All language subtitles for S01E09 Red Swan - ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,309 --> 00:00:20,729 Do you know why I called you here? 2 00:00:20,979 --> 00:00:21,980 -No, sir. -No, sir. 3 00:00:22,063 --> 00:00:26,443 You will take note of the people the president meets privately. 4 00:00:26,526 --> 00:00:28,945 Senior Inspector Shin will secretly investigate the slush funds 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,198 kept by those who met the president in private 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,243 and report your findings to me and no one else. 7 00:00:35,326 --> 00:00:36,786 Yes, sir. 8 00:00:41,332 --> 00:00:46,880 Restricted area 9 00:00:58,183 --> 00:00:59,392 Why did you want to see me? 10 00:01:00,435 --> 00:01:04,105 Before his death, Senior Inspector Shin was looking into Hwain's slush funds. 11 00:01:04,189 --> 00:01:05,607 And? 12 00:01:08,985 --> 00:01:11,404 Do you still despise me for what happened? 13 00:01:12,530 --> 00:01:14,574 You covered up his death. 14 00:01:17,035 --> 00:01:19,829 That was because Senior Inspector Shin failed to find any evidence. 15 00:01:20,121 --> 00:01:22,749 How was I supposed to arrest those behind Eight Star Fortune without evidence 16 00:01:22,832 --> 00:01:24,125 when they were based in Manila? 17 00:01:24,667 --> 00:01:25,919 Back then, 18 00:01:26,669 --> 00:01:28,254 I wrongly suspected you. 19 00:01:28,338 --> 00:01:29,881 Just come out and ask me 20 00:01:29,964 --> 00:01:31,508 if I was in cahoots with Hwain Group. 21 00:01:34,344 --> 00:01:36,137 I can't say that I still don't suspect you. 22 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 It's all in the past now. 23 00:01:41,684 --> 00:01:43,978 So why did you want to see me? 24 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 I'm here to report to you 25 00:01:46,022 --> 00:01:48,441 about Hwain's slush funds and the suspect behind the recent terror attacks. 26 00:01:49,025 --> 00:01:50,026 But first, 27 00:01:50,401 --> 00:01:53,279 there's intel I've obtained about Hwain through the NIS. 28 00:01:54,197 --> 00:01:57,617 It is said the former president has hidden away 29 00:01:57,700 --> 00:02:00,995 a large amount of his slush fund abroad through his son, Chairman Kim Duo. 30 00:02:02,080 --> 00:02:03,164 I'm sorry? 31 00:02:03,248 --> 00:02:06,459 They must plan to use it to make Hwain's first son the successor. 32 00:02:06,960 --> 00:02:10,088 Find out how they plan to bring the money back from Switzerland. 33 00:02:10,171 --> 00:02:11,881 That's what you should do first. 34 00:02:15,218 --> 00:02:17,053 Senior Inspector Shin's attacker 35 00:02:18,096 --> 00:02:20,765 must be related to Chairman Kim Duo's slush funds somehow. 36 00:02:48,751 --> 00:02:50,879 Red Swan 37 00:02:57,510 --> 00:03:01,389 Episode 9 38 00:03:03,850 --> 00:03:05,143 Do you want something, sir? 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,020 - I'm okay. - Okay. 40 00:03:08,354 --> 00:03:09,606 - Excuse me. - Yes? 41 00:03:09,689 --> 00:03:10,690 Could I get some water, please? 42 00:03:10,773 --> 00:03:11,774 - Sure. - Thanks. 43 00:03:18,907 --> 00:03:21,868 Peter. I'm going to Switzerland right now. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,287 There's an important matter I'd like to discuss, 45 00:03:24,370 --> 00:03:28,208 so please let me know when we can talk privately over the phone. 46 00:04:15,421 --> 00:04:16,756 Are you left-handed? 47 00:04:16,839 --> 00:04:18,091 No, I'm not. 48 00:04:19,133 --> 00:04:20,218 How tall are you? 49 00:04:21,886 --> 00:04:23,221 I'm 5 ft 8 in. 50 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 Why? 51 00:04:30,812 --> 00:04:32,021 The flower shop delivery is complete. 52 00:04:35,566 --> 00:04:38,736 It's nothing. It's just that you look taller than that. 53 00:04:40,154 --> 00:04:41,155 Wait. 54 00:04:41,990 --> 00:04:43,449 Can you speak Chinese by any chance? 55 00:04:45,326 --> 00:04:47,287 Not at all. 56 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 Why do you ask? 57 00:04:51,207 --> 00:04:53,918 Never mind. It's nothing. You should get back to work. 58 00:05:20,111 --> 00:05:23,823 How could I have not thought that Mr. L could be a woman? 59 00:05:44,218 --> 00:05:45,219 Why do you ask? 60 00:05:48,681 --> 00:05:49,682 Evidence… 61 00:05:50,308 --> 00:05:51,476 I need evidence. 62 00:05:55,146 --> 00:05:59,025 Zürich, Switzerland 63 00:06:17,877 --> 00:06:19,295 My slush fund of 16 trillion won 64 00:06:19,629 --> 00:06:22,507 is being kept at Celli Bank in Switzerland 65 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 and can only be retrieved if Ms. Oh Wansoo visits in person 66 00:06:25,176 --> 00:06:26,928 and signs for its withdrawal. 67 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 This way. 68 00:07:20,857 --> 00:07:22,567 It's a great pleasure to meet both of you. 69 00:07:25,695 --> 00:07:27,071 Ms. Oh. 70 00:07:27,155 --> 00:07:29,907 Before we begin, we do need to check some information. 71 00:07:48,342 --> 00:07:49,469 Thank you very much. 72 00:07:50,678 --> 00:07:53,556 Your biometric information is a perfect match 73 00:07:53,639 --> 00:07:55,683 with the data we have from the late Mr. Kim. 74 00:07:56,642 --> 00:07:59,687 However, we do need to proceed with caution 75 00:07:59,770 --> 00:08:02,899 as the amount of money involved here is quite substantial. 76 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 Of course. 77 00:08:57,370 --> 00:08:58,371 A few days ago 78 00:08:58,454 --> 00:09:00,498 Oh, my fucking lord! 79 00:09:01,123 --> 00:09:03,417 Can you believe this? It's 18 trillion won! 80 00:09:03,501 --> 00:09:05,002 - Can you? - Be quiet for a second. 81 00:09:05,211 --> 00:09:06,212 Both of you sit down. 82 00:09:11,425 --> 00:09:14,554 Even if we split it between the three of us, 83 00:09:14,637 --> 00:09:16,722 we'll be getting over five trillion each. 84 00:09:16,806 --> 00:09:17,807 Right? 85 00:09:17,890 --> 00:09:19,016 Between the three of us? 86 00:09:19,100 --> 00:09:20,768 Didn't you listen to what the will said? 87 00:09:21,394 --> 00:09:23,104 So you're going to keep it all for yourself? 88 00:09:23,187 --> 00:09:25,481 Can't you punks shut up? 89 00:09:25,565 --> 00:09:27,817 We've got a problem on our hands 90 00:09:27,900 --> 00:09:30,736 that we might not be able to solve even if we were to put our heads together. 91 00:09:32,697 --> 00:09:35,700 That senile fool is giving me trouble even from beyond the grave. 92 00:09:35,783 --> 00:09:38,578 Don't stress yourself too much, Mom. 93 00:09:38,661 --> 00:09:40,454 Listen. There's 18 trillion won, 94 00:09:40,538 --> 00:09:42,707 and 16 trillion of it is from an illegal slush fund. 95 00:09:42,790 --> 00:09:45,251 Even the remaining 2 trillion is stored in illegal borrowed-name accounts. 