Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,858 --> 00:01:39,601
Tolong! Seseorang tolong aku!
2
00:01:43,343 --> 00:01:44,970
Ada orang di sana?
3
00:01:50,684 --> 00:01:52,652
Sial, mungkin aku sudah mati.
4
00:01:52,719 --> 00:01:54,914
Kau belum mati./
Siapa itu?
5
00:01:56,401 --> 00:01:57,601
Siapa itu?
6
00:01:57,678 --> 00:02:00,227
Tak ada gunanya berteriak.
Aku sudah mencobanya.
7
00:02:00,327 --> 00:02:02,290
Nyalakan lampunya!
8
00:02:03,029 --> 00:02:04,896
Sudah kulakukan jika bisa.
9
00:02:05,132 --> 00:02:07,692
Apa yang sedang terjadi?
Di mana aku?
10
00:02:08,402 --> 00:02:09,892
Aku belum tahu.
11
00:02:09,970 --> 00:02:11,899
Bau apa ini?
12
00:02:14,107 --> 00:02:16,566
Tunggu sebentar.
Kurasa aku menemukan sesuatu.
13
00:03:03,216 --> 00:03:04,887
Sial.
14
00:03:20,839 --> 00:03:22,465
Tolong!
15
00:03:28,185 --> 00:03:29,585
Tolong!
16
00:03:30,808 --> 00:03:32,208
Tolong!
17
00:03:33,328 --> 00:03:35,425
Takkan ada
yang bisa mendengarmu.
18
00:03:36,064 --> 00:03:39,522
Ada apa ini sebenarnya?/
Tenanglah.
19
00:03:41,770 --> 00:03:45,763
Kau terluka?/
Entahlah.
20
00:03:46,374 --> 00:03:47,932
Siapa namamu?
21
00:03:48,009 --> 00:03:50,058
Namaku "Sangat Bingung".
22
00:03:50,089 --> 00:03:52,402
Siapa namamu?
Apa yang sedang terjadi di sini?
23
00:03:52,447 --> 00:03:55,075
Namaku Lawrence Gordon.
Aku seorang dokter.
24
00:03:55,150 --> 00:03:58,175
Aku juga baru terbangun di sini.
Sama sepertimu.
25
00:04:09,764 --> 00:04:12,699
Kau kenal pria itu?/
Tidak.
26
00:04:16,538 --> 00:04:19,839
Kau tahu bagaimana bisa sampai
ke tempat ini?/ Tidak.
27
00:04:19,975 --> 00:04:22,773
Apa hal terakhir yang kau ingat?/
Tak ada.
28
00:04:22,844 --> 00:04:27,840
Aku sedang akan tidur di apartemenku,
lalu tiba-tiba terbangun di tempat ini.
29
00:04:30,552 --> 00:04:32,110
Bagaimana denganmu?
30
00:04:34,890 --> 00:04:37,188
Tak banyak yang bisa diceritakan.
31
00:04:37,792 --> 00:04:42,156
Aku sedang pulang dari kerja,
lalu tak ingat apa-apa lagi.
32
00:04:48,436 --> 00:04:53,002
Itu mayat pertama yang kulihat.
Tampak beda di kehidupan nyata.
33
00:04:54,543 --> 00:04:56,470
Mereka tidak bergerak.
34
00:05:01,950 --> 00:05:03,918
Melihat rantai-rantai ini...
35
00:05:03,919 --> 00:05:06,854
...seseorang tak ingin
kita pergi jauh.
36
00:05:08,156 --> 00:05:10,821
Kau melihat ada bekas luka?/
Apa?
37
00:05:10,921 --> 00:05:13,398
Ini yang mereka lakukan.
Menculik lalu membiusmu...
38
00:05:13,428 --> 00:05:16,989
...dan sebelum kau sadari,
ginjalmu sudah ada di eBay.
39
00:05:17,098 --> 00:05:21,000
Tak ada yang mengambil ginjalmu./
Bagaimana kau bisa tahu?
40
00:05:21,069 --> 00:05:24,296
Karena kau pasti sudah merasa
sangat kesakitan,
41
00:05:24,297 --> 00:05:26,834
atau mungkin sudah mati.
Percayalah.
42
00:05:26,908 --> 00:05:29,706
Kau dokter bedah?/
Ya.
43
00:05:32,514 --> 00:05:37,251
Jadi, kau akan beri tahu namamu
atau tidak?
44
00:05:41,489 --> 00:05:43,115
Adam.
45
00:05:43,825 --> 00:05:45,887
Baiklah, Adam,
46
00:05:47,395 --> 00:05:49,724
yang harus kita lakukan...
47
00:05:50,532 --> 00:05:52,966
...adalah mulai berpikir
kenapa kita ada di sini.
48
00:05:53,034 --> 00:05:56,162
Siapa pun yang menculik kita,
bisa saja sudah membunuh kita.
49
00:05:56,238 --> 00:05:58,130
Tapi tak dilakukannya.
50
00:05:58,240 --> 00:06:00,874
Mereka pasti menginginkan sesuatu
dari kita.
51
00:06:02,277 --> 00:06:05,242
Pertanyaannya adalah
apa yang diinginkannya?
52
00:06:09,784 --> 00:06:12,211
Jam itu./
Ada apa dengan jamnya?
53
00:06:12,220 --> 00:06:13,883
Masih baru.
54
00:06:14,608 --> 00:06:17,092
Jadi?/
Jadi?
55
00:06:17,192 --> 00:06:20,689
Sudah jelas seseorang ingin
kita tahu waktu.
56
00:06:23,064 --> 00:06:26,158
Tunggu, kurasa aku bisa
mencapai pintunya.
57
00:06:52,127 --> 00:06:53,794
Apa itu?
58
00:06:56,765 --> 00:06:58,130
Permisi.
59
00:06:59,067 --> 00:07:01,736
Sebuah kaset./
Di mana kau menemukannya?
60
00:07:01,836 --> 00:07:03,633
Ada di sakuku.
61
00:07:11,646 --> 00:07:13,807
Tertulis, "Putar aku."
62
00:07:45,647 --> 00:07:47,209
Ayolah.
63
00:07:49,517 --> 00:07:51,246
Lemparkan kemari.
64
00:08:11,973 --> 00:08:13,497
Tak bisa?
65
00:08:28,910 --> 00:08:30,210
PUTAR AKU
66
00:08:39,467 --> 00:08:42,600
Gunakan kemejamu./
Apa?
67
00:08:42,670 --> 00:08:44,335
Kemejamu.
68
00:08:59,821 --> 00:09:01,183
Ayo.
69
00:09:05,593 --> 00:09:06,821
Ini tak akan berhasil.
70
00:09:06,928 --> 00:09:09,954
Lihatlah sekeliling.
Pasti ada yang bisa kau gunakan.
71
00:09:10,064 --> 00:09:11,589
Tak ada apa pun.
72
00:09:11,689 --> 00:09:13,821
Pasti ada sesuatu!
73
00:09:26,781 --> 00:09:28,946
Ayo. Kau pasti bisa melakukannya.
74
00:09:33,488 --> 00:09:35,853
Ayo. Lakukan lagi.
75
00:09:59,380 --> 00:10:03,639
Bangunlah, Adam. Kau mungkin penasaran
sedang berada di mana.
76
00:10:03,718 --> 00:10:06,221
Akan kuberi tahu di mana
kau mungkin berada.
77
00:10:06,321 --> 00:10:09,224
Kau mungkin sedang berada di ruangan
di mana kau akan mati.
78
00:10:09,424 --> 00:10:12,721
Hingga saat ini, yang kau lakukan hanya
duduk dalam kegelapan...
79
00:10:12,727 --> 00:10:15,395
...menyaksikan orang lain
menjalani hidup mereka.
80
00:10:15,430 --> 00:10:19,701
Apa yang para pengintip lihat
ketika mereka melihat ke dalam cermin?
81
00:10:19,801 --> 00:10:22,436
Aku melihat dirimu sebagai
kombinasi yang aneh...
82
00:10:22,437 --> 00:10:25,840
...antara orang yang pemarah
namun acuh tak acuh.
83
00:10:25,940 --> 00:10:28,243
Tapi yang paling banyak
adalah hal menyedihkan.
84
00:10:28,343 --> 00:10:31,437
Jadi, apakah kau akan melihat
dirimu mati hari ini, Adam?
85
00:10:31,513 --> 00:10:34,277
Atau kau akan melakukan sesuatu
untuk mencegahnya?
86
00:10:34,649 --> 00:10:36,439
Aku tak mengerti.
87
00:10:37,819 --> 00:10:39,582
Lemparkan pemutar kasetnya.
88
00:10:40,755 --> 00:10:43,781
Tidak. Kau yang lemparkan kasetmu.
89
00:10:45,026 --> 00:10:48,530
Dengar, kita harus bekerja sama
jika ingin keluar dari tempat ini.
90
00:10:48,630 --> 00:10:49,839
Lemparkan saja padaku.
91
00:10:49,869 --> 00:10:53,794
Aku tak mau jika nanti rusak.
Lemparkan kasetmu.
92
00:11:10,518 --> 00:11:14,689
Dr. Gordon. Ini adalah panggilan
untuk membangunkanmu.
93
00:11:14,989 --> 00:11:18,959
Setiap hari dalam pekerjaanmu
kau memberi kabar ke orang-orang...
94
00:11:18,960 --> 00:11:21,292
...bahwa mereka akan segera mati.
95
00:11:21,496 --> 00:11:25,367
Sekarang kau akan menjadi
penyebab sebuah kematian.
96
00:11:25,667 --> 00:11:28,736
Tujuanmu dalam permainan ini
adalah membunuh Adam.
97
00:11:28,836 --> 00:11:32,269
Kau punya waktu hingga pukul 06.00
untuk melakukannya.
98
00:11:32,974 --> 00:11:35,499
Ada seorang pria di ruangan ini
bersamamu.
99
00:11:35,610 --> 00:11:40,280
Ketika ada banyak racun dalam darahmu,
satu-satunya hal yang bisa dilakukan...
100
00:11:40,281 --> 00:11:42,342
...adalah menembak dirimu sendiri.
101
00:11:47,689 --> 00:11:50,258
Ada banyak cara untuk memenangkan
permainan ini.
102
00:11:50,358 --> 00:11:52,155
Semuanya tersembunyi di sekitarmu.
103
00:11:52,260 --> 00:11:57,388
Cukup diingat.
