All language subtitles for S01E10 Red Swan - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,188 --> 00:00:25,984 Final episode 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 What do you think you're doing? Let go! 3 00:00:28,903 --> 00:00:29,946 - Hey! - Keep still. 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,656 Come on. 5 00:00:31,740 --> 00:00:32,949 Damn it! 6 00:00:33,033 --> 00:00:35,201 Ms. Park Miran, you're under arrest for embezzling from NOW Foundation-- 7 00:00:35,285 --> 00:00:37,746 That was Mr. Oh Hyunsoo's doing. 8 00:00:37,829 --> 00:00:39,164 Ma'am. 9 00:00:39,247 --> 00:00:40,790 Can't you see they're trying to arrest me? 10 00:00:40,874 --> 00:00:42,167 It's just a part of the process. 11 00:00:42,959 --> 00:00:44,544 - What? - We'll carry on. 12 00:00:45,003 --> 00:00:47,255 You're under arrest and are charged with embezzlement and breach of trust. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,051 Hey, let go of me. 14 00:00:51,134 --> 00:00:53,178 I said let go of me. Uncuff me this instant. Let me go. 15 00:00:53,261 --> 00:00:55,055 Damn it. Take these cuffs off me! 16 00:00:56,473 --> 00:00:58,183 What are you doing? 17 00:00:58,266 --> 00:00:59,768 Why are you just standing there? 18 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 I'm being arrested! 19 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 Why are you just standing there? Hurry and tell them. 20 00:01:03,980 --> 00:01:05,273 Damn it. Go on and tell them. 21 00:01:05,356 --> 00:01:08,109 Tell them to get these cuffs off me! Hey! 22 00:01:08,193 --> 00:01:09,360 Why are you just standing there? 23 00:01:09,444 --> 00:01:11,488 -Hey, Sangil! -What are you waiting for? Take her away! 24 00:01:11,571 --> 00:01:12,906 Yes, sir. 25 00:01:12,989 --> 00:01:14,115 Let go of me. Let go! 26 00:01:14,199 --> 00:01:16,159 Hurry and tell them to uncuff me! 27 00:01:16,242 --> 00:01:17,243 Why are you just standing there? 28 00:01:17,327 --> 00:01:18,912 Hey, Sangil! 29 00:01:50,443 --> 00:01:52,570 Red Swan 30 00:01:53,655 --> 00:01:55,615 Hwain's Chairwoman Park arrested for embezzlement 31 00:02:01,788 --> 00:02:03,748 Did you see the news about the chairwoman's arrest? 32 00:02:03,832 --> 00:02:04,916 I did. 33 00:02:04,999 --> 00:02:06,000 She'll be taken to the prosecutor's office. 34 00:02:06,668 --> 00:02:07,919 I'll head down and wait for you. 35 00:02:11,047 --> 00:02:12,090 You're going there? 36 00:02:12,173 --> 00:02:14,592 I'll need to hear what Mr. Han has to say about this. 37 00:02:15,176 --> 00:02:17,262 The prosecution is executing search and seizure of the Grand Palace. 38 00:02:17,345 --> 00:02:18,346 They'll find Mr. Han's safe. 39 00:02:21,641 --> 00:02:24,435 But why did you have my sister-in-law make the report? 40 00:02:24,519 --> 00:02:27,147 You could have handed over the evidence to the prosecution yourself. 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 I broke into the safe to get them, 42 00:02:31,734 --> 00:02:34,070 so it will be considered illegally obtained evidence. 43 00:02:34,154 --> 00:02:35,572 It will be useless in a trial. 44 00:02:37,740 --> 00:02:39,784 You should head to the Grand Palace first. 45 00:02:49,335 --> 00:02:51,254 We're from the Seoul Central District Prosecutors' Office. 46 00:02:51,337 --> 00:02:52,797 We have a search and seizure warrant. 47 00:02:52,881 --> 00:02:54,465 Search and seizure warrant Suspect: Han Sangil 48 00:02:56,551 --> 00:02:58,011 Show them inside. 49 00:02:58,094 --> 00:02:59,888 Yes, sir. This way, please. 50 00:03:19,324 --> 00:03:23,494 We'll take any documents we see here. Even the smallest scraps of paper. 51 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 Yes, sir. 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,460 Sir. What should we do with the safe? 53 00:03:30,543 --> 00:03:32,337 - We'll take the entire safe. - Yes, sir. 54 00:03:35,798 --> 00:03:38,760 - Take every single document you find. - Yes, sir. 55 00:03:39,802 --> 00:03:41,596 We don't have much time. Hurry up. 56 00:03:41,971 --> 00:03:42,972 Yes, sir. 57 00:03:44,849 --> 00:03:45,975 What are you doing? 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,393 - I said hurry! - Yes, sir! 59 00:04:23,429 --> 00:04:24,514 What is it, sir? 60 00:04:25,098 --> 00:04:26,474 Put your hands up and start walking slowly. 61 00:05:58,691 --> 00:06:00,443 The flower shop delivery is complete. 62 00:06:36,104 --> 00:06:37,105 Do you see this? 63 00:06:37,814 --> 00:06:39,565 This flash drive contains the video of you 64 00:06:40,358 --> 00:06:42,693 killing Mr. Oh Hyunsoo on a bank near the Han River. 65 00:06:43,736 --> 00:06:45,446 Along with the scar on your back that I left, 66 00:06:46,906 --> 00:06:48,324 we now have plenty of evidence. 67 00:07:01,379 --> 00:07:02,755 Let go. Let go of me! 68 00:07:03,381 --> 00:07:06,050 Let me go! 69 00:07:33,035 --> 00:07:34,120 It's your turn now. 70 00:07:36,330 --> 00:07:39,917 With our evidence, Lee Jin won't be able to deny the charges. 71 00:07:40,418 --> 00:07:41,919 She'll tell us who gave the orders soon enough. 72 00:07:43,004 --> 00:07:46,507 And you'll be feeling the heat since the prosecution has your safe. 73 00:07:51,762 --> 00:07:52,763 Why did you do it? 74 00:07:54,223 --> 00:07:55,558 -Do what? -Was it money? 75 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 -What are you talking about? -Or… 76 00:07:57,810 --> 00:07:59,061 was it for your son, Kim Yongmin? 77 00:08:03,274 --> 00:08:04,650 I could ask you the same question. 78 00:08:04,734 --> 00:08:05,943 Because of what you did. 79 00:08:06,027 --> 00:08:07,028 Mr. Seo Doyoon. 80 00:08:08,279 --> 00:08:09,530 You used to be a cop, right? 81 00:08:11,616 --> 00:08:14,660 Then you should know how useless a mere suspicion is 82 00:08:15,286 --> 00:08:18,206 and also know very well what defamation is. 83 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 Hold on. 84 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 I don't think you know the law that well… 85 00:08:24,921 --> 00:08:26,255 seeing how you stole the ledgers. 