Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,650 --> 00:00:35,090
# ...do you want
these too? Do you want these too? #
2
00:00:35,170 --> 00:00:38,330
# Bettino, do you want these too? #
3
00:00:40,690 --> 00:00:43,410
"What does it matter if I die?
4
00:00:43,810 --> 00:00:45,890
My money was well spent,
5
00:00:45,970 --> 00:00:48,370
I made merry,
6
00:00:48,450 --> 00:00:50,890
I enjoyed the company of many women.
7
00:00:52,370 --> 00:00:54,290
Let's get some sleep."
8
00:00:57,890 --> 00:00:59,410
Danton's words,
9
00:00:59,490 --> 00:01:02,130
after being sentenced
by the Revolutionary Tribunal.
10
00:01:02,210 --> 00:01:06,290
- Exactly two centuries ago.
What's that got to do with it?
11
00:01:08,370 --> 00:01:09,410
Take a look outside.
12
00:01:10,730 --> 00:01:14,890
# Do you want these too?
Bettino, do you want these too? #
13
00:01:14,970 --> 00:01:20,850
# Do you want these too?
Bettino, do you want these too? #
14
00:01:21,210 --> 00:01:24,930
# Do you want these too?
Bettino, do you want these too? #
15
00:01:25,610 --> 00:01:27,290
# Do you want these too? #
16
00:01:27,370 --> 00:01:31,970
Parliament has already saved him three times,
that's all that counts.
17
00:01:32,050 --> 00:01:35,770
- I'll call the chief of police.
- # Bettino, do you want these too? #
18
00:01:36,130 --> 00:01:41,850
# Do you want these too?
Bettino, do you want these too? #
19
00:01:56,010 --> 00:01:57,690
You'll get through this.
20
00:01:58,610 --> 00:02:00,090
You'll get through this.
21
00:02:02,250 --> 00:02:04,970
We are ready,
Mr. Prime Minister, sir.
22
00:02:05,370 --> 00:02:06,530
Well.
23
00:02:06,970 --> 00:02:09,530
- Are you sure you want to go out?
- I hope he uses the back door.
24
00:02:09,610 --> 00:02:11,250
- Certainly.
- Mr. President, the crowd...
25
00:02:11,330 --> 00:02:14,530
What the fuck are you saying, Notte?
A true man stands tall.
26
00:02:14,610 --> 00:02:16,770
I won't even consider it.
Is the car ready?
27
00:02:16,850 --> 00:02:18,170
Yes, Mr. President, sir.
28
00:02:18,250 --> 00:02:20,610
Only the guilty tremble.
29
00:02:21,900 --> 00:02:26,333
"April 30th"
30
00:02:26,770 --> 00:02:29,490
- Shame on you!
- Buffoon!
31
00:02:29,570 --> 00:02:31,970
You're a thief!
32
00:03:13,650 --> 00:03:15,370
Rouble throwers! (Damn Communists!)
33
00:03:18,050 --> 00:03:19,370
Back up!
34
00:03:20,370 --> 00:03:23,010
- Thief!
- Scum!
35
00:03:23,090 --> 00:03:26,890
- You suck!
- Shame on you!
36
00:03:44,850 --> 00:03:48,810
You were right.
Craxi's a giant.
37
00:03:50,370 --> 00:03:52,970
Can't you see he's finished?
38
00:03:53,050 --> 00:03:55,010
And do you know what happens now?
39
00:03:56,170 --> 00:03:59,330
Now it's dog eat dog.
40
00:04:45,140 --> 00:04:49,060
There are fewer chairs than players.
41
00:04:49,940 --> 00:04:52,820
You have to be fast and ruthless.
42
00:04:52,900 --> 00:04:55,400
You have to grab a seat as
soon as the music stops.
43
00:04:55,520 --> 00:04:56,460
Got it?
44
00:04:56,540 --> 00:04:57,620
Yes!
45
00:04:57,700 --> 00:04:59,740
- Ready?
- YES!
46
00:05:08,420 --> 00:05:09,820
Here it comes...
47
00:05:14,060 --> 00:05:15,460
Oh My God!
48
00:05:16,260 --> 00:05:18,780
Giulio, of all kids,
the birthday boy!
49
00:05:18,860 --> 00:05:22,220
Sorry Dad, I'm no good at this.
50
00:05:24,100 --> 00:05:26,460
No, you were great.
51
00:05:26,540 --> 00:05:28,700
- And anyway...
- What?
52
00:05:30,420 --> 00:05:32,100
Nothing.
53
00:05:32,180 --> 00:05:34,860
Go get yourself
a Coke, go on.
54
00:05:38,220 --> 00:05:40,740
Will you give me a hand
with the cake?
55
00:05:48,500 --> 00:05:53,220
Throughout the day, prominent Socialist
Party members visited Craxi
56
00:05:53,300 --> 00:05:56,340
as well as old friends like Silvio Berlusconi.
57
00:05:56,700 --> 00:05:59,540
Why are
you standing by Craxi?
58
00:05:59,620 --> 00:06:02,740
Excuse me, but how can
we have any self-respect
59
00:06:02,820 --> 00:06:04,580
if we turn our backs
on our friends
60
00:06:04,660 --> 00:06:06,420
in their hour of need?
61
00:06:06,500 --> 00:06:08,580
When will he ask you
to run for office?
62
00:06:08,660 --> 00:06:12,940
First I have to convince him
to run for office.
63
00:06:13,340 --> 00:06:15,860
You were born
a convincer.
64
00:06:29,740 --> 00:06:33,380
- Why did you put it back there?
- For Giulio.
65
00:06:34,420 --> 00:06:37,780
It might do him good
to remember he has a father,
66
00:06:37,860 --> 00:06:40,020
even if he disappeared months ago
67
00:06:53,780 --> 00:06:57,420
The banker Pacini Battaglia's ongoing tip-offs
68
00:06:57,420 --> 00:07:00,940
have opened the Pandora's Box of the Enimont affair.
69
00:07:01,020 --> 00:07:02,900
The investigation is progressing
in leaps an bounds
70
00:07:02,980 --> 00:07:04,820
thanks to Antonio Di Pietro
71
00:07:04,900 --> 00:07:07,420
and the new member of the squad,
Francesco Greco.
72
00:07:07,500 --> 00:07:10,180
In 1989, on the advice of Raul Gardini,
73
00:07:10,260 --> 00:07:12,780
Eni and Montedison merged.
74
00:07:12,860 --> 00:07:16,260
Two giants, one public and the other private,
became a joint venture: Enimont.
75
00:07:16,340 --> 00:07:18,220
An Italian conglomerate
able to compete
76
00:07:18,300 --> 00:07:20,060
with the world's
chemical giants.
77
00:07:20,140 --> 00:07:23,180
Shame it ended in divorce
just a year later.
78
00:07:23,260 --> 00:07:28,300
ENI bought back the other half of the pie
for 2,805 billion lire.
79
00:07:29,020 --> 00:07:32,820
Its market value
was 600 billion lire less.
80
00:07:32,900 --> 00:07:35,580
Gardini was grinning from ear to ear.
81
00:07:35,660 --> 00:07:39,900
Why would anyone overpay like that?
82
00:07:40,900 --> 00:07:42,660
When it's not your money!
83
00:07:42,740 --> 00:07:45,100
It's easy when
it's the government's cash
84
00:07:45,180 --> 00:07:49,140
In fact, all politicians backed
the deal. Why would that be?
85
00:07:49,220 --> 00:07:52,940
There have been rumors for years
about bribes...
86
00:07:53,020 --> 00:07:55,900
Not a bribe.
The mother of all bribes.
87
00:07:55,980 --> 00:07:58,780
We are looking at
mountains of cash here, folks.
88
00:07:58,860 --> 00:08:04,460
The one guy who could shed some light
is Montedison's ex-chairman, Garofano.
89
00:08:04,540 --> 00:08:07,180
Too bad no one's seen him for four months.
90
00:08:07,620 --> 00:08:09,540
We need to sniff out a new lead.
91
00:08:09,860 --> 00:08:11,300
Gentlemen, let's get to work.
92
00:08:17,140 --> 00:08:18,620
Pastore, you on my heels like that
93
00:08:18,700 --> 00:08:20,620
means you're about to bust my balls.
94
00:08:20,700 --> 00:08:23,740
The healthcare investigation,
now's the right time, sir.
95
00:08:23,820 --> 00:08:25,100
De Lorenzo has resigned as minister,
96
00:08:25,180 --> 00:08:28,580
and is being investigated for
vote buying in Naples. He's weak!
97
00:08:28,660 --> 00:08:30,620
Only one makes you happy, Pastore?
98
00:08:30,700 --> 00:08:32,940
This is about bringing them all down!
99
00:08:33,020 --> 00:08:34,780
Maria, no calls, close the door.
100
00:08:34,860 --> 00:08:37,420
- Yes, sir.
- Have I made myself clear, Pastore?
101
00:08:37,500 --> 00:08:41,060
Understood?
Our number one priority is Enimont.
102
00:08:41,140 --> 00:08:42,940
You need to work on it day and night.
103
00:08:43,020 --> 00:08:44,620
That was never my assignment.
104
00:08:44,700 --> 00:08:47,500
Can't you see what we are facing?
105
00:08:47,580 --> 00:08:49,780
Clean Hands is now an investigation
into the system,
106
00:08:49,860 --> 00:08:53,460
but the system is not stupid,
so it's already developing antibodies.
107
00:08:53,540 --> 00:08:55,820
They are stonewalling us. Didn't you notice?
108
00:08:55,900 --> 00:08:58,660
They already tried with the Conso Decree.
109
00:08:58,740 --> 00:09:01,580
They key to unlock it all
is the Enimont mega-bribe.
110
00:09:01,660 --> 00:09:06,220
If we can tract it, we bring
all the parties down in a single swoop.
111
00:09:07,100 --> 00:09:10,380
We are at war here, it's them or us.
112
00:09:11,300 --> 00:09:13,220
You always have this cadaverous face!
113
00:09:13,300 --> 00:09:15,980
We need to get a move on,
we don't have much time.
114
00:09:16,060 --> 00:09:17,940
Believe me, I know.
115
00:09:19,340 --> 00:09:22,460
So, what exactly do we have
on the healthcare inquiry?
116
00:09:22,540 --> 00:09:26,060
If you let me off the leash as promised,
I'll bring you something.
117
00:09:28,260 --> 00:09:31,780
So in your mind,
we investigate to find a crime?
118
00:09:31,860 --> 00:09:34,780
No. If there's a crime, then we investigate.
119
00:09:34,860 --> 00:09:36,300
Understood? We need proof.
120
00:09:36,380 --> 00:09:40,860
And Enimont? The mega-bribe is a theory too,
where the hell is the proof?
121
00:09:41,460 --> 00:09:44,860
If you wanted to decide
what to investigate,
122
00:09:44,940 --> 00:09:47,300
you should have become a prosecutor.
123
00:09:50,980 --> 00:09:54,340
For the first few months
I acted as if nothing had happened,
124
00:09:54,700 --> 00:09:56,660
I didn't tell anyone.
125
00:09:57,660 --> 00:09:59,900
By ignoring it,
I could pretend it wasn't real.
126
00:09:59,980 --> 00:10:03,260
But when I was hospitalized,
I decided to tell my family.
127
00:10:03,340 --> 00:10:07,460
I said: "I've got some good news,
and some bad news.
128
00:10:07,980 --> 00:10:09,900
The good news is I'm gay.
129
00:10:09,980 --> 00:10:12,020
Guess what the bad news is!"
130
00:10:13,860 --> 00:10:15,380
Come on in.
131
00:10:15,460 --> 00:10:18,180
We spoke on the phone,
Dr. D'Elia sent me.
132
00:10:18,260 --> 00:10:19,820
I came to pick up the file.
133
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
Right, you're Luca...
134
00:10:21,980 --> 00:10:24,260
Sit down with us a second.
135
00:10:24,340 --> 00:10:25,940
We'll be having a break soon.
136
00:10:26,020 --> 00:10:29,220
- I'll just wait outside.
- As you like.
137
00:10:29,300 --> 00:10:33,620
- Go on, Michele.
- They told me to fuck off...
138
00:10:45,660 --> 00:10:49,820
Their lives are time-bombs
and they spent what's left complaining.
139
00:10:52,300 --> 00:10:54,420
Why do you come then?
140
00:10:54,900 --> 00:10:59,180
For the sex. No complications
among the infected.
141
00:11:00,460 --> 00:11:04,020
And when they are about to die...
they really go all out.
142
00:11:07,100 --> 00:11:09,140
Luca, when you're ready.
143
00:11:09,220 --> 00:11:12,500
- What are you up to after?
- I'm not ill.
144
00:11:15,260 --> 00:11:16,860
I've spent years
up and down Italy,
145
00:11:16,940 --> 00:11:18,820
gathering testimonies.
146
00:11:18,900 --> 00:11:21,620
- Thousands?
- 3,612.
147
00:11:21,700 --> 00:11:23,940
All victims of infected blood.
148
00:11:24,020 --> 00:11:28,220
A massacre, and no
one talks about it. Incredible!
149
00:11:28,700 --> 00:11:31,140
That's why we need people like you.
150
00:11:31,220 --> 00:11:34,660
- I'm just a cop.
- But you work for Di Pietro.
151
00:11:35,100 --> 00:11:37,420
- There's fuck all in here.
- What?
