All language subtitles for Saw.2004.Directors.Cut.2160p.UHD.BluRa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,858 --> 00:01:39,601 Tolong! Seseorang tolong aku! 2 00:01:43,343 --> 00:01:44,970 Ada orang di sana? 3 00:01:50,684 --> 00:01:52,652 Sial, mungkin aku sudah mati. 4 00:01:52,719 --> 00:01:54,914 Kau belum mati./ Siapa itu? 5 00:01:56,401 --> 00:01:57,601 Siapa itu? 6 00:01:57,678 --> 00:02:00,227 Tak ada gunanya berteriak. Aku sudah mencobanya. 7 00:02:00,327 --> 00:02:02,290 Nyalakan lampunya! 8 00:02:03,029 --> 00:02:04,896 Sudah kulakukan jika bisa. 9 00:02:05,132 --> 00:02:07,692 Apa yang sedang terjadi? Di mana aku? 10 00:02:08,402 --> 00:02:09,892 Aku belum tahu. 11 00:02:09,970 --> 00:02:11,899 Bau apa ini? 12 00:02:14,107 --> 00:02:16,566 Tunggu sebentar. Kurasa aku menemukan sesuatu. 13 00:03:03,216 --> 00:03:04,887 Sial. 14 00:03:20,839 --> 00:03:22,465 Tolong! 15 00:03:28,185 --> 00:03:29,585 Tolong! 16 00:03:30,808 --> 00:03:32,208 Tolong! 17 00:03:33,328 --> 00:03:35,425 Takkan ada yang bisa mendengarmu. 18 00:03:36,064 --> 00:03:39,522 Ada apa ini sebenarnya?/ Tenanglah. 19 00:03:41,770 --> 00:03:45,763 Kau terluka?/ Entahlah. 20 00:03:46,374 --> 00:03:47,932 Siapa namamu? 21 00:03:48,009 --> 00:03:50,058 Namaku "Sangat Bingung". 22 00:03:50,089 --> 00:03:52,402 Siapa namamu? Apa yang sedang terjadi di sini? 23 00:03:52,447 --> 00:03:55,075 Namaku Lawrence Gordon. Aku seorang dokter. 24 00:03:55,150 --> 00:03:58,175 Aku juga baru terbangun di sini. Sama sepertimu. 25 00:04:09,764 --> 00:04:12,699 Kau kenal pria itu?/ Tidak. 26 00:04:16,538 --> 00:04:19,839 Kau tahu bagaimana bisa sampai ke tempat ini?/ Tidak. 27 00:04:19,975 --> 00:04:22,773 Apa hal terakhir yang kau ingat?/ Tak ada. 28 00:04:22,844 --> 00:04:27,840 Aku sedang akan tidur di apartemenku, lalu tiba-tiba terbangun di tempat ini. 29 00:04:30,552 --> 00:04:32,110 Bagaimana denganmu? 30 00:04:34,890 --> 00:04:37,188 Tak banyak yang bisa diceritakan. 31 00:04:37,792 --> 00:04:42,156 Aku sedang pulang dari kerja, lalu tak ingat apa-apa lagi. 32 00:04:48,436 --> 00:04:53,002 Itu mayat pertama yang kulihat. Tampak beda di kehidupan nyata. 33 00:04:54,543 --> 00:04:56,470 Mereka tidak bergerak. 34 00:05:01,950 --> 00:05:03,918 Melihat rantai-rantai ini... 35 00:05:03,919 --> 00:05:06,854 ...seseorang tak ingin kita pergi jauh. 36 00:05:08,156 --> 00:05:10,821 Kau melihat ada bekas luka?/ Apa? 37 00:05:10,921 --> 00:05:13,398 Ini yang mereka lakukan. Menculik lalu membiusmu... 38 00:05:13,428 --> 00:05:16,989 ...dan sebelum kau sadari, ginjalmu sudah ada di eBay. 39 00:05:17,098 --> 00:05:21,000 Tak ada yang mengambil ginjalmu./ Bagaimana kau bisa tahu? 40 00:05:21,069 --> 00:05:24,296 Karena kau pasti sudah merasa sangat kesakitan, 41 00:05:24,297 --> 00:05:26,834 atau mungkin sudah mati. Percayalah. 42 00:05:26,908 --> 00:05:29,706 Kau dokter bedah?/ Ya. 43 00:05:32,514 --> 00:05:37,251 Jadi, kau akan beri tahu namamu atau tidak? 44 00:05:41,489 --> 00:05:43,115 Adam. 45 00:05:43,825 --> 00:05:45,887 Baiklah, Adam, 46 00:05:47,395 --> 00:05:49,724 yang harus kita lakukan... 47 00:05:50,532 --> 00:05:52,966 ...adalah mulai berpikir kenapa kita ada di sini. 48 00:05:53,034 --> 00:05:56,162 Siapa pun yang menculik kita, bisa saja sudah membunuh kita. 49 00:05:56,238 --> 00:05:58,130 Tapi tak dilakukannya. 50 00:05:58,240 --> 00:06:00,874 Mereka pasti menginginkan sesuatu dari kita. 51 00:06:02,277 --> 00:06:05,242 Pertanyaannya adalah apa yang diinginkannya? 52 00:06:09,784 --> 00:06:12,211 Jam itu./ Ada apa dengan jamnya? 53 00:06:12,220 --> 00:06:13,883 Masih baru. 54 00:06:14,608 --> 00:06:17,092 Jadi?/ Jadi? 55 00:06:17,192 --> 00:06:20,689 Sudah jelas seseorang ingin kita tahu waktu. 56 00:06:23,064 --> 00:06:26,158 Tunggu, kurasa aku bisa mencapai pintunya. 57 00:06:52,127 --> 00:06:53,794 Apa itu? 58 00:06:56,765 --> 00:06:58,130 Permisi. 59 00:06:59,067 --> 00:07:01,736 Sebuah kaset./ Di mana kau menemukannya? 60 00:07:01,836 --> 00:07:03,633 Ada di sakuku. 61 00:07:11,646 --> 00:07:13,807 Tertulis, "Putar aku." 62 00:07:45,647 --> 00:07:47,209 Ayolah. 63 00:07:49,517 --> 00:07:51,246 Lemparkan kemari. 64 00:08:11,973 --> 00:08:13,497 Tak bisa? 65 00:08:28,910 --> 00:08:30,210 PUTAR AKU 66 00:08:39,467 --> 00:08:42,600 Gunakan kemejamu./ Apa? 67 00:08:42,670 --> 00:08:44,335 Kemejamu. 68 00:08:59,821 --> 00:09:01,183 Ayo. 69 00:09:05,593 --> 00:09:06,821 Ini tak akan berhasil. 70 00:09:06,928 --> 00:09:09,954 Lihatlah sekeliling. Pasti ada yang bisa kau gunakan. 71 00:09:10,064 --> 00:09:11,589 Tak ada apa pun. 72 00:09:11,689 --> 00:09:13,821 Pasti ada sesuatu! 73 00:09:26,781 --> 00:09:28,946 Ayo. Kau pasti bisa melakukannya. 74 00:09:33,488 --> 00:09:35,853 Ayo. Lakukan lagi. 75 00:09:59,380 --> 00:10:03,639 Bangunlah, Adam. Kau mungkin penasaran sedang berada di mana. 76 00:10:03,718 --> 00:10:06,221 Akan kuberi tahu di mana kau mungkin berada. 77 00:10:06,321 --> 00:10:09,224 Kau mungkin sedang berada di ruangan di mana kau akan mati. 78 00:10:09,424 --> 00:10:12,721 Hingga saat ini, yang kau lakukan hanya duduk dalam kegelapan... 79 00:10:12,727 --> 00:10:15,395 ...menyaksikan orang lain menjalani hidup mereka. 80 00:10:15,430 --> 00:10:19,701 Apa yang para pengintip lihat ketika mereka melihat ke dalam cermin? 81 00:10:19,801 --> 00:10:22,436 Aku melihat dirimu sebagai kombinasi yang aneh... 82 00:10:22,437 --> 00:10:25,840 ...antara orang yang pemarah namun acuh tak acuh. 83 00:10:25,940 --> 00:10:28,243 Tapi yang paling banyak adalah hal menyedihkan. 84 00:10:28,343 --> 00:10:31,437 Jadi, apakah kau akan melihat dirimu mati hari ini, Adam? 85 00:10:31,513 --> 00:10:34,277 Atau kau akan melakukan sesuatu untuk mencegahnya? 86 00:10:34,649 --> 00:10:36,439 Aku tak mengerti. 87 00:10:37,819 --> 00:10:39,582 Lemparkan pemutar kasetnya. 88 00:10:40,755 --> 00:10:43,781 Tidak. Kau yang lemparkan kasetmu. 89 00:10:45,026 --> 00:10:48,530 Dengar, kita harus bekerja sama jika ingin keluar dari tempat ini. 90 00:10:48,630 --> 00:10:49,839 Lemparkan saja padaku. 91 00:10:49,869 --> 00:10:53,794 Aku tak mau jika nanti rusak. Lemparkan kasetmu. 92 00:11:10,518 --> 00:11:14,689 Dr. Gordon. Ini adalah panggilan untuk membangunkanmu. 93 00:11:14,989 --> 00:11:18,959 Setiap hari dalam pekerjaanmu kau memberi kabar ke orang-orang... 94 00:11:18,960 --> 00:11:21,292 ...bahwa mereka akan segera mati. 95 00:11:21,496 --> 00:11:25,367 Sekarang kau akan menjadi penyebab sebuah kematian. 96 00:11:25,667 --> 00:11:28,736 Tujuanmu dalam permainan ini adalah membunuh Adam. 97 00:11:28,836 --> 00:11:32,269 Kau punya waktu hingga pukul 06.00 untuk melakukannya. 98 00:11:32,974 --> 00:11:35,499 Ada seorang pria di ruangan ini bersamamu. 99 00:11:35,610 --> 00:11:40,280 Ketika ada banyak racun dalam darahmu, satu-satunya hal yang bisa dilakukan... 100 00:11:40,281 --> 00:11:42,342 ...adalah menembak dirimu sendiri. 101 00:11:47,689 --> 00:11:50,258 Ada banyak cara untuk memenangkan permainan ini. 102 00:11:50,358 --> 00:11:52,155 Semuanya tersembunyi di sekitarmu. 103 00:11:52,260 --> 00:11:57,388 Cukup diingat. "X" menandai lokasi harta karunnya. 