96 00:09:45,751 --> 00:09:48,296 That's not a small amount. It won't be easy to launder all of it. 97 00:09:48,546 --> 00:09:50,965 We won't ever get it done with the launderer that we have. 98 00:09:51,048 --> 00:09:53,718 Without help from the launderers in Hong Kong or New York, 99 00:09:53,801 --> 00:09:55,136 there's no way it can happen. 100 00:09:55,219 --> 00:09:56,262 He donated the money. 101 00:09:57,013 --> 00:09:58,264 You don't have a share. 102 00:10:02,560 --> 00:10:04,645 You can't do that to me. 103 00:10:04,729 --> 00:10:06,731 So you'll keep everything for yourself? 104 00:10:07,440 --> 00:10:10,109 Whoever ends up getting it, we'll need to launder it first. 105 00:10:10,192 --> 00:10:11,986 We should split it three ways to keep things fair. 106 00:10:12,069 --> 00:10:13,404 We can't split it three ways. 107 00:10:13,904 --> 00:10:16,282 Yongkook's succession needs to go smoothly, 108 00:10:16,365 --> 00:10:18,534 so most of that money will be spent on that. 109 00:10:18,618 --> 00:10:19,744 You can't be serious! 110 00:10:20,328 --> 00:10:21,996 I don't intend to let anyone 111 00:10:22,079 --> 00:10:23,789 have more than an exact three-way split. 112 00:10:23,873 --> 00:10:27,835 Father donated the entire amount to NOW Foundation 113 00:10:27,918 --> 00:10:29,712 so that Wansoo could use it for a good cause. 114 00:10:29,795 --> 00:10:30,921 Are you nuts? 115 00:10:31,005 --> 00:10:32,757 This isn't some chump change. 116 00:10:32,840 --> 00:10:36,177 You're going to give it all to Wansoo so she can waste all of it? 117 00:10:36,260 --> 00:10:38,512 What can we do when that's what Father wanted? 118 00:10:38,596 --> 00:10:40,222 That's not what he wanted at all! 119 00:10:41,098 --> 00:10:42,850 It's a slush fund that was illegally acquired. 120 00:10:43,351 --> 00:10:44,810 There's no way for us to retrieve it. 121 00:10:44,894 --> 00:10:48,648 He only said he was donating it because he had no way of giving it to us. 122 00:10:49,482 --> 00:10:52,860 So he donated it to the foundation so we can launder it little by little 123 00:10:53,486 --> 00:10:55,571 to use in your succession 124 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 and also make good use of the money he left us. 125 00:10:57,782 --> 00:11:01,077 He just had it siphoned through the foundation. 126 00:11:01,160 --> 00:11:03,037 Stop getting ahead of yourselves 127 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 and stay out of it. 128 00:11:04,914 --> 00:11:06,499 Let Wansoo do what she wants with it. 129 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 I said I would never let that happen. 130 00:11:11,420 --> 00:11:12,838 How dare you try to con me out of my share? 131 00:11:12,922 --> 00:11:14,298 You must have lost it. 132 00:11:14,382 --> 00:11:16,509 -How dare you touch me? -It's not a small amount. 133 00:11:16,592 --> 00:11:18,886 You're not even a member of the family. 134 00:11:24,433 --> 00:11:25,726 -What was that? -Both of you. 135 00:11:26,435 --> 00:11:27,728 Be quiet! 136 00:11:27,812 --> 00:11:29,397 If you understand what I meant, 137 00:11:30,189 --> 00:11:32,233 just keep living quietly like a mouse. 138 00:11:37,905 --> 00:11:39,281 Why don't I just report you? 139 00:11:39,865 --> 00:11:41,534 I'll tell everyone that the former president's son 140 00:11:41,617 --> 00:11:45,079 had been keeping a slush fund worth 16 trillion won in Switzerland. 141 00:11:45,162 --> 00:11:47,331 Do you want the entire world to know about that? 142 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Don't you dare threaten me! 143 00:11:56,132 --> 00:11:57,174 Fine. 144 00:11:57,258 --> 00:11:58,634 We'll split it in half. 145 00:11:58,718 --> 00:12:01,095 Forget about Mom. We'll split the money in half. 146 00:12:01,178 --> 00:12:02,847 Hey. You're not getting any. 147 00:12:02,930 --> 00:12:04,849 Why would you need all that money at your age? 148 00:12:04,932 --> 00:12:06,475 You really must have gone nuts. 149 00:12:06,559 --> 00:12:08,185 That's right. I'm completely nuts. 150 00:12:08,936 --> 00:12:10,187 There's no telling what I'd do 151 00:12:10,271 --> 00:12:12,398 unless you give me half of that money! 152 00:12:13,274 --> 00:12:15,025 Keep that in mind. 153 00:12:15,109 --> 00:12:17,278 Do you think that's the only thing I have on you two? 154 00:12:18,195 --> 00:12:19,947 I'm warning both you and Mom. 155 00:12:20,030 --> 00:12:22,324 Unless you want to spend the rest of your life in prison, 156 00:12:22,825 --> 00:12:24,827 you better give me my fair share. 157 00:12:30,291 --> 00:12:31,709 I was told that Father 158 00:12:32,835 --> 00:12:34,253 could have been murdered. 159 00:12:39,133 --> 00:12:40,468 Do you know who killed him? 160 00:12:41,469 --> 00:12:43,429 How the fuck should I know that? 161 00:12:45,514 --> 00:12:46,515 You… 162 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 What did you just say? 163 00:12:50,269 --> 00:12:51,395 Are you saying I killed him? 164 00:12:51,937 --> 00:12:53,355 What are you talking about? 165 00:12:54,231 --> 00:12:55,441 That's strange. 166 00:12:55,941 --> 00:12:57,151 I said he could have been murdered. 167 00:12:57,651 --> 00:12:59,487 Shouldn't you be surprised to hear that? 168 00:13:04,325 --> 00:13:05,785 Do you know who did it by any chance? 169 00:13:05,868 --> 00:13:07,745 How would I know who killed him? 170 00:13:09,747 --> 00:13:10,748 What about Mr. Han? 171 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 Does he know who did it? 172 00:13:16,170 --> 00:13:18,214 Hey. Have you gone insane? 173 00:13:18,297 --> 00:13:19,548 Prison? 174 00:13:19,840 --> 00:13:21,926 You're the one who should be worried about that. 175 00:13:22,009 --> 00:13:23,636 Fucking hell! Seriously! 176 00:13:24,303 --> 00:13:26,972 You're the one who's trying to keep the money for yourself! 177 00:13:28,599 --> 00:13:29,767 "Fucking hell"? 178 00:13:30,810 --> 00:13:32,478 It doesn't matter how much. 179 00:13:34,188 --> 00:13:37,316 I will never let you get your hands on my father's money. 180 00:13:37,858 --> 00:13:40,069 Not a single penny. 181 00:13:43,489 --> 00:13:44,490 Get lost. 182 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 Damn it. 183 00:14:12,434 --> 00:14:15,521 He's a complete thief. 