152
00:11:37,500 --> 00:11:40,500
There are names, dates,
the origins of the haemoderivatives,
153
00:11:40,580 --> 00:11:42,060
hospitals where the contaminated
transfusions took place.
154
00:11:42,140 --> 00:11:44,540
Where you think the
transfusions took place.
155
00:11:44,620 --> 00:11:47,420
But there is no proof,
there is fuck all to go on.
156
00:11:47,500 --> 00:11:51,740
Maybe not in court,
but with the press, the media.
157
00:11:55,140 --> 00:11:57,580
- How long have you been ill?
- What are you talking about?
158
00:11:57,660 --> 00:12:01,060
Come on, D'Elia is your doctor.
159
00:12:01,860 --> 00:12:05,340
That's big news, someone with HIV
at the Milan District Attorney's office!
160
00:12:06,980 --> 00:12:09,820
I get it, you need a banner.
161
00:12:11,260 --> 00:12:13,740
- I'll do my own research.
- Keep it.
162
00:12:13,820 --> 00:12:16,460
It's a copy, you might change your mind.
163
00:12:19,940 --> 00:12:22,140
Alone, you die.
164
00:12:39,140 --> 00:12:40,580
Aren't you coming?
165
00:12:40,660 --> 00:12:42,820
No, keep it going.
166
00:12:45,820 --> 00:12:47,620
This guy's a pain in the ass.
167
00:13:01,660 --> 00:13:04,140
I'll tell you when to stop.
168
00:13:05,420 --> 00:13:06,700
Kiss her.
169
00:13:07,260 --> 00:13:10,380
Go on, kiss her. Again.
170
00:13:11,620 --> 00:13:12,940
Ecco...
171
00:13:23,660 --> 00:13:25,860
There's fuck all
left to drink.
172
00:13:26,540 --> 00:13:28,260
Go buy me something to drink.
173
00:13:28,340 --> 00:13:30,620
Look, you've been here since last night.
174
00:13:30,700 --> 00:13:33,620
Am I paying you or not?
Go get me something to drink.
175
00:13:33,700 --> 00:13:37,100
That's it! We want to get some sleep!
176
00:13:37,500 --> 00:13:39,580
Hey... Just go.
177
00:13:43,540 --> 00:13:45,220
Go.
178
00:13:48,420 --> 00:13:49,580
Here you go.
179
00:13:50,860 --> 00:13:52,380
Good girl.
180
00:14:15,060 --> 00:14:17,380
Hey, wake up.
181
00:14:22,700 --> 00:14:24,740
Why the fuck are you?
182
00:14:25,220 --> 00:14:27,620
Take your pills.
183
00:14:27,700 --> 00:14:29,940
Take it easy,
they're bad for your heart.
184
00:14:30,020 --> 00:14:33,860
- Where'd the other two go?
- To bed, poor things.
185
00:14:36,700 --> 00:14:38,180
Drink this.
186
00:14:41,780 --> 00:14:44,780
- Anyway, my name's Linda.
- Sure, Linda.
187
00:14:44,860 --> 00:14:48,460
You're more of a man than me...
A hidden surprise in your pants.
188
00:14:48,540 --> 00:14:51,940
Don't get any funny ideas,
I'll be walking with my back to the wall.
189
00:14:52,020 --> 00:14:54,300
There's no trusting your type.
190
00:14:54,380 --> 00:14:58,740
Don't worry, I'm going to Brazil soon,
then bye-bye hidden surprise.
191
00:14:59,820 --> 00:15:03,020
Fuck, that's gross! As long as you're happy...
192
00:15:04,340 --> 00:15:06,900
Why don't you want to go home?
193
00:15:08,900 --> 00:15:12,860
I see... It's not the pills
causing your heartache.
194
00:15:14,060 --> 00:15:15,660
A woman, eh?
195
00:15:17,540 --> 00:15:22,140
Shit! My phone!
Fucking whores stole it.
196
00:15:22,900 --> 00:15:25,020
The Party gave it to me.
197
00:15:25,100 --> 00:15:28,380
It kept on ringing,
what was I supposed to do?
198
00:15:28,460 --> 00:15:31,420
- Did you answer?
- Of course! You looked half dead.
199
00:15:31,500 --> 00:15:35,220
Or should I have called an ambulance,
honourable congressman?
200
00:15:35,300 --> 00:15:37,140
Excuse me...
201
00:15:37,220 --> 00:15:38,820
Jesus!
202
00:15:39,580 --> 00:15:41,060
Borto...
203
00:15:42,060 --> 00:15:45,060
Borto, it's...
it's...
204
00:15:45,980 --> 00:15:47,580
It's not what it seems.
205
00:15:47,660 --> 00:15:48,980
Yeah, whatever.
206
00:15:49,060 --> 00:15:50,940
- Get up!
- Aspetta.
207
00:15:51,020 --> 00:15:52,220
Oof!
208
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
Come on.
209
00:16:00,340 --> 00:16:02,940
- Hold on.
- What the fuck are you doing?
210
00:16:03,020 --> 00:16:05,380
Come on, let's get out of here.
211
00:16:06,180 --> 00:16:08,500
When they cut off your dick,
keep it in a jar.
212
00:16:08,580 --> 00:16:10,380
In case you change your mind...
213
00:16:13,780 --> 00:16:15,220
Anyway...
214
00:16:15,300 --> 00:16:18,420
Thanks a lot, and sorry for the bother.
215
00:16:21,740 --> 00:16:24,180
In a moment of
profound crisis like this one,
216
00:16:24,260 --> 00:16:26,860
there is a need for leadership.
217
00:16:26,940 --> 00:16:30,500
Those governing the nation
need to deal with its problems.
218
00:16:30,580 --> 00:16:33,900
This is why we must support the birth
219
00:16:33,980 --> 00:16:38,340
of this new government,
led by Carlo Azeglio Ciampi,
220
00:16:38,940 --> 00:16:43,180
with the sense of responsibility
that has always distinguished us...
221
00:16:43,260 --> 00:16:46,500
Sense of responsibility?
The Socialists? Thieves!
222
00:16:47,100 --> 00:16:50,460
Honorable members!
Order! Order!
223
00:16:50,540 --> 00:16:52,700
...this means that politics
refuses to deal with...
224
00:16:52,780 --> 00:16:55,380
Enough! You should all step down!
225
00:16:55,460 --> 00:16:58,060
Honorable members, I call you to order.
226
00:16:58,460 --> 00:17:01,740
- Mr. Speaker, I can't finish like this
- Thieves! Shame on you!
227
00:17:01,820 --> 00:17:02,930
To jail!
228
00:17:02,930 --> 00:17:04,820
Honorable members, I call you to order.
229
00:17:04,820 --> 00:17:07,300
Borsellino, what are you doing?
Put that away.
230
00:17:07,380 --> 00:17:09,300
- Why should I? Who gives a fuck!
- Put it away!
231
00:17:09,380 --> 00:17:12,060
- No, stop it Bosco, or they'll kick you out! Don't be a fool.
- They shall go to hell!
232
00:17:12,140 --> 00:17:13,900
To the gallows!
233
00:17:13,980 --> 00:17:17,700
- Order!
- To the gallows! To the gallows! To the gallows!
234
00:17:17,780 --> 00:17:19,540
- To the gallows!
- Quiet!
235
00:17:19,620 --> 00:17:23,220
I ask the members of the Northern League
to stop the tomfoolery.
236
00:17:23,300 --> 00:17:27,780
- I ask security to intervene!
- To the gallows! To the gallows! To the gallows!
237
00:17:27,860 --> 00:17:31,020
Honorable Formentini,
I call you to order!
238
00:17:31,100 --> 00:17:33,020
You are the Party whip!
239
00:17:33,088 --> 00:17:35,020
"May 7th"
240
00:17:37,860 --> 00:17:40,700
What the fuck where you thinking?
241
00:17:40,780 --> 00:17:44,300
- They're just a bunch of thieves.
- Come on.
242
00:17:44,380 --> 00:17:48,260
You're suspended for two weeks.
You know that, right?
243
00:17:48,340 --> 00:17:50,780
As if you gave a toss.
244
00:17:50,860 --> 00:17:52,620
We haven't seen you for a month.
245
00:17:52,700 --> 00:17:55,580
You're always drunk and out of it.
246
00:17:55,660 --> 00:17:59,620
- Will you get your act together?
- Okay. I've been having problems.
247
00:17:59,700 --> 00:18:02,140
Then sort them out.
248
00:18:04,100 --> 00:18:06,420
Listen, Formentini,
249
00:18:06,500 --> 00:18:08,380
I need to get out of Rome.
250
00:18:08,460 --> 00:18:11,580
I'll die if I stay here.
This city is rotten to the core.
251
00:18:11,660 --> 00:18:13,380
What do I have to do with that?
252
00:18:13,460 --> 00:18:16,100
You're running as mayor of Milan, right?
253
00:18:16,180 --> 00:18:19,220
- So what?
- Take me with you to Milan.
254
00:18:19,300 --> 00:18:22,580
And what am I supposed to do
with someone like you on my Council?
255
00:18:22,660 --> 00:18:25,740
Just take me with you,
and I swear you'll see a new man.
256
00:18:25,820 --> 00:18:27,900
I'm not afraid to bust my ass.
257
00:18:27,980 --> 00:18:31,540
You give the orders, I obey.
258
00:18:32,900 --> 00:18:35,380
I was a soldier, you know, right?
259
00:18:35,460 --> 00:18:38,300
Bosco, how can I trust you?
260
00:18:40,020 --> 00:18:41,300
Please.
261
00:18:46,380 --> 00:18:48,540
Step out of line again and you're out.
262
00:18:48,620 --> 00:18:50,740
I won't, I promise.
263
00:18:51,700 --> 00:18:53,020
Can I go?
264
00:18:59,740 --> 00:19:05,260
G-g-g-gree-tings and kisses
to tell you that I think I like you,
265
00:19:05,260 --> 00:19:10,710
Greetings and kisses for the family,
and for those who take things badly.
266
00:19:10,710 --> 00:19:16,010
To those always on the right side
and then behind the back takes the envelope,
267
00:19:16,010 --> 00:19:18,820
Greetings and kisses to who's always with the show...
268
00:19:18,820 --> 00:19:30,377
or maybe sometime will have to go.
269
00:19:33,380 --> 00:19:36,340
Hugs and kisses!
270
00:19:36,420 --> 00:19:38,340
Well done, girls, amazing!
271
00:19:38,420 --> 00:19:41,100
You were great tonight,
congratulations!
272
00:19:41,900 --> 00:19:45,220
- So, how was it?
- Incredible, sweetie.
273
00:19:45,300 --> 00:19:46,300
Thank you.
274
00:19:46,380 --> 00:19:47,940
Hi!
275
00:19:48,020 --> 00:19:49,980
Ah, come here.
276
00:19:50,060 --> 00:19:53,460
Let me introduce our new girl,
her name is Giada.
277
00:19:53,540 --> 00:19:56,500
- She'll be joining us.
- Hi.
278
00:19:56,980 --> 00:19:58,300
Hi.
279
00:19:58,380 --> 00:20:00,580
- Lucia, shall we tell them?
- Yes, well...
280
00:20:00,660 --> 00:20:03,860
I have to take a break,
for at least nine months.
281
00:20:08,220 --> 00:20:09,580
Congratulations!
282
00:20:35,700 --> 00:20:37,820
- You're gorgeous.
- Thank you.
283
00:20:37,900 --> 00:20:39,620
Go, girl!
284
00:20:40,580 --> 00:20:41,700
Hey!
285
00:20:44,260 --> 00:20:45,820
- Hey!
- Hey.
286
00:20:45,900 --> 00:20:49,300
You've got the shoot for "Oggi" tomorrow,
don't stay up late.
287
00:20:49,820 --> 00:20:52,500
Hey, did you hear me?
288
00:20:52,580 --> 00:20:54,500
"Oggi" tomorrow, I got it.
289
00:20:55,060 --> 00:20:58,140
Isn't that Pizzetti,
the RAI TV big shot?
290
00:20:58,780 --> 00:21:00,860
Yeah, why?
291
00:21:03,460 --> 00:21:04,740
Veronica!
292
00:21:06,140 --> 00:21:07,940
How are you? You look incredible.
293
00:21:08,020 --> 00:21:08,911
I'm fine, hi, Simona.
294
00:21:09,022 --> 00:21:10,340
- You look great.
- Thank you.
295
00:21:10,420 --> 00:21:13,620
Listen, have you heard about
any new programs, anything that...
296
00:21:13,700 --> 00:21:17,580
- No.
- Let me know if you do hear of anything.
297
00:21:17,660 --> 00:21:20,500
- Sure.
- I've been out of the loop for a while...
298
00:21:20,580 --> 00:21:22,740
- I mean, I've been working abroad, but...
- Veronica!
299
00:21:22,820 --> 00:21:23,980
Sorry, I am needed over there.
300
00:21:25,900 --> 00:21:28,980
Let her read your palm
she's really good, spot on.
301
00:21:29,060 --> 00:21:31,140
Come on, I'm curious.
302
00:21:31,220 --> 00:21:34,380
I see a great love
that ended recently...?
303
00:21:34,460 --> 00:21:35,860
No.
304
00:21:37,340 --> 00:21:38,940
Look, here's your work line...
305
00:21:39,020 --> 00:21:40,780
There's an interruption.