86 00:08:28,466 --> 00:08:30,426 People ended up dying 87 00:08:31,469 --> 00:08:33,471 because of you and Kim Yongmin's greed, 88 00:08:34,096 --> 00:08:35,389 including my friend, Juhyuk. 89 00:08:37,099 --> 00:08:38,100 Just you wait. 90 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 I'll see to it that you are punished. 91 00:08:47,401 --> 00:08:48,611 Feel free to do that. 92 00:08:50,071 --> 00:08:51,072 Under one condition. 93 00:08:52,615 --> 00:08:55,034 It should be punishment served out in a court of law 94 00:08:55,952 --> 00:08:58,579 instead of something barbaric like a physical assault. 95 00:10:33,090 --> 00:10:35,509 It's been over an hour since I asked them to let me speak to you. 96 00:10:36,093 --> 00:10:37,261 What took you so long? 97 00:10:46,479 --> 00:10:47,980 Things are looking grim. 98 00:10:48,064 --> 00:10:49,148 What is? 99 00:10:49,940 --> 00:10:52,026 They might be able to get a warrant for your imprisonment. 100 00:10:52,109 --> 00:10:53,361 Imprisonment? 101 00:10:53,444 --> 00:10:55,071 Are you telling me to go to prison right now? 102 00:10:55,154 --> 00:10:56,572 I'll do my best, 103 00:10:57,156 --> 00:10:59,450 but the prosecution got their hands on the original ledgers. 104 00:11:00,618 --> 00:11:03,788 Mr. Oh seems to have handed over the ledgers to the prosecution. 105 00:11:03,871 --> 00:11:07,458 I thought you said Wansoo's lover handed the ledgers over to the prosecution. 106 00:11:07,541 --> 00:11:09,210 I managed to sweep it under the rug 107 00:11:10,044 --> 00:11:11,921 but Mr. Oh went ahead and exposed the ledgers. 108 00:11:12,004 --> 00:11:13,839 Are you sure that the ledgers don't include anything incriminating? 109 00:11:15,216 --> 00:11:16,217 Of course. 110 00:11:19,804 --> 00:11:21,180 I'll do everything in my power-- 111 00:11:21,263 --> 00:11:22,390 You! 112 00:11:23,933 --> 00:11:25,101 It was you, wasn't it? 113 00:11:26,394 --> 00:11:27,770 What do you mean? 114 00:11:30,022 --> 00:11:31,023 It was you! 115 00:11:32,316 --> 00:11:34,110 -Could you be more specific? -Damn it! 116 00:11:36,696 --> 00:11:38,322 You're nothing but a lowly servant! 117 00:11:38,906 --> 00:11:40,324 How dare you stab me in the back like this 118 00:11:40,408 --> 00:11:42,785 when I've been nothing but generous to you your entire life? 119 00:11:44,829 --> 00:11:47,957 Would it hurt to stop calling me a lowly servant? 120 00:12:00,177 --> 00:12:02,054 You should look after your health. 121 00:12:03,639 --> 00:12:06,684 Why don't you calm yourself through meditation? 122 00:12:15,067 --> 00:12:16,736 How long have you been preparing for this? 123 00:12:17,361 --> 00:12:18,446 You're mistaken. 124 00:12:18,529 --> 00:12:19,613 Were you behind… 125 00:12:21,490 --> 00:12:22,700 my husband's death as well? 126 00:12:26,620 --> 00:12:29,707 It was you who wanted Oh Wansoo dead as well and I know why. 127 00:12:29,790 --> 00:12:31,250 That's because you knew 128 00:12:31,333 --> 00:12:34,211 that NOW Foundation would receive the slush funds from Switzerland. 129 00:12:35,588 --> 00:12:36,881 All I had was an inkling. 130 00:12:38,090 --> 00:12:40,009 I didn't know it was that large a sum. 131 00:12:57,359 --> 00:12:59,820 What did I ever do to wrong you? 132 00:13:01,572 --> 00:13:03,491 You never treated me as a fellow human being. 133 00:13:04,867 --> 00:13:05,910 Then what about Yongmin? 134 00:13:06,786 --> 00:13:09,622 Why did you have a child with me then? 135 00:13:11,207 --> 00:13:12,374 It was revenge. 136 00:13:13,709 --> 00:13:15,753 Since you didn't treat me as a fellow human being… 137 00:13:17,254 --> 00:13:18,297 I wanted to see how you did 138 00:13:18,380 --> 00:13:20,382 when you gave birth to the offspring of a servant. 139 00:13:37,066 --> 00:13:38,067 What's this? 140 00:13:38,651 --> 00:13:42,905 I'll have it so that you'll take the fall for the contract killings. 141 00:13:44,073 --> 00:13:45,741 Are you insane? 142 00:13:45,825 --> 00:13:49,078 It was you who tried to kill Oh Wansoo! 143 00:13:49,161 --> 00:13:50,955 Let's just say you gave the orders. 144 00:13:51,038 --> 00:13:52,706 Hey, Han Sangil! 145 00:13:57,127 --> 00:13:58,212 Do you know what this is? 146 00:13:59,964 --> 00:14:04,093 The blood on the gold bar is your husband's. 147 00:14:05,761 --> 00:14:07,012 The bloody fingerprints 148 00:14:07,721 --> 00:14:10,432 belong to your son, Kim Yongmin. 149 00:14:12,434 --> 00:14:14,144 It was Yongmin 150 00:14:14,895 --> 00:14:15,938 who killed your husband. 151 00:14:18,065 --> 00:14:20,651 If I hand in this bloodstained gold bar as evidence, 152 00:14:20,734 --> 00:14:24,321 Yongmin will be charged with patricide. 153 00:14:24,989 --> 00:14:26,031 What are you trying to say? 154 00:14:26,115 --> 00:14:27,783 You should take the fall 155 00:14:28,242 --> 00:14:30,202 for hiring someone to have Oh Wansoo killed. 156 00:14:30,911 --> 00:14:32,496 Then I'll bury this evidence 157 00:14:33,205 --> 00:14:35,165 deep underground in return. 158 00:14:36,375 --> 00:14:39,962 That way, Hwain won't be dragged through the mud 159 00:14:40,963 --> 00:14:44,550 since your son won't be charged with such an appalling crime as patricide. 160 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 You must be out of your mind right now. 161 00:14:48,137 --> 00:14:51,515 Yongmin… is your son! 162 00:14:54,143 --> 00:14:56,186 And will you be okay with everyone knowing that? 163 00:14:57,396 --> 00:14:59,064 "I, Park Miran, 164 00:15:00,024 --> 00:15:02,526 had a son out of wedlock with my butler-lawyer. 165 00:15:03,319 --> 00:15:04,361 And that son I had… 166 00:15:05,404 --> 00:15:06,864 murdered my husband." 