184 00:14:16,689 --> 00:14:17,857 What are you going to do? 185 00:14:19,733 --> 00:14:22,278 What are you staring at me for? 186 00:14:24,154 --> 00:14:25,364 Why did you do it? 187 00:14:25,447 --> 00:14:26,448 What? 188 00:14:26,991 --> 00:14:28,659 To Chairman Kim Duo. 189 00:14:37,376 --> 00:14:38,669 You're asking me that now? 190 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 Why didn't you say anything then? 191 00:14:43,632 --> 00:14:45,050 I was so shocked… 192 00:14:46,594 --> 00:14:47,970 that I couldn't ask you then. 193 00:14:48,721 --> 00:14:51,140 Who are you to ask me why I did that now? 194 00:14:52,224 --> 00:14:53,225 Forget about it. 195 00:14:53,934 --> 00:14:56,770 If I kill Oh Wansoo, NOW Foundation will become mine. 196 00:14:59,481 --> 00:15:00,691 And after you kill her? 197 00:15:00,774 --> 00:15:03,652 It will be easy to siphon the money from the foundation and have it laundered 198 00:15:03,736 --> 00:15:05,112 although it will take long. 199 00:15:07,865 --> 00:15:08,866 Fine. 200 00:15:09,366 --> 00:15:11,368 Should I have Oh Wansoo killed? 201 00:15:11,452 --> 00:15:14,371 Why would those terrorists stop in the middle of their attack? 202 00:15:14,872 --> 00:15:17,416 It would have been great if she quietly died in Manila. 203 00:15:17,499 --> 00:15:20,711 If that happened, we would have never found the money in Switzerland. 204 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 Is that so? 205 00:15:23,088 --> 00:15:24,924 I'm sure he made it so the money could be accessed even after her death. 206 00:15:25,007 --> 00:15:26,008 It's complicated. 207 00:15:26,091 --> 00:15:28,427 She was to withdraw the money, not inherit it. 208 00:15:28,844 --> 00:15:30,054 Enough of that nonsense. 209 00:15:31,972 --> 00:15:33,974 Once Oh Wansoo retrieves the money from Switzerland, 210 00:15:35,267 --> 00:15:36,852 wouldn't it be okay to kill her then? 211 00:15:38,896 --> 00:15:41,941 You've been the lawyer of this household for over 30 years. 212 00:15:42,024 --> 00:15:44,109 So how did you not know that the old man had that much money 213 00:15:44,944 --> 00:15:46,612 and that he planned to give it all to the foundation? 214 00:15:47,738 --> 00:15:49,073 Let's give it some thought. 215 00:15:49,698 --> 00:15:50,908 Be quiet for a second. 216 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 Don't order me around. 217 00:15:53,202 --> 00:15:55,204 Please leave, sir. 218 00:15:56,830 --> 00:15:58,040 I have a lot on my mind. 219 00:15:59,959 --> 00:16:01,460 Get it done, okay? 220 00:16:02,044 --> 00:16:03,879 I'll look into the places where we can launder the money. 221 00:16:12,179 --> 00:16:13,931 Now that I think about it, that was out of the blue. 222 00:16:18,602 --> 00:16:20,312 Did you see me kill the old man? 223 00:16:21,105 --> 00:16:23,148 He just dropped dead. 224 00:16:23,983 --> 00:16:26,402 You pretended to believe me then. Why are you accusing me now? 225 00:16:27,027 --> 00:16:28,320 You've ruined my mood. 226 00:17:12,573 --> 00:17:13,574 Sir. 227 00:17:15,325 --> 00:17:16,410 Sir… 228 00:17:22,666 --> 00:17:24,918 He… He just fell. 229 00:17:25,878 --> 00:17:27,546 He was talking to me then he just… 230 00:17:28,380 --> 00:17:29,590 He suddenly collapsed. 231 00:17:36,930 --> 00:17:38,015 What are you doing here? 232 00:17:38,932 --> 00:17:40,392 You should have told me. 233 00:17:40,476 --> 00:17:42,061 I'm telling you, he just collapsed. 234 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 He really did! 235 00:17:49,943 --> 00:17:50,944 You should 236 00:17:51,820 --> 00:17:55,365 take Jiyeon with you to the vacation home in Yongpyeong. 237 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 Why would she go on a trip with me? 238 00:17:57,242 --> 00:17:58,243 Just take her 239 00:17:58,744 --> 00:18:00,579 and buy her a gift like a necklace or something. 240 00:18:01,163 --> 00:18:02,498 Just get out of here! 241 00:18:03,082 --> 00:18:05,751 You were never here today. 242 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 Mr. Park. Where are you? 243 00:18:34,488 --> 00:18:35,489 Come to Nonhyeon-dong. 244 00:19:39,887 --> 00:19:40,929 Let me take that for you. 245 00:19:48,604 --> 00:19:49,855 - You're so pretty, Wansoo. - Hello. 246 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 I'm such a fan. 247 00:19:54,109 --> 00:19:55,819 Did you have a nice trip? 248 00:19:55,903 --> 00:19:57,196 Yes. 249 00:20:04,870 --> 00:20:06,330 The car is parked over there. 250 00:20:13,962 --> 00:20:15,464 All right. Take a seat over there. 251 00:20:29,770 --> 00:20:31,521 I gave it some thought 252 00:20:31,939 --> 00:20:33,482 and I think I have a great idea. 253 00:20:35,359 --> 00:20:36,401 Please go on. 254 00:20:42,157 --> 00:20:43,909 We'll use Oh Hyunsoo. 255 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Oh Wansoo's brother. 256 00:20:46,912 --> 00:20:48,288 How so? 257 00:20:48,372 --> 00:20:51,541 We'll have him launder all the money 258 00:20:52,292 --> 00:20:56,505 that Wansoo brought back from Switzerland. 259 00:20:57,589 --> 00:21:00,509 What is she going to do when her brother is involved in it? 260 00:21:01,385 --> 00:21:02,427 And? 261 00:21:03,345 --> 00:21:04,513 We'll launder the money 262 00:21:04,596 --> 00:21:07,474 and use it to purchase Hwain Bio stocks under Yongkook's name. 263 00:21:07,557 --> 00:21:08,642 It's a holding company. 264 00:21:09,518 --> 00:21:11,687 With simple legwork, 265 00:21:11,770 --> 00:21:14,982 his succession will become very easy. 266 00:21:15,065 --> 00:21:18,068 What about Mr. Oh then? 267 00:21:18,986 --> 00:21:22,239 He will decide to take his own life out of guilt for embezzlement. 268 00:21:23,532 --> 00:21:24,825 Perfect, right? 269 00:21:30,289 --> 00:21:31,290 What's this? 270 00:21:31,373 --> 00:21:34,668 Are you trying to negotiate with me so that I'll share the money with Yongmin 271 00:21:34,751 --> 00:21:36,461 in return for your help? 272 00:21:40,215 --> 00:21:41,466 I'll think about it. 273 00:21:42,968 --> 00:21:44,803 I come to you with a helpful idea and this is what I get. 274 00:21:47,139 --> 00:21:50,017 Yongmin is sure to receive a small share of the money. 275 00:21:58,358 --> 00:22:01,069 That damn mooch. 276 00:22:02,446 --> 00:22:05,032 Both father and son are so greedy. 277 00:22:06,241 --> 00:22:07,534 Why would he want what's mine? 278 00:22:08,035 --> 00:22:10,537 What right does he have? 279 00:22:11,246 --> 00:22:14,207 He should be grateful that I'm willing to give him even scraps. 280 00:22:15,667 --> 00:22:19,129 How dare he try to get in my son's way? 281 00:22:23,216 --> 00:22:24,509 He's nothing but a lowly servant. 282 00:22:26,303 --> 00:22:27,304 How dare he? 283 00:22:29,514 --> 00:22:31,600 I'll make a deal with them using the ledgers. 284 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 That's too dangerous. 285 00:22:39,191 --> 00:22:40,442 These ledgers… 286 00:22:40,817 --> 00:22:42,694 How about we just hand them over to the prosecution right away? 287 00:22:42,778 --> 00:22:43,904 Just leave it to me. 288 00:22:43,987 --> 00:22:46,114 This is too big for us to take on ourselves. 