306
00:21:40,860 --> 00:21:43,740
But then it's back,
in a different direction.
307
00:21:43,820 --> 00:21:45,420
What does that mean?
308
00:21:45,980 --> 00:21:47,980
That you won't be in this line of work
for much longer.
309
00:21:51,660 --> 00:21:53,580
Anyway, I'm off.
310
00:21:54,220 --> 00:21:55,380
Did I say something wrong?
311
00:21:55,460 --> 00:21:58,100
Do me! Do me!
312
00:21:58,180 --> 00:22:00,220
- You are Simona Merenda?
- Yes.
313
00:22:00,300 --> 00:22:02,620
I was always watching you
when I was little.
314
00:22:06,740 --> 00:22:08,220
Veronica.
315
00:22:08,300 --> 00:22:09,660
I am Davide Corsi.
316
00:22:09,740 --> 00:22:12,220
I wanted to interview you
for the magazine I work for.
317
00:22:12,300 --> 00:22:13,780
Which magazine?
318
00:22:13,860 --> 00:22:16,300
- "Vip Mania".
- Talk to my agent.
319
00:22:16,380 --> 00:22:19,940
Actually, just come to my house
on Monday, it's my day off.
320
00:22:37,620 --> 00:22:40,340
Viola.
Can I just steal her for a second?
321
00:22:40,900 --> 00:22:43,620
Hi, Vero, it's so good to see you.
322
00:22:43,700 --> 00:22:45,460
My darling!
323
00:22:45,540 --> 00:22:49,660
I watch you on TV all the time.
You're so cool, a legend.
324
00:22:49,740 --> 00:22:50,900
Come off it.
325
00:22:50,980 --> 00:22:52,580
No, really, you don't know
how much I admire you.
326
00:22:52,660 --> 00:22:54,620
- I'm in TV too now.
- Really?!
327
00:22:54,700 --> 00:22:56,460
Yes, I'm on "Non è la RAI".
328
00:22:57,180 --> 00:23:00,100
Well done.
We have to hook up.
329
00:23:00,180 --> 00:23:01,300
Absolutely.
330
00:23:01,780 --> 00:23:04,500
Viola, get a move on.
331
00:23:04,580 --> 00:23:05,740
Come on.
332
00:23:06,180 --> 00:23:08,140
Viola, let's get out of here.
333
00:23:08,220 --> 00:23:11,980
Forget him, he's gotta be at least 40!
334
00:23:21,220 --> 00:23:22,860
What have you got for me?
335
00:23:22,940 --> 00:23:26,020
You have to do that
interview with "Vip Mania".
336
00:23:26,100 --> 00:23:29,380
It's pure trash, I know,
but the publisher is a friend.
337
00:23:29,460 --> 00:23:31,900
Okay, but then you get me
a meeting with Pizzetti.
338
00:23:31,980 --> 00:23:33,620
Why this obsession with him?
339
00:23:33,700 --> 00:23:35,980
Because if I don't get my ass in gear...
340
00:23:36,060 --> 00:23:39,020
You're the lead dancer, don't worry.
341
00:23:39,100 --> 00:23:42,740
Ever heard of Simona Merenda?
She didn't worry either.
342
00:23:43,660 --> 00:23:45,380
I've got you a guest spot.
343
00:23:45,460 --> 00:23:46,940
On the "Maurizio Costanzo Show"?
344
00:23:47,020 --> 00:23:50,980
No, Marzullo,
"Midnight and surroundings".
345
00:23:51,060 --> 00:23:54,100
Ok, but try to get me on Costanzo.
346
00:23:54,180 --> 00:23:58,500
I'll try. But play your cards right,
with Marzullo, one step at a time.
347
00:24:36,980 --> 00:24:38,540
Be very careful.
348
00:24:39,220 --> 00:24:42,620
They're nasty animals,
they can attack without warning.
349
00:24:43,020 --> 00:24:47,060
Good morning, Alfredo, how are you?
Is everyone already inside?
350
00:24:47,740 --> 00:24:50,940
Change of plan,
didn't anyone tell you?
351
00:24:57,380 --> 00:25:00,260
Don't worry, we've got
a tracksuit for you.
352
00:25:09,220 --> 00:25:13,220
Sir, did you know that
the cedar tree there is from Fukushima...
353
00:25:13,540 --> 00:25:16,500
The Japanese ambassador gave it to me
for my birthday in 1988.
354
00:25:16,580 --> 00:25:19,660
For each electoral district,
there are around 100,000 inhabitants:
355
00:25:19,740 --> 00:25:22,140
of these, around 80,000 have the right to vote,
356
00:25:22,220 --> 00:25:23,980
with about 60,000 voting.
357
00:25:24,380 --> 00:25:27,980
With the TV stations and newspapers,
we can campaign for a candidate.
358
00:25:28,060 --> 00:25:30,500
We just need to create a party that can get
359
00:25:30,580 --> 00:25:33,900
25-30,000 voters
in order to overturn the status quo.
360
00:25:33,980 --> 00:25:36,100
There's a huge gap in the center,
361
00:25:36,180 --> 00:25:39,300
people who would never vote
for the Communists.
362
00:25:40,020 --> 00:25:42,900
You're making it sound too easy,
Notte. Look at this,
363
00:25:42,980 --> 00:25:46,220
attacks from all sides again today.
364
00:25:46,300 --> 00:25:49,060
Scalfari, Furio Colombo, Pansa,
365
00:25:49,140 --> 00:25:50,911
Muratori again, it's the fifth
attack this month.
366
00:25:50,911 --> 00:25:52,820
"Muratori: 'Berlusconi, TV,
the downfall of the Nation'."
Muratori again, it's the fifth
attack this month.
367
00:25:52,820 --> 00:25:54,940
Marcello, run some checks for me,
maybe I screwed his wife!
368
00:25:56,540 --> 00:25:58,540
No, he's not married.
369
00:25:59,060 --> 00:26:00,220
How do you know?
370
00:26:00,300 --> 00:26:02,980
Muratori is a family friend.
371
00:26:05,020 --> 00:26:07,020
I forgot, you used to be
a child-eating Red.
372
00:26:09,740 --> 00:26:13,620
Gentlemen, I'm going to take a shower.
No scheming in my absence.
373
00:26:13,700 --> 00:26:15,740
Don't worry.
374
00:26:18,860 --> 00:26:23,940
The polls show the PDS
winning the upcoming elections.
375
00:26:24,020 --> 00:26:26,500
I think we should cut a deal with them.
376
00:26:26,580 --> 00:26:28,340
With the Communists?
377
00:26:28,420 --> 00:26:31,660
Notte, do you still have friends
in the Party?
378
00:26:31,740 --> 00:26:33,900
With all due respect,
379
00:26:33,980 --> 00:26:36,660
I don't think we should
be sending an outsider.
380
00:26:36,740 --> 00:26:40,740
That's exactly why he should go.
381
00:26:40,820 --> 00:26:42,620
You up for it, Notte?
382
00:26:43,420 --> 00:26:44,700
Of course.
383
00:27:18,820 --> 00:27:20,860
Why don't you come
see us, Leonardo?
384
00:27:20,940 --> 00:27:22,500
I always watch your speeches,
385
00:27:22,580 --> 00:27:25,620
I am sure we can find some common ground.
386
00:27:25,700 --> 00:27:27,300
Did my father send you?
387
00:27:27,380 --> 00:27:31,540
The Party doesn't want to lose contact
with the grassroots, let's say.
388
00:27:31,620 --> 00:27:33,940
I'm not sure I want to have contact
with the Party.
389
00:27:34,020 --> 00:27:35,700
Right, sure.
390
00:27:36,380 --> 00:27:40,180
That's how you feel today.
Playing politics is fun,
391
00:27:40,260 --> 00:27:43,580
and killing your father
is a necessary step, but...
392
00:27:43,660 --> 00:27:47,140
teenage rebellion ends
sooner or later, no?
393
00:27:47,780 --> 00:27:50,180
What do you want to do when you grow up?
394
00:27:57,220 --> 00:28:00,340
- Who was that?
- Massimo D'Alema.
395
00:28:00,420 --> 00:28:03,300
- The Secretary of the Young Communists?
- Exactly, Beppe.
396
00:28:03,380 --> 00:28:05,500
What do the Young Communists
want from you?
397
00:28:05,580 --> 00:28:08,140
The Party obviously needs people like me.
398
00:28:08,220 --> 00:28:11,060
What a nerve!
Did you tell him to piss off?
399
00:28:11,140 --> 00:28:13,980
Do you think I'd go
with people like them?
400
00:28:15,780 --> 00:28:17,540
Fucking Communists!
401
00:28:21,260 --> 00:28:22,740
Run, run, run!
402
00:28:25,020 --> 00:28:27,060
Nicola! Nicola!
403
00:28:27,540 --> 00:28:31,020
Hey, Nicola! Oi!
404
00:28:32,180 --> 00:28:34,060
Shit! Nicola...
405
00:28:34,140 --> 00:28:36,020
Leo! Leo!
406
00:28:37,820 --> 00:28:39,060
Leo!
407
00:28:39,700 --> 00:28:40,860
Beppe!
408
00:28:43,900 --> 00:28:46,540
- You're looking good!
- Thanks, you too.
409
00:28:46,620 --> 00:28:49,300
I'll show you the way.
410
00:28:49,755 --> 00:28:50,533
Tell me something...
411
00:28:50,600 --> 00:28:54,180
What's with the rumor
that Berlusconi wants to set up a Party?
412
00:28:55,780 --> 00:28:58,020
Come off it! He's got better things to do.
413
00:28:58,100 --> 00:29:00,660
Jeez, it would be funny, though.
414
00:29:00,740 --> 00:29:03,140
So, what are you doing here,
you homesick or something?
415
00:29:03,220 --> 00:29:06,180
No, thanks, I like it where I am.
416
00:29:06,260 --> 00:29:08,980
Let's just say that we're a little worried.
417
00:29:09,060 --> 00:29:13,020
- About what? - We know what'll happen if you win.
418
00:29:13,100 --> 00:29:16,100
And what about how Berlusconi
got his broadcasting licenses?
419
00:29:16,180 --> 00:29:18,420
His pal Craxi passed a law just for him.
420
00:29:18,500 --> 00:29:20,500
You can't wait to take him down?
421
00:29:20,580 --> 00:29:24,740
- War is war.
- Come on, Beppe, we're grown-ups now.
422
00:29:24,820 --> 00:29:27,300
No one needs war in politics.
423
00:29:27,380 --> 00:29:31,620
Hold on a second:
are you looking for an ally?
424
00:29:31,700 --> 00:29:34,180
Who sent you?
425
00:29:36,020 --> 00:29:38,420
I'm representing myself.
426
00:29:38,980 --> 00:29:40,540
Think about it.
427
00:29:42,420 --> 00:29:44,780
- Bye, Beppe.
- Bye, Leo.
428
00:29:50,340 --> 00:29:54,220
We heard so much about you, Leo,
glad to finally meet you.
429
00:29:54,300 --> 00:29:56,420
See? He really does exist.
430
00:29:56,500 --> 00:29:59,460
- You don't live in Rome, do you?
- No, I commute between here and Milan.
431
00:29:59,540 --> 00:30:02,140
- And what line of work are you in?
- Politics.
432
00:30:02,220 --> 00:30:03,460
Mh...
433
00:30:03,540 --> 00:30:07,340
Take a good look at him,
you'll be seeing him in parliament one day.
434
00:30:07,420 --> 00:30:09,660
How did you two meet?
435
00:30:09,740 --> 00:30:12,580
By chance. She was my physiotherapist.
436
00:30:12,660 --> 00:30:14,700
- I had a problem with my leg.
- What kind of problem?
437
00:30:14,780 --> 00:30:17,740
What is this? The Spanish Inquisition?
438
00:30:19,260 --> 00:30:22,980
An old injury from a motorcycle accident.
439
00:30:23,580 --> 00:30:27,420
So, basically, he came to get a massage,
and you came onto him, you little slut!
440
00:30:27,500 --> 00:30:30,820
Erica! He made all the moves.
441
00:30:31,620 --> 00:30:33,580
And he came back the following day
and the day after that...
442
00:30:33,660 --> 00:30:36,460
And the next, and the next, and so on.
443
00:30:36,540 --> 00:30:39,060
So I thought:
"He's hitting on me".
444
00:30:39,140 --> 00:30:41,460
I asked around
and found out he had a girlfriend,
445
00:30:41,540 --> 00:30:44,860
the daughter of Mainaghi,
the guy who killed himself.
446
00:30:44,940 --> 00:30:47,820
But out of the blue, he left her for me.
447
00:30:48,260 --> 00:30:51,260
So you left a billionaire for her?
Are you out of your mind?!
448
00:30:52,020 --> 00:30:56,020
- I'm afraid so. But my leg is better.
449
00:30:58,660 --> 00:31:01,900
Do you know what Erica said?
"A decent guy at last."
450
00:31:01,980 --> 00:31:04,980
I put on a great show for you.
Wasn't I good?
451
00:31:05,060 --> 00:31:07,260
Yes, but I don't like you
because you're good.
452
00:31:08,420 --> 00:31:10,460
- No?
- No.
453
00:31:10,540 --> 00:31:14,500
I like you because, deep down,
you're a total bastard.
454
00:31:20,020 --> 00:31:21,940
Capable of anything.
455
00:31:23,260 --> 00:31:24,380
Me?