167 00:15:07,781 --> 00:15:09,617 Will you be okay with everyone knowing this? 168 00:15:11,410 --> 00:15:14,163 If you take the fall for making an attempt on Oh Wansoo's life, 169 00:15:15,164 --> 00:15:17,791 no one will know that you gave birth to your servant's son 170 00:15:18,334 --> 00:15:19,835 and the world won't know 171 00:15:20,377 --> 00:15:23,005 how your shameful son murdered your husband. 172 00:15:25,090 --> 00:15:27,134 It will all be forgotten as if it never happened. 173 00:15:29,219 --> 00:15:30,220 You're willing 174 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 to hold your own son against me… 175 00:15:34,391 --> 00:15:35,517 to have me take the fall 176 00:15:36,477 --> 00:15:39,647 for all the crimes you committed? 177 00:15:39,730 --> 00:15:40,773 Then will you… 178 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 just let Yongmin go down in history as someone who killed his father? 179 00:15:50,991 --> 00:15:52,284 So all of this 180 00:15:53,577 --> 00:15:54,828 was being driven… 181 00:15:56,830 --> 00:15:59,667 by your insatiable greed. 182 00:16:03,337 --> 00:16:05,798 And now you're using the crime 183 00:16:05,881 --> 00:16:10,135 that your son committed to blackmail me? 184 00:16:10,219 --> 00:16:13,180 You want me to take the fall for hiring someone to have Oh Wansoo killed? 185 00:16:13,263 --> 00:16:14,264 To be exact, 186 00:16:14,348 --> 00:16:16,392 you'll be charged with attempted murder by proxy. 187 00:16:17,351 --> 00:16:19,186 Oh Wansoo is still alive, isn't she? 188 00:16:21,438 --> 00:16:23,399 You won't have to serve that long. 189 00:16:24,191 --> 00:16:25,609 I'll do my best to ensure that. 190 00:16:25,693 --> 00:16:27,194 You… 191 00:16:27,861 --> 00:16:28,862 How could you? 192 00:16:28,946 --> 00:16:31,532 The affair that you had with your lowly servant 193 00:16:32,449 --> 00:16:34,702 sowed the seed that is Yongmin. 194 00:16:35,786 --> 00:16:38,080 Kim Yongmin is the child you had with the very servant 195 00:16:38,497 --> 00:16:40,374 who you looked down on with contempt. 196 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 He's your son too. 197 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 Scrape together whatever motherly instinct you have left… 198 00:16:48,799 --> 00:16:50,592 and use that to cover up your shameful past. 199 00:17:40,642 --> 00:17:41,643 Let go of me. 200 00:18:02,498 --> 00:18:03,499 You can have 201 00:18:04,625 --> 00:18:05,626 everything you see here. 202 00:18:10,964 --> 00:18:11,965 How much is it? 203 00:18:12,841 --> 00:18:13,842 Around 100 billion won. 204 00:18:13,926 --> 00:18:15,219 What? 205 00:18:15,302 --> 00:18:16,678 I saved this money every chance I had. 206 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 Everything here is legal. 207 00:18:18,597 --> 00:18:21,100 The bearer bonds, the gold bars, and the cash, 208 00:18:21,183 --> 00:18:22,392 all amount to 100 billion won. 209 00:18:29,066 --> 00:18:30,818 This is all I can give you for now. 210 00:18:30,901 --> 00:18:33,195 I can get more if you want. 211 00:18:40,077 --> 00:18:42,037 Do you love Oh Wansoo that much? 212 00:18:46,583 --> 00:18:48,961 So much that you're willing to give me 100 billion won? 213 00:18:51,046 --> 00:18:52,131 I do. 214 00:18:52,214 --> 00:18:53,966 But she doesn't love you. 215 00:18:54,049 --> 00:18:55,551 -I know. -Even though she doesn't? 216 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 It's unfortunate, but what can I do? 217 00:19:09,606 --> 00:19:11,024 Was there ever a time… 218 00:19:13,944 --> 00:19:15,237 when you really loved me? 219 00:19:20,409 --> 00:19:21,410 There isn't. 220 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 Drink this. 221 00:19:48,604 --> 00:19:51,023 I'll find a way somehow. Don't worry. 222 00:19:51,607 --> 00:19:52,608 You don't need to do that. 223 00:19:54,276 --> 00:19:55,611 I'm sick of him. 224 00:19:56,737 --> 00:19:58,280 That's just temporary. 225 00:19:58,363 --> 00:20:00,866 You should live as the lady of Korea's wealthiest family. 226 00:20:01,241 --> 00:20:03,368 That's why I put up with you being a concubine all those years. 227 00:20:03,452 --> 00:20:04,703 I don't want to. 228 00:20:05,120 --> 00:20:07,414 I'm telling you, I don't want that! I really don't! 229 00:20:07,497 --> 00:20:10,250 I don't want to, Mom. I mean it. 230 00:20:12,044 --> 00:20:14,087 Goodness, my poor baby. 231 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 I don't want to live life like that. 232 00:20:19,092 --> 00:20:20,219 You poor thing… 233 00:20:26,058 --> 00:20:27,059 Application for confirmation of divorce by consent 234 00:20:27,142 --> 00:20:28,518 We'll need your signature. 235 00:20:31,605 --> 00:20:32,606 Sign it. 236 00:20:34,441 --> 00:20:35,776 Send the photos to the press. 237 00:20:35,859 --> 00:20:37,110 I don't care. 238 00:20:40,239 --> 00:20:41,406 Sign the paper. 239 00:21:10,143 --> 00:21:12,104 That crazy bastard… 240 00:21:18,652 --> 00:21:19,653 Move it! 241 00:21:29,788 --> 00:21:30,831 Do you have a death wish? 242 00:21:44,261 --> 00:21:45,262 What? 243 00:21:45,345 --> 00:21:47,973 I have a friend in the prosecution who served in the military with me. 244 00:21:48,557 --> 00:21:51,810 I received word that the chairwoman admitted to hiring a contract killer. 245 00:21:53,353 --> 00:21:56,565 Then does that mean that she had K1 246 00:21:56,940 --> 00:21:58,066 kill my brother as well? 247 00:21:58,567 --> 00:22:01,528 They requested a warrant of imprisonment for the chairwoman. 248 00:22:01,611 --> 00:22:02,946 I'll look into it a bit more. 249 00:22:03,030 --> 00:22:04,281 Visit the prosecutor's office in person. 250 00:22:04,364 --> 00:22:05,657 Yes, ma'am. 251 00:22:05,741 --> 00:22:08,368 Then come to the foundation right after you do that. 252 00:22:08,452 --> 00:22:10,620 -We have a lot to prepare for. -Yes, ma'am. 253 00:22:18,170 --> 00:22:19,296 -Sit down. -Yes, sir. 254 00:22:22,174 --> 00:22:25,344 We're comparing the footage of Mr. Oh Hyunsoo's murderer 255 00:22:25,427 --> 00:22:28,764 with the motorcycle rider in the CCTV footage we obtained 256 00:22:28,847 --> 00:22:31,850 when Ms. Oh Wansoo was attacked using drones. 