289 00:22:46,198 --> 00:22:48,742 There's no talking to you, is there? 290 00:22:49,326 --> 00:22:51,036 We'll hand over the ledgers to the prosecution 291 00:22:51,119 --> 00:22:53,830 and tell the world about the donation that the former chairman made. 292 00:22:53,914 --> 00:22:56,208 We can't do that without any solid proof. 293 00:22:56,291 --> 00:22:58,502 They'll destroy what they can't have. 294 00:22:58,585 --> 00:23:00,796 And the money from Switzerland is from an illegal slush fund, 295 00:23:00,879 --> 00:23:02,464 so it won't be easy for the prosecution to trace it. 296 00:23:02,547 --> 00:23:04,841 They'll just accuse her of lying because she wants a divorce, 297 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 kill her, and make it look like an accident. 298 00:23:07,010 --> 00:23:09,137 But it's too dangerous for us to contact them now. 299 00:23:09,221 --> 00:23:10,680 We could end up losing the ledgers. 300 00:23:10,764 --> 00:23:12,099 I'll make a deal with Mr. Han. 301 00:23:14,851 --> 00:23:16,019 Listen closely. 302 00:23:16,895 --> 00:23:20,482 Your sister's life was in danger all this time because of that money. 303 00:23:21,983 --> 00:23:25,404 The ledgers are the only way that we can find whoever is behind this. 304 00:23:25,487 --> 00:23:27,280 The person behind this? Who? 305 00:23:28,698 --> 00:23:29,699 Mr. Han? 306 00:23:29,783 --> 00:23:31,076 Yongmin? 307 00:23:31,159 --> 00:23:33,578 They're all innocent according to the ledgers, so how? 308 00:23:33,662 --> 00:23:35,872 They already know we have the ledgers so they're useless. 309 00:23:35,956 --> 00:23:38,083 We need to get our hands on new evidence. 310 00:23:50,637 --> 00:23:51,721 About Kim Yongmin… 311 00:23:52,806 --> 00:23:54,057 It's true that he was born out of wedlock, 312 00:23:55,142 --> 00:23:57,269 but he bears no relation to the late chairman. 313 00:23:57,853 --> 00:23:58,854 -I'm sorry? -What? 314 00:24:07,279 --> 00:24:09,197 I found this in Mr. Han's safe. 315 00:24:09,739 --> 00:24:12,868 His entire fortune was put into a trust. 316 00:24:17,914 --> 00:24:20,250 And the trustee is Kim Yongmin. 317 00:24:20,792 --> 00:24:25,088 Are you saying that Yongmin was born between the chairwoman and Mr. Han? 318 00:24:25,172 --> 00:24:26,673 They're after NOW Foundation for the slush fund 319 00:24:26,756 --> 00:24:28,884 since it didn't seem likely that he'd become Hwain's successor. 320 00:24:29,342 --> 00:24:31,428 That's why they've been after your life. 321 00:24:32,596 --> 00:24:35,182 So that's why Yongmin reported the embezzlement. 322 00:24:35,265 --> 00:24:36,308 Revenue of trust certificate 323 00:24:36,391 --> 00:24:40,061 Then the person who tried to kill me was Yongmin? 324 00:24:40,145 --> 00:24:41,646 It could have been him 325 00:24:41,730 --> 00:24:44,983 or it could have been Mr. Han who wanted his son to receive that money. 326 00:24:49,696 --> 00:24:50,697 Lee Jin the bodyguard… 327 00:24:51,281 --> 00:24:52,699 Is she a Chinese emigrant? 328 00:24:52,782 --> 00:24:53,992 I don't know. 329 00:24:54,075 --> 00:24:55,827 All I know is that she graduated from the Police University. 330 00:24:55,911 --> 00:24:57,329 Why do you ask? 331 00:24:58,038 --> 00:24:59,247 Watch out for her. 332 00:24:59,331 --> 00:25:01,208 Don't ever let yourself be alone with her. 333 00:25:01,917 --> 00:25:03,376 I'm trying to find evidence against her. 334 00:25:03,460 --> 00:25:05,504 But she's loyal to the chairwoman. 335 00:25:05,587 --> 00:25:08,006 She doesn't work for Mr. Han or Yongmin. 336 00:25:08,089 --> 00:25:09,966 Her loyalty to the chairwoman could be a cover. 337 00:25:10,759 --> 00:25:14,012 Are you saying that K1 was behind all the attacks ever since Manila? 338 00:25:14,095 --> 00:25:16,264 She can handle all those weapons? 339 00:25:17,474 --> 00:25:19,351 I'm looking into it. 340 00:25:20,227 --> 00:25:21,269 First of all, 341 00:25:22,020 --> 00:25:23,563 I'll give you the ledgers. 342 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 Remember what I said. 343 00:25:27,067 --> 00:25:28,068 You have to be careful 344 00:25:28,985 --> 00:25:29,986 of Mr. Han. 345 00:25:33,365 --> 00:25:34,616 Both of you too. 346 00:25:36,952 --> 00:25:38,036 Stay safe. 347 00:25:38,620 --> 00:25:40,205 Let me know when you go to see Mr. Han. 348 00:25:55,011 --> 00:25:56,012 Okay. 349 00:25:56,096 --> 00:25:57,847 I hear what you're saying. 350 00:25:57,931 --> 00:26:02,519 So it's difficult to bring everything into Korea at once? 351 00:26:02,602 --> 00:26:04,729 Yes. We'll need to make some arrangements. 352 00:26:04,813 --> 00:26:07,691 And there will be a hefty commission that you can't avoid to pay. 353 00:26:08,775 --> 00:26:10,193 Let's keep in touch. 354 00:26:10,277 --> 00:26:11,319 Bye. 355 00:26:16,825 --> 00:26:20,662 Vice-Chairman Kim Yongkook 356 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Where did you go? 357 00:26:22,455 --> 00:26:24,833 Now you ask me where I am? 358 00:26:25,375 --> 00:26:26,376 Where are you? 359 00:26:28,003 --> 00:26:30,255 Okay. I understand. 360 00:26:32,424 --> 00:26:34,426 What did he say? Is he coming here? 361 00:26:35,010 --> 00:26:36,094 He is, 362 00:26:36,177 --> 00:26:38,388 but he's going to take Junhee out for a moment. 363 00:26:38,471 --> 00:26:41,182 Junhee? Is he going to kidnap Junhee? 364 00:26:41,266 --> 00:26:43,685 He's Junhee's father. Why would he do that? 365 00:26:43,768 --> 00:26:45,729 Officially speaking, he's Junhee's brother. 366 00:26:45,812 --> 00:26:47,814 Whatever. 367 00:26:48,398 --> 00:26:50,066 But think about it. 368 00:26:50,150 --> 00:26:53,194 The late Chairman Kim Duo left them an enormous fortune, 369 00:26:53,737 --> 00:26:55,739 and you're his supposed second wife. 370 00:26:55,822 --> 00:26:57,824 And as for Junhee, 371 00:26:58,325 --> 00:27:01,202 he's Chairman Kim's son officially speaking. 372 00:27:01,828 --> 00:27:03,622 I guess he has a claim to the inheritance. 373 00:27:07,292 --> 00:27:08,293 Get over here. 374 00:27:09,878 --> 00:27:11,546 Vice-President Kim Yongmin 375 00:27:11,630 --> 00:27:13,381 -Now! -Managing Director Jin. 376 00:27:13,965 --> 00:27:15,592 I'll talk to you later. 377 00:27:19,054 --> 00:27:20,972 What's with you? Where are your manners? 378 00:27:21,473 --> 00:27:24,017 Did you embezzle the company's funds to buy Hwain Bio stocks? 379 00:27:24,976 --> 00:27:27,395 -Who told you that? -Did you buy them or not? 380 00:27:29,147 --> 00:27:31,399 I just thought I should buy them while the prices were down 381 00:27:31,483 --> 00:27:32,651 after Wansoo's brother was arrested. 382 00:27:32,734 --> 00:27:34,986 My company's money isn't yours. 383 00:27:36,071 --> 00:27:38,698 How is this your company? This is your dad's company. 