456
00:31:24,980 --> 00:31:26,140
You.
457
00:31:35,220 --> 00:31:39,100
I've been calling you for days.
Can you hear me, Luca?
458
00:31:40,540 --> 00:31:43,940
I hear you,
my lymphocyte count is down.
459
00:31:44,020 --> 00:31:46,180
Did you look at the results I sent you?
460
00:31:46,260 --> 00:31:48,260
I haven't had time.
461
00:31:48,340 --> 00:31:51,860
Luca, you basically have no immune system,
462
00:31:51,940 --> 00:31:54,260
all it takes is a slight infection.
463
00:32:04,820 --> 00:32:06,220
Mario.
464
00:32:08,220 --> 00:32:13,420
I just wish for one thing too:
I wish I had cancer,
465
00:32:13,500 --> 00:32:15,740
if you have cancer,
everyone feels for you,
466
00:32:15,820 --> 00:32:17,900
cancer doesn't get you fired.
467
00:32:17,980 --> 00:32:21,340
But with AIDS everyone presumes
you're either a drug addict or you're gay.
468
00:32:22,420 --> 00:32:25,660
- No, Luca, where are you going?
- This isn't my crowd.
469
00:32:25,740 --> 00:32:28,820
- Luca, are you sure it's not your crowd?
- Yes.
470
00:32:28,900 --> 00:32:32,700
That guy was shooting up,
that one screwed half of Milan,
471
00:32:32,780 --> 00:32:35,460
you knew you could catch AIDS,
472
00:32:35,540 --> 00:32:37,580
so why the fuck are you complaining now?
473
00:32:37,660 --> 00:32:40,140
- What the fuck are you saying?
- Calm down.
474
00:32:40,220 --> 00:32:43,580
That I deserve it? Come here,
I'm gonna kick the shit outta you!
475
00:32:43,660 --> 00:32:45,100
- No, calm down!
- Come on, come here.
476
00:32:45,820 --> 00:32:48,740
- Come here! I'm gonna rip you to shreds.
- Calm down!
477
00:32:48,820 --> 00:32:50,740
- Let go of me.
- Sit down.
478
00:32:51,140 --> 00:32:53,060
Take a breath.
479
00:32:57,100 --> 00:32:59,540
I was in hospital,
480
00:33:00,740 --> 00:33:04,580
how the fuck was I to know
they were giving me infected blood?
481
00:33:06,860 --> 00:33:09,940
I even risked passing it to my wife.
482
00:33:10,020 --> 00:33:12,700
And the worst thing was that I thought...
483
00:33:12,780 --> 00:33:16,060
that maybe it was better to pass it to her,
484
00:33:16,140 --> 00:33:18,660
at least I wouldn't end up alone in this.
485
00:33:19,300 --> 00:33:22,300
For a while, the only thing
I wanted was revenge,
486
00:33:23,540 --> 00:33:26,300
but I couldn't even do that.
487
00:33:37,820 --> 00:33:39,460
Luca!
488
00:33:41,700 --> 00:33:42,700
Luca!
489
00:33:47,260 --> 00:33:48,580
What do you want?
490
00:33:49,340 --> 00:33:51,060
So you're ill too.
491
00:34:12,820 --> 00:34:15,860
Shit, you sure had some steam to let out.
492
00:34:19,660 --> 00:34:21,860
You're a Scorpio, right?
493
00:34:22,620 --> 00:34:25,780
- You believe in the horoscope?
- I believe in anything.
494
00:34:27,780 --> 00:34:30,220
November 1st, good guess.
495
00:34:30,540 --> 00:34:31,660
See?
496
00:34:33,060 --> 00:34:37,420
When you mentioned revenge earlier,
what did you mean?
497
00:34:37,500 --> 00:34:39,340
I work with Di Pietro and...
498
00:34:39,940 --> 00:34:43,820
in theory, I should be in the right place
to punish the guilty.
499
00:34:43,900 --> 00:34:45,780
But...
500
00:34:45,860 --> 00:34:47,660
Who's Di Pietro?
501
00:34:48,100 --> 00:34:49,460
What?
502
00:34:51,340 --> 00:34:55,380
I mean... I've heard of him,
but I don't know exactly who he is.
503
00:34:56,900 --> 00:34:59,940
- You don't know who Antonio Di Pietro is?
- Of course I know.
504
00:35:00,940 --> 00:35:02,140
Where do you live?
505
00:35:02,780 --> 00:35:04,580
In la-la land.
506
00:35:04,660 --> 00:35:05,540
Lucky you...
507
00:35:05,620 --> 00:35:10,780
It's easy, you just have to live
one day at a time.
508
00:35:12,820 --> 00:35:16,780
- How long have they given you?
- My lymph count is 87.
509
00:35:17,820 --> 00:35:21,220
Why don't you just leave?
510
00:35:21,300 --> 00:35:23,380
Leave? And then what?
511
00:35:23,460 --> 00:35:26,420
I don't know,
just get the hell away!
512
00:35:26,500 --> 00:35:30,260
- That's what I'll do as soon as I get some cash.
- Where will you go?
513
00:35:30,340 --> 00:35:33,500
There's this place in Panama...
514
00:35:33,580 --> 00:35:37,540
under a volcano.
It's called Boquete.
515
00:35:38,100 --> 00:35:40,420
I'll send you a postcard.
516
00:35:41,020 --> 00:35:42,620
Gimme your hand.
517
00:35:44,740 --> 00:35:47,780
Anyway, we can do this again,
if you like.
518
00:35:50,460 --> 00:35:53,060
It's nice this way, isn't it?
519
00:35:53,940 --> 00:35:54,900
Bye.
520
00:35:56,860 --> 00:35:59,060
What's your na...?
521
00:36:17,100 --> 00:36:19,380
- It's the one who had the noose.
- There he is.
522
00:36:19,460 --> 00:36:22,580
What did Bossi say
about your suspension?
523
00:36:22,660 --> 00:36:25,020
- What were you trying to prove?
- A statement, at least!
524
00:36:25,100 --> 00:36:27,100
- A statement, please!
- I've got fuck all to say.
525
00:36:27,180 --> 00:36:30,420
At least smile for the cameras!
526
00:36:30,900 --> 00:36:32,260
- Good morning.
- Morning.
527
00:36:39,300 --> 00:36:40,660
Hey, Borto!
528
00:36:40,740 --> 00:36:42,540
Bosco, hi.
529
00:36:44,140 --> 00:36:46,860
- How's it going?
- Okay, you?
- All good.
530
00:36:47,220 --> 00:36:51,500
I just spoke to Formentini,
seems you're really leaving this time.
531
00:36:51,580 --> 00:36:53,500
I'm out, I've had enough!
532
00:36:54,180 --> 00:36:56,700
I don't blame you, but the timing...
533
00:36:56,780 --> 00:37:00,740
- The timing?
- "Milano Italia" phoned.
534
00:37:00,820 --> 00:37:03,660
- The TV show?
- Yep.
- So what?
535
00:37:03,740 --> 00:37:06,340
They want to invite you to the show.
536
00:37:06,420 --> 00:37:07,740
I mean...
537
00:37:08,180 --> 00:37:10,860
I'm on the Broadcasting Commission,
the controlling board
538
00:37:10,940 --> 00:37:14,260
of RAI TV,
and no one gives a damn about me,
539
00:37:14,340 --> 00:37:16,860
then you act like a dick
in Parliament with a noose,
540
00:37:16,940 --> 00:37:18,900
and everyone wants you. Come on!
541
00:37:18,980 --> 00:37:21,660
Hold on, shit, I don't get it.
542
00:37:21,740 --> 00:37:24,580
What the hell am I supposed to do
on TV? To say what?
543
00:37:24,660 --> 00:37:28,140
What the hell do I know?! Miglio's coming.
544
00:37:32,300 --> 00:37:33,980
Good day, professor.
545
00:37:34,060 --> 00:37:35,620
Good day.
546
00:37:36,580 --> 00:37:39,700
- Honorable Bosco, right?
- Right.
547
00:37:39,780 --> 00:37:44,220
I wish to compliment you.
Guy Debord would be proud.
548
00:37:44,660 --> 00:37:48,340
A noose in Parliament...
Pure Situationism.
549
00:37:50,300 --> 00:37:52,380
Thank you, sir.
550
00:37:55,740 --> 00:37:58,060
- What was he on about?
- The fuck do I know?
551
00:37:58,140 --> 00:37:59,980
Damned if I know what Miglio says?
552
00:38:00,060 --> 00:38:03,300
That's why he's the Party ideologist.
553
00:38:03,380 --> 00:38:06,220
- Guy Debord, Guy Debord...
- What is it, a perfume?
554
00:38:06,310 --> 00:38:07,555
"CHAOS IN PARLIAMENT"
555
00:38:07,555 --> 00:38:11,888
Honorable Pietro Bosco, can you explain
your stunt in Parliament with the noose,
556
00:38:11,933 --> 00:38:13,900
what were you trying to prove?
557
00:38:14,900 --> 00:38:18,540
-That people are sick of these thieves.
- Bravo!
558
00:38:19,180 --> 00:38:20,420
Thank you.
559
00:38:20,900 --> 00:38:25,420
Do you really believe that hanging
is the panacea to clean up politics?
560
00:38:29,020 --> 00:38:31,420
Erm, I don't really know
what "panacea" means.
561
00:38:32,780 --> 00:38:36,100
What are you laughing at?
You all know? Well done!
562
00:38:36,180 --> 00:38:39,940
I get your game, Lerner,
putting the monkey on show at the zoo,
563
00:38:40,020 --> 00:38:42,300
you all think you're better than us?
564
00:38:42,380 --> 00:38:44,380
Looking down on folks like us.
565
00:38:44,460 --> 00:38:46,460
For two hours you
have been talking to each other,
566
00:38:46,540 --> 00:38:49,380
to show your superiority,
how much you know,
567
00:38:49,460 --> 00:38:51,060
you and her...
568
00:38:51,380 --> 00:38:54,340
Am I the "her" you're referring to?
I have a name.
569
00:38:54,420 --> 00:38:56,980
Yeah? Great, just great!
570
00:38:57,060 --> 00:38:59,460
Bosco, please, don't take it out
on Giulia Castello
571
00:38:59,540 --> 00:39:01,700
a young and brilliant journalist.
572
00:39:01,780 --> 00:39:02,740
Let's move on.
573
00:39:02,820 --> 00:39:05,980
Alberto Muratori, a noose
held out in Parliament,
574
00:39:06,060 --> 00:39:08,220
can a man of your authority explain to us
575
00:39:08,300 --> 00:39:10,460
where this country is heading?
576
00:39:10,540 --> 00:39:14,620
With this lack of leadership,
anything can happen,
577
00:39:14,700 --> 00:39:18,740
even that sinister forces come to the fore.
The Mafia, for example.
578
00:39:18,820 --> 00:39:21,060
I don't want to point a finger, but the parties...
579
00:39:21,140 --> 00:39:23,980
There is a chasm in the political center,
580
00:39:24,060 --> 00:39:27,500
and somebody already has
their eye on that space.
581
00:39:27,580 --> 00:39:29,180
Like who?
582
00:39:29,260 --> 00:39:35,060
There are persistent rumors of Silvio
Berlusconi entering politics.
583
00:39:35,140 --> 00:39:37,220
You're against this, I take it.
584
00:39:37,300 --> 00:39:39,700
Do you think a media magnate
585
00:39:39,780 --> 00:39:42,740
should be able to govern a country?
Come on!
586
00:39:42,820 --> 00:39:44,755
- That doesn't even happen in South America!
- It's called democracy, Alberto.
587
00:39:44,750 --> 00:39:46,288
Do you know him?
588
00:39:46,940 --> 00:39:50,780
He was a friend of my parents.
Then they fell out.
589
00:39:50,860 --> 00:39:51,860
Why?
590
00:39:51,940 --> 00:39:54,820
Dunno, my father was mad as hell at him.
591
00:39:55,420 --> 00:39:59,500
- What did he do?
- I really don't know.
592
00:40:00,300 --> 00:40:04,580
- I should ask my mother. Knowing why could be useful.
- An enterpreneus drowning in debt,
593
00:40:04,660 --> 00:40:07,500
going into politics just to save his businesses.
594
00:40:07,580 --> 00:40:12,420
Sources talk about
debts of 4 thousand billion lire.
595
00:40:13,740 --> 00:40:16,300
Goodbye, good evening.
- Goodbye.
596
00:40:21,060 --> 00:40:22,900
Do you need a ride?
597
00:40:24,780 --> 00:40:27,540
Thank you but... my taxi is on its way.
598
00:40:29,220 --> 00:40:30,780
Whatever.
599
00:40:36,580 --> 00:40:38,420
Why are you looking at me like that?
600
00:40:45,900 --> 00:40:50,100
Just because you're an intellectual,
you don't have to dress like that.
601
00:40:50,740 --> 00:40:54,860
- How?
- Like someone who doesn't like a good fuck.
602
00:40:56,340 --> 00:40:58,460
What the hell do you want from me?
603
00:41:37,180 --> 00:41:39,460
Shh... Keep still.
604
00:41:39,780 --> 00:41:41,340
Keep still.
605
00:41:41,420 --> 00:41:44,780
Let me see who you are, watch yourself.
606
00:41:45,300 --> 00:41:46,500
Watch yourself.
607
00:41:46,580 --> 00:41:47,900
Watch yourself. Watch yourself...