"X" menandai lokasi harta karunnya.
104
00:11:58,032 --> 00:12:01,426
Jika kau belum membunuh Adam
hingga pukul 06:00,
105
00:12:01,536 --> 00:12:05,497
maka Alison dan Diana akan mati,
Dr. Gordon.
106
00:12:06,441 --> 00:12:10,205
Dan kau akan kubiarkan di ruangan ini
hingga membusuk.
107
00:12:11,079 --> 00:12:13,642
Mari kita mulai permainannya.
108
00:12:23,091 --> 00:12:24,777
Berikan itu padaku.
109
00:12:25,231 --> 00:12:26,677
Sekarang.
110
00:12:34,902 --> 00:12:38,770
...maka Alison dan Diana akan mati,
Dr. Gordon.
111
00:12:39,407 --> 00:12:42,576
Dan kau akan kubiarkan di ruangan ini
hingga membusuk.
112
00:12:43,044 --> 00:12:44,671
Kau tahu siapa dia?
113
00:12:44,746 --> 00:12:46,509
Mari kita mulai permainannya.
114
00:12:48,316 --> 00:12:50,914
Dia mengenal kita./
Tunggu sebentar.
115
00:12:51,252 --> 00:12:52,879
Bagaimana menurutmu?
116
00:12:53,454 --> 00:12:55,954
Mungkin saja ini lelucon, 'kan?
117
00:12:56,557 --> 00:12:58,056
Mari kita mulai permainannya.
118
00:12:58,059 --> 00:12:59,519
Dengar.
119
00:13:00,895 --> 00:13:02,822
Ikuti hatimu.
120
00:13:10,304 --> 00:13:13,205
Apa maksudnya
"Ikuti hatimu?"
121
00:13:19,147 --> 00:13:22,077
Itu, di sampingmu, di toilet.
122
00:13:32,326 --> 00:13:33,554
Ayo.
123
00:13:48,776 --> 00:13:51,400
Ada sesuatu?/
Tak ada apa pun yang padat.
124
00:13:51,900 --> 00:13:53,639
Lepaskan tutupnya.
125
00:13:55,282 --> 00:13:56,582
Ayo.
126
00:14:07,095 --> 00:14:09,928
Seharusnya tadi aku memeriksa
yang ini lebih dulu.
127
00:14:10,798 --> 00:14:12,397
Apa itu?
128
00:14:43,164 --> 00:14:45,794
Bisa tolong lemparkan
yang satunya?
129
00:15:11,459 --> 00:15:13,451
Sial!
130
00:15:56,938 --> 00:15:59,907
Dia tak ingin kita memotong
rantainya.
131
00:16:01,943 --> 00:16:04,503
Dia ingin kita memotong
kaki kita.
132
00:16:07,515 --> 00:16:09,983
Kurasa aku tahu pelakunya.
133
00:16:10,051 --> 00:16:14,443
Apa kau bilang?/
Aku tak mengenalnya secara pribadi.
134
00:16:15,223 --> 00:16:17,784
Hanya seseorang yang aku tahu.
135
00:16:17,925 --> 00:16:20,977
Astaga! Katakan padaku, siapa dia?
136
00:16:22,797 --> 00:16:24,860
Yang terakhir kudengar...
137
00:16:26,100 --> 00:16:28,630
...polisi masih belum menangkap
orang ini.
138
00:16:28,836 --> 00:16:33,532
Dan kenapa aku bisa tahu?
Karena aku pernah jadi tersangkanya.
139
00:16:35,576 --> 00:16:37,806
Akan kumulai dari awal.
140
00:16:45,186 --> 00:16:49,244
Yang ini sudah tidak segar lagi.
Setidaknya sudah tiga minggu.
141
00:16:49,690 --> 00:16:52,488
Korban, pria berusia 46 tahun.
142
00:16:54,428 --> 00:16:56,417
Tewas karena kehilangan
banyak darah.
143
00:16:56,442 --> 00:16:59,217
Sebagian besar melalui
arteri femoralis.
144
00:17:02,103 --> 00:17:03,670
Dia mulai dari belakang kurungan...
145
00:17:03,671 --> 00:17:06,139
...dan mencoba mencari jalan keluar
melalui kawat berduri ini.
146
00:17:06,207 --> 00:17:09,032
Sungguh menakjubkan dia bisa sampai
sejauh itu.
147
00:17:09,944 --> 00:17:14,271
Tubuhnya terkoyak sangat parah,
kami temukan jejak asam lambung di lantai.
148
00:17:19,046 --> 00:17:21,075
Kami juga menemukan ini.
149
00:17:24,151 --> 00:17:25,750
Halo, Paul.
150
00:17:25,753 --> 00:17:30,189
Kau adalah pria dari kalangan menengah
yang sangat sehat dan waras.
151
00:17:30,357 --> 00:17:34,891
Namun bulan lalu, kau sayat pergelangan
tanganmu dengan pisau cukur.
152
00:17:35,396 --> 00:17:38,669
Kau sakiti dirimu
karena kau memang ingin mati...
153
00:17:38,699 --> 00:17:41,524
...atau hanya ingin
mencari perhatian?
154
00:17:41,735 --> 00:17:44,026
Malam ini,
kau akan tunjukkan padaku.
155
00:17:44,038 --> 00:17:48,909
Ironisnya, kalau kau memang ingin mati,
kau tak perlu beranjak dari tempatmu.
156
00:17:49,009 --> 00:17:52,806
Tapi kalau kau ingin hidup,
kau harus menyayat dirimu lagi.
157
00:17:52,913 --> 00:17:56,205
Temukan jalan melalui kawat berduri ini
menuju ke pintu itu.
158
00:17:56,350 --> 00:18:00,313
Tapi cepat. Pada pukul 03.00
pintunya akan terkunci,
159
00:18:00,354 --> 00:18:03,682
dan ruangan ini
akan menjadi kuburanmu.
160
00:18:03,857 --> 00:18:07,588
Berapa darah yang rela kau tumpahkan
untuk tetap hidup, Paul?
161
00:18:11,098 --> 00:18:14,969
Pintunya dipasang pengatur waktu.
Tetap terbuka hingga pukul 03.00.
162
00:18:15,069 --> 00:18:18,936
Setelah itu akan terkunci.
Dia diberi waktu dua jam.
163
00:18:29,211 --> 00:18:30,978
Potongan Jigsaw.
164
00:18:36,941 --> 00:18:39,375
Kurasa aku akan di sini sejenak.
165
00:18:39,444 --> 00:18:42,880
Surat kabar mulai menyebutnya
Jigsaw Si Pembunuh.
166
00:18:43,014 --> 00:18:46,840
Sebenarnya,
kalau bicara soal teknis,
167
00:18:47,652 --> 00:18:50,117
dia bukan pembunuh.
168
00:18:51,255 --> 00:18:53,018
Dia tak pernah membunuh
siapa pun.
169
00:18:53,091 --> 00:18:56,585
Dia mencari cara agar korbannya
membunuh dirinya sendiri.
170
00:18:58,851 --> 00:19:01,953
Halo, Mark.
Jika kau memang sedang sakit...
171
00:19:01,954 --> 00:19:06,029
...kenapa aku bisa memiliki banyak fotomu
sedang berjalan-jalan dalam kondisi sehat?
172
00:19:06,059 --> 00:19:10,060
Mari kita uji apa yang kau sebut
dengan sakit itu.
173
00:19:10,463 --> 00:19:15,034
Saat ini, ada racun yang bekerja perlahan
dalam pembuluh darahmu.
174
00:19:15,134 --> 00:19:17,698
Penawar racunnya
ada di lemari besi itu.
175
00:19:18,971 --> 00:19:21,532
Kunci kombinasi lemari besi itu...
176
00:19:22,041 --> 00:19:24,241
...tertulis di dinding.
177
00:19:24,344 --> 00:19:28,209
Cepat masukkan kode itu.
Tapi perhatikan langkahmu.
178
00:19:28,481 --> 00:19:33,013
Omong-omong, tubuhmu telah dilumuri
bahan yang sangat mudah terbakar.
179
00:19:33,353 --> 00:19:36,050
Kalau aku jadi kau, aku akan berhati-hati
dengan lilinnya...
180
00:19:36,122 --> 00:19:37,189
Tolong!
181
00:19:37,189 --> 00:19:40,159
...atau semua orang yang terbakar
akibat perbuatanmu,
182
00:19:40,160 --> 00:19:42,694
mungkin baru saja membalaskan
dendam mereka.
183
00:19:50,103 --> 00:19:53,802
Aku menemukan sesuatu yang lain.
Sebenarnya ada dua.
184
00:19:54,173 --> 00:19:57,631
Ada seseorang yang berdiri di luar,
menonton melalui lubang ini.
185
00:19:57,710 --> 00:20:00,528
Sepertinya Jigsaw ini senang
duduk di kursi paling depan...
186
00:20:00,529 --> 00:20:02,701
...untuk menyaksikan
pertunjukan gilanya.
187
00:20:02,815 --> 00:20:05,709
Dia juga pernah berada
di lokasi korban terakhir.
188
00:20:05,718 --> 00:20:09,947
Hanya saja kali ini,
dia meninggalkan senter kecilnya.
189
00:20:16,377 --> 00:20:18,962
Segera periksa sidik jarinya./
Baik.
190
00:20:19,923 --> 00:20:22,834
Pasien ini memiliki tumor lobus depan
yang tak bisa dioperasi,
191
00:20:22,835 --> 00:20:27,427
terus meluas melintasi bagian tengahnya.
Berawal dari kanker usus besar.
192
00:20:27,473 --> 00:20:30,135
Pasien ini datang
untuk pemeriksaan standar,
193
00:20:30,209 --> 00:20:34,407
yang mana kita bisa memantau
laju penurunan kondisinya.
194
00:20:34,580 --> 00:20:39,578
Pasien ini memiliki../
Namanya John, Dr. Gordon.
195
00:20:40,019 --> 00:20:42,617
Dia orang yang sangat menarik.
196
00:20:44,056 --> 00:20:46,217
Terima kasih untuk informasinya, Zep.
197
00:20:46,292 --> 00:20:50,924
Seperti yang kalian lihat, mantri kami
sangat dekat dengan para pasien.
198
00:20:51,330 --> 00:20:56,292
Lanjut ke soal pasien../
Dr. Gordon, mohon hubungi operator.
199
00:20:57,970 --> 00:21:03,037
Jelas ada seseorang yang tidak ingin aku
memberi penjelasan pada kalian. Permisi.