384 00:27:39,449 --> 00:27:40,909 You must be dying to go to prison. 385 00:27:40,992 --> 00:27:43,453 Prison? Did you say prison? 386 00:27:43,536 --> 00:27:45,538 You better return the money you took right away. 387 00:27:45,622 --> 00:27:47,540 Buying their stocks would only do them good. 388 00:27:47,624 --> 00:27:49,334 I didn't buy them to help them. 389 00:27:49,417 --> 00:27:50,418 Wake up. 390 00:27:50,502 --> 00:27:52,337 You can never win against Yongkook. 391 00:27:52,921 --> 00:27:55,006 Why do you think you were married into our family? 392 00:27:55,090 --> 00:27:57,592 Your family was taking the trash out and dumping it on us. 393 00:27:57,676 --> 00:27:58,968 Why you… 394 00:27:59,052 --> 00:28:01,888 I'm going to report it to Dad if you don't return the money in three days. 395 00:28:01,971 --> 00:28:03,348 Snap out of it. 396 00:28:04,974 --> 00:28:06,142 Report it. 397 00:28:06,726 --> 00:28:07,769 Go ahead. 398 00:28:07,852 --> 00:28:11,690 I'm not the same Yongmin you used to know yesterday. 399 00:28:12,190 --> 00:28:14,567 Don't you know how much my father has saved up in his slush fund? 400 00:28:14,651 --> 00:28:17,237 -I see. -Didn't you tell your father yet? 401 00:28:17,320 --> 00:28:18,363 And they'll share it with you? 402 00:28:19,072 --> 00:28:21,658 To you? Your mom is going to do that? 403 00:28:21,741 --> 00:28:23,952 I won't be asking for handouts like some beggar. 404 00:28:24,619 --> 00:28:26,830 I don't think you know me that well. 405 00:28:27,956 --> 00:28:29,124 Bring me the money then. 406 00:28:32,293 --> 00:28:33,586 You don't think I can do it. 407 00:28:33,670 --> 00:28:35,505 When your family dumped you on us, 408 00:28:35,588 --> 00:28:37,424 she didn't even bother to give you a single subsidiary. 409 00:28:38,341 --> 00:28:40,468 I know that she's afraid to split up the group, 410 00:28:40,552 --> 00:28:43,012 but how could she send you to us empty-handed? 411 00:28:43,096 --> 00:28:44,681 I'm going to take over Hwain! 412 00:28:44,764 --> 00:28:47,183 Bring back the money you took! 413 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 Do you still not understand? 414 00:28:48,643 --> 00:28:49,644 You fucking deaf? 415 00:29:09,664 --> 00:29:11,166 Hello. 416 00:29:14,544 --> 00:29:15,628 Are you here alone? 417 00:29:15,962 --> 00:29:18,840 You told me to come alone so the driver brought me here. 418 00:29:19,424 --> 00:29:21,926 Right. How about we go for a walk? 419 00:29:22,510 --> 00:29:23,511 Okay. 420 00:29:39,360 --> 00:29:40,820 Why did you want to see me? 421 00:29:43,907 --> 00:29:45,575 I have something to tell you. 422 00:29:45,658 --> 00:29:47,327 I also wanted to ask you some questions. 423 00:29:47,911 --> 00:29:49,245 Go on and tell me. 424 00:30:11,184 --> 00:30:12,477 Do you know who I am? 425 00:30:13,853 --> 00:30:15,021 You're the vice-chairman. 426 00:30:19,317 --> 00:30:20,693 Dad… 427 00:30:29,118 --> 00:30:30,495 You knew? 428 00:30:42,382 --> 00:30:44,050 Hey, duck! Get down, come on! 429 00:30:44,592 --> 00:30:47,220 Mom. We're too beautiful. Hiding won't do anything for us. 430 00:30:50,181 --> 00:30:53,476 I guess we're not in the wrong since we came here worried about Junhee. 431 00:30:57,105 --> 00:30:59,065 I wonder what they're talking about. 432 00:31:04,320 --> 00:31:05,321 You see… 433 00:31:09,033 --> 00:31:10,076 I'm going to… 434 00:31:12,787 --> 00:31:13,788 break up with your mom. 435 00:31:23,965 --> 00:31:25,091 I understand. 436 00:31:27,552 --> 00:31:28,803 I wanted to ask you something. 437 00:31:30,597 --> 00:31:32,515 Who I want to live with? 438 00:31:35,810 --> 00:31:36,811 I see 439 00:31:37,770 --> 00:31:38,855 that you take after me. 440 00:31:40,440 --> 00:31:42,609 You're quick-witted and brave. 441 00:31:43,651 --> 00:31:45,528 And you don't let anyone know when you're hurting inside. 442 00:31:46,821 --> 00:31:49,198 I'll live with Mom. 443 00:31:50,450 --> 00:31:53,328 You have a big family at the Grand Palace. 444 00:31:54,120 --> 00:31:57,332 If I go to live there, Mom won't have anyone else. 445 00:31:59,459 --> 00:32:01,169 We'll live with Grandma. 446 00:32:02,211 --> 00:32:03,421 I'll live with Mom and Grandma. 447 00:32:10,762 --> 00:32:11,763 I might… 448 00:32:14,599 --> 00:32:16,893 never be able to visit you or your mom 449 00:32:18,144 --> 00:32:19,312 ever again. 450 00:32:23,691 --> 00:32:25,068 Would that 451 00:32:25,777 --> 00:32:26,861 still be okay? 452 00:32:28,821 --> 00:32:29,948 We can meet later 453 00:32:30,907 --> 00:32:32,283 when I grow up, right? 454 00:32:33,701 --> 00:32:34,702 Of course. 455 00:32:34,786 --> 00:32:36,537 Then it's fine. 456 00:32:36,621 --> 00:32:37,622 Goodbye. 457 00:32:38,414 --> 00:32:40,249 Wait. Why are you leaving already? 458 00:33:51,362 --> 00:33:53,448 I'll be meeting him at ten tonight 459 00:33:53,531 --> 00:33:55,199 under Haengju Bridge at the Han River. 460 00:34:02,957 --> 00:34:04,333 Are you going somewhere? 461 00:34:06,419 --> 00:34:07,420 It's late. 462 00:34:07,920 --> 00:34:10,965 Yes. I was going out to see a friend of mine. 463 00:34:12,800 --> 00:34:14,135 Sure. Have fun. 464 00:34:14,218 --> 00:34:16,012 Yes. I'll see you later. 465 00:34:40,703 --> 00:34:43,623 There aren't any CCTVs in that area by the Han River. 466 00:34:44,123 --> 00:34:45,583 I'll be watching nearby 467 00:34:46,417 --> 00:34:47,418 but please be careful. 468 00:35:43,891 --> 00:35:45,393 Calls 469 00:35:45,476 --> 00:35:46,477 Calling Seo Doyoon 470 00:35:49,063 --> 00:35:51,941 Mr. Oh Hyunsoo Recording call 471 00:36:25,558 --> 00:36:28,060 The money was moved to the Canadian account safely. 472 00:36:28,895 --> 00:36:29,896 I saw the deposit. 473 00:36:30,438 --> 00:36:32,106 Are you planning never to come back? 474 00:36:32,899 --> 00:36:34,150 I don't know. 475 00:36:37,111 --> 00:36:38,446 Does your sister know 476 00:36:40,114 --> 00:36:43,284 that her brother is taking money and leaving for Canada to hide? 477 00:36:44,118 --> 00:36:45,369 I should tell her now. 478 00:36:48,414 --> 00:36:49,624 Give me the ledgers. 479 00:36:54,795 --> 00:36:56,422 Let me ask you one thing before I do that. 480 00:37:00,885 --> 00:37:02,637 Was Chairman Kim Duo murdered? 481 00:37:02,720 --> 00:37:03,721 What? 482 00:37:04,847 --> 00:37:05,890 Cut the nonsense. 483 00:37:05,973 --> 00:37:07,725 Who was it that tried to kill Wansoo? 484 00:37:07,808 --> 00:37:09,143 What is it that you want to know? 485 00:37:09,227 --> 00:37:10,353 Can you promise Wansoo's safety 486 00:37:10,436 --> 00:37:13,814 if she gets a divorce and gives up all her rights over NOW Foundation? 487 00:37:21,280 --> 00:37:23,491 What are you planning to do with Chairman Kim Duo's slush fund? 488 00:37:23,574 --> 00:37:26,077 It's none of your business since you'll be leaving. 