104 00:11:58,032 --> 00:12:01,426 Jika kau belum membunuh Adam hingga pukul 06:00, 105 00:12:01,536 --> 00:12:05,497 maka Alison dan Diana akan mati, Dr. Gordon. 106 00:12:06,441 --> 00:12:10,205 Dan kau akan kubiarkan di ruangan ini hingga membusuk. 107 00:12:11,079 --> 00:12:13,642 Mari kita mulai permainannya. 108 00:12:23,091 --> 00:12:24,777 Berikan itu padaku. 109 00:12:25,231 --> 00:12:26,677 Sekarang. 110 00:12:34,902 --> 00:12:38,770 ...maka Alison dan Diana akan mati, Dr. Gordon. 111 00:12:39,407 --> 00:12:42,576 Dan kau akan kubiarkan di ruangan ini hingga membusuk. 112 00:12:43,044 --> 00:12:44,671 Kau tahu siapa dia? 113 00:12:44,746 --> 00:12:46,509 Mari kita mulai permainannya. 114 00:12:48,316 --> 00:12:50,914 Dia mengenal kita./ Tunggu sebentar. 115 00:12:51,252 --> 00:12:52,879 Bagaimana menurutmu? 116 00:12:53,454 --> 00:12:55,954 Mungkin saja ini lelucon, 'kan? 117 00:12:56,557 --> 00:12:58,056 Mari kita mulai permainannya. 118 00:12:58,059 --> 00:12:59,519 Dengar. 119 00:13:00,895 --> 00:13:02,822 Ikuti hatimu. 120 00:13:10,304 --> 00:13:13,205 Apa maksudnya "Ikuti hatimu?" 121 00:13:19,147 --> 00:13:22,077 Itu, di sampingmu, di toilet. 122 00:13:32,326 --> 00:13:33,554 Ayo. 123 00:13:48,776 --> 00:13:51,400 Ada sesuatu?/ Tak ada apa pun yang padat. 124 00:13:51,900 --> 00:13:53,639 Lepaskan tutupnya. 125 00:13:55,282 --> 00:13:56,582 Ayo. 126 00:14:07,095 --> 00:14:09,928 Seharusnya tadi aku memeriksa yang ini lebih dulu. 127 00:14:10,798 --> 00:14:12,397 Apa itu? 128 00:14:43,164 --> 00:14:45,794 Bisa tolong lemparkan yang satunya? 129 00:15:11,459 --> 00:15:13,451 Sial! 130 00:15:56,938 --> 00:15:59,907 Dia tak ingin kita memotong rantainya. 131 00:16:01,943 --> 00:16:04,503 Dia ingin kita memotong kaki kita. 132 00:16:07,515 --> 00:16:09,983 Kurasa aku tahu pelakunya. 133 00:16:10,051 --> 00:16:14,443 Apa kau bilang?/ Aku tak mengenalnya secara pribadi. 134 00:16:15,223 --> 00:16:17,784 Hanya seseorang yang aku tahu. 135 00:16:17,925 --> 00:16:20,977 Astaga! Katakan padaku, siapa dia? 136 00:16:22,797 --> 00:16:24,860 Yang terakhir kudengar... 137 00:16:26,100 --> 00:16:28,630 ...polisi masih belum menangkap orang ini. 138 00:16:28,836 --> 00:16:33,532 Dan kenapa aku bisa tahu? Karena aku pernah jadi tersangkanya. 139 00:16:35,576 --> 00:16:37,806 Akan kumulai dari awal. 140 00:16:45,186 --> 00:16:49,244 Yang ini sudah tidak segar lagi. Setidaknya sudah tiga minggu. 141 00:16:49,690 --> 00:16:52,488 Korban, pria berusia 46 tahun. 142 00:16:54,428 --> 00:16:56,417 Tewas karena kehilangan banyak darah. 143 00:16:56,442 --> 00:16:59,217 Sebagian besar melalui arteri femoralis. 144 00:17:02,103 --> 00:17:03,670 Dia mulai dari belakang kurungan... 145 00:17:03,671 --> 00:17:06,139 ...dan mencoba mencari jalan keluar melalui kawat berduri ini. 146 00:17:06,207 --> 00:17:09,032 Sungguh menakjubkan dia bisa sampai sejauh itu. 147 00:17:09,944 --> 00:17:14,271 Tubuhnya terkoyak sangat parah, kami temukan jejak asam lambung di lantai. 148 00:17:19,046 --> 00:17:21,075 Kami juga menemukan ini. 149 00:17:24,151 --> 00:17:25,750 Halo, Paul. 150 00:17:25,753 --> 00:17:30,189 Kau adalah pria dari kalangan menengah yang sangat sehat dan waras. 151 00:17:30,357 --> 00:17:34,891 Namun bulan lalu, kau sayat pergelangan tanganmu dengan pisau cukur. 152 00:17:35,396 --> 00:17:38,669 Kau sakiti dirimu karena kau memang ingin mati... 153 00:17:38,699 --> 00:17:41,524 ...atau hanya ingin mencari perhatian? 154 00:17:41,735 --> 00:17:44,026 Malam ini, kau akan tunjukkan padaku. 155 00:17:44,038 --> 00:17:48,909 Ironisnya, kalau kau memang ingin mati, kau tak perlu beranjak dari tempatmu. 156 00:17:49,009 --> 00:17:52,806 Tapi kalau kau ingin hidup, kau harus menyayat dirimu lagi. 157 00:17:52,913 --> 00:17:56,205 Temukan jalan melalui kawat berduri ini menuju ke pintu itu. 158 00:17:56,350 --> 00:18:00,313 Tapi cepat. Pada pukul 03.00 pintunya akan terkunci, 159 00:18:00,354 --> 00:18:03,682 dan ruangan ini akan menjadi kuburanmu. 160 00:18:03,857 --> 00:18:07,588 Berapa darah yang rela kau tumpahkan untuk tetap hidup, Paul? 161 00:18:11,098 --> 00:18:14,969 Pintunya dipasang pengatur waktu. Tetap terbuka hingga pukul 03.00. 162 00:18:15,069 --> 00:18:18,936 Setelah itu akan terkunci. Dia diberi waktu dua jam. 163 00:18:29,211 --> 00:18:30,978 Potongan Jigsaw. 164 00:18:36,941 --> 00:18:39,375 Kurasa aku akan di sini sejenak. 165 00:18:39,444 --> 00:18:42,880 Surat kabar mulai menyebutnya Jigsaw Si Pembunuh. 166 00:18:43,014 --> 00:18:46,840 Sebenarnya, kalau bicara soal teknis, 167 00:18:47,652 --> 00:18:50,117 dia bukan pembunuh. 168 00:18:51,255 --> 00:18:53,018 Dia tak pernah membunuh siapa pun. 169 00:18:53,091 --> 00:18:56,585 Dia mencari cara agar korbannya membunuh dirinya sendiri. 170 00:18:58,851 --> 00:19:01,953 Halo, Mark. Jika kau memang sedang sakit... 171 00:19:01,954 --> 00:19:06,029 ...kenapa aku bisa memiliki banyak fotomu sedang berjalan-jalan dalam kondisi sehat? 172 00:19:06,059 --> 00:19:10,060 Mari kita uji apa yang kau sebut dengan sakit itu. 173 00:19:10,463 --> 00:19:15,034 Saat ini, ada racun yang bekerja perlahan dalam pembuluh darahmu. 174 00:19:15,134 --> 00:19:17,698 Penawar racunnya ada di lemari besi itu. 175 00:19:18,971 --> 00:19:21,532 Kunci kombinasi lemari besi itu... 176 00:19:22,041 --> 00:19:24,241 ...tertulis di dinding. 177 00:19:24,344 --> 00:19:28,209 Cepat masukkan kode itu. Tapi perhatikan langkahmu. 178 00:19:28,481 --> 00:19:33,013 Omong-omong, tubuhmu telah dilumuri bahan yang sangat mudah terbakar. 179 00:19:33,353 --> 00:19:36,050 Kalau aku jadi kau, aku akan berhati-hati dengan lilinnya... 180 00:19:36,122 --> 00:19:37,189 Tolong! 181 00:19:37,189 --> 00:19:40,159 ...atau semua orang yang terbakar akibat perbuatanmu, 182 00:19:40,160 --> 00:19:42,694 mungkin baru saja membalaskan dendam mereka. 183 00:19:50,103 --> 00:19:53,802 Aku menemukan sesuatu yang lain. Sebenarnya ada dua. 184 00:19:54,173 --> 00:19:57,631 Ada seseorang yang berdiri di luar, menonton melalui lubang ini. 185 00:19:57,710 --> 00:20:00,528 Sepertinya Jigsaw ini senang duduk di kursi paling depan... 186 00:20:00,529 --> 00:20:02,701 ...untuk menyaksikan pertunjukan gilanya. 187 00:20:02,815 --> 00:20:05,709 Dia juga pernah berada di lokasi korban terakhir. 188 00:20:05,718 --> 00:20:09,947 Hanya saja kali ini, dia meninggalkan senter kecilnya. 189 00:20:16,377 --> 00:20:18,962 Segera periksa sidik jarinya./ Baik. 190 00:20:19,923 --> 00:20:22,834 Pasien ini memiliki tumor lobus depan yang tak bisa dioperasi, 191 00:20:22,835 --> 00:20:27,427 terus meluas melintasi bagian tengahnya. Berawal dari kanker usus besar. 192 00:20:27,473 --> 00:20:30,135 Pasien ini datang untuk pemeriksaan standar, 193 00:20:30,209 --> 00:20:34,407 yang mana kita bisa memantau laju penurunan kondisinya. 194 00:20:34,580 --> 00:20:39,578 Pasien ini memiliki../ Namanya John, Dr. Gordon. 195 00:20:40,019 --> 00:20:42,617 Dia orang yang sangat menarik. 196 00:20:44,056 --> 00:20:46,217 Terima kasih untuk informasinya, Zep. 197 00:20:46,292 --> 00:20:50,924 Seperti yang kalian lihat, mantri kami sangat dekat dengan para pasien. 