200
00:21:07,680 --> 00:21:11,724
Dr. Gordon, aku Detektif Tapp,
dan ini Detektif Sing.
201
00:21:11,749 --> 00:21:13,201
Kami dari unit pembunuhan.
202
00:21:13,252 --> 00:21:15,179
Sungguh mengesankan.
203
00:21:16,222 --> 00:21:19,522
Terima kasih. Aku hanya mencoba
melakukan yang terbaik.
204
00:21:21,661 --> 00:21:24,926
Maaf sudah mengganggu jam kerjamu./
Tak apa-apa.
205
00:21:24,997 --> 00:21:26,988
Ada yang bisa kubantu, Tuan-tuan?
206
00:21:27,066 --> 00:21:29,100
Katakan pada kami, kau ada di mana...
207
00:21:29,101 --> 00:21:33,060
...antara pukul 23.00 dan 01.00
tadi malam, Dokter.
208
00:21:33,706 --> 00:21:35,731
Kenapa kau tertarik dengan itu?
209
00:21:35,808 --> 00:21:38,777
Kami ingin menanyakan beberapa hal
yang berkaitan dengan itu.
210
00:21:38,978 --> 00:21:42,914
Demi kebaikanmu, sebaiknya kau jawab
pertanyaan kami di kantor.
211
00:21:42,982 --> 00:21:44,882
Kau bersedia ikut kami?
212
00:21:44,951 --> 00:21:47,852
Sepertinya aku tak bisa melakukannya.
213
00:21:47,920 --> 00:21:51,913
Aku masih punya pekerjaan,
lagi pula mobilku dibawa istriku.
214
00:21:51,991 --> 00:21:55,427
Tak masalah,
kau bisa ikut dengan kami, Dok.
215
00:22:02,168 --> 00:22:06,502
Maaf, kalian bisa katakan lagi?
Soal apa ini sebenarnya?
216
00:22:08,074 --> 00:22:09,974
Apakah ini milikmu, Dokter?
217
00:22:21,821 --> 00:22:25,882
Jadi, kau tak tahu bagaimana sentermu
bisa berada di TKP?
218
00:22:25,958 --> 00:22:27,782
Tentu saja aku tak tahu.
219
00:22:30,930 --> 00:22:34,524
Aku akan bertanya.
Apa yang kau lakukan tadi malam?
220
00:22:37,503 --> 00:22:39,470
Aku menemui seseorang.
221
00:22:40,773 --> 00:22:42,035
Siapa?
222
00:22:46,846 --> 00:22:51,845
Kalau kau tak bisa jujur padaku../
Aku mengunjungi seorang pasien.
223
00:22:55,655 --> 00:22:57,088
Aku harus bagaimana?
224
00:22:57,156 --> 00:23:01,923
Sebagai pengacara dan temanmu,
kusarankan kau hadapi saja ini,
225
00:23:01,994 --> 00:23:04,489
dan berikan alibimu pada mereka,
sekarang.
226
00:23:04,997 --> 00:23:07,989
Karena nanti tak akan ada lagi
yang percaya padamu.
227
00:23:12,638 --> 00:23:15,006
Itu lima bulan yang lalu.
228
00:23:18,177 --> 00:23:21,509
Dia coba membuat aku seolah-olah
yang melakukan pembunuhan itu.
229
00:23:24,150 --> 00:23:25,603
Baiklah.
230
00:23:26,803 --> 00:23:29,288
Kami sudah periksa alibimu.
Sementara kau bebas.
231
00:23:29,388 --> 00:23:31,720
Bagus. Aku bisa pulang sekarang?
232
00:23:32,558 --> 00:23:35,686
Kami mendapatkan salah satu korban
yang berhasil lolos.
233
00:23:36,028 --> 00:23:40,662
Apakah kau bersedia tinggal sejenak
dan mendengarkan kesaksiannya?
234
00:23:40,733 --> 00:23:43,896
Mungkin itu akan memicu sesuatu./
Aku sungguh ingin membantu, tapi..
235
00:23:44,003 --> 00:23:46,394
Kami akan sangat menghargainya.
236
00:23:46,839 --> 00:23:49,501
Dia satu-satunya yang berhasil lolos./
Baiklah.
237
00:23:55,281 --> 00:23:56,943
Amanda,
238
00:23:57,984 --> 00:24:03,113
saat kejadian itu, katakan hal pertama
yang kau ingat.
239
00:24:18,070 --> 00:24:22,500
Aku terbangun,
yang bisa kurasakan hanyalah darah...
240
00:24:23,743 --> 00:24:25,408
...dan logam.
241
00:24:54,206 --> 00:24:55,973
Halo, Amanda.
242
00:24:56,809 --> 00:25:00,342
Kau tak tahu siapa aku,
tapi aku tahu siapa kau.
243
00:25:00,446 --> 00:25:05,287
Aku ingin memainkan sebuah permainan.
Ini yang akan terjadi jika kau kalah.
244
00:25:05,818 --> 00:25:10,084
Peralatan yang kau kenakan itu terkait
dengan rahang atas dan bawahmu.
245
00:25:10,723 --> 00:25:13,157
Ketika penghitung waktunya habis...
246
00:25:13,225 --> 00:25:16,551
...mulutmu akan terkoyak
dan terbuka selamanya.
247
00:25:16,595 --> 00:25:20,087
Bayangkan ini seperti perangkap beruang
tapi terbalik.
248
00:25:20,366 --> 00:25:22,461
Ini, kutunjukkan padamu.
249
00:25:35,047 --> 00:25:38,245
Hanya ada satu kunci
untuk membuka alat itu.
250
00:25:38,784 --> 00:25:41,951
Ada di dalam perut mayat
teman satu selmu.
251
00:25:43,322 --> 00:25:46,623
Lihatlah sekeliling, Amanda.
Aku tidak berbohong.
252
00:25:47,193 --> 00:25:49,058
Kau sebaiknya bergegas.
253
00:25:49,562 --> 00:25:53,127
Hidup atau mati, tentukan pilihanmu.
254
00:26:31,537 --> 00:26:33,837
Lalu aku melihat mayat itu.
255
00:26:57,129 --> 00:26:58,653
Ada sebuah pisau.
256
00:27:31,785 --> 00:27:35,620
Dia telah disuntik dengan opium
melebihi dosis.
257
00:27:35,650 --> 00:27:38,783
Dia tak bisa bergerak
atau merasakan sesuatu.
258
00:27:40,555 --> 00:27:44,188
Maksudmu, pria itu belum mati?/
Ya.
259
00:27:46,428 --> 00:27:48,953
Apa yang terjadi
setelah kau ambil kuncinya?
260
00:28:50,608 --> 00:28:53,441
Selamat. Kau masih hidup.
261
00:28:54,879 --> 00:28:58,740
Kebanyakan orang tidak bersyukur
setelah diberi kesempatan hidup.
262
00:28:59,183 --> 00:29:01,743
Tapi kau tidak. Tidak lagi.
263
00:29:08,159 --> 00:29:12,687
Jadi, kau pecandu narkoba.
Bukan begitu, Mandy?
264
00:29:15,333 --> 00:29:18,229
Menurutmu karena itulah
dia memilihmu?
265
00:29:24,642 --> 00:29:26,810
Apa kau bersyukur, Mandy?
266
00:29:31,916 --> 00:29:34,985
Dia sudah menolongku.
267
00:30:13,591 --> 00:30:17,652
Kau yakin ini perbuatannya?/
Ya, aku yakin.
268
00:30:18,629 --> 00:30:23,225
Bagaimana aku tahu kau berkata jujur?
Bisa saja kau yang melakukan ini.
269
00:30:23,401 --> 00:30:27,014
Kita berada di situasi yang sama.
270
00:30:27,114 --> 00:30:29,369
Salah.
271
00:30:29,640 --> 00:30:33,871
Kau punya satu hal yang tak kupunya.
Informasi. Kau tahu siapa pelakunya.
272
00:30:34,979 --> 00:30:37,539
Sekarang katakan padaku
yang sebenarnya terjadi...
273
00:30:37,615 --> 00:30:40,948
...atau aku akan memotongmu
dengan ini.
274
00:30:47,491 --> 00:30:49,986
Apa?/
Ini cermin dua arah.
275
00:31:19,357 --> 00:31:21,284
Aku bisa melihatmu.
276
00:31:22,326 --> 00:31:25,352
Apa ini? Tayangan realita?
277
00:31:25,997 --> 00:31:28,864
Jangan lihat aku.
Aku tak bisa membantumu.
278
00:31:28,966 --> 00:31:32,163
Kau bisa mendengarku dari sana?
Aku sangat menikmati ini.
279
00:31:32,336 --> 00:31:35,362
Ini kesenangan terbaik yang kupunya
tanpa memakai pelumas.
280
00:31:35,740 --> 00:31:38,231
Pastikan kau merekam semuanya.
281
00:31:41,545 --> 00:31:43,911
Tak akan ada gunanya.
282
00:31:44,915 --> 00:31:48,373
Kau ingin dia terus melakukannya?/
Dia tak akan berhenti.
283
00:31:48,619 --> 00:31:50,610
Itu sebabnya kita tak bisa
memotong rantai ini.
284
00:31:50,688 --> 00:31:52,679
Itu sebabnya kau tak bisa
memecahkan kaca itu.
285
00:31:52,757 --> 00:31:55,817
Semua kemungkinan
sudah diperkirakan olehnya.
286
00:31:55,893 --> 00:31:58,487
Kau terdengar seperti
mengagumi bajingan ini.
287
00:31:58,996 --> 00:32:02,659
Untuk mengatasi sesuatu,
kau harus pahami cara kerjanya.
288
00:32:02,733 --> 00:32:04,963
Begitulah caramu melawan penyakit.
289
00:32:06,103 --> 00:32:08,196
Rekaman itu mengatakan
kita harus temukan tanda "X".
290
00:32:08,305 --> 00:32:12,105
Pasti ada di suatu tempat di ruangan ini.
Bantu aku mencarinya.
291
00:32:12,510 --> 00:32:15,946
Bagaimana kau bisa begitu tenang
sementara istri dan anakmu di luar sana?
292
00:32:16,047 --> 00:32:19,210
Dia menculik mereka juga.
Dia bisa melakukan apa saja pada mereka.
293
00:32:19,283 --> 00:32:23,212
Kau tak memikirkan itu?/
Aku tentu memikirkan itu!
