> 02:02:20,223 Not every movie needs a post-credit scene. 151523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.