198 00:20:51,330 --> 00:20:56,292 Lanjut ke soal pasien../ Dr. Gordon, mohon hubungi operator. 199 00:20:57,970 --> 00:21:03,037 Jelas ada seseorang yang tidak ingin aku memberi penjelasan pada kalian. Permisi. 200 00:21:07,680 --> 00:21:11,724 Dr. Gordon, aku Detektif Tapp, dan ini Detektif Sing. 201 00:21:11,749 --> 00:21:13,201 Kami dari unit pembunuhan. 202 00:21:13,252 --> 00:21:15,179 Sungguh mengesankan. 203 00:21:16,222 --> 00:21:19,522 Terima kasih. Aku hanya mencoba melakukan yang terbaik. 204 00:21:21,661 --> 00:21:24,926 Maaf sudah mengganggu jam kerjamu./ Tak apa-apa. 205 00:21:24,997 --> 00:21:26,988 Ada yang bisa kubantu, Tuan-tuan? 206 00:21:27,066 --> 00:21:29,100 Katakan pada kami, kau ada di mana... 207 00:21:29,101 --> 00:21:33,060 ...antara pukul 23.00 dan 01.00 tadi malam, Dokter. 208 00:21:33,706 --> 00:21:35,731 Kenapa kau tertarik dengan itu? 209 00:21:35,808 --> 00:21:38,777 Kami ingin menanyakan beberapa hal yang berkaitan dengan itu. 210 00:21:38,978 --> 00:21:42,914 Demi kebaikanmu, sebaiknya kau jawab pertanyaan kami di kantor. 211 00:21:42,982 --> 00:21:44,882 Kau bersedia ikut kami? 212 00:21:44,951 --> 00:21:47,852 Sepertinya aku tak bisa melakukannya. 213 00:21:47,920 --> 00:21:51,913 Aku masih punya pekerjaan, lagi pula mobilku dibawa istriku. 214 00:21:51,991 --> 00:21:55,427 Tak masalah, kau bisa ikut dengan kami, Dok. 215 00:22:02,168 --> 00:22:06,502 Maaf, kalian bisa katakan lagi? Soal apa ini sebenarnya? 216 00:22:08,074 --> 00:22:09,974 Apakah ini milikmu, Dokter? 217 00:22:21,821 --> 00:22:25,882 Jadi, kau tak tahu bagaimana sentermu bisa berada di TKP? 218 00:22:25,958 --> 00:22:27,782 Tentu saja aku tak tahu. 219 00:22:30,930 --> 00:22:34,524 Aku akan bertanya. Apa yang kau lakukan tadi malam? 220 00:22:37,503 --> 00:22:39,470 Aku menemui seseorang. 221 00:22:40,773 --> 00:22:42,035 Siapa? 222 00:22:46,846 --> 00:22:51,845 Kalau kau tak bisa jujur padaku../ Aku mengunjungi seorang pasien. 223 00:22:55,655 --> 00:22:57,088 Aku harus bagaimana? 224 00:22:57,156 --> 00:23:01,923 Sebagai pengacara dan temanmu, kusarankan kau hadapi saja ini, 225 00:23:01,994 --> 00:23:04,489 dan berikan alibimu pada mereka, sekarang. 226 00:23:04,997 --> 00:23:07,989 Karena nanti tak akan ada lagi yang percaya padamu. 227 00:23:12,638 --> 00:23:15,006 Itu lima bulan yang lalu. 228 00:23:18,177 --> 00:23:21,509 Dia coba membuat aku seolah-olah yang melakukan pembunuhan itu. 229 00:23:24,150 --> 00:23:25,603 Baiklah. 230 00:23:26,803 --> 00:23:29,288 Kami sudah periksa alibimu. Sementara kau bebas. 231 00:23:29,388 --> 00:23:31,720 Bagus. Aku bisa pulang sekarang? 232 00:23:32,558 --> 00:23:35,686 Kami mendapatkan salah satu korban yang berhasil lolos. 233 00:23:36,028 --> 00:23:40,662 Apakah kau bersedia tinggal sejenak dan mendengarkan kesaksiannya? 234 00:23:40,733 --> 00:23:43,896 Mungkin itu akan memicu sesuatu./ Aku sungguh ingin membantu, tapi.. 235 00:23:44,003 --> 00:23:46,394 Kami akan sangat menghargainya. 236 00:23:46,839 --> 00:23:49,501 Dia satu-satunya yang berhasil lolos./ Baiklah. 237 00:23:55,281 --> 00:23:56,943 Amanda, 238 00:23:57,984 --> 00:24:03,113 saat kejadian itu, katakan hal pertama yang kau ingat. 239 00:24:18,070 --> 00:24:22,500 Aku terbangun, yang bisa kurasakan hanyalah darah... 240 00:24:23,743 --> 00:24:25,408 ...dan logam. 241 00:24:54,206 --> 00:24:55,973 Halo, Amanda. 242 00:24:56,809 --> 00:25:00,342 Kau tak tahu siapa aku, tapi aku tahu siapa kau. 243 00:25:00,446 --> 00:25:05,287 Aku ingin memainkan sebuah permainan. Ini yang akan terjadi jika kau kalah. 244 00:25:05,818 --> 00:25:10,084 Peralatan yang kau kenakan itu terkait dengan rahang atas dan bawahmu. 245 00:25:10,723 --> 00:25:13,157 Ketika penghitung waktunya habis... 246 00:25:13,225 --> 00:25:16,551 ...mulutmu akan terkoyak dan terbuka selamanya. 247 00:25:16,595 --> 00:25:20,087 Bayangkan ini seperti perangkap beruang tapi terbalik. 248 00:25:20,366 --> 00:25:22,461 Ini, kutunjukkan padamu. 249 00:25:35,047 --> 00:25:38,245 Hanya ada satu kunci untuk membuka alat itu. 250 00:25:38,784 --> 00:25:41,951 Ada di dalam perut mayat teman satu selmu. 251 00:25:43,322 --> 00:25:46,623 Lihatlah sekeliling, Amanda. Aku tidak berbohong. 252 00:25:47,193 --> 00:25:49,058 Kau sebaiknya bergegas. 253 00:25:49,562 --> 00:25:53,127 Hidup atau mati, tentukan pilihanmu. 254 00:26:31,537 --> 00:26:33,837 Lalu aku melihat mayat itu. 255 00:26:57,129 --> 00:26:58,653 Ada sebuah pisau. 256 00:27:31,785 --> 00:27:35,620 Dia telah disuntik dengan opium melebihi dosis. 257 00:27:35,650 --> 00:27:38,783 Dia tak bisa bergerak atau merasakan sesuatu. 258 00:27:40,555 --> 00:27:44,188 Maksudmu, pria itu belum mati?/ Ya. 259 00:27:46,428 --> 00:27:48,953 Apa yang terjadi setelah kau ambil kuncinya? 260 00:28:50,608 --> 00:28:53,441 Selamat. Kau masih hidup. 261 00:28:54,879 --> 00:28:58,740 Kebanyakan orang tidak bersyukur setelah diberi kesempatan hidup. 262 00:28:59,183 --> 00:29:01,743 Tapi kau tidak. Tidak lagi. 263 00:29:08,159 --> 00:29:12,687 Jadi, kau pecandu narkoba. Bukan begitu, Mandy? 264 00:29:15,333 --> 00:29:18,229 Menurutmu karena itulah dia memilihmu? 265 00:29:24,642 --> 00:29:26,810 Apa kau bersyukur, Mandy? 266 00:29:31,916 --> 00:29:34,985 Dia sudah menolongku. 267 00:30:13,591 --> 00:30:17,652 Kau yakin ini perbuatannya?/ Ya, aku yakin. 268 00:30:18,629 --> 00:30:23,225 Bagaimana aku tahu kau berkata jujur? Bisa saja kau yang melakukan ini. 269 00:30:23,401 --> 00:30:27,014 Kita berada di situasi yang sama. 270 00:30:27,114 --> 00:30:29,369 Salah. 271 00:30:29,640 --> 00:30:33,871 Kau punya satu hal yang tak kupunya. Informasi. Kau tahu siapa pelakunya. 272 00:30:34,979 --> 00:30:37,539 Sekarang katakan padaku yang sebenarnya terjadi... 273 00:30:37,615 --> 00:30:40,948 ...atau aku akan memotongmu dengan ini. 274 00:30:47,491 --> 00:30:49,986 Apa?/ Ini cermin dua arah. 275 00:31:19,357 --> 00:31:21,284 Aku bisa melihatmu. 276 00:31:22,326 --> 00:31:25,352 Apa ini? Tayangan realita? 277 00:31:25,997 --> 00:31:28,864 Jangan lihat aku. Aku tak bisa membantumu. 278 00:31:28,966 --> 00:31:32,163 Kau bisa mendengarku dari sana? Aku sangat menikmati ini. 279 00:31:32,336 --> 00:31:35,362 Ini kesenangan terbaik yang kupunya tanpa memakai pelumas. 280 00:31:35,740 --> 00:31:38,231 Pastikan kau merekam semuanya. 281 00:31:41,545 --> 00:31:43,911 Tak akan ada gunanya. 282 00:31:44,915 --> 00:31:48,373 Kau ingin dia terus melakukannya?/ Dia tak akan berhenti. 283 00:31:48,619 --> 00:31:50,610 Itu sebabnya kita tak bisa memotong rantai ini. 284 00:31:50,688 --> 00:31:52,679 Itu sebabnya kau tak bisa memecahkan kaca itu. 285 00:31:52,757 --> 00:31:55,817 Semua kemungkinan sudah diperkirakan olehnya. 286 00:31:55,893 --> 00:31:58,487 Kau terdengar seperti mengagumi bajingan ini. 287 00:31:58,996 --> 00:32:02,659 Untuk mengatasi sesuatu, kau harus pahami cara kerjanya. 288 00:32:02,733 --> 00:32:04,963 Begitulah caramu melawan penyakit. 289 00:32:06,103 --> 00:32:08,196 Rekaman itu mengatakan kita harus temukan tanda "X". 290 00:32:08,305 --> 00:32:12,105 Pasti ada di suatu tempat di ruangan ini. Bantu aku mencarinya. 