608
00:41:55,660 --> 00:41:57,020
The phone!
609
00:42:03,900 --> 00:42:06,700
- Hello?
- Switch on channel 1. Hurry!
610
00:42:06,780 --> 00:42:08,500
- Now?
- Yes, now.
611
00:42:08,580 --> 00:42:11,100
Wait, let me turn it on.
612
00:42:11,180 --> 00:42:12,580
You watching?
613
00:42:12,660 --> 00:42:15,100
I'll watch and then I'll call. Bye.
614
00:42:15,180 --> 00:42:16,700
Okay, bye.
615
00:42:19,580 --> 00:42:22,020
Here we are again, it's late night and
616
00:42:22,100 --> 00:42:25,380
we're in the company of Veronica Castello.
617
00:42:25,460 --> 00:42:29,620
Veronica, is success important to you?
618
00:42:29,980 --> 00:42:33,140
No, life has other meanings.
619
00:42:33,220 --> 00:42:36,740
Can you give us any examples, just one?
620
00:42:38,220 --> 00:42:40,580
Family, for a start.
621
00:42:41,100 --> 00:42:45,060
Is there someone special in your life?
622
00:42:46,660 --> 00:42:50,340
There was someone,
until recently.
623
00:42:51,740 --> 00:42:58,540
Then he became
oppressive and violent.
624
00:43:00,260 --> 00:43:02,100
I lied to you earlier, Gigi.
625
00:43:02,180 --> 00:43:06,220
The truth is... I was pregnant,
626
00:43:06,740 --> 00:43:10,380
then he beat me and I lost the baby.
627
00:43:15,220 --> 00:43:19,500
I'm saying this for all the women
who are in the same situation.
628
00:43:20,500 --> 00:43:22,180
Wait!
629
00:43:32,100 --> 00:43:33,660
Get the fuck out.
630
00:43:37,420 --> 00:43:40,300
- You want me to leave?
- Fuck you and your sister.
631
00:43:42,140 --> 00:43:45,060
Primo Greganti, former
Communist and Socialist tresaurer,
632
00:43:45,140 --> 00:43:47,260
now behind bars, continues to deny
633
00:43:47,340 --> 00:43:48,955
the 621 billion lire
from the Ferruzzi group...
634
00:43:48,955 --> 00:43:51,580
...were a bribe for the Party.
"Communist Party accused in Clean Hands"
635
00:43:51,660 --> 00:43:54,220
"That money was for me", says
'comrade G.', but the D.A....
636
00:43:54,300 --> 00:43:56,780
The legendary moral superiority
of the Communists.
637
00:43:56,860 --> 00:43:59,140
We're different from other parties.
638
00:43:59,220 --> 00:44:03,060
Sure. But in the meantime,
you've been accepting bribes too.
639
00:44:03,140 --> 00:44:05,300
Greganti is in jail,
and he'll stay there until he talks.
640
00:44:05,380 --> 00:44:09,500
That's why we're different,
our people don't talk.
641
00:44:13,700 --> 00:44:15,660
Thought things over?
642
00:44:16,340 --> 00:44:18,380
Obviously I'm here representing myself.
643
00:44:18,460 --> 00:44:19,740
Obviously.
644
00:44:21,900 --> 00:44:24,660
Let's say Berlusconi
transforms one of his channels,
645
00:44:24,740 --> 00:44:28,540
say, Rete 4, into a station
that isn't hostile towards us,
646
00:44:28,620 --> 00:44:32,700
once we get to govern we won't
be hostile towards his businesses.
647
00:44:33,260 --> 00:44:34,980
You're talking as if you're alreday won.
648
00:44:35,060 --> 00:44:36,900
You seen the polls?
649
00:44:39,180 --> 00:44:42,340
Think about it, it makes sense for all of us.
650
00:44:54,940 --> 00:44:57,420
They killed Nicola.
651
00:45:01,300 --> 00:45:02,700
Fucking fascists.
652
00:45:02,780 --> 00:45:05,180
Beppe, did you get it?
653
00:45:18,740 --> 00:45:20,100
Are you sure?
654
00:45:25,140 --> 00:45:27,660
We need to act aggressively,
against your enemy,
655
00:45:27,740 --> 00:45:30,860
and the Communists are our enemies,
we can't be allies.
656
00:45:30,940 --> 00:45:34,420
I take it that your mission didn't go well.
657
00:45:34,500 --> 00:45:36,220
What mission was that?
658
00:45:38,140 --> 00:45:41,740
No more taking things lying down,
we need to react.
659
00:45:43,820 --> 00:45:46,900
My current enemy is called
Olympique de Marseille.
660
00:45:46,980 --> 00:45:48,380
What strikers are you playing?
661
00:45:48,460 --> 00:45:52,100
Massaro and Van Basten,
even if he's not at his best.
662
00:45:52,180 --> 00:45:54,220
We'll skin them alive.
663
00:45:54,300 --> 00:45:56,260
You'll be back with the cup, Sir.
664
00:45:56,340 --> 00:45:58,900
Inter Milan fans are jinxes!
665
00:45:59,580 --> 00:46:02,100
So they didn't accept?
666
00:46:02,420 --> 00:46:03,660
No.
667
00:46:05,740 --> 00:46:09,460
Why do I get the impression
that you're lying?
668
00:46:09,820 --> 00:46:11,300
Because you know me so well?
669
00:46:11,380 --> 00:46:14,260
Exactly, and I don't trust you, Notte.
670
00:46:15,180 --> 00:46:18,140
Want to eliminate me, like you did with Lodato?
671
00:46:18,220 --> 00:46:20,860
It's not in your interests, I'm useful.
672
00:46:21,580 --> 00:46:24,940
That's why you sent me
to talk to the PDS:
673
00:46:25,020 --> 00:46:28,740
to sabotage any possible alliance
before it can even begin.
674
00:46:32,140 --> 00:46:34,460
Because Siltio has to go into politics,
675
00:46:34,540 --> 00:46:36,660
you and I are the only ones who know it.
676
00:46:36,740 --> 00:46:39,460
All the others have nothing but doubts,
677
00:46:39,540 --> 00:46:41,620
you know better than me.
678
00:46:41,700 --> 00:46:43,620
Show me I can trust you.
679
00:46:43,700 --> 00:46:46,860
Well? Are you coming or not?
680
00:46:47,580 --> 00:46:50,820
Notte, you follow me around as if
I were prime pussy, so come on!
681
00:46:51,740 --> 00:46:55,140
Maybe you can have a little chat with him.
682
00:46:55,220 --> 00:46:57,660
Well, if you put it like that, sir.
683
00:47:06,340 --> 00:47:08,780
It's all over! It wasn't enough for AC Milan
to have the best defense...
684
00:47:08,860 --> 00:47:12,380
Go fuck yourself. Fuck you!
685
00:47:12,460 --> 00:47:15,220
Come on, how can you lose
against Marseille?!
686
00:47:15,300 --> 00:47:17,100
...and that's what
led to defeat.
687
00:47:17,180 --> 00:47:20,822
The bitterness of losing shows on the face
of the club chairman in the crowd.
688
00:47:20,866 --> 00:47:22,900
When are you leaving?
689
00:47:22,980 --> 00:47:26,660
Two weeks, then goodbye Rome.
I'm outta here.
690
00:47:28,180 --> 00:47:30,780
I'll miss you, Batman.
691
00:47:33,340 --> 00:47:34,820
Listen, Borto...
692
00:47:36,340 --> 00:47:38,500
You've already done a lot for me,
693
00:47:38,580 --> 00:47:41,020
but I've got one last favor to ask.
694
00:47:41,100 --> 00:47:42,980
What favor?
695
00:47:43,740 --> 00:47:47,580
I left Milo's necklace at the whorehouse.
696
00:47:48,820 --> 00:47:51,980
- Who's Milo?
- He was my brother.
697
00:47:53,620 --> 00:47:55,420
It's important.
698
00:47:55,500 --> 00:47:57,500
I'd get it myself, but...
699
00:47:58,620 --> 00:48:01,780
I wanna keep away from that stuff.
700
00:48:02,260 --> 00:48:07,260
When? I don't know if I can...
701
00:48:11,100 --> 00:48:12,540
Forget it.
702
00:48:12,620 --> 00:48:14,020
I'll go.
703
00:48:14,820 --> 00:48:16,380
I'll go.
704
00:48:19,380 --> 00:48:23,444
No, I'll do it, don't worry about it.
705
00:48:23,466 --> 00:48:24,266
I'll go, okay.
706
00:48:24,355 --> 00:48:25,500
Thanks.
707
00:48:27,460 --> 00:48:29,300
I'll really miss you.
708
00:48:49,780 --> 00:48:52,500
Two years ago against Marseille
it ended even worse.
709
00:48:52,580 --> 00:48:54,780
I don't want to think about it.
710
00:48:54,860 --> 00:48:57,580
AC Milan forfeited the game
because the floodlights went out.
711
00:48:57,660 --> 00:48:58,860
Galliani.
712
00:49:00,980 --> 00:49:02,940
What do you know?
713
00:49:03,020 --> 00:49:05,460
I thought you hated football.
714
00:49:05,540 --> 00:49:06,820
You're right, I don't.
715
00:49:06,900 --> 00:49:09,140
Here you are, sir.
Would you like a coffee?
716
00:49:09,220 --> 00:49:11,380
No, thank you very much.
717
00:49:12,020 --> 00:49:14,660
Yes, please, no sugar.
718
00:49:17,380 --> 00:49:19,380
I just thought that there was
nothing worse than losing
719
00:49:19,460 --> 00:49:21,860
without even having played.
720
00:49:21,940 --> 00:49:24,540
I understand where this is going.
721
00:49:24,620 --> 00:49:28,660
If you'd played until the end, maybe
you could have turned the result around.
722
00:49:28,980 --> 00:49:31,500
And you think we could win this game?
723
00:49:31,580 --> 00:49:34,500
You after a place in the team?
724
00:49:36,620 --> 00:49:38,860
Only if you play offense.
725
00:49:40,220 --> 00:49:44,580
Listen, I've won a lot in life,
726
00:49:44,660 --> 00:49:47,020
and I know something others don't know:
727
00:49:47,100 --> 00:49:50,940
the sweetness of victory can't compete
with the bitterness of defeat,
728
00:49:51,020 --> 00:49:54,900
and the high of a win doesn't last as long.
729
00:49:55,620 --> 00:49:56,700
Believe me...
730
00:49:58,740 --> 00:50:00,580
...it doesn't come close.
731
00:50:22,460 --> 00:50:24,060
See you soon, Congressman.
732
00:50:24,140 --> 00:50:27,740
Not too soon, I hope,
I prefer Rome's climate.
733
00:50:27,820 --> 00:50:29,460
Goodbye.
734
00:50:44,820 --> 00:50:47,340
Hey, Luca, are you okay?
735
00:50:50,020 --> 00:50:52,700
Do you need anything? A glass of water?
736
00:50:52,780 --> 00:50:55,860
Yes, a glass of water
will solve everything.
737
00:50:57,100 --> 00:50:58,940
You never give in, eh?
738
00:50:59,020 --> 00:51:00,820
I was thinking of you today.
739
00:51:05,620 --> 00:51:08,660
These are all the victims of infected blood.
740
00:51:09,580 --> 00:51:11,740
Men, women and children.
741
00:51:11,820 --> 00:51:13,700
More than 3,000 names.
742
00:51:13,780 --> 00:51:16,700
Use it as bedtime reading,
743
00:51:17,300 --> 00:51:20,220
then tell me how you sleep.
744
00:51:23,420 --> 00:51:25,340
Beatrice Mainaghi?
745
00:51:26,260 --> 00:51:27,540
This way.
746
00:51:30,860 --> 00:51:34,340
Are we going to re-open,
the construction site?
747
00:51:35,580 --> 00:51:37,980
Your Honourable...
748
00:51:38,900 --> 00:51:41,860
We need to finish our talk.
749
00:51:41,940 --> 00:51:45,060
What talk? My memory isn't what it was...
750
00:51:48,740 --> 00:51:51,580
See you downstairs.
751
00:51:52,820 --> 00:51:55,220
The pharmaceuticals
put on the market,
752
00:51:55,300 --> 00:51:58,380
the variations in healthcare
spending, the haemoderivatives.
753
00:51:58,460 --> 00:52:01,180
Good grief! You still pursuing Zenit?
754
00:52:01,260 --> 00:52:03,100
The entire healthcare system is rotten.
755
00:52:03,180 --> 00:52:05,300
What can I do?
756
00:52:05,380 --> 00:52:07,500
You're the one working here,
757
00:52:07,580 --> 00:52:10,020
in a place where the word of an informer
758
00:52:10,100 --> 00:52:12,780
is enough to open an investigation
into a honest man.
759
00:52:12,860 --> 00:52:14,780
Because you know
760
00:52:14,860 --> 00:52:18,660
that Onofri is accusing me
of things... that are false.
761
00:52:19,140 --> 00:52:20,580
So?
762
00:52:21,700 --> 00:52:25,460
You're asking me to take steps to help you,
763
00:52:25,540 --> 00:52:27,660
but I have a thorn in my foot.
764
00:52:27,740 --> 00:52:32,260
If you get rid of that thorn,
then maybe I can take those steps.
765
00:52:34,140 --> 00:52:36,300
What can I use against Onofri?