257 00:22:31,933 --> 00:22:33,143 Thank you, sir. 258 00:22:36,521 --> 00:22:38,482 Police officer personnel record 259 00:22:38,565 --> 00:22:42,319 I can't believe that someone like her 260 00:22:42,903 --> 00:22:44,613 is a Police University graduate. 261 00:22:44,696 --> 00:22:47,074 According to Senior Inspector Oh of the Intelligence Bureau, 262 00:22:47,157 --> 00:22:49,785 she was naturalized as a Korean citizen when she was 15. 263 00:22:50,494 --> 00:22:52,204 So she was a Chinese emigrant 264 00:22:52,287 --> 00:22:54,164 -who was born in Korea. -Yes, sir. 265 00:22:54,748 --> 00:22:56,833 That's how she had ties to Eight Star Fortune. 266 00:22:57,125 --> 00:23:01,088 We'll have you on board as an advisor in the case 267 00:23:01,171 --> 00:23:03,673 since you know all about the people who are involved. 268 00:23:03,757 --> 00:23:06,426 Help us sort out the evidence we collected. 269 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 Yes, sir. 270 00:23:08,637 --> 00:23:10,847 Do you have any thoughts of coming back to work in the force? 271 00:23:11,473 --> 00:23:13,683 I'll give it some thought… 272 00:23:15,185 --> 00:23:16,561 after this Hwain case is sorted. 273 00:23:19,147 --> 00:23:20,399 Get lost, all of you! 274 00:23:22,776 --> 00:23:23,819 I said leave! 275 00:23:27,322 --> 00:23:29,866 Take the staff outside. 276 00:23:30,992 --> 00:23:32,619 What do you mean, sir? 277 00:23:33,120 --> 00:23:36,248 Send everyone here outside the premises of the Grand Palace. 278 00:23:37,374 --> 00:23:38,792 Back to their rooms? 279 00:23:38,875 --> 00:23:40,293 How many times must I repeat myself? 280 00:23:40,377 --> 00:23:42,671 Take them outside the Grand Palace! 281 00:23:47,050 --> 00:23:48,051 Follow me. 282 00:24:21,084 --> 00:24:23,086 What is it? 283 00:24:23,587 --> 00:24:25,714 Yongmin sent all the staff out of the house. 284 00:24:25,797 --> 00:24:26,840 He did? 285 00:24:27,299 --> 00:24:28,717 He seems very agitated. 286 00:25:10,634 --> 00:25:11,760 Yongmin. 287 00:25:49,214 --> 00:25:50,465 Butler Byeon. 288 00:25:51,800 --> 00:25:52,801 Ms. Byeon? 289 00:26:18,868 --> 00:26:19,869 Stop. 290 00:26:22,831 --> 00:26:24,416 Didn't I warn you 291 00:26:24,874 --> 00:26:27,043 that I won't let you cheat me out of my share? 292 00:26:36,177 --> 00:26:37,846 Incoming call Head of Security Seo Doyoon 293 00:26:38,430 --> 00:26:39,472 Yes, Doyoon? 294 00:26:40,348 --> 00:26:42,142 I'm on my way to the foundation. 295 00:26:42,809 --> 00:26:44,978 No. I'm going alone without a bodyguard. 296 00:26:45,979 --> 00:26:48,982 Sure. I'll call you when I get there. 297 00:27:02,370 --> 00:27:04,164 -Yongmin… -Where's my share of the slush fund? 298 00:27:06,041 --> 00:27:09,419 I told you that I won't give you a single penny. 299 00:27:10,128 --> 00:27:11,379 Even with a fucking gun to your head? 300 00:27:13,256 --> 00:27:15,425 Have it wired to my Swiss bank account. 301 00:27:15,508 --> 00:27:17,469 -Yongmin… -I don't need your help! 302 00:27:18,261 --> 00:27:20,764 That's no way to treat your father. 303 00:27:23,266 --> 00:27:24,351 I don't have a father! 304 00:27:30,482 --> 00:27:32,192 -Did you hear that? -Don't move. 305 00:27:35,612 --> 00:27:37,864 He's just like his father. 306 00:27:39,699 --> 00:27:40,784 A petty thief. 307 00:27:40,867 --> 00:27:43,536 -Shut it. -A thief who stole my fiancée. 308 00:27:46,122 --> 00:27:47,248 Now he wants my money. 309 00:27:47,332 --> 00:27:48,333 I told you to shut up. 310 00:27:49,125 --> 00:27:51,670 You should have taught him better. 311 00:27:51,753 --> 00:27:52,962 Shut up! 312 00:27:58,635 --> 00:27:59,928 Give me the rifle. 313 00:28:00,011 --> 00:28:01,596 Damn it. I said I didn't need your help. 314 00:28:01,680 --> 00:28:03,056 I'll do it. 315 00:28:06,226 --> 00:28:07,477 Let me do it. 316 00:28:23,702 --> 00:28:25,453 You can treat me like a servant, 317 00:28:26,246 --> 00:28:27,455 but that's where it ends. 318 00:28:29,749 --> 00:28:32,085 Don't treat my son like you would a servant. 319 00:28:44,264 --> 00:28:47,434 You were lying in bed with my mother right before my eyes! 320 00:28:47,517 --> 00:28:49,185 You're no better than an insect! 321 00:28:49,686 --> 00:28:50,937 You have no right to say that 322 00:28:51,020 --> 00:28:52,397 when you're the one who wore down my soul! 323 00:28:59,320 --> 00:29:01,364 You used my mother to get ahead in life, 324 00:29:01,948 --> 00:29:04,200 and now you want to send her to prison? 325 00:29:55,001 --> 00:29:56,294 No! 326 00:29:56,377 --> 00:29:57,378 Please, no! 327 00:29:57,462 --> 00:29:59,798 Yongkook! 328 00:29:59,881 --> 00:30:01,674 Honey! Honey! 329 00:30:01,758 --> 00:30:03,885 Yongkook… 330 00:30:03,968 --> 00:30:05,386 Honey. 331 00:30:05,470 --> 00:30:06,763 Honey. 332 00:30:14,395 --> 00:30:16,231 You haven't called me… 333 00:30:17,607 --> 00:30:18,983 honey in a while. 334 00:30:20,443 --> 00:30:21,986 I miss those days. 335 00:30:27,617 --> 00:30:29,244 Where am I supposed to hold down? 336 00:30:29,327 --> 00:30:30,954 What do I have to do? 337 00:30:38,878 --> 00:30:39,963 There's something… 338 00:30:42,048 --> 00:30:43,967 I wanted to say to you. 339 00:30:50,390 --> 00:30:51,391 I really 340 00:30:52,141 --> 00:30:53,142 loved you… 341 00:30:56,980 --> 00:30:58,731 …but I didn't know how to express myself 342 00:30:59,691 --> 00:31:00,817 like a complete fool. 343 00:31:06,698 --> 00:31:08,741 I really wanted to tell you this. 344 00:31:11,661 --> 00:31:12,662 Hold on. 345 00:31:13,788 --> 00:31:16,249 Try to hang in there a little longer. Please. 346 00:31:16,749 --> 00:31:19,794 Hang in there. Oh, no! No! 347 00:31:19,878 --> 00:31:22,338 What do I do? 348 00:31:26,259 --> 00:31:27,260 All I want is… 349 00:31:29,721 --> 00:31:30,805 to look into your eyes 350 00:31:32,015 --> 00:31:33,474 even for a few seconds longer. 