291 00:32:12,510 --> 00:32:15,946 Bagaimana kau bisa begitu tenang sementara istri dan anakmu di luar sana? 292 00:32:16,047 --> 00:32:19,210 Dia menculik mereka juga. Dia bisa melakukan apa saja pada mereka. 293 00:32:19,283 --> 00:32:23,212 Kau tak memikirkan itu?/ Aku tentu memikirkan itu! 294 00:32:29,193 --> 00:32:33,027 Aku sedang memikirkan hal terakhir yang kukatakan pada putriku. 295 00:34:16,433 --> 00:34:18,826 Diana. Sayang, kau tak apa-apa? 296 00:34:20,404 --> 00:34:23,430 Kau bisa dengar ibu?/ Ibu. 297 00:34:24,308 --> 00:34:27,835 Ada apa, Sayang?/ Ada seorang pria di kamarku. 298 00:34:28,979 --> 00:34:32,540 Sayang, kau yakin itu bukan khayalanmu? 299 00:34:32,616 --> 00:34:34,243 Pria itu bicara padaku. 300 00:34:36,187 --> 00:34:40,655 Baiklah, ibu akan memeriksanya./ Aku ingin ayah yang melakukannya. 301 00:34:40,691 --> 00:34:43,282 Ayah pasti bisa menangkap pria menakutkan itu. 302 00:34:44,128 --> 00:34:46,562 Baiklah kalau itu maumu. Ayo. 303 00:34:49,900 --> 00:34:54,132 Larry, maaf mengganggu, tapi putrimu bermimpi buruk lagi. 304 00:34:54,238 --> 00:34:55,705 Tunggu sebentar. 305 00:34:56,807 --> 00:34:59,105 Dia ingin kau memeriksa kamarnya. 306 00:35:00,277 --> 00:35:02,745 Biar kuselesaikan paragraf ini lebih dulu. 307 00:35:05,749 --> 00:35:08,547 Ayo, Sayang, ibu akan memeriksanya bersamamu. 308 00:35:10,854 --> 00:35:12,678 Baiklah, sudah selesai. 309 00:35:14,625 --> 00:35:17,492 Lihat, tak ada siapa pun di kamarmu. 310 00:35:18,862 --> 00:35:23,094 Pria jahat itu tidak ada. Sekarang kau bisa tidur? 311 00:35:23,901 --> 00:35:25,994 Aku masih takut./ Benarkah? 312 00:35:26,203 --> 00:35:27,795 Perlihatkan jari kakimu. 313 00:35:30,474 --> 00:35:32,442 Jari kaki yang sungguh besar. 314 00:35:33,077 --> 00:35:34,738 Kau ingat ini? 315 00:35:35,446 --> 00:35:39,007 "Babi kecil ini pergi ke pasar, babi kecil ini tetap di rumah." 316 00:35:39,550 --> 00:35:43,452 "Babi kecil ini punya daging sapi panggang, babi kecil ini tak punya apa-apa." 317 00:35:43,988 --> 00:35:48,254 "Babi kecil ini begitu girang pulang ke rumah." 318 00:35:52,329 --> 00:35:54,024 Aku benci itu. 319 00:35:54,832 --> 00:35:58,666 Ayah harus bekerja, Sayang. Kau tahu seperti apa pekerjaan ayah. 320 00:35:58,769 --> 00:36:00,236 Ayo. 321 00:36:01,472 --> 00:36:05,909 Sekarang, cobalah tidur, ya? 322 00:36:13,150 --> 00:36:16,385 Ayah takkan meninggalkan kami, 'kan? 323 00:36:17,788 --> 00:36:19,477 Apa? 324 00:36:21,191 --> 00:36:25,855 Apa maksudmu? Meninggalkanmu dan ibu? 325 00:36:28,365 --> 00:36:32,495 Tidak, Sayang. Ayah tak akan pernah melakukannya. 326 00:36:33,604 --> 00:36:36,835 Siapa yang mengajari itu?/ Tak ada. 327 00:36:38,208 --> 00:36:40,738 Itu tidak benar, ya? 328 00:36:43,047 --> 00:36:45,038 Seberapa besar ayah sayang padamu? 329 00:36:45,115 --> 00:36:47,879 Sangat sayang./ Sangat sayang, benar. 330 00:36:49,119 --> 00:36:51,849 Selamat malam, Sayang./ Selamat malam, Ayah. 331 00:36:56,827 --> 00:37:00,729 Besok ayah bacakan cerita kesukaanmu./ Baiklah. 332 00:37:01,899 --> 00:37:04,094 Entah berapa lama lagi ini bisa bertahan. 333 00:37:04,168 --> 00:37:05,294 Apa maksudmu? 334 00:37:05,402 --> 00:37:07,870 Bagaimana kau bisa berpura-pura bahagia menjalani hidupmu? 335 00:37:07,938 --> 00:37:10,532 Aku memang bahagia./ Omong kosong. 336 00:37:10,641 --> 00:37:13,508 Aku lebih suka kau hancurkan ini dan bilang kau benci padaku. 337 00:37:13,577 --> 00:37:16,239 Setidaknya kau akan punya gairah saat mengatakannya. 338 00:37:20,951 --> 00:37:22,919 Kau ingin melihatnya? 339 00:37:39,470 --> 00:37:42,030 Dia cantik./ Terima kasih. 340 00:37:43,841 --> 00:37:48,278 Kau akan menambah anak lagi?/ Kami sudah membicarakannya, tapi... 341 00:37:50,280 --> 00:37:54,740 ...dengan kesibukan kami rasanya sulit untuk memikirkan soal itu. 342 00:37:56,587 --> 00:37:59,285 Jadi, di mana foto istrimu yang beruntung itu? 343 00:37:59,990 --> 00:38:02,720 Ada foto lain di balik foto yang sedang kau amati itu. 344 00:38:02,793 --> 00:38:06,889 Itu foto kesukaanku, karena ada kami bertiga di sana. 345 00:38:07,131 --> 00:38:10,430 Seseorang, biasanya aku, harus memegang kameranya... 346 00:38:10,501 --> 00:38:13,561 ...yang artinya aku tak akan ada dalam foto itu. 347 00:38:14,456 --> 00:38:16,336 SALAM "JIGSAW" 348 00:38:22,388 --> 00:38:27,655 "X" menandai lokasinya. Terkadang kau bisa melihat lebih jelas dengan mata tertutup. 349 00:38:31,522 --> 00:38:34,548 Tak ada di sini./ Apa? 350 00:38:35,192 --> 00:38:38,127 Foto yang kau maksud tak ada di sini. 351 00:38:38,495 --> 00:38:41,323 Sungguh? Kau yakin?/ Ya. 352 00:38:57,080 --> 00:38:58,672 Dia pasti sudah mengambilnya. 353 00:38:58,749 --> 00:39:01,445 Bagaimana kau bisa berpura-pura bahagia menjalani hidupmu? 354 00:39:01,518 --> 00:39:04,578 Aku memang bahagia./ Omong kosong. 355 00:39:04,655 --> 00:39:07,249 Aku lebih suka kau hancurkan ini dan bilang kau benci padaku. 356 00:39:07,324 --> 00:39:10,054 Setidaknya akan ada gairah saat kau mengatakannya. 357 00:39:13,197 --> 00:39:15,688 Kita bisa membicarakannya nanti. 358 00:39:18,669 --> 00:39:20,034 Pergilah. 359 00:39:54,671 --> 00:39:56,639 Selamat malam, Gadis cilik. 360 00:40:04,815 --> 00:40:05,975 Diana! 361 00:40:22,332 --> 00:40:23,526 Ibu! 362 00:40:33,043 --> 00:40:34,510 Ibu! 363 00:40:49,626 --> 00:40:53,561 Jangan lakukan! Jangan sakiti dia! 364 00:41:19,030 --> 00:41:21,963 Jauhkan tanganmu darinya! 365 00:41:49,920 --> 00:41:52,249 Kau pria kecil... 366 00:41:52,689 --> 00:41:54,556 Aku melihatmu. 367 00:41:57,961 --> 00:42:01,924 Apakah Dr. Gordon tahu kau di rumahnya bersama istrinya? 368 00:42:03,834 --> 00:42:06,268 Aku tahu kau tahu sesuatu. 369 00:42:11,775 --> 00:42:14,066 Apa yang sedang kau lakukan di sana? 370 00:42:14,478 --> 00:42:18,881 Menunggu dokter itu? Aku juga sedang menunggunya. 371 00:42:30,594 --> 00:42:33,290 Seharusnya aku tak melepasmu. 372 00:42:38,029 --> 00:42:40,496 PRIA HILANG DITEMUKAN MATI DI TKP YANG ANEH 373 00:42:42,650 --> 00:42:44,816 CERAMAH DARI PEMBUNUH, KATA KEPALA POLISI 374 00:42:45,060 --> 00:42:46,860 PSIKOPAT MENGAJARKAN PELAJARAN HIDUP GILA 375 00:42:51,539 --> 00:42:52,539 LOLOS 376 00:42:52,559 --> 00:42:54,226 SEORANG KORBAN SELAMAT DARI PERMAINAN GILA 377 00:42:58,238 --> 00:43:00,538 DOKTER DIINTEROGASI DALAM KASUS JIGSAW 378 00:43:01,091 --> 00:43:04,652 Jadi, kau tak tahu kenapa sentermu bisa ada di TKP? 379 00:43:04,728 --> 00:43:06,320 Kami periksa alibimu. Sementara kau bebas. 380 00:43:06,396 --> 00:43:07,522 Bukankah itu benar? 381 00:43:07,597 --> 00:43:09,963 Seharusnya aku tak melepasmu. 382 00:43:15,338 --> 00:43:16,771 Kita sudah sampai. 383 00:43:18,041 --> 00:43:22,607 Kisah yang diceritakan wanita malang itu sungguh luar biasa. 384 00:43:41,198 --> 00:43:44,725 Maaf, aku tak bisa banyak membantu dalam penyelidikanmu. 385 00:43:45,769 --> 00:43:49,095 Kami menangkap seorang dokter gigi minggu lalu. 386 00:43:49,139 --> 00:43:52,040 Dia senang bermain dengan anak-anak. 387 00:43:52,676 --> 00:43:54,940 Dia tinggal dua blok dari sini. 388 00:43:55,479 --> 00:44:00,375 Jalur selokannya lewat di bawah lingkungan ini juga, Dokter. 389 00:44:24,641 --> 00:44:26,131 Halo, Amanda. 