489 00:37:26,160 --> 00:37:27,495 What price must Wansoo or I pay… 490 00:37:30,122 --> 00:37:32,333 for you to assure that Wansoo will be safe? 491 00:37:32,416 --> 00:37:33,876 Why are you asking me that? 492 00:37:34,669 --> 00:37:36,087 I can convince her to get a divorce, 493 00:37:37,171 --> 00:37:39,257 but I won't be able to talk her into giving up the foundation completely, 494 00:37:39,340 --> 00:37:40,341 even more so now. 495 00:37:40,424 --> 00:37:41,634 Director Oh has always valued 496 00:37:42,510 --> 00:37:45,221 the foundation even more so than her life. 497 00:37:47,848 --> 00:37:50,017 You should just keep looking out for yourself. 498 00:38:22,925 --> 00:38:25,094 Mr. Oh Hyunsoo Stop recording 499 00:39:25,696 --> 00:39:26,739 Emergency Medical Service. 500 00:39:26,822 --> 00:39:27,990 I'm on the bank of the Han River. 501 00:39:28,491 --> 00:39:30,242 Can you track my location and send an ambulance? 502 00:39:30,326 --> 00:39:31,410 His main artery has been cut. 503 00:39:32,870 --> 00:39:34,246 -Hey… -You shouldn't talk. 504 00:40:22,169 --> 00:40:23,254 Is this the Central District Prosecutors' Office? 505 00:40:24,839 --> 00:40:27,258 I wanted to make a report 506 00:40:29,009 --> 00:40:30,302 regarding Hwain Group and NOW Foundation. 507 00:40:33,722 --> 00:40:38,269 The Grand Palace 508 00:40:44,191 --> 00:40:45,192 Good evening. 509 00:40:45,276 --> 00:40:47,528 I'm Prosecutor Seo Jinsoo from Seoul Central District Prosecutors' Office. 510 00:40:47,611 --> 00:40:49,321 What is the meaning of this at this hour? 511 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 Do you have a warrant for search and seizure? 512 00:40:52,241 --> 00:40:53,742 We're not actually here to do that. 513 00:40:54,243 --> 00:40:56,871 I'm here because there's something I need to tell the chairwoman in person. 514 00:40:57,455 --> 00:40:59,665 Don't you think it's rude to visit without letting us know first? 515 00:41:00,291 --> 00:41:01,917 I'll tell Mr. Han. 516 00:41:02,334 --> 00:41:05,379 Wait. He's not in right now. I saw him go out earlier. 517 00:41:05,463 --> 00:41:06,672 Should I call him? 518 00:41:06,755 --> 00:41:07,756 I'll do it. 519 00:41:09,383 --> 00:41:12,428 Please wait. We'll discuss it with our lawyer first. 520 00:41:13,179 --> 00:41:14,889 Sure thing. I'll allow that much. 521 00:41:24,440 --> 00:41:25,816 Goodbye. 522 00:41:28,152 --> 00:41:29,612 - Please wait. - Take your time. 523 00:41:32,990 --> 00:41:34,533 He's not answering. 524 00:41:36,827 --> 00:41:38,370 Stay there for a moment. 525 00:41:38,871 --> 00:41:40,247 Please wait a little longer. 526 00:41:41,081 --> 00:41:42,833 We did our best not to look conspicuous. 527 00:41:42,917 --> 00:41:43,959 We won't take long. 528 00:41:44,043 --> 00:41:45,503 I told you to wait. 529 00:41:49,632 --> 00:41:51,300 Why isn't he answering his phone? 530 00:41:51,383 --> 00:41:53,886 I've called him over 20 times now but he's not answering. 531 00:41:53,969 --> 00:41:56,514 Twenty? Keep calling him. 532 00:42:02,436 --> 00:42:04,563 Vice-Chairman Kim. Where are you right now? 533 00:42:11,278 --> 00:42:12,947 -Thank you. -You're welcome. 534 00:42:18,118 --> 00:42:19,119 There she is. 535 00:42:21,247 --> 00:42:23,582 What's going on here? 536 00:42:25,000 --> 00:42:27,086 Where's Mr. Han? 537 00:42:27,628 --> 00:42:30,923 Are prosecutors allowed to do things like this at such a late hour? 538 00:42:31,006 --> 00:42:32,800 We thought it'd be best to tell her in person, 539 00:42:32,883 --> 00:42:34,343 since she's such an important figure. 540 00:42:34,426 --> 00:42:35,678 What's he on about? 541 00:42:36,262 --> 00:42:37,263 Hello, ma'am. 542 00:42:37,930 --> 00:42:39,557 I'm Prosecutor Seo Jinsoo of Seoul Central District Prosecutors' Office. 543 00:42:40,724 --> 00:42:41,725 And? 544 00:42:45,396 --> 00:42:46,480 We have your summons. 545 00:42:47,481 --> 00:42:49,233 I came here to hand it to you personally. 546 00:42:49,316 --> 00:42:50,943 - Summons? - Yes, ma'am. 547 00:42:51,402 --> 00:42:54,071 Should I wait for your lawyer and speak to him before I go? 548 00:42:55,406 --> 00:42:57,449 It's fine. Give the summons to me. 549 00:42:57,908 --> 00:42:58,909 Here you go. 550 00:43:06,083 --> 00:43:07,459 Leave if you're done here. 551 00:43:07,543 --> 00:43:09,795 Our lawyer will contact you soon. 552 00:43:10,796 --> 00:43:12,464 Well, then… 553 00:43:12,548 --> 00:43:13,591 Let's go. 554 00:43:13,674 --> 00:43:15,009 -Yes, sir. -Yes, sir. 555 00:43:48,959 --> 00:43:50,002 The killer… 556 00:43:51,879 --> 00:43:52,880 is K1. 557 00:43:55,507 --> 00:43:56,925 Whose order could she be following? 558 00:43:57,718 --> 00:43:58,844 That's who we're after. 559 00:44:04,600 --> 00:44:05,601 I'm sorry. 560 00:44:06,101 --> 00:44:07,186 We did our best, 561 00:44:07,811 --> 00:44:09,021 but the patient has passed. 562 00:44:55,567 --> 00:44:56,568 What's going on? 563 00:45:15,212 --> 00:45:16,213 Hey. 564 00:45:17,464 --> 00:45:19,591 Still no word from Mr. Han? 565 00:45:19,675 --> 00:45:22,386 His phone still seems to be switched off. 566 00:45:22,469 --> 00:45:23,512 That nutjob. 567 00:45:25,139 --> 00:45:27,766 Where could he be and what could he be up to? 568 00:45:28,642 --> 00:45:29,893 Keep calling him. 569 00:45:30,394 --> 00:45:33,063 We've been calling him nonstop overnight. 570 00:45:33,147 --> 00:45:35,983 He must be clueless about the state this family is in right now. 571 00:45:36,525 --> 00:45:37,776 He's supposed to be our lawyer. 572 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Jeez. 573 00:46:07,723 --> 00:46:09,099 I'll step inside. 574 00:46:18,817 --> 00:46:20,736 First, you should sit down. 575 00:46:36,168 --> 00:46:37,461 I'm sorry. 576 00:46:39,046 --> 00:46:40,130 Two hours ago… 577 00:46:42,508 --> 00:46:43,509 No… 578 00:46:44,426 --> 00:46:45,427 I thought 579 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 I should tell you this in person. 580 00:46:52,851 --> 00:46:53,977 Two hours ago… 581 00:46:56,230 --> 00:46:57,231 Mr. Oh… 582 00:46:59,983 --> 00:47:01,193 passed away. 583 00:47:13,330 --> 00:47:14,498 Where? 584 00:47:15,415 --> 00:47:17,167 On a bank near the Han River. 585 00:47:18,544 --> 00:47:20,546 He was taken straight to the hospital… 586 00:47:22,339 --> 00:47:23,674 but he had lost too much blood. 587 00:47:25,092 --> 00:47:27,261 -Where is the morgue? -The reporters have gathered outside. 588 00:47:27,761 --> 00:47:28,846 Ms. Yoon told me 589 00:47:28,929 --> 00:47:31,265 that the chairwoman is going to the prosecution soon. 590 00:47:31,348 --> 00:47:32,766 That's why the reporters must be here. 591 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 You should leave after she does. 592 00:47:56,206 --> 00:47:57,207 I'm sorry. 