294
00:32:29,193 --> 00:32:33,027
Aku sedang memikirkan hal terakhir
yang kukatakan pada putriku.
295
00:34:16,433 --> 00:34:18,826
Diana. Sayang, kau tak apa-apa?
296
00:34:20,404 --> 00:34:23,430
Kau bisa dengar ibu?/
Ibu.
297
00:34:24,308 --> 00:34:27,835
Ada apa, Sayang?/
Ada seorang pria di kamarku.
298
00:34:28,979 --> 00:34:32,540
Sayang, kau yakin itu bukan
khayalanmu?
299
00:34:32,616 --> 00:34:34,243
Pria itu bicara padaku.
300
00:34:36,187 --> 00:34:40,655
Baiklah, ibu akan memeriksanya./
Aku ingin ayah yang melakukannya.
301
00:34:40,691 --> 00:34:43,282
Ayah pasti bisa menangkap
pria menakutkan itu.
302
00:34:44,128 --> 00:34:46,562
Baiklah kalau itu maumu. Ayo.
303
00:34:49,900 --> 00:34:54,132
Larry, maaf mengganggu,
tapi putrimu bermimpi buruk lagi.
304
00:34:54,238 --> 00:34:55,705
Tunggu sebentar.
305
00:34:56,807 --> 00:34:59,105
Dia ingin kau memeriksa kamarnya.
306
00:35:00,277 --> 00:35:02,745
Biar kuselesaikan paragraf ini
lebih dulu.
307
00:35:05,749 --> 00:35:08,547
Ayo, Sayang,
ibu akan memeriksanya bersamamu.
308
00:35:10,854 --> 00:35:12,678
Baiklah, sudah selesai.
309
00:35:14,625 --> 00:35:17,492
Lihat, tak ada siapa pun
di kamarmu.
310
00:35:18,862 --> 00:35:23,094
Pria jahat itu tidak ada.
Sekarang kau bisa tidur?
311
00:35:23,901 --> 00:35:25,994
Aku masih takut./
Benarkah?
312
00:35:26,203 --> 00:35:27,795
Perlihatkan jari kakimu.
313
00:35:30,474 --> 00:35:32,442
Jari kaki yang sungguh besar.
314
00:35:33,077 --> 00:35:34,738
Kau ingat ini?
315
00:35:35,446 --> 00:35:39,007
"Babi kecil ini pergi ke pasar,
babi kecil ini tetap di rumah."
316
00:35:39,550 --> 00:35:43,452
"Babi kecil ini punya daging sapi panggang,
babi kecil ini tak punya apa-apa."
317
00:35:43,988 --> 00:35:48,254
"Babi kecil ini begitu girang
pulang ke rumah."
318
00:35:52,329 --> 00:35:54,024
Aku benci itu.
319
00:35:54,832 --> 00:35:58,666
Ayah harus bekerja, Sayang.
Kau tahu seperti apa pekerjaan ayah.
320
00:35:58,769 --> 00:36:00,236
Ayo.
321
00:36:01,472 --> 00:36:05,909
Sekarang, cobalah tidur, ya?
322
00:36:13,150 --> 00:36:16,385
Ayah takkan meninggalkan kami, 'kan?
323
00:36:17,788 --> 00:36:19,477
Apa?
324
00:36:21,191 --> 00:36:25,855
Apa maksudmu?
Meninggalkanmu dan ibu?
325
00:36:28,365 --> 00:36:32,495
Tidak, Sayang.
Ayah tak akan pernah melakukannya.
326
00:36:33,604 --> 00:36:36,835
Siapa yang mengajari itu?/
Tak ada.
327
00:36:38,208 --> 00:36:40,738
Itu tidak benar, ya?
328
00:36:43,047 --> 00:36:45,038
Seberapa besar ayah sayang padamu?
329
00:36:45,115 --> 00:36:47,879
Sangat sayang./
Sangat sayang, benar.
330
00:36:49,119 --> 00:36:51,849
Selamat malam, Sayang./
Selamat malam, Ayah.
331
00:36:56,827 --> 00:37:00,729
Besok ayah bacakan cerita kesukaanmu./
Baiklah.
332
00:37:01,899 --> 00:37:04,094
Entah berapa lama lagi
ini bisa bertahan.
333
00:37:04,168 --> 00:37:05,294
Apa maksudmu?
334
00:37:05,402 --> 00:37:07,870
Bagaimana kau bisa berpura-pura
bahagia menjalani hidupmu?
335
00:37:07,938 --> 00:37:10,532
Aku memang bahagia./
Omong kosong.
336
00:37:10,641 --> 00:37:13,508
Aku lebih suka kau hancurkan ini
dan bilang kau benci padaku.
337
00:37:13,577 --> 00:37:16,239
Setidaknya kau akan punya gairah
saat mengatakannya.
338
00:37:20,951 --> 00:37:22,919
Kau ingin melihatnya?
339
00:37:39,470 --> 00:37:42,030
Dia cantik./
Terima kasih.
340
00:37:43,841 --> 00:37:48,278
Kau akan menambah anak lagi?/
Kami sudah membicarakannya, tapi...
341
00:37:50,280 --> 00:37:54,740
...dengan kesibukan kami rasanya sulit
untuk memikirkan soal itu.
342
00:37:56,587 --> 00:37:59,285
Jadi, di mana foto istrimu
yang beruntung itu?
343
00:37:59,990 --> 00:38:02,720
Ada foto lain di balik foto
yang sedang kau amati itu.
344
00:38:02,793 --> 00:38:06,889
Itu foto kesukaanku,
karena ada kami bertiga di sana.
345
00:38:07,131 --> 00:38:10,430
Seseorang, biasanya aku,
harus memegang kameranya...
346
00:38:10,501 --> 00:38:13,561
...yang artinya aku tak akan ada
dalam foto itu.
347
00:38:14,456 --> 00:38:16,336
SALAM "JIGSAW"
348
00:38:22,388 --> 00:38:27,655
"X" menandai lokasinya. Terkadang kau bisa
melihat lebih jelas dengan mata tertutup.
349
00:38:31,522 --> 00:38:34,548
Tak ada di sini./
Apa?
350
00:38:35,192 --> 00:38:38,127
Foto yang kau maksud tak ada di sini.
351
00:38:38,495 --> 00:38:41,323
Sungguh? Kau yakin?/
Ya.
352
00:38:57,080 --> 00:38:58,672
Dia pasti sudah mengambilnya.
353
00:38:58,749 --> 00:39:01,445
Bagaimana kau bisa berpura-pura
bahagia menjalani hidupmu?
354
00:39:01,518 --> 00:39:04,578
Aku memang bahagia./
Omong kosong.
355
00:39:04,655 --> 00:39:07,249
Aku lebih suka kau hancurkan ini
dan bilang kau benci padaku.
356
00:39:07,324 --> 00:39:10,054
Setidaknya akan ada gairah
saat kau mengatakannya.
357
00:39:13,197 --> 00:39:15,688
Kita bisa membicarakannya nanti.
358
00:39:18,669 --> 00:39:20,034
Pergilah.
359
00:39:54,671 --> 00:39:56,639
Selamat malam, Gadis cilik.
360
00:40:04,815 --> 00:40:05,975
Diana!
361
00:40:22,332 --> 00:40:23,526
Ibu!
362
00:40:33,043 --> 00:40:34,510
Ibu!
363
00:40:49,626 --> 00:40:53,561
Jangan lakukan!
Jangan sakiti dia!
364
00:41:19,030 --> 00:41:21,963
Jauhkan tanganmu darinya!
365
00:41:49,920 --> 00:41:52,249
Kau pria kecil...
366
00:41:52,689 --> 00:41:54,556
Aku melihatmu.
367
00:41:57,961 --> 00:42:01,924
Apakah Dr. Gordon tahu
kau di rumahnya bersama istrinya?
368
00:42:03,834 --> 00:42:06,268
Aku tahu kau tahu sesuatu.
369
00:42:11,775 --> 00:42:14,066
Apa yang sedang kau lakukan
di sana?
370
00:42:14,478 --> 00:42:18,881
Menunggu dokter itu?
Aku juga sedang menunggunya.
371
00:42:30,594 --> 00:42:33,290
Seharusnya aku tak melepasmu.
372
00:42:38,029 --> 00:42:40,496
PRIA HILANG DITEMUKAN MATI
DI TKP YANG ANEH
373
00:42:42,650 --> 00:42:44,816
CERAMAH DARI PEMBUNUH,
KATA KEPALA POLISI
374
00:42:45,060 --> 00:42:46,860
PSIKOPAT MENGAJARKAN
PELAJARAN HIDUP GILA
375
00:42:51,539 --> 00:42:52,539
LOLOS
376
00:42:52,559 --> 00:42:54,226
SEORANG KORBAN SELAMAT DARI
PERMAINAN GILA
377
00:42:58,238 --> 00:43:00,538
DOKTER DIINTEROGASI
DALAM KASUS JIGSAW
378
00:43:01,091 --> 00:43:04,652
Jadi, kau tak tahu kenapa sentermu
bisa ada di TKP?
379
00:43:04,728 --> 00:43:06,320
Kami periksa alibimu.
Sementara kau bebas.
380
00:43:06,396 --> 00:43:07,522
Bukankah itu benar?
381
00:43:07,597 --> 00:43:09,963
Seharusnya aku tak melepasmu.
382
00:43:15,338 --> 00:43:16,771
Kita sudah sampai.
383
00:43:18,041 --> 00:43:22,607
Kisah yang diceritakan wanita malang itu
sungguh luar biasa.
384
00:43:41,198 --> 00:43:44,725
Maaf, aku tak bisa banyak membantu
dalam penyelidikanmu.
385
00:43:45,769 --> 00:43:49,095
Kami menangkap seorang dokter gigi
minggu lalu.
386
00:43:49,139 --> 00:43:52,040
Dia senang bermain
dengan anak-anak.
387
00:43:52,676 --> 00:43:54,940
Dia tinggal dua blok dari sini.
388
00:43:55,479 --> 00:44:00,375
Jalur selokannya lewat di bawah
lingkungan ini juga, Dokter.
389
00:44:24,641 --> 00:44:26,131
Halo, Amanda.
390
00:44:27,110 --> 00:44:30,470
Kau tak tahu siapa aku,
tapi aku tahu siapa kau.
391
00:44:30,981 --> 00:44:34,944
Aku ingin memainkan sebuah permainan.