390 00:44:27,110 --> 00:44:30,470 Kau tak tahu siapa aku, tapi aku tahu siapa kau. 391 00:44:30,981 --> 00:44:34,944 Aku ingin memainkan sebuah permainan. Ini yang terjadi jika kau kalah. 392 00:44:38,421 --> 00:44:41,322 Ada penghitung waktu di alat yang kau kenakan itu. 393 00:44:41,391 --> 00:44:43,393 Ketika waktunya habis... 394 00:44:43,493 --> 00:44:46,485 ...mulutmu akan terbuka selamanya. 395 00:44:47,330 --> 00:44:48,661 Akan kususul kalian di bawah. 396 00:44:48,732 --> 00:44:51,132 Bayangkan ini seperti perangkap beruang tapi terbalik. 397 00:44:56,840 --> 00:44:58,607 Akan kutunjukkan padamu. 398 00:45:05,115 --> 00:45:08,448 Kami akan ke The Grill minum bir, kau mau ikut? 399 00:45:08,518 --> 00:45:12,079 Kurasa tidak. Terima kasih./ Kau tahu aku selalu mengajakmu. 400 00:45:12,389 --> 00:45:13,822 Hanya ada satu kunci... 401 00:45:13,890 --> 00:45:16,154 Kalau begitu kutinggalkan kau bersenang-senang di sini. 402 00:45:16,259 --> 00:45:18,921 Ada di dalam perut teman satu selmu. 403 00:45:20,096 --> 00:45:22,758 Bukan maksudku tidak menghormati. 404 00:45:24,501 --> 00:45:27,470 Mungkin sebaiknya kau cari pacar. 405 00:45:30,607 --> 00:45:33,440 Ada di dalam perut teman satu selmu. 406 00:45:33,610 --> 00:45:35,043 Lihatlah sekelilingmu. 407 00:45:37,180 --> 00:45:40,781 Lihat sekelilingmu, Amanda. Supaya kau tahu aku tidak bohong. 408 00:45:41,451 --> 00:45:43,514 Sebaiknya kau bergegas. 409 00:45:46,056 --> 00:45:47,846 Tunggu, Sing. 410 00:45:49,926 --> 00:45:52,451 Kemarilah./ Apa? 411 00:46:05,942 --> 00:46:07,939 Kau ingat Jalan 118th? 412 00:46:11,147 --> 00:46:12,546 K2K. 413 00:46:13,016 --> 00:46:15,610 Wilayah geng itu hanya berjarak empat blok. 414 00:46:15,685 --> 00:46:17,209 Dengarkan ini. 415 00:46:30,600 --> 00:46:31,931 Kita periksa catatan... 416 00:46:32,002 --> 00:46:35,165 ...semua panggilan darurat kebakaran yang terjadi di sana dua minggu terakhir. 417 00:46:35,272 --> 00:46:36,762 Pergilah. Sekarang. 418 00:46:37,307 --> 00:46:39,207 Pada selasa malam tanggal 17... 419 00:46:39,276 --> 00:46:43,770 ...kami mendapati ada alarm kebakaran di Jalan Stygian. 420 00:46:44,047 --> 00:46:47,346 Sebuah bangunan tua. Dulunya pabrik manekin. 421 00:46:47,717 --> 00:46:50,083 Apa kita sudah bisa mendapatkan surat perintah? 422 00:46:50,153 --> 00:46:52,280 Siapa bilang kita butuh surat perintah? 423 00:46:52,856 --> 00:46:54,817 Sekarang?/ Kenapa tidak? 424 00:46:54,949 --> 00:46:56,482 Ya, kenapa tidak. 425 00:47:07,037 --> 00:47:09,699 Setidaknya kita akan terlindung di dalam gelap. 426 00:47:10,273 --> 00:47:12,639 Ya, begitu juga dia. 427 00:47:58,588 --> 00:48:00,555 Kudapatkan kau. 428 00:48:52,575 --> 00:48:54,475 Apa-apaan ini? 429 00:49:11,494 --> 00:49:12,583 Sial! 430 00:49:40,690 --> 00:49:41,850 Sing./ Apa? 431 00:49:41,925 --> 00:49:44,155 Kita lihat apa yang akan dia lakukan./ Untuk apa? 432 00:49:44,227 --> 00:49:47,094 Kita tak tahu seperti apa dia. Kita lihat apa yang akan dia lakukan. 433 00:49:47,163 --> 00:49:48,999 Aku tak mau./ Sing! 434 00:49:49,099 --> 00:49:51,124 Persetan. Aku akan menangkapnya. 435 00:49:51,201 --> 00:49:53,431 Apa-apaan./ Sial. 436 00:50:40,216 --> 00:50:41,945 Kau sudah bangun, Jeff? 437 00:50:42,852 --> 00:50:46,686 Aku butuh obat penenang yang lebih kuat lain kali. Jangan menangis. 438 00:50:47,257 --> 00:50:49,521 Aku sudah memberi hidupmu sebuah tujuan. 439 00:50:49,792 --> 00:50:52,886 Kau adalah subyek percobaan untuk sesuatu yang lebih besar dari dirimu. 440 00:50:52,962 --> 00:50:55,294 Jangan bergerak. Polisi!/ Diam di sana, jangan bergerak! 441 00:50:55,365 --> 00:50:57,799 Angkat tanganmu! 442 00:51:04,807 --> 00:51:06,274 Sekarang kalian yang memutuskan. 443 00:51:06,342 --> 00:51:09,140 Dalam dua puluh detik hidup pria ini akan berakhir. 444 00:51:09,212 --> 00:51:11,703 Diam dan turunlah./ Matikan mesinnya. 445 00:51:12,815 --> 00:51:16,148 Sing, hentikan benda itu./ Aku akan meringkus bajingan ini. 446 00:51:16,920 --> 00:51:17,944 Jalan! 447 00:51:18,021 --> 00:51:20,353 Bagaimana cara mematikannya?/ Katakan padanya! 448 00:51:20,423 --> 00:51:22,721 Satu kunci akan membukanya./ Di mana kuncinya? 449 00:51:22,792 --> 00:51:25,185 Ada dalam kotak./ Kotak? 450 00:51:31,534 --> 00:51:34,059 Yang mana kuncinya?/ Katakan yang mana kuncinya! 451 00:51:34,170 --> 00:51:37,537 Waktu hampir habis./ Turunlah sekarang, Berengsek! 452 00:51:38,541 --> 00:51:40,566 Apa yang lebih penting bagimu, Opsir? 453 00:51:40,677 --> 00:51:43,805 Menangkapku atau menyelamatkan nyawa orang lain? 454 00:51:44,047 --> 00:51:45,639 Berlutut! 455 00:51:46,082 --> 00:51:48,778 Ya, Tuhan!/ Tolong aku! 456 00:51:49,942 --> 00:51:52,487 Dasar gila! Kau sakit!/ Benar, Opsir. 457 00:51:52,589 --> 00:51:55,023 Tapp, ada ratusan kunci di sini! 458 00:51:55,091 --> 00:51:57,924 Sakit akibat penyakit yang menggerogoti dari dalam. 459 00:51:57,994 --> 00:52:01,020 Muak dengan orang-orang yang tidak menghargai berkah mereka. 460 00:52:01,097 --> 00:52:04,589 Muak dengan mereka yang suka menghina penderitaan orang lain. 461 00:52:07,103 --> 00:52:08,961 Aku muak dengan semuanya. 462 00:52:20,750 --> 00:52:23,913 Tidak! Tapp. Sial. 463 00:52:28,891 --> 00:52:30,825 Aku akan kembali. 464 00:53:05,028 --> 00:53:06,893 Berhenti, atau kutembak! 465 00:54:39,288 --> 00:54:41,449 Aku sudah membuatmu berlutut. 466 00:54:42,658 --> 00:54:44,990 Kau lari. 467 00:54:46,929 --> 00:54:49,762 Kau lari ketakutan karena kami telah menangkapmu. 468 00:54:50,767 --> 00:54:52,997 Aku akan menutup kasus ini. 469 00:54:54,604 --> 00:54:57,072 Kita akan menutupnya, kita benar, Sing. 470 00:54:57,940 --> 00:55:00,238 Kita akan menutup kasus ini. 471 00:55:07,583 --> 00:55:09,346 "X" menandai lokasinya. 472 00:55:12,121 --> 00:55:14,351 Kita harus mencarinya lagi. 473 00:55:15,291 --> 00:55:17,225 Apa yang sedang kau lakukan? 474 00:55:18,628 --> 00:55:19,959 Permisi. 475 00:55:20,997 --> 00:55:23,064 Hanya karena aku terjebak di ruangan ini bersamamu... 476 00:55:23,065 --> 00:55:26,125 ...bukan berarti aku harus lapor padamu setiap 10 detik. 477 00:55:26,636 --> 00:55:30,163 Kurasa sebaiknya kita harus saling membantu. 478 00:55:31,040 --> 00:55:33,770 Kau ingin aku melakukan apa? Aku sedang diikat. 479 00:55:33,943 --> 00:55:36,503 Itu sebabnya kita harus bicara. Kita harus berpikir. 480 00:55:36,579 --> 00:55:37,944 Aku sedang berpikir! 481 00:55:38,014 --> 00:55:41,643 Kalau begitu katakan apa yang kau pikirkan! 482 00:55:44,387 --> 00:55:46,878 Matikan lampunya./ Apa? 483 00:55:48,724 --> 00:55:51,420 Matikan sekarang, kumohon./ Kenapa? 484 00:55:51,494 --> 00:55:53,826 Matikan saja sebentar. 485 00:56:08,478 --> 00:56:10,139 Astaga! Di belakangmu. 486 00:56:14,951 --> 00:56:18,944 Kenapa kita tadi tidak melihatnya?/ Cahaya lampu membuatnya tak terlihat. 487 00:56:19,021 --> 00:56:22,149 Itu pasti cat yang menyala dalam gelap atau semacamnya. 488 00:57:01,364 --> 00:57:03,662 Bukalah./ Terkunci. 489 00:57:04,867 --> 00:57:08,359 Kunci yang di dalam amplop, di mana? 490 00:57:11,741 --> 00:57:14,710 Di mana... Ini. 491 00:57:42,872 --> 00:57:46,501 Ponsel. Penemuan terindah di planet ini. 492 00:57:52,381 --> 00:57:54,781 Itu menjadikannya penemuan terindah kedua, di planet ini. 493 00:57:54,850 --> 00:57:56,841 Berikan padaku./ Kau bercanda? 