351 00:32:09,886 --> 00:32:11,387 This can't be happening! 352 00:32:13,806 --> 00:32:15,892 Please, no! 353 00:32:16,935 --> 00:32:19,604 Honey, please! 354 00:32:19,687 --> 00:32:20,772 No! 355 00:32:28,821 --> 00:32:29,822 Damn it… 356 00:32:30,156 --> 00:32:33,076 Yongkook, please! 357 00:32:33,159 --> 00:32:34,410 No! 358 00:32:34,702 --> 00:32:35,912 What do we do now? 359 00:32:36,621 --> 00:32:39,123 Shouldn't we call the police? 360 00:32:39,832 --> 00:32:41,542 You just stay put. 361 00:32:43,127 --> 00:32:44,295 Yongkook… 362 00:32:46,297 --> 00:32:47,632 was killed by Oh Wansoo. 363 00:32:49,801 --> 00:32:51,511 What am I to do now? 364 00:32:52,637 --> 00:32:53,638 Yongmin. 365 00:32:54,430 --> 00:32:55,765 Go. 366 00:32:55,848 --> 00:32:57,725 Erase the CCTV footage and get out of here. 367 00:32:58,685 --> 00:33:00,895 Why? What are you going to do? 368 00:33:01,562 --> 00:33:02,647 Get out of here! 369 00:33:02,730 --> 00:33:04,107 Honey! 370 00:33:07,318 --> 00:33:08,695 Damn it. 371 00:33:25,962 --> 00:33:27,672 I'd like to report a murder. 372 00:33:29,132 --> 00:33:31,801 What? A murder? 373 00:33:33,636 --> 00:33:34,637 All right. 374 00:33:38,391 --> 00:33:41,436 There's been a murder at Hwain Group's family home. 375 00:33:42,979 --> 00:33:44,105 Come again? 376 00:33:44,188 --> 00:33:45,440 And the victim? 377 00:33:45,523 --> 00:33:47,108 The victim is currently unknown. 378 00:34:10,673 --> 00:34:11,674 Honey… 379 00:34:17,847 --> 00:34:19,432 My husband died. 380 00:34:21,476 --> 00:34:22,477 Ms. Oh. 381 00:34:43,289 --> 00:34:44,499 It's locked. What should we do? 382 00:34:44,582 --> 00:34:46,167 Damn it. Climb over it. 383 00:35:00,598 --> 00:35:02,183 Don't move! Stop right there! 384 00:35:03,684 --> 00:35:04,685 Stay where you are. 385 00:35:06,437 --> 00:35:09,190 We've arrived at the scene of the murder in Pyeongdong-gu. 386 00:35:10,441 --> 00:35:11,484 Ms. Oh. 387 00:35:15,571 --> 00:35:17,323 You should invoke the right to remain silent. 388 00:35:19,200 --> 00:35:20,409 What do you… 389 00:35:21,202 --> 00:35:22,245 mean by that? 390 00:35:23,246 --> 00:35:26,707 I'm telling you that you should invoke your right to remain silent 391 00:35:28,167 --> 00:35:30,294 regarding Kim Yongkook's murder that you committed. 392 00:36:00,241 --> 00:36:01,242 Let go of me! 393 00:36:02,535 --> 00:36:03,786 Let go of him. 394 00:36:03,870 --> 00:36:06,831 Please stand back, Doyoon. There's been a murder. 395 00:36:18,843 --> 00:36:19,969 What happened here? 396 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 I witnessed the murder. 397 00:36:23,097 --> 00:36:25,183 - What are you claiming to have witnessed? - Doyoon, please. 398 00:36:35,818 --> 00:36:38,154 Ms. Oh Wansoo shot her husband. 399 00:36:42,325 --> 00:36:44,410 I barely managed to take the rifle from her after that. 400 00:36:45,870 --> 00:36:47,455 That's not true. He's lying. 401 00:36:57,465 --> 00:36:59,842 You should both come down to the station 402 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 and give us your statements. 403 00:37:02,762 --> 00:37:04,096 I'll do that. 404 00:37:33,918 --> 00:37:35,586 Ma'am. You should come to the station with us. 405 00:37:37,088 --> 00:37:38,506 Let me talk to her for a moment. 406 00:37:38,589 --> 00:37:40,299 Please make it short. 407 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Okay. 408 00:37:42,385 --> 00:37:44,136 Detective Lee. Take him to the station. 409 00:37:44,220 --> 00:37:45,429 Follow me. 410 00:37:47,640 --> 00:37:49,308 Are you hurt anywhere? 411 00:37:51,811 --> 00:37:53,896 Don't worry too much. Everything will be okay. 412 00:38:07,410 --> 00:38:09,787 Han Sangil… 413 00:38:12,748 --> 00:38:13,791 Yongmin… 414 00:38:14,834 --> 00:38:15,835 The rifle… 415 00:38:16,794 --> 00:38:17,795 It went off… 416 00:38:17,878 --> 00:38:20,673 Was it Kim Yongmin who fired the rifle? 417 00:38:23,759 --> 00:38:25,469 I understand. I'll take care of this. 418 00:38:26,762 --> 00:38:29,724 I'll check the CCTVs and find where Kim Yongmin is. 419 00:38:30,391 --> 00:38:32,351 Don't worry and wait for me at the station. 420 00:38:48,451 --> 00:38:50,369 The residents of the household can now go back in. 421 00:38:50,453 --> 00:38:53,789 However, do not approach the crime scene since it needs to be preserved. 422 00:38:54,665 --> 00:38:58,044 Ms. Byeon, we'll need to check all the CCTVs we have installed here. 423 00:39:07,345 --> 00:39:08,346 The system has been disabled. 424 00:39:13,976 --> 00:39:15,186 Can you check if Kim Yongmin's car 425 00:39:15,269 --> 00:39:16,354 is still in the parking lot? 426 00:39:21,150 --> 00:39:22,360 There! 427 00:39:23,944 --> 00:39:26,781 Mr. Kim's car is still in the parking lot. 428 00:39:31,285 --> 00:39:34,455 We couldn't find footage of Vice-President Kim leaving. 429 00:39:37,958 --> 00:39:39,293 Then that would mean… 430 00:39:40,127 --> 00:39:41,545 that Kim Yongmin is still here. 431 00:40:16,539 --> 00:40:17,957 Don't move or you'll get hurt. 432 00:40:18,040 --> 00:40:19,375 Get off me. Damn it. 433 00:40:20,376 --> 00:40:22,545 -I'll take you to the police station. -Get off me! 434 00:40:22,628 --> 00:40:24,588 I warned you. 435 00:40:24,672 --> 00:40:26,507 We should preserve the gunpowder on his hands. 436 00:40:26,590 --> 00:40:28,008 Get me some plastic bags. 437 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 Let go of me! Let go! 438 00:40:32,096 --> 00:40:35,391 Damn it! 439 00:41:00,040 --> 00:41:01,625 Seoul Central District Prosecutors' Office 440 00:41:03,043 --> 00:41:04,044 Hold it tightly. 441 00:41:04,128 --> 00:41:05,129 Special investigation headquarters 442 00:41:10,718 --> 00:41:13,012 Sir. The safe is open. 443 00:41:13,512 --> 00:41:14,763 - Take everything out. - Yes, sir. 444 00:41:28,944 --> 00:41:30,738 Sir. I found a USB stick. 