Ini yang terjadi jika kau kalah.
392
00:44:38,421 --> 00:44:41,322
Ada penghitung waktu
di alat yang kau kenakan itu.
393
00:44:41,391 --> 00:44:43,393
Ketika waktunya habis...
394
00:44:43,493 --> 00:44:46,485
...mulutmu akan terbuka selamanya.
395
00:44:47,330 --> 00:44:48,661
Akan kususul kalian di bawah.
396
00:44:48,732 --> 00:44:51,132
Bayangkan ini seperti perangkap beruang
tapi terbalik.
397
00:44:56,840 --> 00:44:58,607
Akan kutunjukkan padamu.
398
00:45:05,115 --> 00:45:08,448
Kami akan ke The Grill minum bir,
kau mau ikut?
399
00:45:08,518 --> 00:45:12,079
Kurasa tidak. Terima kasih./
Kau tahu aku selalu mengajakmu.
400
00:45:12,389 --> 00:45:13,822
Hanya ada satu kunci...
401
00:45:13,890 --> 00:45:16,154
Kalau begitu kutinggalkan kau
bersenang-senang di sini.
402
00:45:16,259 --> 00:45:18,921
Ada di dalam perut
teman satu selmu.
403
00:45:20,096 --> 00:45:22,758
Bukan maksudku tidak menghormati.
404
00:45:24,501 --> 00:45:27,470
Mungkin sebaiknya kau cari pacar.
405
00:45:30,607 --> 00:45:33,440
Ada di dalam perut
teman satu selmu.
406
00:45:33,610 --> 00:45:35,043
Lihatlah sekelilingmu.
407
00:45:37,180 --> 00:45:40,781
Lihat sekelilingmu, Amanda.
Supaya kau tahu aku tidak bohong.
408
00:45:41,451 --> 00:45:43,514
Sebaiknya kau bergegas.
409
00:45:46,056 --> 00:45:47,846
Tunggu, Sing.
410
00:45:49,926 --> 00:45:52,451
Kemarilah./
Apa?
411
00:46:05,942 --> 00:46:07,939
Kau ingat Jalan 118th?
412
00:46:11,147 --> 00:46:12,546
K2K.
413
00:46:13,016 --> 00:46:15,610
Wilayah geng itu
hanya berjarak empat blok.
414
00:46:15,685 --> 00:46:17,209
Dengarkan ini.
415
00:46:30,600 --> 00:46:31,931
Kita periksa catatan...
416
00:46:32,002 --> 00:46:35,165
...semua panggilan darurat kebakaran
yang terjadi di sana dua minggu terakhir.
417
00:46:35,272 --> 00:46:36,762
Pergilah. Sekarang.
418
00:46:37,307 --> 00:46:39,207
Pada selasa malam tanggal 17...
419
00:46:39,276 --> 00:46:43,770
...kami mendapati ada alarm kebakaran
di Jalan Stygian.
420
00:46:44,047 --> 00:46:47,346
Sebuah bangunan tua.
Dulunya pabrik manekin.
421
00:46:47,717 --> 00:46:50,083
Apa kita sudah bisa mendapatkan
surat perintah?
422
00:46:50,153 --> 00:46:52,280
Siapa bilang
kita butuh surat perintah?
423
00:46:52,856 --> 00:46:54,817
Sekarang?/
Kenapa tidak?
424
00:46:54,949 --> 00:46:56,482
Ya, kenapa tidak.
425
00:47:07,037 --> 00:47:09,699
Setidaknya kita akan terlindung
di dalam gelap.
426
00:47:10,273 --> 00:47:12,639
Ya, begitu juga dia.
427
00:47:58,588 --> 00:48:00,555
Kudapatkan kau.
428
00:48:52,575 --> 00:48:54,475
Apa-apaan ini?
429
00:49:11,494 --> 00:49:12,583
Sial!
430
00:49:40,690 --> 00:49:41,850
Sing./
Apa?
431
00:49:41,925 --> 00:49:44,155
Kita lihat apa yang akan dia lakukan./
Untuk apa?
432
00:49:44,227 --> 00:49:47,094
Kita tak tahu seperti apa dia.
Kita lihat apa yang akan dia lakukan.
433
00:49:47,163 --> 00:49:48,999
Aku tak mau./
Sing!
434
00:49:49,099 --> 00:49:51,124
Persetan. Aku akan menangkapnya.
435
00:49:51,201 --> 00:49:53,431
Apa-apaan./
Sial.
436
00:50:40,216 --> 00:50:41,945
Kau sudah bangun, Jeff?
437
00:50:42,852 --> 00:50:46,686
Aku butuh obat penenang yang lebih kuat
lain kali. Jangan menangis.
438
00:50:47,257 --> 00:50:49,521
Aku sudah memberi hidupmu
sebuah tujuan.
439
00:50:49,792 --> 00:50:52,886
Kau adalah subyek percobaan
untuk sesuatu yang lebih besar dari dirimu.
440
00:50:52,962 --> 00:50:55,294
Jangan bergerak. Polisi!/
Diam di sana, jangan bergerak!
441
00:50:55,365 --> 00:50:57,799
Angkat tanganmu!
442
00:51:04,807 --> 00:51:06,274
Sekarang kalian yang memutuskan.
443
00:51:06,342 --> 00:51:09,140
Dalam dua puluh detik
hidup pria ini akan berakhir.
444
00:51:09,212 --> 00:51:11,703
Diam dan turunlah./
Matikan mesinnya.
445
00:51:12,815 --> 00:51:16,148
Sing, hentikan benda itu./
Aku akan meringkus bajingan ini.
446
00:51:16,920 --> 00:51:17,944
Jalan!
447
00:51:18,021 --> 00:51:20,353
Bagaimana cara mematikannya?/
Katakan padanya!
448
00:51:20,423 --> 00:51:22,721
Satu kunci akan membukanya./
Di mana kuncinya?
449
00:51:22,792 --> 00:51:25,185
Ada dalam kotak./
Kotak?
450
00:51:31,534 --> 00:51:34,059
Yang mana kuncinya?/
Katakan yang mana kuncinya!
451
00:51:34,170 --> 00:51:37,537
Waktu hampir habis./
Turunlah sekarang, Berengsek!
452
00:51:38,541 --> 00:51:40,566
Apa yang lebih penting bagimu, Opsir?
453
00:51:40,677 --> 00:51:43,805
Menangkapku atau menyelamatkan
nyawa orang lain?
454
00:51:44,047 --> 00:51:45,639
Berlutut!
455
00:51:46,082 --> 00:51:48,778
Ya, Tuhan!/
Tolong aku!
456
00:51:49,942 --> 00:51:52,487
Dasar gila! Kau sakit!/
Benar, Opsir.
457
00:51:52,589 --> 00:51:55,023
Tapp, ada ratusan kunci di sini!
458
00:51:55,091 --> 00:51:57,924
Sakit akibat penyakit
yang menggerogoti dari dalam.
459
00:51:57,994 --> 00:52:01,020
Muak dengan orang-orang yang tidak
menghargai berkah mereka.
460
00:52:01,097 --> 00:52:04,589
Muak dengan mereka yang suka
menghina penderitaan orang lain.
461
00:52:07,103 --> 00:52:08,961
Aku muak dengan semuanya.
462
00:52:20,750 --> 00:52:23,913
Tidak! Tapp. Sial.
463
00:52:28,891 --> 00:52:30,825
Aku akan kembali.
464
00:53:05,028 --> 00:53:06,893
Berhenti, atau kutembak!
465
00:54:39,288 --> 00:54:41,449
Aku sudah membuatmu berlutut.
466
00:54:42,658 --> 00:54:44,990
Kau lari.
467
00:54:46,929 --> 00:54:49,762
Kau lari ketakutan karena kami
telah menangkapmu.
468
00:54:50,767 --> 00:54:52,997
Aku akan menutup kasus ini.
469
00:54:54,604 --> 00:54:57,072
Kita akan menutupnya,
kita benar, Sing.
470
00:54:57,940 --> 00:55:00,238
Kita akan menutup kasus ini.
471
00:55:07,583 --> 00:55:09,346
"X" menandai lokasinya.
472
00:55:12,121 --> 00:55:14,351
Kita harus mencarinya lagi.
473
00:55:15,291 --> 00:55:17,225
Apa yang sedang kau lakukan?
474
00:55:18,628 --> 00:55:19,959
Permisi.
475
00:55:20,997 --> 00:55:23,064
Hanya karena aku terjebak
di ruangan ini bersamamu...
476
00:55:23,065 --> 00:55:26,125
...bukan berarti aku harus lapor
padamu setiap 10 detik.
477
00:55:26,636 --> 00:55:30,163
Kurasa sebaiknya kita harus
saling membantu.
478
00:55:31,040 --> 00:55:33,770
Kau ingin aku melakukan apa?
Aku sedang diikat.
479
00:55:33,943 --> 00:55:36,503
Itu sebabnya kita harus bicara.
Kita harus berpikir.
480
00:55:36,579 --> 00:55:37,944
Aku sedang berpikir!
481
00:55:38,014 --> 00:55:41,643
Kalau begitu katakan
apa yang kau pikirkan!
482
00:55:44,387 --> 00:55:46,878
Matikan lampunya./
Apa?
483
00:55:48,724 --> 00:55:51,420
Matikan sekarang, kumohon./
Kenapa?
484
00:55:51,494 --> 00:55:53,826
Matikan saja sebentar.
485
00:56:08,478 --> 00:56:10,139
Astaga! Di belakangmu.
486
00:56:14,951 --> 00:56:18,944
Kenapa kita tadi tidak melihatnya?/
Cahaya lampu membuatnya tak terlihat.
487
00:56:19,021 --> 00:56:22,149
Itu pasti cat yang menyala dalam gelap
atau semacamnya.
488
00:57:01,364 --> 00:57:03,662
Bukalah./
Terkunci.
489
00:57:04,867 --> 00:57:08,359
Kunci yang di dalam amplop,
di mana?
490
00:57:11,741 --> 00:57:14,710
Di mana... Ini.
491
00:57:42,872 --> 00:57:46,501
Ponsel. Penemuan terindah
di planet ini.
492
00:57:52,381 --> 00:57:54,781
Itu menjadikannya penemuan
terindah kedua, di planet ini.
493
00:57:54,850 --> 00:57:56,841
Berikan padaku./
Kau bercanda?
494
00:57:56,919 --> 00:58:00,821
Kau akan letakkan yang kita temukan
di ruangan ini ke mulutmu?