494 00:57:56,919 --> 00:58:00,821 Kau akan letakkan yang kita temukan di ruangan ini ke mulutmu? 495 00:58:01,924 --> 00:58:05,416 Ya, akan kutanggung risikonya. Berikan itu padaku. 496 00:58:07,597 --> 00:58:10,464 Aku tak peduli, sungguh tak peduli. Berikan satu padaku. 497 00:58:12,101 --> 00:58:14,467 Rokoknya tidak berbahaya, aku jamin. 498 00:58:14,570 --> 00:58:18,472 Rokok hanya beracun ketika itu berakhir dalam pertumpahan darah. 499 00:58:18,541 --> 00:58:21,977 Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol untuk membunuh Adam. 500 00:58:22,745 --> 00:58:25,345 Boleh kuminta rokoknya? 501 00:58:26,415 --> 00:58:28,315 Aku akan coba hubungi polisi. 502 00:58:38,561 --> 00:58:39,887 Sial. 503 00:58:41,631 --> 00:58:44,725 Telepon ini hanya untuk menerima, bukan untuk memanggil. 504 00:58:46,702 --> 00:58:50,160 Tunggu sebentar. Ini pernah terjadi sebelumnya. 505 00:58:54,510 --> 00:58:58,007 Tadi malam, setelah aku selesai dari rumah sakit... 506 00:59:00,383 --> 00:59:02,544 Aku sedang berjalan menuju ke mobilku. 507 00:59:04,487 --> 00:59:09,083 Kupikir aku sendirian, tapi aku yakin ada yang mengikutiku. 508 01:00:38,981 --> 01:00:42,114 Sesuatu itu. Dia sedang menungguku. 509 01:00:52,461 --> 01:00:55,156 Bagaimana kau bisa tahu soal mematikan lampu itu? 510 01:00:55,186 --> 01:00:56,512 Siapa peduli? Yang penting berhasil. 511 01:00:56,565 --> 01:00:59,432 Ya, tapi bagaimana kau bisa tahu?/ Naluri. 512 01:01:00,236 --> 01:01:01,794 Naluri?/ Ya. 513 01:01:02,605 --> 01:01:05,904 Kau tahu? Kau pembohong yang buruk. 514 01:01:06,809 --> 01:01:09,073 Seolah-olah kau tahu siapa aku. 515 01:01:10,246 --> 01:01:12,578 Apa lagi yang kau tak bilang padaku? 516 01:01:13,182 --> 01:01:14,710 Mari kita lihat. 517 01:01:15,451 --> 01:01:18,978 Di hari ulang tahunku keenam, sahabatku, Scott Tibbs... 518 01:01:19,054 --> 01:01:21,420 ...menusukku dengan paku berkarat. Aku tak bilang padamu. 519 01:01:21,490 --> 01:01:24,357 Aku tak bilang padamu, bahwa pacarku yang terakhir... 520 01:01:24,426 --> 01:01:26,758 ...memutusku karena dia pikir aku sangat pemarah. 521 01:01:26,862 --> 01:01:30,298 Aku tak bilang bahwa satu kuku jariku.../ Hentikan. 522 01:01:31,233 --> 01:01:34,691 Kau tahu harus mematikan lampu itu./ Terserah. 523 01:01:35,471 --> 01:01:37,564 Aku berurusan dengan remaja. 524 01:01:38,174 --> 01:01:40,742 Kau ingin tahu?/ Ya. 525 01:01:43,179 --> 01:01:44,544 Ini dia. 526 01:02:00,029 --> 01:02:01,457 Ya, Tuhan! 527 01:02:06,702 --> 01:02:08,863 Dari mana kau dapatkan ini? 528 01:02:09,271 --> 01:02:12,798 Di dompetmu. Di belakang foto anakmu. 529 01:02:12,908 --> 01:02:17,436 Kenapa tak kau tunjukkan padaku?/ Aku tak bisa. 530 01:02:22,351 --> 01:02:23,682 Maaf. 531 01:02:34,263 --> 01:02:37,027 Apa yang kau lakukan pada mereka, Keparat! 532 01:02:48,644 --> 01:02:50,703 Baiklah, aku harus berpikir sekarang. 533 01:02:54,250 --> 01:02:57,651 Pikirkan ini. Kau tak perlu pistol untuk membunuh Adam. 534 01:02:58,754 --> 01:03:03,350 Ketika sudah terlalu banyak racun di darahmu, satu-satunya yang bisa dilakukan... 535 01:03:03,425 --> 01:03:05,086 ...adalah menembak dirimu. 536 01:03:38,894 --> 01:03:40,657 Apa yang kau lakukan? 537 01:03:48,237 --> 01:03:49,363 Hei! 538 01:03:49,471 --> 01:03:51,564 Apa yang sedang kau lakukan? 539 01:03:54,243 --> 01:03:58,043 Adam, dengarkan. Aku ingin kau ikuti perkataanku. 540 01:04:05,554 --> 01:04:06,987 Kau mengerti? 541 01:04:19,835 --> 01:04:22,963 Jadi, apakah kau masih ingin merokok? 542 01:04:25,374 --> 01:04:27,205 Ya, tentu. 543 01:05:37,413 --> 01:05:39,438 Sudah, aku sudah melakukannya. 544 01:05:40,149 --> 01:05:42,617 Aku membunuhnya dengan racun, seperti yang kau inginkan. 545 01:05:42,684 --> 01:05:46,251 Sekarang di mana keluargaku? Di mana mereka? 546 01:05:56,598 --> 01:05:58,124 Kenapa kau? 547 01:05:59,635 --> 01:06:01,933 Aku baru saja kena setrum./ Apa? 548 01:06:03,839 --> 01:06:07,275 Tadi itu cara kita untuk keluar./ Kau tak dengar yang kukatakan? 549 01:06:07,376 --> 01:06:10,072 Lepaskan ini dariku. Lepaskan! 550 01:06:10,145 --> 01:06:13,347 Berhentilah berakting./ Kau pikir aku akan melakukan itu... 551 01:06:13,348 --> 01:06:15,646 ...hanya untuk mengacaukan sandiwara bodohmu itu? 552 01:06:15,717 --> 01:06:17,407 Baiklah, hentikan. 553 01:06:32,868 --> 01:06:34,262 Sial! 554 01:06:40,609 --> 01:06:42,577 Aku ingat semuanya sekarang. 555 01:06:44,680 --> 01:06:47,205 Aku ingat bagaimana bisa sampai ke tempat ini. 556 01:08:36,058 --> 01:08:37,450 Sial! 557 01:09:07,089 --> 01:09:08,613 Ada orang di sana? 558 01:09:20,569 --> 01:09:22,093 Aku bisa mendengarmu. 559 01:09:57,272 --> 01:09:58,671 Apa-apaan.. 560 01:10:14,323 --> 01:10:15,722 Apa-apaan.. 561 01:10:23,065 --> 01:10:25,966 Siapa itu? Siapa di sana? 562 01:10:28,203 --> 01:10:29,544 Keluarlah! 563 01:10:29,944 --> 01:10:32,136 Kubunuh kau, Berengsek! 564 01:11:15,517 --> 01:11:18,179 Siapa ini?/ Ayah? 565 01:11:19,821 --> 01:11:22,790 Diana?/ Ayah, apa ini Ayah? 566 01:11:24,693 --> 01:11:26,888 Ya, Sayang, ini ayah. Ayah di sini. 567 01:11:26,962 --> 01:11:29,396 Aku takut, Ayah. 568 01:11:29,598 --> 01:11:32,396 Jangan khawatir, Sayang. Semua akan baik-baik saja. 569 01:11:32,467 --> 01:11:36,096 Di mana ibu?/ Ibu di sini bersamaku. 570 01:11:37,038 --> 01:11:40,530 Biar ayah bicara pada ibu, Sayang. Berikan teleponnya pada ibu. 571 01:11:41,209 --> 01:11:43,905 Pria jahat yang di kamarku ada di sini. 572 01:11:44,413 --> 01:11:46,210 Dia mengikat kami. 573 01:11:48,250 --> 01:11:49,945 Dia punya pistol. 574 01:11:51,486 --> 01:11:52,578 Pria apa? 575 01:11:52,654 --> 01:11:54,485 Pulanglah, Ayah. 576 01:11:56,057 --> 01:11:57,417 Halo? 577 01:11:58,562 --> 01:11:59,862 Halo? 578 01:12:00,295 --> 01:12:01,489 Diana? 579 01:12:02,544 --> 01:12:03,844 Diana? 580 01:12:04,897 --> 01:12:06,197 Diana! 581 01:12:09,604 --> 01:12:12,338 Larry?/ Ali? 582 01:12:14,709 --> 01:12:16,499 Apakah Adam di sana? 583 01:12:18,713 --> 01:12:20,471 Bagaimana kau bisa tahu? 584 01:12:21,583 --> 01:12:24,552 Ali, apa yang sedang terjadi? 585 01:12:26,254 --> 01:12:28,347 Jangan percaya Adam, dia berbohong. 586 01:12:29,424 --> 01:12:32,860 Dia tahu dirimu. Dia tahu segalanya tentang dirimu sebelum ini. 587 01:12:37,766 --> 01:12:40,030 Halo? Ali? 588 01:12:40,801 --> 01:12:42,201 Ali? 589 01:12:43,972 --> 01:12:45,132 Halo. 590 01:12:46,041 --> 01:12:47,508 Sialan kau! 591 01:12:47,809 --> 01:12:51,540 Jika kau menyentuh mereka sedikit saja, kubunuh kau! Kau dengar aku? 592 01:12:51,613 --> 01:12:54,104 Kau bajingan! Kubunuh kau! 593 01:13:04,159 --> 01:13:05,983 Mereka baik-baik saja? 594 01:13:08,763 --> 01:13:12,529 Istriku, dia menyebut namamu. 595 01:13:14,903 --> 01:13:16,495 Apa katanya? 596 01:13:18,106 --> 01:13:19,573 Dia bilang... 597 01:13:21,142 --> 01:13:22,803 ...jangan percaya padamu. 598 01:13:23,945 --> 01:13:25,810 Tentang apa? 599 01:13:28,149 --> 01:13:30,674 Dia bilang kau tahu soal aku. 600 01:13:35,223 --> 01:13:37,188 Siapa kau sebenarnya? 