766
00:52:36,380 --> 00:52:39,820
Onofri, as a decent Christian,
loves his family,
767
00:52:39,900 --> 00:52:42,540
and in these troubled times,
he can't bear seeing his wife and son
768
00:52:42,620 --> 00:52:45,620
under stress.
769
00:52:45,700 --> 00:52:48,620
So every weekend,
he sends them to the mountains.
770
00:52:48,700 --> 00:52:53,580
I hear that his son
loves to go hiking at high altitude.
771
00:52:59,060 --> 00:53:00,220
Hello.
772
00:53:04,940 --> 00:53:08,060
Police.
What's in your backpack?
773
00:53:08,140 --> 00:53:09,740
Nothing.
774
00:53:24,940 --> 00:53:27,060
"... hallowed be thy name,"
775
00:53:27,140 --> 00:53:30,540
"thy kingdom come, thy will be done..."
776
00:53:30,900 --> 00:53:32,660
Onofri...
777
00:53:36,700 --> 00:53:39,820
This is yours. Recognize it?
778
00:53:46,900 --> 00:53:50,180
Great way to get money into Switzerland.
779
00:53:50,580 --> 00:53:55,580
And kids learn so much when they're young.
780
00:53:55,660 --> 00:53:59,740
This 150 million lire is evidence now.
781
00:54:01,940 --> 00:54:03,940
Unless you...
782
00:54:05,060 --> 00:54:06,900
Unless I what?
783
00:54:07,780 --> 00:54:11,620
Unless you retract your accusations
against Gaetano Nobile.
784
00:54:27,180 --> 00:54:31,580
How did it go with Di Pietro?
Can we unseal the site?
785
00:54:31,660 --> 00:54:34,660
The site will re-open next week.
786
00:54:35,820 --> 00:54:38,220
First it has to be inspected.
787
00:54:38,900 --> 00:54:42,820
We have to thank
your police pal, Pastore.
788
00:54:44,140 --> 00:54:46,180
I haven't even seen him.
789
00:54:50,820 --> 00:54:52,660
Shit...
790
00:54:59,220 --> 00:55:01,180
Drunk at 10 in the morning!
791
00:55:06,580 --> 00:55:08,700
He's dangerous like this.
792
00:55:09,340 --> 00:55:11,820
- Do something about him.
- Otherwise?
793
00:55:18,300 --> 00:55:20,340
Bibi, Bibi...
794
00:55:24,380 --> 00:55:27,740
I'm still trying to understand
why you came to see me.
795
00:55:29,220 --> 00:55:31,300
I thought you'd be happy.
796
00:55:31,380 --> 00:55:35,460
I never trust your
little surprises. Hold this.
797
00:55:38,380 --> 00:55:39,500
Well?
798
00:55:39,580 --> 00:55:42,220
I keep seeing Alberto.
799
00:55:42,300 --> 00:55:44,860
- On TV, in the newspapers...
- Mh-mh...
800
00:55:46,300 --> 00:55:49,780
- I was wondering why they fell out.
- Who?
801
00:55:50,660 --> 00:55:52,660
Alberto and my father.
802
00:55:54,460 --> 00:55:57,340
You can't call him dad, can you?
803
00:55:58,740 --> 00:56:01,460
One time he was pissed at him,
shouting down the phone
804
00:56:01,540 --> 00:56:04,860
that he was a hypocrite,
that he had double standards?
805
00:56:04,940 --> 00:56:07,140
What had Alberto done?
806
00:56:12,540 --> 00:56:14,420
Why don't you throw that thing away?
807
00:56:14,500 --> 00:56:17,820
The Japanese believe that when a vase
is broken, if it is repaired well,
808
00:56:17,900 --> 00:56:20,820
it is more beautiful than when it was new.
809
00:56:20,900 --> 00:56:24,220
But the Japanese use gold dust,
not super-glue.
810
00:56:26,500 --> 00:56:28,700
Where did I go wrong with you?
811
00:56:30,540 --> 00:56:33,060
- Why did they fight?
- I don't know.
812
00:56:33,140 --> 00:56:37,500
Come on... He was always
going on about Alberto,
813
00:56:37,580 --> 00:56:39,500
about what an upright man he was.
814
00:56:39,580 --> 00:56:41,260
He must have done something!
815
00:56:42,420 --> 00:56:46,980
I really don't know, they must
have quarreled about something.
816
00:56:48,340 --> 00:56:52,300
You should go see your father sometimes.
817
00:57:20,420 --> 00:57:21,700
Hey.
818
00:57:25,700 --> 00:57:27,460
Ah, at last.
819
00:57:29,780 --> 00:57:31,740
You took your time!
820
00:57:34,900 --> 00:57:36,900
You owe me a return game!
821
00:57:38,580 --> 00:57:39,980
What return game?
822
00:57:41,740 --> 00:57:46,900
Alberto, have you lost your mind?
Didn't you bring the chess set?
823
00:57:50,860 --> 00:57:54,300
I'm Leo... your son.
824
00:57:58,620 --> 00:58:02,100
So, did you... did you bring
the chess set or not?
825
00:58:03,340 --> 00:58:07,300
You forget everything.
826
00:58:09,220 --> 00:58:13,260
What were you going to do with the gun?
Kill someone, Leo?
827
00:58:13,940 --> 00:58:16,580
Is this what you mean
by "political battle"?
828
00:58:16,660 --> 00:58:19,300
They killed him right in front of me.
829
00:58:20,460 --> 00:58:24,660
Dad, whatever happens,
get me out of here.
830
00:58:31,380 --> 00:58:32,940
It was you!
831
00:58:36,420 --> 00:58:38,380
You turned me in.
832
00:58:38,460 --> 00:58:42,660
I saved your life,
and one day you'll thank me for it.
833
00:58:51,180 --> 00:58:55,540
Well, Ottavio, remember why we argued?
834
00:58:59,780 --> 00:59:01,180
I'm Alberto.
835
00:59:03,740 --> 00:59:05,060
Who?
836
00:59:11,420 --> 00:59:15,820
WOMAN: Hey, you were so brave on Marzullo.
Well done, really.
837
00:59:17,220 --> 00:59:19,820
- Sorry, but I have to go now.
- Ok, speak soon, bye.
838
00:59:19,900 --> 00:59:22,140
Bye, sweetie, bye.
839
00:59:24,620 --> 00:59:25,700
Coming!
840
00:59:30,300 --> 00:59:33,300
- Breakfast has arrived.
- What are you doing here?
841
00:59:33,380 --> 00:59:36,580
You told me to come see you.
Nice place.
842
00:59:40,900 --> 00:59:44,260
- You eating?
- You work on TV, you can't eat carbs.
843
00:59:44,340 --> 00:59:48,940
Anyway, I never get a close-up
in that sheep pen.
844
00:59:50,100 --> 00:59:52,660
- When did I ask you to come over?
- At the party.
845
00:59:53,140 --> 00:59:54,860
What shall we do?
846
00:59:55,460 --> 00:59:57,140
I'll make some more coffee.
847
00:59:59,020 --> 01:00:03,260
So, what's this about
you never getting a close-up?
848
01:00:03,340 --> 01:00:07,900
The production have given me this role
of the swot, a sort of Lisa Simpson.
849
01:00:08,460 --> 01:00:12,460
I'm just there to make
the hot girls look hotter.
850
01:00:13,060 --> 01:00:15,500
They are really hotter than me,
no doubt about it.
851
01:00:15,580 --> 01:00:19,380
There's always someone younger
and hotter than you out there.
852
01:00:19,940 --> 01:00:22,180
So how did you make it?
853
01:00:24,220 --> 01:00:28,780
You said you admired me,
why spoil your image of me?
854
01:00:30,420 --> 01:00:32,660
I want you to teach me.
855
01:00:38,420 --> 01:00:39,500
Ok.
856
01:00:42,460 --> 01:00:45,620
You want the camera to notice you?
Watch this.
857
01:00:53,220 --> 01:00:55,780
I lied to you earlier, Gigi...
858
01:00:55,860 --> 01:00:56,820
Watch closely.
859
01:00:56,900 --> 01:01:00,740
I was pregnant,
860
01:01:03,620 --> 01:01:06,660
then he beat me and I lost the baby.
861
01:01:12,100 --> 01:01:13,340
Sorry.
862
01:01:18,900 --> 01:01:20,180
See?
863
01:01:20,780 --> 01:01:23,100
How do you make yourself cry?
864
01:01:23,180 --> 01:01:27,620
I think about horrible things,
like the fact that today is my birthday.
865
01:01:27,700 --> 01:01:28,820
Really?
866
01:01:28,900 --> 01:01:31,340
Yes, I'm having a few friends over.
867
01:01:34,860 --> 01:01:36,420
Alright, you can stay...
868
01:01:39,860 --> 01:01:41,620
- Happy birthday, Veronica!
- Happy birthday!
869
01:01:41,940 --> 01:01:43,300
Thanks!
870
01:01:45,380 --> 01:01:46,580
Happy birthday.
871
01:01:46,660 --> 01:01:47,940
Thank you.
872
01:01:49,500 --> 01:01:53,980
Listen... wasn't she
at the other party, too?
873
01:01:54,060 --> 01:01:57,660
Yes, she invited herself.
How sad...
874
01:01:57,740 --> 01:02:01,980
- How old is she, 35?
- Double that.
875
01:02:04,020 --> 01:02:05,220
Excuse me.
876
01:02:06,100 --> 01:02:09,820
After Marzullo,
the phone hasn't stopped ringing.
877
01:02:09,900 --> 01:02:13,180
Pizzetti wants to meet you next week.
878
01:02:13,260 --> 01:02:16,980
- And Costanzo?
- Honey, you're asking a lot.
879
01:02:17,380 --> 01:02:19,900
- Happy birthday, Veronica.
- Thanks, Simona.
880
01:02:26,860 --> 01:02:28,300
Happy birthday.
881
01:02:28,780 --> 01:02:30,940
- Still 27?
- Shut up...
882
01:02:31,020 --> 01:02:32,740
What's up with you?!
883
01:02:32,820 --> 01:02:35,340
They let you out of the convent
dressed like that?
884
01:02:35,420 --> 01:02:37,580
Happy birthday, moron.
885
01:02:38,020 --> 01:02:40,340
Anyway, you look good, you look like me.
886
01:02:41,580 --> 01:02:43,380
- An Elvis CD?
- Costello.
887
01:02:43,460 --> 01:02:44,620
Wow, you spoil me.
888
01:02:44,700 --> 01:02:46,380
There's a song on it called 'Veronica'
889
01:02:46,460 --> 01:02:48,620
I like it then.
890
01:02:48,700 --> 01:02:52,140
- There's a man at the door for you.
- Coming, thanks.
891
01:02:55,940 --> 01:02:57,180
Erm... no.
892
01:02:57,260 --> 01:02:59,220
Great to see you too.
893
01:02:59,300 --> 01:03:02,020
Look, I can't now,
it's my birthday party!
894
01:03:02,100 --> 01:03:04,540
- You told me to come.
- I made a mistake.
895
01:03:04,620 --> 01:03:06,940
See you next week.
896
01:03:09,660 --> 01:03:12,660
Just who do you think you are?
897
01:03:12,740 --> 01:03:13,700
Sorry?
898
01:03:13,780 --> 01:03:16,420
You think I've got nothing better to do?
899
01:03:16,500 --> 01:03:19,380
You're just a chick showing her butt
on TV, so don't treat me like shit.
900
01:03:19,460 --> 01:03:21,220
Happy birthday, anyway.
901
01:03:21,300 --> 01:03:25,060
How old are you now?
How much longer can your career last?
902
01:03:25,660 --> 01:03:27,020
Fuck off.
903
01:03:57,660 --> 01:03:59,700
- See you tomorrow, ma'am.
- Yes.
904
01:03:59,780 --> 01:04:01,540
- Goodbye.
- Thanks for everything.
905
01:04:01,620 --> 01:04:05,420
Miguel, I've told you a thousand times
to call me Veronica.
906
01:04:05,500 --> 01:04:07,220
Ok, Veronica, ma'am.
907
01:04:07,300 --> 01:04:09,180
Goodnight.
908
01:04:53,340 --> 01:04:54,060
Hello?
909
01:04:54,140 --> 01:04:56,900
You have to help me,
hurry, come over.
910
01:04:56,980 --> 01:04:58,380
- Hey Borto.
- Hurry!
911
01:04:58,460 --> 01:05:01,140
- What happened?
- I said hurry!
912
01:05:02,220 --> 01:05:05,140
There she is, she won't wake up.
913
01:05:05,220 --> 01:05:07,540
I came to get you this,
914
01:05:07,620 --> 01:05:10,380
and one thing led to another, you know...
915
01:05:12,340 --> 01:05:13,660
So I see. Shit!
916
01:05:13,740 --> 01:05:16,380
I swear, it wasn't my fault.
917
01:05:17,900 --> 01:05:22,140
Oh God, what am I gonna do?! What if she dies?
918
01:05:23,540 --> 01:05:25,620
Anyone else here? Anyone see you?
919
01:05:25,700 --> 01:05:26,820
No.
920
01:05:31,180 --> 01:05:34,260
Go to my house and wait for me there.
I'll deal with this.
921
01:05:34,340 --> 01:05:35,500
Yeah, but after...
922
01:05:35,580 --> 01:05:38,060
Out! Hurry!
I'll deal with this.
923
01:05:38,140 --> 01:05:39,700
Okay.