445 00:41:39,330 --> 00:41:40,664 We have the forensics report. 446 00:41:44,084 --> 00:41:46,045 Forensic chemical analysis report 447 00:41:46,128 --> 00:41:47,129 Examinee: Oh Wansoo 448 00:41:47,213 --> 00:41:48,839 Tested negative for gunpowder 449 00:41:50,090 --> 00:41:51,717 Examinee: Kim Yongmin 450 00:41:51,800 --> 00:41:53,677 Tested positive for gunpowder 451 00:41:53,761 --> 00:41:55,513 This is the CCTV footage… 452 00:41:55,596 --> 00:41:56,889 …after it was recovered from formatting. 453 00:41:56,972 --> 00:42:00,684 Here, you can hear the gunshot coming from within the Grand Palace. 454 00:42:00,768 --> 00:42:04,188 As you can see, Ms. Oh Wansoo heard the shot from near the garden. 455 00:42:09,652 --> 00:42:12,446 Both the fact that Kim Yongmin tested positive for gunpowder 456 00:42:12,530 --> 00:42:14,323 and the video footage that you've just watched 457 00:42:14,406 --> 00:42:15,991 prove that Ms. Oh Wansoo was not there 458 00:42:16,075 --> 00:42:18,202 at the scene of the crime when Kim Yongkook was shot. 459 00:42:20,412 --> 00:42:24,124 Hey. Don't get up. It's fine. 460 00:42:25,918 --> 00:42:27,920 They issued the warrant of imprisonment against Chairwoman Park Miran 461 00:42:28,003 --> 00:42:29,713 for attempted murder by proxy. 462 00:42:29,797 --> 00:42:31,924 -I'm sorry? -She confessed herself 463 00:42:32,424 --> 00:42:34,218 that she hired her bodyguard, Lee Jin, 464 00:42:35,094 --> 00:42:37,221 to have Oh Wansoo murdered. 465 00:42:40,140 --> 00:42:41,141 She did? 466 00:42:45,938 --> 00:42:48,023 Corrections 467 00:42:58,367 --> 00:42:59,910 I couldn't clear you of the charge 468 00:42:59,994 --> 00:43:02,371 since they had footage of you entering the Grand Palace. 469 00:43:02,454 --> 00:43:05,708 But since the murder weapon was the rifle that was being kept there, 470 00:43:06,166 --> 00:43:08,669 I'll try to lessen your sentence to involuntary manslaughter 471 00:43:08,752 --> 00:43:10,254 instead of premeditated murder. 472 00:43:10,337 --> 00:43:12,089 Trust your father on this and hang in there. 473 00:43:44,455 --> 00:43:45,456 What is it? 474 00:43:46,081 --> 00:43:47,291 Are you here to lash out at me? 475 00:43:48,042 --> 00:43:50,377 You're not the one who did it, ma'am. 476 00:43:56,592 --> 00:43:57,801 I did it. 477 00:44:00,012 --> 00:44:02,014 -Why? -Because you crossed the line. 478 00:44:03,474 --> 00:44:07,436 I should have never let Yongkook marry you in the first place. 479 00:44:08,145 --> 00:44:10,648 You're so different from us. 480 00:44:11,440 --> 00:44:13,567 -How are we different? -Everything… 481 00:44:14,318 --> 00:44:18,155 from the world we live in, our lifestyles, to the people we associate with. 482 00:44:18,238 --> 00:44:21,241 Is that why you wanted me dead? Because I was different? 483 00:44:26,246 --> 00:44:27,790 I told you already… 484 00:44:28,374 --> 00:44:29,625 …that you crossed the line with me. 485 00:44:29,708 --> 00:44:31,710 It was you who crossed the line. 486 00:44:31,794 --> 00:44:34,630 The line people don't dare to cross out of common courtesy. 487 00:44:36,465 --> 00:44:38,550 Do you think that I'm a joke since I've ended up in prison? 488 00:44:38,634 --> 00:44:40,260 -Apologize. -To whom? 489 00:44:40,344 --> 00:44:42,304 -To you? -To all the people 490 00:44:42,388 --> 00:44:44,223 who suffered because you kept crossing the line. 491 00:44:45,516 --> 00:44:46,850 -What? -After you do that, 492 00:44:46,934 --> 00:44:48,519 you should pay the price for just the things you did. 493 00:44:48,602 --> 00:44:51,146 Don't take the blame for the things Han Sangil did. 494 00:44:54,608 --> 00:44:55,984 Stop right there! 495 00:44:59,113 --> 00:45:02,950 Who do you think you are to be lecturing me around? 496 00:45:04,827 --> 00:45:06,453 Don't give in to his demands 497 00:45:07,162 --> 00:45:08,414 and come to your senses. 498 00:45:12,042 --> 00:45:13,377 Why you… 499 00:45:23,595 --> 00:45:27,683 Most of the executives accepted the proposal to make Han Sangil 500 00:45:27,766 --> 00:45:29,476 the CEO of Hwain Group. 501 00:45:30,144 --> 00:45:32,604 The ones who did could have borrowed-name slush fund accounts. 502 00:45:33,021 --> 00:45:34,773 Han Sangil could have also promised to give them one 503 00:45:35,190 --> 00:45:37,234 or threatened to expose the transactions made through the borrowed-name accounts. 504 00:45:38,193 --> 00:45:40,988 I'm certain that Han Sangil blackmailed Chairwoman Park to take the fall for him. 505 00:45:41,780 --> 00:45:42,865 What could he have said to her? 506 00:45:42,948 --> 00:45:44,116 I don't know. 507 00:45:46,326 --> 00:45:48,245 But it was significant enough to make her agree to his terms. 508 00:45:56,503 --> 00:45:57,504 Do you think… 509 00:45:58,046 --> 00:45:59,923 -What is it? -About Chairwoman Park. 510 00:46:00,007 --> 00:46:02,342 Weren't the foundation's ledgers the evidence they used against her 511 00:46:02,426 --> 00:46:03,802 to charge her with embezzlement? 512 00:46:03,886 --> 00:46:05,179 That's right. 513 00:46:05,262 --> 00:46:07,055 I have bodycam footage of the man 514 00:46:07,598 --> 00:46:09,600 who received the ledgers from Mr. Oh that night. 515 00:46:11,059 --> 00:46:12,436 You have footage? 516 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 The footage of Mr. Oh 517 00:46:16,732 --> 00:46:18,317 being murdered by K1. 518 00:46:20,903 --> 00:46:21,945 Ah… 519 00:46:22,529 --> 00:46:23,989 It should be Han Sangil 520 00:46:24,072 --> 00:46:25,949 who gave the prosecution the original ledgers. 521 00:46:26,450 --> 00:46:28,911 If the chairwoman was the one who gave K1 her orders, 522 00:46:28,994 --> 00:46:31,955 she wouldn't have given the prosecution the ledgers she killed your brother for. 523 00:46:32,039 --> 00:46:33,791 She'd be incriminating herself. 524 00:46:36,251 --> 00:46:37,252 You're right. 525 00:46:37,920 --> 00:46:38,921 With this, 526 00:46:39,588 --> 00:46:43,091 we'll be able to prove that Han Sangil was giving orders to K1. 