601 01:13:37,826 --> 01:13:39,225 Kau tahu siapa aku. 602 01:13:39,294 --> 01:13:41,956 Berhentilah berbohong! Kau pembohong! 603 01:13:42,330 --> 01:13:44,355 Aku ingin tahu yang sebenarnya! 604 01:13:46,334 --> 01:13:48,033 Aku pembohong? 605 01:13:49,604 --> 01:13:52,164 Apa yang kau lakukan tadi malam, Lawrence? 606 01:13:52,374 --> 01:13:55,241 Bekerja di rumah sakit? Menolong anak-anak sakit? 607 01:13:55,343 --> 01:13:59,780 Kau bilang setelah meninggalkan rumah, kau ke rumah sakit untuk bekerja. 608 01:13:59,848 --> 01:14:01,611 Itu memang benar. 609 01:14:01,683 --> 01:14:05,585 Tidak, kau bohong. Istrimu benar, Larry. 610 01:14:06,821 --> 01:14:10,880 Kau tak ingat ada yang memotretmu saat di parkiran? 611 01:14:28,209 --> 01:14:32,339 Aku bisa membuktikan kalau kau tak ke rumah sakit malam itu. 612 01:14:39,354 --> 01:14:41,845 Itu bukan pertama kalinya, Larry. 613 01:14:41,923 --> 01:14:44,255 Aku sudah mengambil fotomu sejak beberapa hari yang lalu. 614 01:14:50,599 --> 01:14:51,691 Kenapa? 615 01:14:51,766 --> 01:14:55,429 Kau ingin tahu? Aku dibayar untuk mengambil foto pria kaya sepertimu. 616 01:14:55,537 --> 01:14:58,870 Pria yang suka pergi ke motel kumuh untuk mengencani sekretaris mereka. 617 01:14:58,940 --> 01:15:02,307 Tadi malam aku ke rumahmu. Aku melihatmu pergi. 618 01:15:03,211 --> 01:15:04,838 Aku mengikutimu... 619 01:15:06,081 --> 01:15:08,515 ...sampai ke hotel murahan itu. 620 01:15:11,686 --> 01:15:14,985 Kau membawa foto-foto itu bersamamu sepanjang waktu? 621 01:15:15,323 --> 01:15:18,224 Aku temukan di dalam sana, bersama gergajinya. 622 01:15:18,760 --> 01:15:21,126 Aku tak tahu bagaimana mereka bisa mendapatkannya. 623 01:15:21,296 --> 01:15:24,094 Ya, benar. Kau terlalu banyak omong kosong! 624 01:15:24,599 --> 01:15:26,999 Hadapilah, Larry, kita berdua pembohong. 625 01:15:27,024 --> 01:15:30,114 Tapi kameraku tidak. Kamera tidak bisa berbohong. 626 01:15:30,139 --> 01:15:32,387 Dia menunjukkan apa adanya. 627 01:15:32,474 --> 01:15:35,932 Aku ingin tahu, apa yang kau lakukan di kamar motel itu? 628 01:15:36,044 --> 01:15:38,444 Kau cepat sekali keluar dari sana. 629 01:15:47,122 --> 01:15:51,991 Kenapa kau mengirim pesan padahal kau tahu aku di rumah? 630 01:15:54,262 --> 01:15:56,730 Aku tak tahu kalau kau sudah sampai di rumah. 631 01:15:56,798 --> 01:16:00,693 Tapi aku sudah memberitahumu kapan kau bisa mengirim pesan. 632 01:16:02,237 --> 01:16:03,898 Jangan begitu. 633 01:16:04,205 --> 01:16:07,941 Mungkin aku kurang mengerti aturan untuk hal semacam ini. 634 01:16:10,745 --> 01:16:12,770 Ada yang salah, Dr. Gordon? 635 01:16:15,283 --> 01:16:18,343 Dengar, ini salahku sudah membuatmu datang ke tempat ini. 636 01:16:18,420 --> 01:16:21,480 Tapi kupikir kita../ Kumohon. 637 01:16:24,225 --> 01:16:25,756 Aku minta maaf. 638 01:16:38,606 --> 01:16:41,839 Kau beri tahu orang lain kita ada di sini?/ Tidak. 639 01:16:52,654 --> 01:16:54,014 Halo? 640 01:16:58,793 --> 01:17:01,587 Ini untukmu./ Untukku? 641 01:17:15,543 --> 01:17:16,869 Halo? 642 01:17:18,880 --> 01:17:22,411 Aku tahu perbuatanmu, Dokter. 643 01:17:37,098 --> 01:17:39,658 Aku harus pergi./ Apa yang terjadi? 644 01:17:39,734 --> 01:17:41,058 Aku harus pergi. 645 01:18:00,255 --> 01:18:02,785 Siapa dia?/ Siapa yang kau maksud? 646 01:18:02,857 --> 01:18:05,291 Orang yang membayarmu untuk mengikutiku, Siapa dia? 647 01:18:05,360 --> 01:18:08,090 Dia menyebut dirinya Bob, dan dia bayar di muka. 648 01:18:08,163 --> 01:18:09,653 Dua ratus dolar semalam. 649 01:18:09,731 --> 01:18:12,666 Jika aku tahu akan berakhir seperti ini, aku pasti minta bayaran lebih. 650 01:18:12,734 --> 01:18:15,760 Bukankah itu berarti kau melihat apa yang terjadi padaku? 651 01:18:15,870 --> 01:18:19,033 Yang kulihat, kau masuk ke dalam mobilmu. Itu saja. 652 01:18:19,541 --> 01:18:22,101 Aku tak bertanya siapa namamu. Aku tak tahu siapa kau. 653 01:18:22,177 --> 01:18:25,578 Aku tak tahu bagaimana kau dan aku bisa berada di tempat ini. 654 01:18:25,647 --> 01:18:29,515 Aku hanya mengambil gambar lalu pulang untuk memprosesnya. 655 01:18:29,584 --> 01:18:32,075 Hal berikutnya yang kutahu, aku terikat rantai di sebuah pipa, 656 01:18:32,153 --> 01:18:34,144 di dalam kamar mandi zaman pra-sejarah, 657 01:18:34,222 --> 01:18:36,713 menatap pria yang kuambil gambarnya sepanjang malam. 658 01:18:36,791 --> 01:18:40,902 Sudah jelas, siapa pun yang membayarmu, pasti dia yang melakukan ini./ Mungkin. 659 01:18:40,927 --> 01:18:43,625 Apa maksudmu "mungkin"? Pasti dia. Bagaimana penampilannya? 660 01:18:43,698 --> 01:18:46,223 Dia hanya pria biasa./ Apakah tinggi, kurus, gemuk? 661 01:18:46,301 --> 01:18:48,030 Aku tak perhatikan penampilannya. 662 01:18:48,136 --> 01:18:50,205 Kau pasti ingat sesuatu tentang dia./ Aku tak ingat. 663 01:18:50,206 --> 01:18:52,003 Kau tak ingat satu pun tentang pria ini? 664 01:18:52,106 --> 01:18:54,870 Sudah kubilang../ Astaga! Aku menyerah! 665 01:18:54,943 --> 01:18:58,640 Dia tinggi, kulit hitam. Dia punya bekas luka di leher. 666 01:19:08,756 --> 01:19:10,148 Tapp! 667 01:19:12,827 --> 01:19:14,351 Detektif Tapp. 668 01:19:15,830 --> 01:19:19,061 Pria yang membayarku bukan polisi. 669 01:19:19,133 --> 01:19:22,068 Memang tidak. Dia sudah diberhentikan dari kepolisian. 670 01:19:22,570 --> 01:19:24,744 Dia begitu hancur setelah rekannya terbunuh. 671 01:19:24,769 --> 01:19:26,894 Tapi itu tak membuatnya berhenti menggangguku. 672 01:19:26,941 --> 01:19:28,875 Dia menjadi terobsesi. 673 01:19:28,943 --> 01:19:32,206 Dia meyakinkan dirinya kalau aku terlibat pembunuhan ini. 674 01:19:32,211 --> 01:19:33,711 Dia gila. 675 01:19:33,748 --> 01:19:34,908 Dan kau sudah membantunya. 676 01:19:34,983 --> 01:19:38,578 Kau menerima uang darinya untuk melanggar kehidupan pribadiku. 677 01:19:39,153 --> 01:19:42,179 Kenapa kau tega melakukan itu?/ Anggap saja aku butuh makan. 678 01:19:42,257 --> 01:19:43,417 Benar. 679 01:19:44,158 --> 01:19:47,025 Kau tahu? Kau bukanlah korban permainan ini. 680 01:19:47,095 --> 01:19:48,824 Kau bagian darinya./ Benarkah? 681 01:19:48,897 --> 01:19:51,593 Sudah jelas polisi ini berpikir kau yang di balik semua ini. 682 01:19:51,666 --> 01:19:53,531 Sudah kubilang, dia bukan polisi. 683 01:19:53,601 --> 01:19:57,264 Dia pecundang, sama sepertimu./ Mana yang membuatmu lebih marah? 684 01:19:57,372 --> 01:19:58,964 Apakah karena aku mengambil gambarmu, 685 01:19:59,073 --> 01:20:01,906 atau karena aku mengambil gambarmu saat kau selingkuh dari istrimu? 686 01:20:01,976 --> 01:20:05,241 Aku tidak selingkuh darinya!/ Kenapa kau memedulikan pemikiranku? 687 01:20:05,313 --> 01:20:08,248 Peduli setan kalau kau mau melumuri tubuhmu dengan selai kacang... 688 01:20:08,316 --> 01:20:10,511 ...dan bercinta dengan 15 pelacur. 689 01:20:25,533 --> 01:20:27,262 Bagaimana aku bisa sampai di sini? 690 01:20:28,036 --> 01:20:30,027 Aku tak punya masalah. 691 01:20:32,340 --> 01:20:34,808 Kehidupanku begitu sempurna. 692 01:21:02,103 --> 01:21:04,469 Sayang, kau tak apa-apa? 693 01:21:07,442 --> 01:21:11,776 Ibu hanya ingin kau kuat sekarang. 694 01:21:13,514 --> 01:21:18,315 Ibu tak akan biarkan siapa pun menyakitimu, mengerti? 695 01:21:19,487 --> 01:21:21,318 Anak ibu yang pintar. 