924
01:05:40,260 --> 01:05:42,620
Jesus Christ!
925
01:05:54,380 --> 01:05:55,820
Are you sure he's dead?
926
01:05:55,900 --> 01:05:59,220
Stop it, Borto.
There's no point now.
927
01:06:02,180 --> 01:06:04,940
What should I do?
I'll be arrested.
928
01:06:05,020 --> 01:06:07,420
No one saw you.
929
01:06:07,820 --> 01:06:11,460
There was nothing of yours
in the house, I checked it.
930
01:06:14,820 --> 01:06:18,300
I've tried to stop, but...
931
01:06:18,380 --> 01:06:20,860
When I'm in Milan, I'm with
my wife, a quiet life...
932
01:06:20,940 --> 01:06:22,660
everything is fine.
933
01:06:22,740 --> 01:06:25,020
But when I come here alone,
it takes hold of me,
934
01:06:25,100 --> 01:06:28,580
I can't control it.
I don't know what to do.
935
01:06:28,660 --> 01:06:29,580
Drink.
936
01:06:36,060 --> 01:06:37,260
Listen...
937
01:06:38,580 --> 01:06:40,020
You need to go back to Milan.
938
01:06:40,100 --> 01:06:41,340
And do what?
939
01:06:41,420 --> 01:06:43,540
I'll be out of the Party,
the Broadcasting Commission...
940
01:06:43,620 --> 01:06:45,700
I'll have nothing, I'm finished.
941
01:06:45,860 --> 01:06:47,100
Shh! Stop it!
942
01:06:52,140 --> 01:06:53,780
Join Formentini.
943
01:06:55,540 --> 01:06:59,780
Get a place on the City Council,
do something good for your town,
944
01:06:59,860 --> 01:07:03,780
you get this shit out of your head.
Just fucking do it!
945
01:07:03,860 --> 01:07:05,700
I'll give you my place.
946
01:07:07,380 --> 01:07:10,540
You need to get out of this sewer
more than me.
947
01:07:31,780 --> 01:07:33,460
- Alberto.
- Yes?
948
01:07:37,380 --> 01:07:38,660
Leonardo!
949
01:07:46,700 --> 01:07:47,940
Leonardo!
950
01:07:50,860 --> 01:07:53,860
What's going on? Everything okay?
951
01:07:54,980 --> 01:07:56,620
I went to see my father.
952
01:07:56,700 --> 01:07:58,580
Really? How is he?
953
01:07:58,660 --> 01:08:01,540
Not great. He mistook me for you.
954
01:08:02,220 --> 01:08:05,820
- Really?
- I don't think he's got much time left.
955
01:08:06,220 --> 01:08:07,660
I am sorry.
956
01:08:07,740 --> 01:08:12,700
Even if you haven't spoken for years,
I'm sure he'd be pleased to see you.
957
01:08:13,340 --> 01:08:15,140
Maybe you'd be pleased to see him too.
958
01:08:15,220 --> 01:08:18,060
Thanks, I'm glad you said that.
959
01:08:18,140 --> 01:08:21,220
Sit down. And you, how are you?
960
01:08:21,740 --> 01:08:24,220
I haven't seen you in ages.
961
01:08:24,300 --> 01:08:26,900
Are you still in advertising?
962
01:08:27,820 --> 01:08:29,940
- Why did you two fight?
- What?
963
01:08:30,020 --> 01:08:32,460
Ah, that's an old story.
964
01:08:32,540 --> 01:08:35,380
Exactly... so you can tell me now.
965
01:08:36,500 --> 01:08:38,060
Forget it.
966
01:08:38,140 --> 01:08:41,180
No, I won't forget it.
967
01:08:41,580 --> 01:08:43,900
I'm sick of being discreet,
968
01:08:43,980 --> 01:08:47,100
you were always at our place,
then one day you disappeared.
969
01:08:47,180 --> 01:08:51,700
"What happened to Alberto?
Where's Alberto?". Silence.
970
01:08:51,780 --> 01:08:54,060
So, what happened?
971
01:08:54,140 --> 01:08:57,580
- You don't want to know.
- Why?
972
01:09:01,860 --> 01:09:04,220
Because it's about you.
973
01:09:05,700 --> 01:09:10,180
When you got arrested,
your mother was out of her mind,
974
01:09:11,820 --> 01:09:14,020
she told me that Ottavio
had turned you in
975
01:09:14,100 --> 01:09:18,220
and that the charges were serious.
976
01:09:18,660 --> 01:09:20,980
At the time, I was still a journalist,
977
01:09:21,060 --> 01:09:23,780
and I was in and out of the courts.
978
01:09:23,860 --> 01:09:25,980
I was lucky enough to get to know
979
01:09:26,060 --> 01:09:29,740
the prosecutor on your case.
980
01:09:30,220 --> 01:09:35,780
There were rumors about him,
people said he was corrupt.
981
01:09:36,460 --> 01:09:41,940
And I... I threatened him.
I told him I'd write what was being said
982
01:09:42,020 --> 01:09:44,340
if he didn't let you go free.
983
01:09:51,900 --> 01:09:53,340
No...
984
01:09:53,940 --> 01:09:56,260
That...
That's not how things went.
985
01:09:56,340 --> 01:09:58,460
It wasn't the prosecutor who let me off.
986
01:09:58,540 --> 01:09:59,820
It was, it was.
987
01:09:59,900 --> 01:10:02,940
That's now how things went,
a police officer came to see me...
988
01:10:03,020 --> 01:10:06,220
Believe me! Believe me, Leonardo.
989
01:10:08,340 --> 01:10:10,780
Your father told me himself.
990
01:10:13,380 --> 01:10:15,420
How come I never heard about it?
991
01:10:16,580 --> 01:10:17,900
It was for the best.
992
01:10:17,980 --> 01:10:20,780
Things might have turned out differently.
993
01:10:21,380 --> 01:10:22,860
What things?
994
01:10:24,860 --> 01:10:26,220
Goodbye, Alberto.
995
01:10:42,660 --> 01:10:45,740
And so you, the upright citizen,
996
01:10:45,820 --> 01:10:49,620
blackmailed a prosecutor
to get me off the hook.
997
01:10:50,100 --> 01:10:53,100
If that got out, your career would be over.
998
01:10:53,740 --> 01:10:58,140
Look at you...
I thought you came back to thank me.
999
01:10:59,460 --> 01:11:03,460
Leonardo, what are you trying to say?
1000
01:11:07,380 --> 01:11:10,660
Silvio Berlusconi is walking
on a wharf with the Pope,
1001
01:11:10,740 --> 01:11:14,580
the Pope trips over
and drops his Bible into the water.
1002
01:11:14,660 --> 01:11:17,940
Berlusconi, promptly,
walks on the water,
1003
01:11:18,020 --> 01:11:20,420
fishes out the Bible, walks back
1004
01:11:20,500 --> 01:11:24,300
on the water, and hands it to the Pope.
1005
01:11:24,380 --> 01:11:27,100
What are the headlines in Espresso,
Unità and Repubblica?
1006
01:11:27,180 --> 01:11:29,820
"Berlusconi can't even swim"!
1007
01:11:43,260 --> 01:11:46,220
You laugh, but in the meantime
our businesses
1008
01:11:46,300 --> 01:11:48,700
could have had a worldwide impact,
1009
01:11:48,780 --> 01:11:51,260
but these folks prevented it,
1010
01:11:51,340 --> 01:11:55,260
they have forced us
to stay here in the trenches.
1011
01:12:00,780 --> 01:12:04,380
But we resist!
During this year, we...
1012
01:12:04,460 --> 01:12:06,380
Isn't that Costanzo?
1013
01:12:07,820 --> 01:12:08,940
Yes.
1014
01:12:09,620 --> 01:12:12,900
Remember that episode he did against the Mafia?
1015
01:12:12,980 --> 01:12:16,500
It was incredible...
Just thinking about it gives me shivers.
1016
01:12:16,820 --> 01:12:18,060
Leo!
1017
01:12:18,380 --> 01:12:20,620
Hey! Hi!
1018
01:12:21,460 --> 01:12:22,660
Hi.
1019
01:12:23,020 --> 01:12:24,660
- How are you?
- Great.
1020
01:12:24,740 --> 01:12:28,140
- Where have you been?
- I've been around.
1021
01:12:28,220 --> 01:12:30,940
- I need to talk to you.
- Okay.
1022
01:12:31,020 --> 01:12:32,820
Have you met Arianna?
1023
01:12:34,060 --> 01:12:35,220
I'm Veronica.
1024
01:12:35,300 --> 01:12:36,580
Nice to meet you, Arianna.
1025
01:12:36,660 --> 01:12:40,660
- So, what have you got to tell me?
- Can we talk in private?
1026
01:12:40,740 --> 01:12:43,300
- Yeah, sure.
1027
01:12:43,380 --> 01:12:45,900
...All they talked about
last year was the crisis,
1028
01:12:45,980 --> 01:12:48,420
making absurd comparisons with 1929...
1029
01:12:48,500 --> 01:12:50,020
What do you mean, she stole your coke?
1030
01:12:50,100 --> 01:12:52,300
What's the last time you saw Viola?
1031
01:12:52,380 --> 01:12:55,300
- A few months back.
- She's changed a bit.
1032
01:12:57,140 --> 01:12:58,660
You should talk to her.
1033
01:13:00,060 --> 01:13:02,820
I'm not the best preacher.
1034
01:13:04,460 --> 01:13:06,540
Is that your girlfriend?
1035
01:13:06,620 --> 01:13:09,500
See what a good boy I've become?
1036
01:13:09,580 --> 01:13:13,940
Sure... like I believe you!
1037
01:13:14,940 --> 01:13:18,260
What are you doing here anyway?
You work for the competition.
1038
01:13:18,740 --> 01:13:21,060
By the way, I see
you're doing really well.
1039
01:13:21,140 --> 01:13:24,420
Yeah, but things could be better.
1040
01:13:24,940 --> 01:13:26,780
That's why I'm here.
1041
01:13:27,140 --> 01:13:30,220
Maurizio Costanzo. Do you know him?
1042
01:13:31,180 --> 01:13:34,060
Everyone's obsessed with Costanzo tonight.
1043
01:13:34,140 --> 01:13:36,140
Come on.
1044
01:13:46,860 --> 01:13:48,780
Who was that?
1045
01:13:50,380 --> 01:13:52,500
What does it matter?
1046
01:13:53,740 --> 01:13:56,260
Are all your exes like that?
1047
01:13:56,820 --> 01:13:58,900
Come on, stop it.
1048
01:13:58,980 --> 01:14:01,740
I don't know what the fuck I'm doing
with you and all these people.
1049
01:14:01,820 --> 01:14:03,460
Stop it, please.
1050
01:14:03,540 --> 01:14:04,980
Are you embarrassed of me?
1051
01:14:05,060 --> 01:14:07,140
- What are you talking about?
- You are!
1052
01:14:07,220 --> 01:14:09,933
You told me what to wear, how to act
and you don't introduce me to anyone.
1053
01:14:09,930 --> 01:14:11,155
Arianna, that's enough.
1054
01:14:13,220 --> 01:14:14,500
I'm going.
1055
01:14:15,340 --> 01:14:17,660
You're not going anywhere.
1056
01:14:29,780 --> 01:14:32,980
... The majority would take
the lion's share of Parliament.
1057
01:14:33,060 --> 01:14:36,620
Right?
The Mattarella reform is a big problem.
1058
01:14:42,060 --> 01:14:43,340
I'm sorry.
1059
01:14:47,940 --> 01:14:49,500
Let's go back inside.
1060
01:14:50,540 --> 01:14:51,500
I don't understand you.
1061
01:14:51,580 --> 01:14:54,220
- Can I have my coat?
- Right away, Mr. Dell'Utri.
1062
01:14:54,300 --> 01:14:55,580
Sir!
1063
01:14:56,300 --> 01:14:59,340
Do you know Arianna, my girlfriend?
1064
01:15:00,980 --> 01:15:03,660
To be honest, I don't even know you.
1065
01:15:03,740 --> 01:15:06,460
Oh, I understand,
you thought I was my brother.
1066
01:15:06,540 --> 01:15:09,980
Marcello, a man here
mistook me for you.
1067
01:15:10,060 --> 01:15:13,580
I'm his twin brother, Alberto
Dell'Utri. Nice to meet you.
1068
01:15:13,660 --> 01:15:15,260
- My pleasure.
- Excuse me.
1069
01:15:15,340 --> 01:15:17,780
- Sir. - Thank you.
1070
01:15:17,860 --> 01:15:19,340
Good evening.
1071
01:15:19,420 --> 01:15:20,540
Good evening.
1072
01:15:23,220 --> 01:15:25,260
Marcello Dell'Utri, it's a pleasure.
1073
01:15:25,340 --> 01:15:26,780
I'm Arianna, my pleasure.
1074
01:15:28,660 --> 01:15:30,500
So, what's new, Notte?
1075
01:15:30,580 --> 01:15:33,580
Muratori... won't be a problem anymore.
1076
01:15:34,340 --> 01:15:35,700
I showed him the error of his ways.
1077
01:15:35,780 --> 01:15:38,900
As I said, he's a family friend.
1078
01:15:39,260 --> 01:15:41,420
Go tell the boss.
1079
01:15:42,820 --> 01:15:45,140
Can I offer you a drink?
1080
01:15:46,340 --> 01:15:47,380
With pleasure.