527 00:47:14,998 --> 00:47:19,378 CEO HAN SANGIL 528 00:47:23,006 --> 00:47:24,216 What do you think? 529 00:47:27,219 --> 00:47:29,763 Do you think it suits me? 530 00:47:30,472 --> 00:47:34,309 Do you still think you can keep what you did a secret? 531 00:47:37,479 --> 00:47:38,480 Rich people… 532 00:47:40,190 --> 00:47:41,650 Rich people are weak. 533 00:47:42,276 --> 00:47:45,487 They can never win against someone like me. 534 00:47:46,154 --> 00:47:48,073 All they know is greed. 535 00:47:48,824 --> 00:47:51,201 They are clueless when it comes to things like ambition or desire. 536 00:47:51,285 --> 00:47:53,620 What you have inside you is greed of the ugliest kind. 537 00:47:55,038 --> 00:47:59,209 People died because of your greed. 538 00:47:59,293 --> 00:48:02,254 I'm going to bring you to ruin. 539 00:48:03,130 --> 00:48:04,381 I swear it on my friend, Juhyuk… 540 00:48:06,008 --> 00:48:08,135 who you ruthlessly killed 541 00:48:09,177 --> 00:48:10,596 because that's what justice is. 542 00:48:15,976 --> 00:48:17,185 What is justice? 543 00:48:18,812 --> 00:48:22,774 Who do you think built up Hwain to what it is today? 544 00:48:24,026 --> 00:48:25,110 Park Miran? 545 00:48:25,777 --> 00:48:27,237 No, it was me. 546 00:48:28,572 --> 00:48:29,656 I did that. 547 00:48:41,627 --> 00:48:44,463 I'm rather interested in the 18 trillion won 548 00:48:45,464 --> 00:48:47,382 that NOW Foundation holds. 549 00:48:48,508 --> 00:48:49,509 What will it cost for me 550 00:48:50,177 --> 00:48:51,970 to buy out your love? 551 00:48:55,474 --> 00:48:56,475 What? 552 00:48:56,558 --> 00:48:58,101 If Oh Wansoo gives NOW Foundation to me, 553 00:48:58,518 --> 00:49:01,355 I'll help you two settle down somewhere abroad. 554 00:49:02,731 --> 00:49:04,149 What do you say? 555 00:49:04,232 --> 00:49:07,569 Or you can just take everything for yourself without Oh Wansoo. 556 00:49:14,785 --> 00:49:15,786 It's over for you already. 557 00:49:16,787 --> 00:49:17,788 You've made… 558 00:49:18,956 --> 00:49:20,499 a big mistake. 559 00:49:21,917 --> 00:49:23,418 You were too greedy. 560 00:49:26,546 --> 00:49:27,589 What do you mean? 561 00:49:27,673 --> 00:49:28,674 The ledgers. 562 00:49:29,591 --> 00:49:31,426 Your mistake was giving the prosecution the ledgers. 563 00:49:32,761 --> 00:49:35,847 -What? -There's video footage of Mr. Oh 564 00:49:36,515 --> 00:49:38,100 handing you the ledgers. 565 00:49:38,684 --> 00:49:39,685 What did you say? 566 00:49:39,768 --> 00:49:42,270 Had you not submitted the ledgers to the prosecution… 567 00:49:42,938 --> 00:49:45,565 Had you not framed the chairwoman for embezzlement, 568 00:49:46,942 --> 00:49:51,113 the fact that you were the one giving K1 the orders… 569 00:49:52,197 --> 00:49:54,241 might have stayed buried forever. 570 00:49:57,869 --> 00:50:00,372 Mr. Han Sangil. We're from the prosecution. 571 00:50:02,416 --> 00:50:03,500 Mr. Han Sangil. 572 00:50:04,001 --> 00:50:05,210 You're being arrested for conspiring to murder 573 00:50:05,293 --> 00:50:06,336 Shin Juhyuk and Oh Hyunsoo, 574 00:50:06,420 --> 00:50:08,630 and for the attempted murder by proxy of Oh Wansoo. 575 00:50:09,506 --> 00:50:11,049 You have the right to an attorney 576 00:50:11,133 --> 00:50:13,593 and can refuse to give testimonies that might end up incriminating you. 577 00:50:13,677 --> 00:50:14,761 Take him away. 578 00:50:14,845 --> 00:50:16,013 Yes, sir. 579 00:50:21,560 --> 00:50:25,272 I already submitted the video recording of Mr. Oh's murder to the police. 580 00:50:25,355 --> 00:50:27,607 The video also shows Mr. Han Sangil 581 00:50:28,316 --> 00:50:30,360 being handed NOW Foundation's ledgers from Mr. Oh. 582 00:50:30,444 --> 00:50:32,195 Yes. We received it. 583 00:50:32,863 --> 00:50:34,740 - Take him away. - Yes, sir. 584 00:50:37,993 --> 00:50:39,745 What are you waiting for? Just get him out of here! 585 00:50:39,828 --> 00:50:40,912 - Yes, sir. Come with us. - Come with us. 586 00:51:14,237 --> 00:51:16,031 What did you want to tell me? 587 00:51:22,537 --> 00:51:25,165 Letter of resignation 588 00:51:29,377 --> 00:51:30,629 This is… 589 00:51:31,213 --> 00:51:34,007 It was an honor to serve you. 590 00:51:38,136 --> 00:51:40,931 Will you be going back to work for the police? 591 00:51:42,140 --> 00:51:43,391 Most likely. 592 00:51:44,059 --> 00:51:46,144 Even if I stop you? 593 00:51:47,145 --> 00:51:51,316 I heard that the team in charge of your security will be disbanded… 594 00:51:52,901 --> 00:51:54,236 which means you're safe now. 595 00:51:57,572 --> 00:51:58,990 I don't know how to thank you 596 00:52:00,075 --> 00:52:01,368 for all the help you've given me. 597 00:52:02,911 --> 00:52:05,247 Thanks to you, I was also able to avenge my friend's death. 598 00:52:25,892 --> 00:52:27,978 Thank you for everything, Doyoon. 599 00:52:47,873 --> 00:52:50,208 Promise me that you'll be happy. 600 00:53:37,297 --> 00:53:39,799 Hwain's Chairwoman Park Miran 601 00:53:39,883 --> 00:53:41,384 will be put on trial under probation 602 00:53:41,468 --> 00:53:43,261 as her custody period expired today. 603 00:53:43,345 --> 00:53:45,472 She was cleared of her attempted proxy murder charge, 604 00:53:45,555 --> 00:53:47,474 but she is still scheduled 605 00:53:47,557 --> 00:53:50,685 to be put on trial for embezzling funds of an unknown amount from NOW Foundation. 606 00:53:51,186 --> 00:53:54,231 The exact amount will be disputed in court. 607 00:53:54,731 --> 00:53:56,983 Reporting live for CBM News. 608 00:53:57,067 --> 00:53:58,693 - This was Reporter Park. - There she is! 609 00:53:58,777 --> 00:54:00,111 - Quickly. - There she comes. 610 00:54:01,279 --> 00:54:03,740 Iam Correctional Facility 611 00:54:03,823 --> 00:54:05,325 How do you feel right now, ma'am? 612 00:54:05,408 --> 00:54:06,660 You begged to differ on the amount 613 00:54:06,743 --> 00:54:07,827 you embezzled from the foundation. 