696 01:21:45,279 --> 01:21:49,010 Hei, apakah ada orang lain di rumahmu tadi malam, 697 01:21:49,083 --> 01:21:51,813 selain istri dan anakmu?/ Tidak ada. 698 01:21:52,520 --> 01:21:54,579 Ada seseorang di sini. 699 01:22:11,639 --> 01:22:13,971 Aku tahu dia. Zep! 700 01:22:16,344 --> 01:22:17,902 Namanya Zep. 701 01:22:18,346 --> 01:22:20,644 Dia orang yang sopan di rumah sakit. 702 01:22:22,483 --> 01:22:24,474 Kau sesat, dasar psikopat! 703 01:22:24,552 --> 01:22:28,181 Aku akan dengan senang hati melihatmu membayar semua ini! 704 01:22:28,256 --> 01:22:30,156 Kau bajingan! 705 01:22:33,795 --> 01:22:34,887 Lihat. 706 01:22:41,402 --> 01:22:43,229 Kita kehabisan waktu. 707 01:23:05,927 --> 01:23:08,828 Tak apa-apa./ Ibu, tolong aku. 708 01:23:27,014 --> 01:23:29,209 Waktu Dr. Gordon sudah habis. 709 01:23:30,718 --> 01:23:33,851 Sekarang aku akan melakukan apa yang harus kulakukan, dan... 710 01:23:34,956 --> 01:23:39,619 ...dengan sangat menyesal, kau harus katakan sendiri padanya bahwa dia gagal. 711 01:23:50,471 --> 01:23:54,567 Apakah ini kau, Zep? Kau bajingan! Aku tahu ini kau, keparat! 712 01:23:55,576 --> 01:23:57,407 Larry./ Ali? 713 01:23:59,046 --> 01:24:00,545 Kau gagal. 714 01:24:02,483 --> 01:24:03,709 Halo? 715 01:24:12,059 --> 01:24:15,051 Jangan bergerak! Tetap berbaring. 716 01:24:15,863 --> 01:24:17,558 Berikan teleponnya. 717 01:24:18,399 --> 01:24:19,866 Berikan padaku! 718 01:24:32,046 --> 01:24:34,077 Larry?/ Ali! 719 01:24:34,582 --> 01:24:37,246 Sayang, kau baik-baik saja?/ Tidak. 720 01:24:37,685 --> 01:24:39,812 Tidak, kami tidak... Jangan berdiri! 721 01:24:40,321 --> 01:24:42,118 Larry, kau di mana? 722 01:24:42,323 --> 01:24:45,918 Entahlah. Aku disekap di sebuah ruangan. 723 01:24:45,993 --> 01:24:48,393 Apa maksudmu? 724 01:24:49,263 --> 01:24:51,731 Maafkan aku, Ali./ Larry, kami butuh kau di sini 725 01:24:51,799 --> 01:24:54,165 Aku minta maaf untuk segalanya. Ini salahku. 726 01:24:54,235 --> 01:24:56,931 Kumohon maafkan aku. Aku selalu bahagia bersamamu. 727 01:24:57,038 --> 01:24:58,364 Ibu. 728 01:25:04,212 --> 01:25:05,570 Ali! 729 01:25:26,464 --> 01:25:28,785 Ali! 730 01:25:29,570 --> 01:25:31,260 Ibu, tolong aku. 731 01:25:46,254 --> 01:25:47,848 Jangan bergerak! 732 01:25:58,366 --> 01:25:59,760 Oh, tidak. 733 01:26:04,372 --> 01:26:05,862 Sial. 734 01:26:32,700 --> 01:26:34,299 Ny. Gordon? 735 01:26:37,738 --> 01:26:39,198 Diana? 736 01:26:43,811 --> 01:26:46,746 Aku akan membunuh suamimu sekarang, Ny. Gordon. 737 01:27:16,110 --> 01:27:17,472 Lawrence! 738 01:27:22,216 --> 01:27:23,644 Lawrence, bangun! 739 01:27:35,196 --> 01:27:37,562 Lawrence, bangun! 740 01:27:38,733 --> 01:27:40,298 Aku butuh kau. 741 01:27:54,281 --> 01:27:57,382 Syukurlah. Kupikir kau sudah mati. 742 01:28:03,958 --> 01:28:06,654 Dia menyetrumku./ Sudah kubilang. 743 01:28:07,061 --> 01:28:10,588 Itu juga terjadi padaku, aku tak bohong, 'kan? 744 01:28:11,532 --> 01:28:13,390 Persetan semua ini! 745 01:28:25,451 --> 01:28:27,151 AWAS LIMBAH MENTAH 746 01:29:18,599 --> 01:29:21,159 Aku akan membunuhmu, bedebah gila! 747 01:29:21,402 --> 01:29:22,794 Tidak! 748 01:29:25,206 --> 01:29:26,798 Lawrence, tenanglah. 749 01:29:26,907 --> 01:29:30,001 Pasti ada jalan keluar dari sini./ Aku tak bisa tenang! 750 01:29:30,544 --> 01:29:32,573 Keluargaku membutuhkanku. 751 01:29:33,948 --> 01:29:35,575 Oh, Tuhan. 752 01:30:02,910 --> 01:30:04,577 Hentikan. 753 01:30:08,849 --> 01:30:10,976 Lawrence, kumohon tenanglah. 754 01:30:11,051 --> 01:30:14,020 Ada jalan keluar dari sini. Pasti ada jalan keluar. 755 01:30:16,290 --> 01:30:20,021 Tidak! Ya, Tuhan. 756 01:30:23,531 --> 01:30:25,260 Apa yang kau lakukan? 757 01:31:37,042 --> 01:31:39,203 Lawrence, apa yang kau lakukan? 758 01:32:01,433 --> 01:32:03,060 Apa yang kau.. 759 01:32:04,903 --> 01:32:06,502 Ya, Tuhan! 760 01:32:09,808 --> 01:32:11,901 Lawrence, jangan! 761 01:32:12,243 --> 01:32:15,241 Lawrence, aku mohon padamu. 762 01:32:16,614 --> 01:32:19,815 Lawrence, bukan aku yang melakukan ini padamu. 763 01:32:20,618 --> 01:32:23,678 Kau harus mati./ Tidak, aku ingin hidup. 764 01:32:23,755 --> 01:32:25,746 Maaf./ Aku ingin hidup. 765 01:32:25,857 --> 01:32:27,624 Keluargaku.. 766 01:32:43,108 --> 01:32:44,841 Aku sudah melakukannya. 767 01:32:45,310 --> 01:32:47,875 Sekarang tunjukkan mereka padaku. 768 01:32:52,884 --> 01:32:54,078 Terima kasih banyak, Opsir. 769 01:32:54,185 --> 01:32:56,619 Larry?/ Kau berhasil menghubunginya? 770 01:32:56,688 --> 01:32:58,121 Masih tidak ada jawaban. 771 01:32:58,189 --> 01:33:02,052 Tak apa-apa. Aku sudah hubungi polisi. Semua baik-baik saja. 772 01:33:17,909 --> 01:33:22,507 Kau bajingan! Kubunuh kau! 773 01:33:22,547 --> 01:33:25,846 Kau bajingan! Aku akan membunuhmu! 774 01:33:41,166 --> 01:33:42,997 Kau terlambat. 775 01:33:43,735 --> 01:33:46,863 Kenapa?/ Begitulah aturannya. 776 01:34:30,548 --> 01:34:34,541 Kau akan baik-baik saja. Kau hanya terluka di bahu. 777 01:34:35,687 --> 01:34:38,554 Aku harus pergi cari bantuan. 778 01:34:38,961 --> 01:34:42,472 Jangan tinggalkan aku. 779 01:34:51,247 --> 01:34:54,778 Lawrence. 780 01:34:59,175 --> 01:35:03,412 Jangan khawatir, aku akan kembali dengan bantuan. Aku janji. 781 01:35:44,320 --> 01:35:45,912 Kunci. 782 01:36:08,583 --> 01:36:10,646 Halo, Tn. Hindle... 783 01:36:11,686 --> 01:36:15,913 ...atau orang-orang di rumah sakit memanggilmu, Zep. 784 01:36:16,524 --> 01:36:18,685 Aku ingin kau menentukan pilihan. 785 01:36:22,697 --> 01:36:26,098 Ada racun yang sedang bekerja perlahan di dalam tubuhmu, 786 01:36:26,167 --> 01:36:28,901 dan hanya aku yang punya penawarnya. 787 01:36:29,270 --> 01:36:34,002 Bersediakah kau membunuh seorang ibu dan anaknya untuk menyelamatkan nyawamu? 788 01:36:34,142 --> 01:36:36,303 Waktu Dr. Gordon sudah habis. 789 01:36:36,377 --> 01:36:37,776 Ny. Gordon? 790 01:36:38,312 --> 01:36:41,804 Dengar baik-baik. Jika kau bersedia, ada aturannya. 791 01:36:42,050 --> 01:36:44,575 Kenapa?/ Begitulah aturannya. 792 01:37:31,699 --> 01:37:35,460 Kunci untuk membuka rantai itu ada di bak mandi. 793 01:37:46,180 --> 01:37:49,115 Dia orang yang sangat menarik. Namanya John. 794 01:37:49,217 --> 01:37:51,374 Dia memiliki tumor lobus depan yang tak bisa dioperasi. 795 01:37:51,404 --> 01:37:54,177 Sakit akibat penyakit yang menggerogoti dari dalam. 796 01:37:54,288 --> 01:37:55,448 Kedengarannya seperti Jigsaw. 797 01:37:55,523 --> 01:37:58,014 Muak dengan orang-orang yang tidak menghargai berkah mereka. 798 01:37:58,126 --> 01:38:01,653 Sepertinya dia suka duduk di kursi terdepan untuk menyaksikan pertunjukan gilanya. 799 01:38:01,729 --> 01:38:04,332 Halo, Mark, Paul, Amanda, Zep, 800 01:38:04,432 --> 01:38:07,896 Dr. Gordon, aku ingin memainkan sebuah permainan. 801 01:38:33,594 --> 01:38:38,297 Kebanyakan orang tidak bersyukur mereka masih diberi kesempatan hidup. 802 01:38:38,966 --> 01:38:42,620 Tapi kau tidak. Tidak lagi. 803 01:38:46,474 --> 01:38:48,379 Permainan selesai. 804 01:38:49,359 --> 01:38:52,659 Diterjemahkan oleh mumetndase. 805 01:38:52,747 --> 01:38:58,139 Jangan! 62151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.