495
00:58:01,924 --> 00:58:05,416
Ya, akan kutanggung risikonya.
Berikan itu padaku.
496
00:58:07,597 --> 00:58:10,464
Aku tak peduli, sungguh tak peduli.
Berikan satu padaku.
497
00:58:12,101 --> 00:58:14,467
Rokoknya tidak berbahaya, aku jamin.
498
00:58:14,570 --> 00:58:18,472
Rokok hanya beracun ketika itu
berakhir dalam pertumpahan darah.
499
00:58:18,541 --> 00:58:21,977
Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol
untuk membunuh Adam.
500
00:58:22,745 --> 00:58:25,345
Boleh kuminta rokoknya?
501
00:58:26,415 --> 00:58:28,315
Aku akan coba hubungi polisi.
502
00:58:38,561 --> 00:58:39,887
Sial.
503
00:58:41,631 --> 00:58:44,725
Telepon ini hanya untuk menerima,
bukan untuk memanggil.
504
00:58:46,702 --> 00:58:50,160
Tunggu sebentar.
Ini pernah terjadi sebelumnya.
505
00:58:54,510 --> 00:58:58,007
Tadi malam, setelah aku selesai
dari rumah sakit...
506
00:59:00,383 --> 00:59:02,544
Aku sedang berjalan
menuju ke mobilku.
507
00:59:04,487 --> 00:59:09,083
Kupikir aku sendirian,
tapi aku yakin ada yang mengikutiku.
508
01:00:38,981 --> 01:00:42,114
Sesuatu itu.
Dia sedang menungguku.
509
01:00:52,461 --> 01:00:55,156
Bagaimana kau bisa tahu
soal mematikan lampu itu?
510
01:00:55,186 --> 01:00:56,512
Siapa peduli?
Yang penting berhasil.
511
01:00:56,565 --> 01:00:59,432
Ya, tapi bagaimana kau bisa tahu?/
Naluri.
512
01:01:00,236 --> 01:01:01,794
Naluri?/
Ya.
513
01:01:02,605 --> 01:01:05,904
Kau tahu?
Kau pembohong yang buruk.
514
01:01:06,809 --> 01:01:09,073
Seolah-olah kau tahu siapa aku.
515
01:01:10,246 --> 01:01:12,578
Apa lagi yang kau
tak bilang padaku?
516
01:01:13,182 --> 01:01:14,710
Mari kita lihat.
517
01:01:15,451 --> 01:01:18,978
Di hari ulang tahunku keenam,
sahabatku, Scott Tibbs...
518
01:01:19,054 --> 01:01:21,420
...menusukku dengan paku berkarat.
Aku tak bilang padamu.
519
01:01:21,490 --> 01:01:24,357
Aku tak bilang padamu, bahwa pacarku
yang terakhir...
520
01:01:24,426 --> 01:01:26,758
...memutusku karena dia pikir
aku sangat pemarah.
521
01:01:26,862 --> 01:01:30,298
Aku tak bilang bahwa satu kuku jariku.../
Hentikan.
522
01:01:31,233 --> 01:01:34,691
Kau tahu harus mematikan lampu itu./
Terserah.
523
01:01:35,471 --> 01:01:37,564
Aku berurusan dengan remaja.
524
01:01:38,174 --> 01:01:40,742
Kau ingin tahu?/
Ya.
525
01:01:43,179 --> 01:01:44,544
Ini dia.
526
01:02:00,029 --> 01:02:01,457
Ya, Tuhan!
527
01:02:06,702 --> 01:02:08,863
Dari mana kau dapatkan ini?
528
01:02:09,271 --> 01:02:12,798
Di dompetmu.
Di belakang foto anakmu.
529
01:02:12,908 --> 01:02:17,436
Kenapa tak kau tunjukkan padaku?/
Aku tak bisa.
530
01:02:22,351 --> 01:02:23,682
Maaf.
531
01:02:34,263 --> 01:02:37,027
Apa yang kau lakukan
pada mereka, Keparat!
532
01:02:48,644 --> 01:02:50,703
Baiklah, aku harus berpikir sekarang.
533
01:02:54,250 --> 01:02:57,651
Pikirkan ini. Kau tak perlu pistol
untuk membunuh Adam.
534
01:02:58,754 --> 01:03:03,350
Ketika sudah terlalu banyak racun di darahmu,
satu-satunya yang bisa dilakukan...
535
01:03:03,425 --> 01:03:05,086
...adalah menembak dirimu.
536
01:03:38,894 --> 01:03:40,657
Apa yang kau lakukan?
537
01:03:48,237 --> 01:03:49,363
Hei!
538
01:03:49,471 --> 01:03:51,564
Apa yang sedang kau lakukan?
539
01:03:54,243 --> 01:03:58,043
Adam, dengarkan.
Aku ingin kau ikuti perkataanku.
540
01:04:05,554 --> 01:04:06,987
Kau mengerti?
541
01:04:19,835 --> 01:04:22,963
Jadi, apakah kau masih ingin merokok?
542
01:04:25,374 --> 01:04:27,205
Ya, tentu.
543
01:05:37,413 --> 01:05:39,438
Sudah, aku sudah melakukannya.
544
01:05:40,149 --> 01:05:42,617
Aku membunuhnya dengan racun,
seperti yang kau inginkan.
545
01:05:42,684 --> 01:05:46,251
Sekarang di mana keluargaku?
Di mana mereka?
546
01:05:56,598 --> 01:05:58,124
Kenapa kau?
547
01:05:59,635 --> 01:06:01,933
Aku baru saja kena setrum./
Apa?
548
01:06:03,839 --> 01:06:07,275
Tadi itu cara kita untuk keluar./
Kau tak dengar yang kukatakan?
549
01:06:07,376 --> 01:06:10,072
Lepaskan ini dariku.
Lepaskan!
550
01:06:10,145 --> 01:06:13,347
Berhentilah berakting./
Kau pikir aku akan melakukan itu...
551
01:06:13,348 --> 01:06:15,646
...hanya untuk mengacaukan
sandiwara bodohmu itu?
552
01:06:15,717 --> 01:06:17,407
Baiklah, hentikan.
553
01:06:32,868 --> 01:06:34,262
Sial!
554
01:06:40,609 --> 01:06:42,577
Aku ingat semuanya sekarang.
555
01:06:44,680 --> 01:06:47,205
Aku ingat bagaimana bisa
sampai ke tempat ini.
556
01:08:36,058 --> 01:08:37,450
Sial!
557
01:09:07,089 --> 01:09:08,613
Ada orang di sana?
558
01:09:20,569 --> 01:09:22,093
Aku bisa mendengarmu.
559
01:09:57,272 --> 01:09:58,671
Apa-apaan..
560
01:10:14,323 --> 01:10:15,722
Apa-apaan..
561
01:10:23,065 --> 01:10:25,966
Siapa itu? Siapa di sana?
562
01:10:28,203 --> 01:10:29,544
Keluarlah!
563
01:10:29,944 --> 01:10:32,136
Kubunuh kau, Berengsek!
564
01:11:15,517 --> 01:11:18,179
Siapa ini?/
Ayah?
565
01:11:19,821 --> 01:11:22,790
Diana?/
Ayah, apa ini Ayah?
566
01:11:24,693 --> 01:11:26,888
Ya, Sayang, ini ayah.
Ayah di sini.
567
01:11:26,962 --> 01:11:29,396
Aku takut, Ayah.
568
01:11:29,598 --> 01:11:32,396
Jangan khawatir, Sayang.
Semua akan baik-baik saja.
569
01:11:32,467 --> 01:11:36,096
Di mana ibu?/
Ibu di sini bersamaku.
570
01:11:37,038 --> 01:11:40,530
Biar ayah bicara pada ibu, Sayang.
Berikan teleponnya pada ibu.
571
01:11:41,209 --> 01:11:43,905
Pria jahat yang di kamarku
ada di sini.
572
01:11:44,413 --> 01:11:46,210
Dia mengikat kami.
573
01:11:48,250 --> 01:11:49,945
Dia punya pistol.
574
01:11:51,486 --> 01:11:52,578
Pria apa?
575
01:11:52,654 --> 01:11:54,485
Pulanglah, Ayah.
576
01:11:56,057 --> 01:11:57,417
Halo?
577
01:11:58,562 --> 01:11:59,862
Halo?
578
01:12:00,295 --> 01:12:01,489
Diana?
579
01:12:02,544 --> 01:12:03,844
Diana?
580
01:12:04,897 --> 01:12:06,197
Diana!
581
01:12:09,604 --> 01:12:12,338
Larry?/
Ali?
582
01:12:14,709 --> 01:12:16,499
Apakah Adam di sana?
583
01:12:18,713 --> 01:12:20,471
Bagaimana kau bisa tahu?
584
01:12:21,583 --> 01:12:24,552
Ali, apa yang sedang terjadi?
585
01:12:26,254 --> 01:12:28,347
Jangan percaya Adam,
dia berbohong.
586
01:12:29,424 --> 01:12:32,860
Dia tahu dirimu. Dia tahu segalanya
tentang dirimu sebelum ini.
587
01:12:37,766 --> 01:12:40,030
Halo? Ali?
588
01:12:40,801 --> 01:12:42,201
Ali?
589
01:12:43,972 --> 01:12:45,132
Halo.
590
01:12:46,041 --> 01:12:47,508
Sialan kau!
591
01:12:47,809 --> 01:12:51,540
Jika kau menyentuh mereka sedikit saja,
kubunuh kau! Kau dengar aku?
592
01:12:51,613 --> 01:12:54,104
Kau bajingan! Kubunuh kau!
593
01:13:04,159 --> 01:13:05,983
Mereka baik-baik saja?
594
01:13:08,763 --> 01:13:12,529
Istriku, dia menyebut namamu.
595
01:13:14,903 --> 01:13:16,495
Apa katanya?
596
01:13:18,106 --> 01:13:19,573
Dia bilang...
597
01:13:21,142 --> 01:13:22,803
...jangan percaya padamu.
598
01:13:23,945 --> 01:13:25,810
Tentang apa?
599
01:13:28,149 --> 01:13:30,674
Dia bilang kau tahu soal aku.
600
01:13:35,223 --> 01:13:37,188
Siapa kau sebenarnya?
601
01:13:37,826 --> 01:13:39,225
Kau tahu siapa aku.
602
01:13:39,294 --> 01:13:41,956
Berhentilah berbohong!