593 00:48:05,799 --> 00:48:07,050 This is hell. 594 00:48:08,844 --> 00:48:11,847 I think I might go insane. 595 00:48:13,223 --> 00:48:15,267 I feel so suffocated that I might lose my mind. 596 00:48:17,686 --> 00:48:19,688 My poor brother… 597 00:48:22,566 --> 00:48:23,984 What do I do now? 598 00:48:25,986 --> 00:48:27,571 I've lost my brother as well. 599 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 What am I to do now? 600 00:49:28,799 --> 00:49:29,925 12 missed calls from Ms. Yoon 7 missed calls from Ms. Byeon 601 00:49:30,008 --> 00:49:31,134 16 missed calls from Mr. Park 14 missed calls from Ms. Yoon 602 00:49:31,218 --> 00:49:32,219 One new unread message 603 00:49:52,406 --> 00:49:53,657 Look at you. 604 00:49:58,870 --> 00:50:00,706 What took you so long to get here? 605 00:50:01,081 --> 00:50:04,251 I'm sorry, ma'am. I took some cold medication and… 606 00:50:04,334 --> 00:50:05,627 So you were sleeping soundly 607 00:50:06,336 --> 00:50:08,005 while this house was turned upside down? 608 00:50:08,672 --> 00:50:09,673 We should go. 609 00:50:10,257 --> 00:50:11,341 I've made the preparations. 610 00:50:12,759 --> 00:50:16,013 The prosecution will just ask you a few simple questions. 611 00:50:16,722 --> 00:50:19,307 You don't need to do anything. I'll take care of everything for you. 612 00:50:21,268 --> 00:50:23,979 What's gotten into them? Why would they summon me? 613 00:50:24,479 --> 00:50:27,274 Don't tell me they're going to arrest me. 614 00:50:30,068 --> 00:50:31,403 Mr. Oh 615 00:50:32,404 --> 00:50:34,406 seems to have handed over the ledgers to the prosecution. 616 00:50:35,490 --> 00:50:36,491 He did? 617 00:50:36,575 --> 00:50:39,202 It's not a big deal. I'll take care of it. 618 00:50:39,286 --> 00:50:40,370 Wait. 619 00:50:41,496 --> 00:50:45,834 I thought you said Wansoo's lover handed the ledgers over to the prosecution. 620 00:50:49,087 --> 00:50:50,505 I managed to sweep it under the rug 621 00:50:51,381 --> 00:50:53,341 but Mr. Oh went ahead and exposed the ledgers. 622 00:50:54,718 --> 00:50:57,596 Keep your head clear and follow me to the prosecutors' office. 623 00:50:57,679 --> 00:50:59,681 All you need to do is sit there. 624 00:51:02,976 --> 00:51:03,977 Are you sure 625 00:51:05,520 --> 00:51:07,189 that the ledgers don't include anything incriminating? 626 00:51:08,398 --> 00:51:10,609 Of course. We should go. 627 00:51:12,277 --> 00:51:15,822 The reporters have gathered outside. I'm going to end up photographed. 628 00:51:16,490 --> 00:51:19,701 There's no telling how the public will react to this. 629 00:51:19,785 --> 00:51:21,703 I've also taken measures against that. 630 00:51:23,121 --> 00:51:25,624 It's time. Hold on. 631 00:51:35,467 --> 00:51:38,637 Oh Wansoo's affair 632 00:51:40,639 --> 00:51:42,766 The news about the slush fund was covered up 633 00:51:42,849 --> 00:51:44,142 with news of Oh Wansoo's affair. 634 00:51:44,226 --> 00:51:46,853 The car is ready outside the gates. 635 00:51:46,937 --> 00:51:50,774 You must now walk out the front gate and deal with the reporters. 636 00:51:51,316 --> 00:51:55,612 All you have to say to them is, "I don't know anything about that." 637 00:51:55,695 --> 00:51:58,073 Just what is going to happen to me? 638 00:51:58,782 --> 00:51:59,950 We should head out for now. 639 00:52:00,826 --> 00:52:03,245 Don't forget to keep looking confident. 640 00:52:07,040 --> 00:52:08,291 You want me to leave like this? 641 00:52:15,257 --> 00:52:17,259 Hey. There's been breaking news. 642 00:52:17,342 --> 00:52:18,593 -What is it? -Let me see. 643 00:52:18,677 --> 00:52:20,679 -What's that? -There was breaking news. 644 00:52:20,762 --> 00:52:21,763 Let's check. 645 00:52:21,847 --> 00:52:23,431 - What's this? - Was this uploaded just now? 646 00:52:23,515 --> 00:52:24,766 Oh Wansoo's affair? Siphoned off slush funds with lover 647 00:52:24,850 --> 00:52:26,101 It was uploaded just now. 648 00:52:26,184 --> 00:52:27,352 It must be true. 649 00:52:28,061 --> 00:52:29,187 No way. 650 00:52:29,271 --> 00:52:30,272 -There she comes. -There she is. 651 00:52:30,355 --> 00:52:32,107 -She's here. -She's coming. 652 00:52:32,190 --> 00:52:34,693 - There she comes. - There she is. 653 00:52:41,074 --> 00:52:42,492 Move… Please. 654 00:52:49,124 --> 00:52:51,918 I am sorry for the inconvenience I've caused. 655 00:52:52,586 --> 00:52:55,130 I will fully cooperate with the prosecution's investigation 656 00:52:55,213 --> 00:52:57,674 so that this misunderstanding can be resolved. 657 00:52:58,592 --> 00:53:00,010 Is the news about Ms. Oh true? 658 00:53:00,552 --> 00:53:03,054 Is her affair related to the slush funds? 659 00:53:03,138 --> 00:53:06,308 The rumors spread by tabloids have now been plastered all over the news. 660 00:53:06,391 --> 00:53:07,434 Is it true? 661 00:53:07,517 --> 00:53:09,853 Remain dignified. They're taking photos. 662 00:53:11,521 --> 00:53:12,939 Then was the slush fund at NOW Foundation 663 00:53:13,023 --> 00:53:15,317 created by Director Oh, who was planning to divorce her husband? 664 00:53:15,400 --> 00:53:18,028 Is the news of Ms. Oh's affair true? Who is the man she's with? 665 00:53:18,111 --> 00:53:20,113 Why would you ask me that? 666 00:53:20,197 --> 00:53:22,407 Is Ms. Oh in the house right now? 667 00:53:22,490 --> 00:53:24,492 Will she be divorcing her husband? 668 00:53:25,327 --> 00:53:27,704 Well, I really don't know anything about that. 669 00:53:28,163 --> 00:53:29,956 - We should go. - Wait. 670 00:53:30,040 --> 00:53:32,584 - Please give us a word. - Talk to us. 671 00:53:32,667 --> 00:53:34,377 - Chairwoman. - Please answer us. 672 00:53:34,461 --> 00:53:36,963 - Can you give us some answers? - Please tell us. 673 00:53:45,764 --> 00:53:47,182 Will Ms. Oh be coming out? 674 00:54:12,540 --> 00:54:14,709 There still are a lot of reporters outside. 675 00:54:15,293 --> 00:54:18,421 Should I tell the chairwoman about Mr. Oh's passing? 676 00:54:18,505 --> 00:54:20,423 No. That won't be necessary. 677 00:54:21,007 --> 00:54:22,759 She won't attend his funeral anyway. 678 00:54:23,343 --> 00:54:26,388 But shouldn't you at least tell the vice-chairman about this? 679 00:54:26,471 --> 00:54:29,474 That won't be necessary. 680 00:54:32,936 --> 00:54:34,938 I don't think you should head out right now. 681 00:54:35,021 --> 00:54:37,941 That's right. The news sites have been plastered with articles about you. 682 00:54:38,024 --> 00:54:39,234 You should wait upstairs for now. 683 00:54:39,734 --> 00:54:41,569 -Please take her upstairs. -All right. 684 00:54:45,615 --> 00:54:47,450 Hyunsoo's wife should be arriving at the airport. 