614 00:54:07,911 --> 00:54:10,580 Did Ms. Oh Wansoo not have anything to do with the embezzlement? 615 00:54:10,664 --> 00:54:12,290 It's said that the late Oh Hyunsoo 616 00:54:12,374 --> 00:54:13,625 - had taken a large amount for himself. - Tell us. 617 00:54:13,708 --> 00:54:15,919 - Please comment. - What will happen to NOW Foundation? 618 00:54:16,002 --> 00:54:17,003 Can you answer us? 619 00:54:17,087 --> 00:54:18,546 Do you admit to the charges? 620 00:54:18,630 --> 00:54:20,507 - Tell us. - Do you admit to embezzling funds? 621 00:54:20,590 --> 00:54:21,883 Welcome back, ma'am. 622 00:54:22,425 --> 00:54:24,261 You must think you won. 623 00:54:24,344 --> 00:54:27,764 I don't care who wins or not. 624 00:54:29,140 --> 00:54:30,558 It's not over yet. 625 00:54:31,142 --> 00:54:33,103 You still haven't paid for your crimes. 626 00:54:40,068 --> 00:54:41,653 I have to stop by somewhere. 627 00:54:42,195 --> 00:54:43,280 Please take me there. 628 00:55:08,596 --> 00:55:09,848 Mom. 629 00:55:12,267 --> 00:55:13,393 Yongkook… 630 00:55:15,687 --> 00:55:18,523 His death… 631 00:55:27,949 --> 00:55:30,410 Let's just believe that it was fate that took him. 632 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 The gold bar… 633 00:55:40,795 --> 00:55:41,921 I saw it. 634 00:55:46,134 --> 00:55:47,302 Do not trust… 635 00:55:49,471 --> 00:55:50,472 Han Sangil. 636 00:55:53,433 --> 00:55:54,434 Then… 637 00:55:56,770 --> 00:55:58,271 was that why you took the fall for him? 638 00:55:59,647 --> 00:56:00,815 He blackmailed me. 639 00:56:06,821 --> 00:56:07,906 Damn it. 640 00:56:08,573 --> 00:56:10,075 We'll forget about the gold bar… 641 00:56:11,826 --> 00:56:12,952 as if it never existed… 642 00:56:16,331 --> 00:56:18,124 …to begin with. 643 00:56:28,676 --> 00:56:29,803 Don't listen to a word… 644 00:56:31,221 --> 00:56:32,472 of what Han Sangil tells you. 645 00:56:35,058 --> 00:56:36,518 Okay. 646 00:56:40,814 --> 00:56:41,856 Stop him! 647 00:56:41,940 --> 00:56:43,608 - Hurry! - Defense! 648 00:56:43,691 --> 00:56:44,901 Let's take back the offense! 649 00:56:44,984 --> 00:56:48,905 Justice tomorrow 650 00:56:59,958 --> 00:57:01,167 We need to talk. 651 00:57:10,301 --> 00:57:11,386 Justice tomorrow 652 00:57:11,469 --> 00:57:13,096 You used your son for blackmail. 653 00:57:13,179 --> 00:57:14,848 How dare you do that to me? 654 00:57:16,182 --> 00:57:18,143 Do you even know why I made a mistake like that? 655 00:57:20,061 --> 00:57:21,729 You're a parasite. 656 00:57:22,063 --> 00:57:23,064 It was because of you. 657 00:57:24,774 --> 00:57:26,401 Because of how worthless you are, 658 00:57:27,902 --> 00:57:29,904 no one ever treated me with respect my entire life. 659 00:57:32,031 --> 00:57:33,783 So how could you use me like that? 660 00:57:34,868 --> 00:57:36,703 You kept that gold bar all this time? 661 00:57:38,705 --> 00:57:40,331 You've been hiding it in secret. 662 00:57:41,249 --> 00:57:42,250 Yongmin. 663 00:57:43,918 --> 00:57:45,211 Don't do this. 664 00:57:47,338 --> 00:57:49,507 If you kill me, you'll never get out of here. 665 00:57:50,842 --> 00:57:52,135 I'll do everything I can 666 00:57:52,802 --> 00:57:54,220 -as your father-- -Stop! 667 00:57:55,680 --> 00:57:57,223 I told you that I'm not your son. 668 00:57:58,391 --> 00:58:01,269 - And don't even call yourself a father! - Over there. 669 00:58:01,352 --> 00:58:02,937 Die! 670 00:58:03,021 --> 00:58:04,105 Out of the way! 671 00:58:07,150 --> 00:58:09,694 Get over here! 672 00:58:09,777 --> 00:58:12,071 - Back off! - Just die! 673 00:58:12,155 --> 00:58:15,116 Why don't you just die? Die! 674 00:59:32,485 --> 00:59:35,238 We will hold a vote to decide… 675 00:59:37,073 --> 00:59:39,284 who'll become the CEO of Hwain Bio's holding company 676 00:59:40,285 --> 00:59:42,036 out of the list of candidates as recommended by the board. 677 00:59:44,330 --> 00:59:45,331 Also… 678 00:59:46,541 --> 00:59:49,586 to uphold the late Chairman Kim's will, 679 00:59:49,669 --> 00:59:52,171 the funds he collected to use in the company succession… 680 01:00:00,305 --> 01:00:02,348 will be given back 681 01:00:03,433 --> 01:00:04,434 to society… 682 01:00:06,352 --> 01:00:08,187 through NOW Foundation. 683 01:00:12,442 --> 01:00:13,943 That will be all. 684 01:00:22,952 --> 01:00:25,371 1 year later 685 01:00:33,046 --> 01:00:35,840 We have a team of 30 people. 686 01:00:35,923 --> 01:00:37,842 We'll be visiting Tanzania and two other countries 687 01:00:37,925 --> 01:00:40,345 over the course of 15 days. 688 01:00:40,428 --> 01:00:42,513 We've prepared 50 boxes of relief supplies 689 01:00:42,597 --> 01:00:45,350 and also prepared another two boxes of emergency rations. 690 01:00:45,433 --> 01:00:47,018 You did great. 691 01:00:47,101 --> 01:00:50,229 - Would we need anything else? - Hmm… 692 01:00:50,313 --> 01:00:51,939 I think that will be enough. 693 01:00:52,649 --> 01:00:55,276 The 18 trillion won that was donated to the foundation 694 01:00:55,360 --> 01:00:57,278 is being used to make the world a better place. 695 01:00:58,279 --> 01:01:02,450 I will do my best to live my life to the fullest 696 01:01:03,034 --> 01:01:04,118 and use that money 697 01:01:04,869 --> 01:01:07,413 to aid and console those who are in need of aid. 698 01:01:08,081 --> 01:01:09,082 Ms. Oh Wansoo. 699 01:01:14,921 --> 01:01:17,840 NOW Foundation's medical aid for Tanzania 700 01:01:26,933 --> 01:01:30,687 We'll go ahead and load our cargo, ma'am. 701 01:01:30,770 --> 01:01:31,771 Okay. 702 01:01:32,063 --> 01:01:33,147 Let's keep going. 703 01:01:59,757 --> 01:02:00,883 Long time no see. 704 01:02:03,010 --> 01:02:05,555 But I don't need a bodyguard anymore. 705 01:02:05,638 --> 01:02:07,223 And I'm no longer a bodyguard. 706 01:02:14,897 --> 01:02:16,274 I'm here to do volunteer work. 707 01:03:33,976 --> 01:03:35,978 Translated by Sony Hong 47668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.