Kau pembohong!
603
01:13:42,330 --> 01:13:44,355
Aku ingin tahu yang sebenarnya!
604
01:13:46,334 --> 01:13:48,033
Aku pembohong?
605
01:13:49,604 --> 01:13:52,164
Apa yang kau lakukan tadi malam,
Lawrence?
606
01:13:52,374 --> 01:13:55,241
Bekerja di rumah sakit?
Menolong anak-anak sakit?
607
01:13:55,343 --> 01:13:59,780
Kau bilang setelah meninggalkan rumah,
kau ke rumah sakit untuk bekerja.
608
01:13:59,848 --> 01:14:01,611
Itu memang benar.
609
01:14:01,683 --> 01:14:05,585
Tidak, kau bohong.
Istrimu benar, Larry.
610
01:14:06,821 --> 01:14:10,880
Kau tak ingat ada yang memotretmu
saat di parkiran?
611
01:14:28,209 --> 01:14:32,339
Aku bisa membuktikan kalau kau
tak ke rumah sakit malam itu.
612
01:14:39,354 --> 01:14:41,845
Itu bukan pertama kalinya, Larry.
613
01:14:41,923 --> 01:14:44,255
Aku sudah mengambil fotomu
sejak beberapa hari yang lalu.
614
01:14:50,599 --> 01:14:51,691
Kenapa?
615
01:14:51,766 --> 01:14:55,429
Kau ingin tahu? Aku dibayar untuk
mengambil foto pria kaya sepertimu.
616
01:14:55,537 --> 01:14:58,870
Pria yang suka pergi ke motel kumuh
untuk mengencani sekretaris mereka.
617
01:14:58,940 --> 01:15:02,307
Tadi malam aku ke rumahmu.
Aku melihatmu pergi.
618
01:15:03,211 --> 01:15:04,838
Aku mengikutimu...
619
01:15:06,081 --> 01:15:08,515
...sampai ke hotel murahan itu.
620
01:15:11,686 --> 01:15:14,985
Kau membawa foto-foto itu bersamamu
sepanjang waktu?
621
01:15:15,323 --> 01:15:18,224
Aku temukan di dalam sana,
bersama gergajinya.
622
01:15:18,760 --> 01:15:21,126
Aku tak tahu bagaimana mereka bisa
mendapatkannya.
623
01:15:21,296 --> 01:15:24,094
Ya, benar.
Kau terlalu banyak omong kosong!
624
01:15:24,599 --> 01:15:26,999
Hadapilah, Larry,
kita berdua pembohong.
625
01:15:27,024 --> 01:15:30,114
Tapi kameraku tidak.
Kamera tidak bisa berbohong.
626
01:15:30,139 --> 01:15:32,387
Dia menunjukkan apa adanya.
627
01:15:32,474 --> 01:15:35,932
Aku ingin tahu, apa yang kau lakukan
di kamar motel itu?
628
01:15:36,044 --> 01:15:38,444
Kau cepat sekali keluar dari sana.
629
01:15:47,122 --> 01:15:51,991
Kenapa kau mengirim pesan
padahal kau tahu aku di rumah?
630
01:15:54,262 --> 01:15:56,730
Aku tak tahu kalau kau
sudah sampai di rumah.
631
01:15:56,798 --> 01:16:00,693
Tapi aku sudah memberitahumu kapan
kau bisa mengirim pesan.
632
01:16:02,237 --> 01:16:03,898
Jangan begitu.
633
01:16:04,205 --> 01:16:07,941
Mungkin aku kurang mengerti aturan
untuk hal semacam ini.
634
01:16:10,745 --> 01:16:12,770
Ada yang salah, Dr. Gordon?
635
01:16:15,283 --> 01:16:18,343
Dengar, ini salahku sudah membuatmu
datang ke tempat ini.
636
01:16:18,420 --> 01:16:21,480
Tapi kupikir kita../
Kumohon.
637
01:16:24,225 --> 01:16:25,756
Aku minta maaf.
638
01:16:38,606 --> 01:16:41,839
Kau beri tahu orang lain kita ada di sini?/
Tidak.
639
01:16:52,654 --> 01:16:54,014
Halo?
640
01:16:58,793 --> 01:17:01,587
Ini untukmu./
Untukku?
641
01:17:15,543 --> 01:17:16,869
Halo?
642
01:17:18,880 --> 01:17:22,411
Aku tahu perbuatanmu, Dokter.
643
01:17:37,098 --> 01:17:39,658
Aku harus pergi./
Apa yang terjadi?
644
01:17:39,734 --> 01:17:41,058
Aku harus pergi.
645
01:18:00,255 --> 01:18:02,785
Siapa dia?/
Siapa yang kau maksud?
646
01:18:02,857 --> 01:18:05,291
Orang yang membayarmu untuk mengikutiku,
Siapa dia?
647
01:18:05,360 --> 01:18:08,090
Dia menyebut dirinya Bob,
dan dia bayar di muka.
648
01:18:08,163 --> 01:18:09,653
Dua ratus dolar semalam.
649
01:18:09,731 --> 01:18:12,666
Jika aku tahu akan berakhir seperti ini,
aku pasti minta bayaran lebih.
650
01:18:12,734 --> 01:18:15,760
Bukankah itu berarti kau melihat
apa yang terjadi padaku?
651
01:18:15,870 --> 01:18:19,033
Yang kulihat, kau masuk ke dalam mobilmu.
Itu saja.
652
01:18:19,541 --> 01:18:22,101
Aku tak bertanya siapa namamu.
Aku tak tahu siapa kau.
653
01:18:22,177 --> 01:18:25,578
Aku tak tahu bagaimana kau dan aku
bisa berada di tempat ini.
654
01:18:25,647 --> 01:18:29,515
Aku hanya mengambil gambar
lalu pulang untuk memprosesnya.
655
01:18:29,584 --> 01:18:32,075
Hal berikutnya yang kutahu,
aku terikat rantai di sebuah pipa,
656
01:18:32,153 --> 01:18:34,144
di dalam kamar mandi
zaman pra-sejarah,
657
01:18:34,222 --> 01:18:36,713
menatap pria yang kuambil gambarnya
sepanjang malam.
658
01:18:36,791 --> 01:18:40,902
Sudah jelas, siapa pun yang membayarmu,
pasti dia yang melakukan ini./ Mungkin.
659
01:18:40,927 --> 01:18:43,625
Apa maksudmu "mungkin"? Pasti dia.
Bagaimana penampilannya?
660
01:18:43,698 --> 01:18:46,223
Dia hanya pria biasa./
Apakah tinggi, kurus, gemuk?
661
01:18:46,301 --> 01:18:48,030
Aku tak perhatikan penampilannya.
662
01:18:48,136 --> 01:18:50,205
Kau pasti ingat sesuatu tentang dia./
Aku tak ingat.
663
01:18:50,206 --> 01:18:52,003
Kau tak ingat satu pun
tentang pria ini?
664
01:18:52,106 --> 01:18:54,870
Sudah kubilang../
Astaga! Aku menyerah!
665
01:18:54,943 --> 01:18:58,640
Dia tinggi, kulit hitam.
Dia punya bekas luka di leher.
666
01:19:08,756 --> 01:19:10,148
Tapp!
667
01:19:12,827 --> 01:19:14,351
Detektif Tapp.
668
01:19:15,830 --> 01:19:19,061
Pria yang membayarku bukan polisi.
669
01:19:19,133 --> 01:19:22,068
Memang tidak. Dia sudah diberhentikan
dari kepolisian.
670
01:19:22,570 --> 01:19:24,744
Dia begitu hancur setelah
rekannya terbunuh.
671
01:19:24,769 --> 01:19:26,894
Tapi itu tak membuatnya berhenti
menggangguku.
672
01:19:26,941 --> 01:19:28,875
Dia menjadi terobsesi.
673
01:19:28,943 --> 01:19:32,206
Dia meyakinkan dirinya kalau aku
terlibat pembunuhan ini.
674
01:19:32,211 --> 01:19:33,711
Dia gila.
675
01:19:33,748 --> 01:19:34,908
Dan kau sudah membantunya.
676
01:19:34,983 --> 01:19:38,578
Kau menerima uang darinya
untuk melanggar kehidupan pribadiku.
677
01:19:39,153 --> 01:19:42,179
Kenapa kau tega melakukan itu?/
Anggap saja aku butuh makan.
678
01:19:42,257 --> 01:19:43,417
Benar.
679
01:19:44,158 --> 01:19:47,025
Kau tahu?
Kau bukanlah korban permainan ini.
680
01:19:47,095 --> 01:19:48,824
Kau bagian darinya./
Benarkah?
681
01:19:48,897 --> 01:19:51,593
Sudah jelas polisi ini berpikir
kau yang di balik semua ini.
682
01:19:51,666 --> 01:19:53,531
Sudah kubilang, dia bukan polisi.
683
01:19:53,601 --> 01:19:57,264
Dia pecundang, sama sepertimu./
Mana yang membuatmu lebih marah?
684
01:19:57,372 --> 01:19:58,964
Apakah karena aku
mengambil gambarmu,
685
01:19:59,073 --> 01:20:01,906
atau karena aku mengambil gambarmu
saat kau selingkuh dari istrimu?
686
01:20:01,976 --> 01:20:05,241
Aku tidak selingkuh darinya!/
Kenapa kau memedulikan pemikiranku?
687
01:20:05,313 --> 01:20:08,248
Peduli setan kalau kau mau melumuri tubuhmu
dengan selai kacang...
688
01:20:08,316 --> 01:20:10,511
...dan bercinta dengan 15 pelacur.
689
01:20:25,533 --> 01:20:27,262
Bagaimana aku bisa sampai di sini?
690
01:20:28,036 --> 01:20:30,027
Aku tak punya masalah.
691
01:20:32,340 --> 01:20:34,808
Kehidupanku begitu sempurna.
692
01:21:02,103 --> 01:21:04,469
Sayang, kau tak apa-apa?
693
01:21:07,442 --> 01:21:11,776
Ibu hanya ingin kau kuat sekarang.
694
01:21:13,514 --> 01:21:18,315
Ibu tak akan biarkan siapa pun
menyakitimu, mengerti?
695
01:21:19,487 --> 01:21:21,318
Anak ibu yang pintar.
696
01:21:45,279 --> 01:21:49,010
Hei, apakah ada orang lain
di rumahmu tadi malam,
697
01:21:49,083 --> 01:21:51,813
selain istri dan anakmu?/
Tidak ada.