685 00:54:47,534 --> 00:54:48,702 I'll go to meet her. 686 00:54:49,703 --> 00:54:50,704 You should head upstairs. 687 00:55:05,176 --> 00:55:07,053 Vice-president's office 688 00:55:07,637 --> 00:55:09,389 I got the news. Wansoo's brother died. 689 00:55:09,472 --> 00:55:11,099 We're getting divorced. 690 00:55:11,683 --> 00:55:14,519 You've put up all of my stocks as well as my father's stocks as collateral 691 00:55:14,602 --> 00:55:16,813 to buy even more Hwain Bio stocks. 692 00:55:17,314 --> 00:55:19,399 You're a complete con man! 693 00:55:21,609 --> 00:55:23,236 I told you already. 694 00:55:23,320 --> 00:55:26,156 Before I divorce you, I should report you to the police first. 695 00:55:28,742 --> 00:55:31,077 Give me a break! 696 00:55:31,745 --> 00:55:33,371 Your father gave me his permission. 697 00:55:34,414 --> 00:55:35,415 What? 698 00:55:35,498 --> 00:55:37,917 Father allowed me to do that. 699 00:55:39,085 --> 00:55:40,211 What did you say? 700 00:55:51,723 --> 00:55:53,016 What's all this? 701 00:55:53,099 --> 00:55:54,976 Photos of you cheating on me. 702 00:55:55,477 --> 00:55:57,187 I showed Father every last one of them. 703 00:56:00,315 --> 00:56:02,817 You backstabbing punk. You blackmailed him? 704 00:56:02,901 --> 00:56:04,819 You punk. You bastard. 705 00:56:04,903 --> 00:56:07,030 You jerk. You deceitful prick! 706 00:56:10,658 --> 00:56:12,410 Did you film me having sex as well? 707 00:56:14,996 --> 00:56:16,373 Yes. 708 00:56:33,223 --> 00:56:34,516 I'm not getting a divorce. 709 00:56:35,892 --> 00:56:37,227 I won't let you divorce me. 710 00:56:37,811 --> 00:56:40,188 -Yongmin. -And I'm putting everything into Hwain. 711 00:56:41,564 --> 00:56:43,108 I won't let you off if you ever get in my way. 712 00:56:47,237 --> 00:56:50,490 You've messed with the wrong person. 713 00:56:51,574 --> 00:56:52,575 Those photos? 714 00:56:52,951 --> 00:56:55,578 Send them over to the press and not just my dad. 715 00:56:56,162 --> 00:56:57,997 Spread it worldwide for everyone to see! 716 00:56:58,081 --> 00:56:59,249 I'm rich enough. 717 00:57:00,375 --> 00:57:01,751 Cheating isn't reserved for men. 718 00:57:02,252 --> 00:57:03,503 I'm going to be just fine. 719 00:57:04,796 --> 00:57:06,047 As for you, 720 00:57:06,131 --> 00:57:08,299 I'll make sure that you end up crawling in the gutters. 721 00:57:09,843 --> 00:57:11,553 You've messed with the wrong person. 722 00:57:18,893 --> 00:57:21,312 I'm going to make you lose everything you've got! 723 00:57:22,355 --> 00:57:23,857 I won't ever forgive you. 724 00:57:33,616 --> 00:57:38,079 We offer our condolences 725 00:57:44,377 --> 00:57:45,670 The late Oh Hyunsoo 726 00:59:13,508 --> 00:59:14,926 Here she comes! 727 00:59:17,345 --> 00:59:18,930 PROSECUTION SERVICE 728 00:59:19,973 --> 00:59:21,849 Will Hwain Group be investigated as well? 729 00:59:23,017 --> 00:59:24,769 -This is unbelievable. -Were you aware of Ms. Oh's affair? 730 00:59:24,852 --> 00:59:27,021 - How is Ms. Oh involved? - Is it true? 731 00:59:27,105 --> 00:59:29,190 -Please give us a word. -What will happen to Hwain Group? 732 00:59:29,274 --> 00:59:30,692 Just one comment, please. 733 00:59:30,775 --> 00:59:32,318 Is Ms. Oh involved with the slush funds? 734 00:59:32,402 --> 00:59:34,153 - Tell us about the foundation's funds. - How much is there? 735 00:59:34,237 --> 00:59:36,906 - Answer us, please. - Can you please tell us? 736 00:59:36,990 --> 00:59:39,242 -Give us a word. -Please wait. 737 00:59:39,325 --> 00:59:40,577 About those reporters… 738 00:59:41,160 --> 00:59:42,662 There weren't as many as I expected. 739 00:59:43,663 --> 00:59:47,875 Did they all go to report on Oh Wansoo's affair? 740 00:59:47,959 --> 00:59:49,335 That would be for the best. 741 00:59:51,838 --> 00:59:53,256 Let's stop by for some dumpling soup. 742 00:59:54,299 --> 00:59:55,550 Yes, ma'am. 743 00:59:57,635 --> 00:59:59,637 You should stay at a hotel for the time being. 744 01:00:00,221 --> 01:00:03,683 There's work to be done with the reporters and everything else. 745 01:00:04,267 --> 01:00:05,643 Work? 746 01:01:01,908 --> 01:01:04,118 Why did you kill Oh Wansoo's brother? 747 01:01:11,125 --> 01:01:12,627 He embezzled money 748 01:01:13,336 --> 01:01:14,962 and he was a gambling addict. 749 01:01:15,046 --> 01:01:16,631 I guess a loan shark killed him. 750 01:01:17,256 --> 01:01:19,384 Will everything be over then? 751 01:01:20,468 --> 01:01:21,594 I'm doing my best. 752 01:01:24,138 --> 01:01:25,139 You're sure 753 01:01:26,349 --> 01:01:27,600 that I'll be safe, right? 754 01:01:46,119 --> 01:01:47,120 We've even 755 01:01:48,204 --> 01:01:49,622 had a son together. 756 01:01:50,873 --> 01:01:52,792 I know I can trust you. 757 01:01:59,465 --> 01:02:04,637 I felt bad that I couldn't give something big to Yongmin. 758 01:02:05,513 --> 01:02:06,681 I can see 759 01:02:08,057 --> 01:02:09,809 how you might find that upsetting. 760 01:02:10,893 --> 01:02:12,270 But you see, 761 01:02:13,312 --> 01:02:15,940 I've built this company up by entering a loveless marriage. 762 01:02:17,066 --> 01:02:18,776 I need to protect Hwain. 763 01:02:19,861 --> 01:02:22,196 Who succeeds the company to protect it in the future 764 01:02:23,614 --> 01:02:25,158 is what's really important. 765 01:02:29,954 --> 01:02:31,122 Don't tell me 766 01:02:31,789 --> 01:02:33,082 that you wanted Yongmin 767 01:02:34,292 --> 01:02:36,461 to succeed the company instead of Yongkook. 768 01:02:36,544 --> 01:02:38,379 Is there a reason why he shouldn't? 769 01:02:42,884 --> 01:02:45,470 Who in the world would have the son they had with their concubine 770 01:02:47,096 --> 01:02:49,307 succeed the company? 771 01:02:51,225 --> 01:02:55,146 Does that make me a concubine? 772 01:02:56,564 --> 01:02:57,607 Of course you are one. 773 01:03:05,239 --> 01:03:06,532 My gosh. 774 01:03:08,159 --> 01:03:12,121 Yongmin's in-laws have plenty of money. That's more than enough for him. 775 01:03:19,212 --> 01:03:20,588 So you're saying he has enough 776 01:03:21,631 --> 01:03:23,466 for the son of a concubine? 777 01:03:53,579 --> 01:03:54,580 Please enter the passcode. 778 01:03:58,125 --> 01:04:00,753 The safe has been unlocked. 779 01:04:04,507 --> 01:04:07,009 He told me to give it to Mr. Seo Doyoon 780 01:04:08,052 --> 01:04:09,637 should something happen to him. 781 01:04:10,555 --> 01:04:11,556 Well… 782 01:04:12,056 --> 01:04:13,391 I actually have another favor to ask you. 783 01:04:32,952 --> 01:04:34,370 Please tell the prosecution 784 01:04:36,038 --> 01:04:37,540 that the evidence your husband prepared 785 01:04:38,332 --> 01:04:41,502 is inside Mr. Han Sangil's safe at Hwain. 786 01:05:29,926 --> 01:05:31,928 Translated by Sony Hong 54054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.