1081
01:16:05,500 --> 01:16:11,380
I've been told that we have Silvio
Berlusconi live on the phone, is that right?
1082
01:16:11,460 --> 01:16:13,940
You must excuse me,
but in your program
1083
01:16:14,020 --> 01:16:16,820
I have been hearing things that are intolerable,
1084
01:16:16,900 --> 01:16:19,740
and so I am forced to personally intervene!
1085
01:16:19,820 --> 01:16:23,420
You are professional snake-oil salespeople!
1086
01:16:23,500 --> 01:16:26,340
I will not tolerate those who tell lies,
1087
01:16:26,420 --> 01:16:30,060
and I won't tolerate lies
about a group like mine,
1088
01:16:30,140 --> 01:16:33,780
the only major Italian industrial group
1089
01:16:33,860 --> 01:16:36,700
to create thousands of jobs
every single year.
1090
01:16:36,780 --> 01:16:38,820
Sir, this is television, not a newspaper,
1091
01:16:38,900 --> 01:16:40,060
we have recordings.
1092
01:16:40,140 --> 01:16:43,020
I'm sorry to say that obviously
for you pluralism is optional.
1093
01:16:43,100 --> 01:16:45,780
It's an optional for you!
1094
01:16:45,860 --> 01:16:47,940
Your program is the carbon copy
1095
01:16:48,020 --> 01:16:50,220
of what would happen to all of us,
1096
01:16:50,300 --> 01:16:52,260
if Stalin's offspring
1097
01:16:52,340 --> 01:16:54,900
were to govern this country.
1098
01:16:54,980 --> 01:16:56,500
Goodbye, Biscardi!
1099
01:16:56,580 --> 01:16:58,900
Thank you for phoning
1100
01:16:58,980 --> 01:17:01,340
this evening we are here to discuss AC Milan,
1101
01:17:01,420 --> 01:17:04,540
if it's right to say that it's their 13th championship...
1102
01:17:04,620 --> 01:17:05,820
My patience has run out.
1103
01:17:05,900 --> 01:17:09,060
...of AC Milan's history,
the 3rd since Berlusconi bought the club...
1104
01:17:27,500 --> 01:17:31,660
Colombo called me, we cleared
the air, he's a real gentleman.
1105
01:17:32,580 --> 01:17:35,020
Now you can return the favor.
1106
01:17:35,100 --> 01:17:37,020
Are you sure you want me to?
1107
01:17:37,100 --> 01:17:41,420
- Are you pulling out of the deal?
- Of course not.
1108
01:17:41,500 --> 01:17:45,260
I just want you to know that
you're getting into the hornet's nest.
1109
01:17:45,940 --> 01:17:48,740
I work on the Clean Hands investigation,
I'm used to it.
1110
01:17:49,260 --> 01:17:50,500
Of course.
1111
01:17:51,740 --> 01:17:55,820
You toss in bombs...
and the small fish float to the surface,
1112
01:17:56,140 --> 01:18:00,900
but the big ones stay in the depths,
no one catches them.
1113
01:18:02,420 --> 01:18:04,900
Thank you for the fishing lesson.
1114
01:18:05,740 --> 01:18:07,460
Gabriele Monaco.
1115
01:18:09,020 --> 01:18:11,700
He works for De Lorenzo.
1116
01:18:12,020 --> 01:18:15,820
Let's just say he works very closely with him.
1117
01:18:16,180 --> 01:18:20,540
He was the one who picked up
the kickbacks from the pharmaceutical firms.
1118
01:18:20,620 --> 01:18:23,180
- Gabriele Monaco.
- He's very precise.
1119
01:18:23,660 --> 01:18:26,620
He keeps a tally of the bribes in a logbook,
1120
01:18:26,700 --> 01:18:29,940
but it won't be easy to find.
1121
01:18:30,460 --> 01:18:31,500
Hello?
1122
01:18:31,580 --> 01:18:35,340
Monaco, tomorrow morning,
there will be a raid in your office,
1123
01:18:35,420 --> 01:18:37,580
get rid of anything compromising.
1124
01:18:38,340 --> 01:18:40,220
Who is this?
1125
01:19:59,140 --> 01:20:01,780
The Naples District Attorney's office
received an anonymous package
1126
01:20:01,860 --> 01:20:05,380
containing the ledger of bribes
kept by Gabriele Monaco,
1127
01:20:05,460 --> 01:20:08,780
and this was evidence enough
to lead to the arrest, this morning,
1128
01:20:08,860 --> 01:20:10,420
of the assistant to the ex-Minister...
1129
01:20:10,500 --> 01:20:12,540
They got to him before us.
1130
01:20:12,620 --> 01:20:13,980
I tried to tell you...
1131
01:20:14,060 --> 01:20:16,700
What a ball-buster you are, Pastore,
always pointing the finger,
1132
01:20:16,780 --> 01:20:19,340
I swear I'll cut it off sooner or later.
1133
01:20:20,060 --> 01:20:20,900
Can I come in?
1134
01:20:20,980 --> 01:20:23,260
Good evening.
1135
01:20:24,420 --> 01:20:26,180
And who might you be?
1136
01:20:26,820 --> 01:20:28,180
I'm his girlfriend.
1137
01:20:28,260 --> 01:20:30,820
Whose? Pastore's?
1138
01:20:32,740 --> 01:20:35,060
Congratulations, Pastore.
What's her name?
1139
01:20:35,140 --> 01:20:38,060
- I don't know.
- Eva, nice to meet you.
1140
01:20:38,140 --> 01:20:39,340
- Hi, Eva.
- Salve.
1141
01:20:39,420 --> 01:20:40,660
What are you doing here, Eva?
1142
01:20:40,740 --> 01:20:43,940
I came to pick you up. Do you mind
if I take him away?
1143
01:20:44,020 --> 01:20:47,260
No, no, no, actually, you'd be doing us a favor.
Go on, Pastore, go.
1144
01:20:47,340 --> 01:20:49,100
- Go, go.
- So he's a bit... erm... with you too?
1145
01:20:49,180 --> 01:20:50,660
A bit? Especially with me!
1146
01:20:50,740 --> 01:20:54,260
Go on, Pastore, you can't keep
young ladies waiting. Go, go!
1147
01:20:54,580 --> 01:20:56,860
Luca, eh! Eh...
1148
01:20:56,940 --> 01:20:59,220
- Goodbye!
- Goodbye.
1149
01:20:59,540 --> 01:21:01,580
Didn't expect it of Pastore...
1150
01:21:02,380 --> 01:21:06,100
A year ago, I was in the station.
At one point, this old guy came up to me,
1151
01:21:06,180 --> 01:21:08,660
he took my hand
and told me I was ill
1152
01:21:08,740 --> 01:21:10,580
and I should take a blood test.
1153
01:21:10,660 --> 01:21:13,380
And I wondered what this crazy guy wanted.
1154
01:21:13,460 --> 01:21:17,820
The following day, I took a blood test,
and that's how I found out.
1155
01:21:18,700 --> 01:21:20,460
Who was this old guy?
1156
01:21:20,540 --> 01:21:22,300
I'm sure you've heard of him.
1157
01:21:22,380 --> 01:21:26,460
Gustavo Roll,
pleased to meet you.
1158
01:21:26,540 --> 01:21:28,420
Follow me.
1159
01:21:29,500 --> 01:21:31,740
- Who is he?
- Haven't you heard of him?
1160
01:21:31,820 --> 01:21:35,460
He's a famous clairvoyant,
even Fellini comes to him.
1161
01:21:37,060 --> 01:21:39,700
You brought me to Turin
to meet a magician!
1162
01:21:39,780 --> 01:21:43,700
I'd rather define myself as an explorer.
1163
01:21:43,780 --> 01:21:45,860
This way.
1164
01:21:47,260 --> 01:21:50,620
There is a spirit who wants
to contact you.
1165
01:21:50,700 --> 01:21:52,900
I can feel it.
1166
01:21:57,780 --> 01:21:59,260
Ace of clubs.
1167
01:22:04,020 --> 01:22:05,940
Seven of diamonds.
1168
01:22:09,580 --> 01:22:13,500
- You know that there's a trink?
- Shh! Open your mind.
1169
01:22:13,580 --> 01:22:15,340
Three of spades.
1170
01:22:15,420 --> 01:22:18,380
Bravo! Well done!
1171
01:22:22,980 --> 01:22:26,580
You don't need to look, in order to see.
1172
01:22:32,460 --> 01:22:33,380
Eva...
1173
01:22:35,500 --> 01:22:38,180
...the guy in the painting moved.
1174
01:22:41,780 --> 01:22:45,100
Yes... he does that sometimes.
1175
01:22:46,100 --> 01:22:51,180
Every man has a path
to take towards the light.
1176
01:22:52,780 --> 01:22:54,540
That includes you, Luca.
1177
01:22:55,300 --> 01:22:59,340
You're at a crossroads, aren't you?
1178
01:22:59,420 --> 01:23:03,860
One path leads to anger,
the other leads to love,
1179
01:23:03,940 --> 01:23:06,940
fear and hope.
1180
01:23:08,940 --> 01:23:12,900
I see death in you,
1181
01:23:13,540 --> 01:23:15,820
it's trying to take over.
1182
01:23:15,900 --> 01:23:19,740
It feeds on your desire for revenge.
1183
01:23:20,620 --> 01:23:25,220
Don't let it win...
don't let it win!
1184
01:23:28,020 --> 01:23:30,860
Go towards the light.
1185
01:23:39,740 --> 01:23:42,420
Great, Bosco, thanks.
1186
01:23:42,500 --> 01:23:44,420
You're a real friend.
1187
01:23:45,140 --> 01:23:46,620
Go on, it's about to leave.
1188
01:23:47,220 --> 01:23:49,380
- Bye.
- Bye.
1189
01:24:07,740 --> 01:24:11,140
Use this to get your dick
chopped off in Brazil.
1190
01:24:12,260 --> 01:24:14,980
Any stronger and you
would have broken my ribs.
1191
01:24:15,300 --> 01:24:17,780
I don't wanna see you around anymore.
1192
01:24:17,860 --> 01:24:20,260
Disappear. Is that clear?
1193
01:24:51,020 --> 01:24:54,380
'Granny, what big ears you have!'
1194
01:24:54,460 --> 01:24:57,260
'All the better to hear you with!'
1195
01:24:57,340 --> 01:25:00,340
'Granny, what big eyes you have!'
1196
01:25:00,420 --> 01:25:02,940
'All the better to see you with.'
1197
01:25:03,380 --> 01:25:07,700
'Granny, what a big mouth you have...'
1198
01:25:17,620 --> 01:25:18,700
How dare he!
1199
01:25:18,780 --> 01:25:21,420
Evening, I'm Pietro Bosco.
1200
01:25:21,500 --> 01:25:25,220
I'm the new member
of the RAI Broadcasting Commission.
1201
01:25:25,300 --> 01:25:26,740
Sorry, I don't see your name.
1202
01:25:26,820 --> 01:25:29,420
I'm replacing
the Honorable Bortolotti.
1203
01:25:29,820 --> 01:25:31,380
- Go on in.
- Excuse me.
1204
01:25:47,660 --> 01:25:49,660
Let's take a quick look
and then remove the seals.
1205
01:25:49,740 --> 01:25:52,220
- So the site can re-open
tomorrow? - Absolutely.
1206
01:25:52,300 --> 01:25:54,220
- Of course.
- Excuse me.
1207
01:25:58,220 --> 01:26:00,380
You go that way,
I'll check over here.
1208
01:26:10,220 --> 01:26:12,060
- Fenati!
- What?
1209
01:26:28,780 --> 01:26:29,620
Yes?
1210
01:26:29,700 --> 01:26:31,260
We found Venturi's
dead body
1211
01:26:31,340 --> 01:26:33,940
- at the Mainaghi site.
- What?!
1212
01:26:34,020 --> 01:26:37,140
They killed him.
Get here right now.
1213
01:26:53,260 --> 01:26:56,380
Let's welcome
Veronica Castello.
1214
01:26:56,460 --> 01:26:57,860
Thank you.
1215
01:27:03,540 --> 01:27:04,780
Thank you.
1216
01:27:05,860 --> 01:27:07,100
Thank you!
1217
01:27:08,740 --> 01:27:09,860
Good night!
1218
01:27:09,940 --> 01:27:13,700
The "Maurizio Costanzo
Show" returns tomorrow.
1219
01:27:27,500 --> 01:27:29,020
Veronica!
1220
01:27:30,180 --> 01:27:32,740
Can I have an autograph for my daughter?
1221
01:27:32,820 --> 01:27:34,140
Of course.
1222
01:27:47,422 --> 01:27:51,200
"May 14th"
1223
01:28:19,380 --> 01:28:22,180
Pietro Bosco. He's in the
Broadcasting Commission too
1224
01:28:22,260 --> 01:28:23,740
Veronica, nice to meet you.
1225
01:28:28,500 --> 01:28:30,860
How the fuck can you stay
in such a situation?
1226
01:28:30,940 --> 01:28:33,420
And if I told you I wanted out,
would that change anything?
1227
01:28:46,740 --> 01:28:49,260
If you get me in trouble,
this story will come out.
1228
01:28:50,420 --> 01:28:51,660
Are you blackmailing me?
1229
01:28:56,580 --> 01:29:01,180
This country is a mess. We're
under attack, haven't you understood?
88246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.