698
01:21:52,520 --> 01:21:54,579
Ada seseorang di sini.
699
01:22:11,639 --> 01:22:13,971
Aku tahu dia. Zep!
700
01:22:16,344 --> 01:22:17,902
Namanya Zep.
701
01:22:18,346 --> 01:22:20,644
Dia orang yang sopan di rumah sakit.
702
01:22:22,483 --> 01:22:24,474
Kau sesat, dasar psikopat!
703
01:22:24,552 --> 01:22:28,181
Aku akan dengan senang hati
melihatmu membayar semua ini!
704
01:22:28,256 --> 01:22:30,156
Kau bajingan!
705
01:22:33,795 --> 01:22:34,887
Lihat.
706
01:22:41,402 --> 01:22:43,229
Kita kehabisan waktu.
707
01:23:05,927 --> 01:23:08,828
Tak apa-apa./
Ibu, tolong aku.
708
01:23:27,014 --> 01:23:29,209
Waktu Dr. Gordon sudah habis.
709
01:23:30,718 --> 01:23:33,851
Sekarang aku akan melakukan
apa yang harus kulakukan, dan...
710
01:23:34,956 --> 01:23:39,619
...dengan sangat menyesal, kau harus katakan
sendiri padanya bahwa dia gagal.
711
01:23:50,471 --> 01:23:54,567
Apakah ini kau, Zep? Kau bajingan!
Aku tahu ini kau, keparat!
712
01:23:55,576 --> 01:23:57,407
Larry./
Ali?
713
01:23:59,046 --> 01:24:00,545
Kau gagal.
714
01:24:02,483 --> 01:24:03,709
Halo?
715
01:24:12,059 --> 01:24:15,051
Jangan bergerak! Tetap berbaring.
716
01:24:15,863 --> 01:24:17,558
Berikan teleponnya.
717
01:24:18,399 --> 01:24:19,866
Berikan padaku!
718
01:24:32,046 --> 01:24:34,077
Larry?/
Ali!
719
01:24:34,582 --> 01:24:37,246
Sayang, kau baik-baik saja?/
Tidak.
720
01:24:37,685 --> 01:24:39,812
Tidak, kami tidak... Jangan berdiri!
721
01:24:40,321 --> 01:24:42,118
Larry, kau di mana?
722
01:24:42,323 --> 01:24:45,918
Entahlah.
Aku disekap di sebuah ruangan.
723
01:24:45,993 --> 01:24:48,393
Apa maksudmu?
724
01:24:49,263 --> 01:24:51,731
Maafkan aku, Ali./
Larry, kami butuh kau di sini
725
01:24:51,799 --> 01:24:54,165
Aku minta maaf untuk segalanya.
Ini salahku.
726
01:24:54,235 --> 01:24:56,931
Kumohon maafkan aku.
Aku selalu bahagia bersamamu.
727
01:24:57,038 --> 01:24:58,364
Ibu.
728
01:25:04,212 --> 01:25:05,570
Ali!
729
01:25:26,464 --> 01:25:28,785
Ali!
730
01:25:29,570 --> 01:25:31,260
Ibu, tolong aku.
731
01:25:46,254 --> 01:25:47,848
Jangan bergerak!
732
01:25:58,366 --> 01:25:59,760
Oh, tidak.
733
01:26:04,372 --> 01:26:05,862
Sial.
734
01:26:32,700 --> 01:26:34,299
Ny. Gordon?
735
01:26:37,738 --> 01:26:39,198
Diana?
736
01:26:43,811 --> 01:26:46,746
Aku akan membunuh suamimu sekarang,
Ny. Gordon.
737
01:27:16,110 --> 01:27:17,472
Lawrence!
738
01:27:22,216 --> 01:27:23,644
Lawrence, bangun!
739
01:27:35,196 --> 01:27:37,562
Lawrence, bangun!
740
01:27:38,733 --> 01:27:40,298
Aku butuh kau.
741
01:27:54,281 --> 01:27:57,382
Syukurlah. Kupikir kau sudah mati.
742
01:28:03,958 --> 01:28:06,654
Dia menyetrumku./
Sudah kubilang.
743
01:28:07,061 --> 01:28:10,588
Itu juga terjadi padaku,
aku tak bohong, 'kan?
744
01:28:11,532 --> 01:28:13,390
Persetan semua ini!
745
01:28:25,451 --> 01:28:27,151
AWAS LIMBAH MENTAH
746
01:29:18,599 --> 01:29:21,159
Aku akan membunuhmu,
bedebah gila!
747
01:29:21,402 --> 01:29:22,794
Tidak!
748
01:29:25,206 --> 01:29:26,798
Lawrence, tenanglah.
749
01:29:26,907 --> 01:29:30,001
Pasti ada jalan keluar dari sini./
Aku tak bisa tenang!
750
01:29:30,544 --> 01:29:32,573
Keluargaku membutuhkanku.
751
01:29:33,948 --> 01:29:35,575
Oh, Tuhan.
752
01:30:02,910 --> 01:30:04,577
Hentikan.
753
01:30:08,849 --> 01:30:10,976
Lawrence, kumohon tenanglah.
754
01:30:11,051 --> 01:30:14,020
Ada jalan keluar dari sini.
Pasti ada jalan keluar.
755
01:30:16,290 --> 01:30:20,021
Tidak! Ya, Tuhan.
756
01:30:23,531 --> 01:30:25,260
Apa yang kau lakukan?
757
01:31:37,042 --> 01:31:39,203
Lawrence, apa yang kau lakukan?
758
01:32:01,433 --> 01:32:03,060
Apa yang kau..
759
01:32:04,903 --> 01:32:06,502
Ya, Tuhan!
760
01:32:09,808 --> 01:32:11,901
Lawrence, jangan!
761
01:32:12,243 --> 01:32:15,241
Lawrence, aku mohon padamu.
762
01:32:16,614 --> 01:32:19,815
Lawrence, bukan aku
yang melakukan ini padamu.
763
01:32:20,618 --> 01:32:23,678
Kau harus mati./
Tidak, aku ingin hidup.
764
01:32:23,755 --> 01:32:25,746
Maaf./
Aku ingin hidup.
765
01:32:25,857 --> 01:32:27,624
Keluargaku..
766
01:32:43,108 --> 01:32:44,841
Aku sudah melakukannya.
767
01:32:45,310 --> 01:32:47,875
Sekarang tunjukkan mereka padaku.
768
01:32:52,884 --> 01:32:54,078
Terima kasih banyak, Opsir.
769
01:32:54,185 --> 01:32:56,619
Larry?/
Kau berhasil menghubunginya?
770
01:32:56,688 --> 01:32:58,121
Masih tidak ada jawaban.
771
01:32:58,189 --> 01:33:02,052
Tak apa-apa. Aku sudah hubungi polisi.
Semua baik-baik saja.
772
01:33:17,909 --> 01:33:22,507
Kau bajingan! Kubunuh kau!
773
01:33:22,547 --> 01:33:25,846
Kau bajingan! Aku akan membunuhmu!
774
01:33:41,166 --> 01:33:42,997
Kau terlambat.
775
01:33:43,735 --> 01:33:46,863
Kenapa?/
Begitulah aturannya.
776
01:34:30,548 --> 01:34:34,541
Kau akan baik-baik saja.
Kau hanya terluka di bahu.
777
01:34:35,687 --> 01:34:38,554
Aku harus pergi cari bantuan.
778
01:34:38,961 --> 01:34:42,472
Jangan tinggalkan aku.
779
01:34:51,247 --> 01:34:54,778
Lawrence.
780
01:34:59,175 --> 01:35:03,412
Jangan khawatir, aku akan kembali
dengan bantuan. Aku janji.
781
01:35:44,320 --> 01:35:45,912
Kunci.
782
01:36:08,583 --> 01:36:10,646
Halo, Tn. Hindle...
783
01:36:11,686 --> 01:36:15,913
...atau orang-orang di rumah sakit
memanggilmu, Zep.
784
01:36:16,524 --> 01:36:18,685
Aku ingin kau menentukan pilihan.
785
01:36:22,697 --> 01:36:26,098
Ada racun yang sedang bekerja perlahan
di dalam tubuhmu,
786
01:36:26,167 --> 01:36:28,901
dan hanya aku
yang punya penawarnya.
787
01:36:29,270 --> 01:36:34,002
Bersediakah kau membunuh seorang ibu
dan anaknya untuk menyelamatkan nyawamu?
788
01:36:34,142 --> 01:36:36,303
Waktu Dr. Gordon sudah habis.
789
01:36:36,377 --> 01:36:37,776
Ny. Gordon?
790
01:36:38,312 --> 01:36:41,804
Dengar baik-baik. Jika kau bersedia,
ada aturannya.
791
01:36:42,050 --> 01:36:44,575
Kenapa?/
Begitulah aturannya.
792
01:37:31,699 --> 01:37:35,460
Kunci untuk membuka rantai itu
ada di bak mandi.
793
01:37:46,180 --> 01:37:49,115
Dia orang yang sangat menarik.
Namanya John.
794
01:37:49,217 --> 01:37:51,374
Dia memiliki tumor lobus depan
yang tak bisa dioperasi.
795
01:37:51,404 --> 01:37:54,177
Sakit akibat penyakit
yang menggerogoti dari dalam.
796
01:37:54,288 --> 01:37:55,448
Kedengarannya seperti Jigsaw.
797
01:37:55,523 --> 01:37:58,014
Muak dengan orang-orang
yang tidak menghargai berkah mereka.
798
01:37:58,126 --> 01:38:01,653
Sepertinya dia suka duduk di kursi terdepan
untuk menyaksikan pertunjukan gilanya.
799
01:38:01,729 --> 01:38:04,332
Halo, Mark, Paul, Amanda, Zep,
800
01:38:04,432 --> 01:38:07,896
Dr. Gordon, aku ingin memainkan
sebuah permainan.
801
01:38:33,594 --> 01:38:38,297
Kebanyakan orang tidak bersyukur
mereka masih diberi kesempatan hidup.
802
01:38:38,966 --> 01:38:42,620
Tapi kau tidak. Tidak lagi.
803
01:38:46,474 --> 01:38:48,379
Permainan selesai.
804
01:38:49,359 --> 01:38:52,659
Diterjemahkan oleh mumetndase.
805
01:38:52,747 --> 01:38:58,139
Jangan!
62151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.