All language subtitles for S01E03 Red Swan - ENG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,761 --> 00:00:14,389 There's a secret behind the honorary chairman's death. 2 00:00:14,472 --> 00:00:17,142 That's why Juhyuk left these videos behind. 3 00:00:42,459 --> 00:00:43,668 I'll get straight to the point. 4 00:00:44,252 --> 00:00:45,503 I'm not comfortable with you here. 5 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 Someone tried to kill you, Director Oh. 6 00:00:49,174 --> 00:00:50,884 -Are you even listening? -They failed. 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,886 -And? -We're up against professionals. 8 00:00:52,969 --> 00:00:54,721 If I were them, I'd try again. 9 00:00:54,804 --> 00:00:56,264 What are you saying? 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,933 I'll protect your life. 11 00:01:00,894 --> 00:01:04,773 You asked me if I was really just a passerby in Manila. 12 00:01:05,774 --> 00:01:06,816 What if I wasn't? 13 00:01:11,946 --> 00:01:13,782 A friend of mine died in Manila. 14 00:01:15,241 --> 00:01:16,701 The person who killed my friend 15 00:01:17,702 --> 00:01:20,163 is the same person 16 00:01:20,872 --> 00:01:22,248 who attacked you in Manila. 17 00:01:22,916 --> 00:01:23,917 What did you say? 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,213 Listen. 19 00:01:28,755 --> 00:01:30,256 It was an international act of terrorism. 20 00:01:34,260 --> 00:01:35,428 It wasn't. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,430 It wasn't ISIS who attacked you. 22 00:01:38,765 --> 00:01:41,226 Then who was it? Why do they want me dead? 23 00:01:41,309 --> 00:01:42,685 We'll ask them once we catch them. 24 00:01:43,937 --> 00:01:46,064 What are you trying to pull? Are you threatening me? 25 00:01:48,691 --> 00:01:49,776 So what you're saying is 26 00:01:50,401 --> 00:01:53,530 that the terrorist who tried to kill me also killed your friend 27 00:01:53,613 --> 00:01:55,949 and that they'll be back again to kill me? 28 00:01:56,282 --> 00:01:59,077 So you're going to wait beside me for them to strike again? 29 00:01:59,160 --> 00:02:00,537 That's one thing I can be sure of. 30 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 I saw their signature. 31 00:02:20,765 --> 00:02:23,768 Don't trust anyone from now on and don't leave my side. 32 00:02:23,852 --> 00:02:25,228 I'll protect you. 33 00:03:10,064 --> 00:03:12,233 Red Swan 34 00:03:14,235 --> 00:03:17,989 Episode 3 35 00:03:31,419 --> 00:03:34,464 2 years ago 36 00:03:41,971 --> 00:03:45,183 Restricted area 37 00:03:56,152 --> 00:03:57,278 Ten-hut. Salute. 38 00:03:58,071 --> 00:04:00,031 At ease. Senior Inspector Seo Doyoon. 39 00:04:00,114 --> 00:04:01,658 Senior Inspector Shin Juhyuk. 40 00:04:01,741 --> 00:04:03,034 Lower your voices. 41 00:04:03,618 --> 00:04:06,579 Do you know why I called you here? 42 00:04:06,663 --> 00:04:07,789 No, sir. 43 00:04:12,543 --> 00:04:15,421 Senior Inspector Seo will be assigned to the Presidential Security Service. 44 00:04:15,505 --> 00:04:18,007 You will be guarding the president at close quarters. 45 00:04:18,508 --> 00:04:19,550 Yes, sir. 46 00:04:19,634 --> 00:04:23,179 You will take note of the people the president meets privately, 47 00:04:23,263 --> 00:04:25,848 the dates he meets them, how long he meets them for, 48 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 and also what they discuss if possible, 49 00:04:28,726 --> 00:04:30,103 and report back to me. 50 00:04:34,691 --> 00:04:35,692 Did you not understand? 51 00:04:38,653 --> 00:04:39,946 All the information I come across 52 00:04:40,029 --> 00:04:42,573 during my duty is to be kept confidential to my understanding. 53 00:04:47,412 --> 00:04:49,372 Who am I? 54 00:04:50,039 --> 00:04:52,208 You are the commissioner general of the National Police Agency. 55 00:04:52,292 --> 00:04:55,253 I am responsible for all the investigations we perform. 56 00:04:56,004 --> 00:04:57,171 Do you understand? 57 00:04:58,631 --> 00:04:59,966 I do, sir. 58 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 Senior Inspector Shin 59 00:05:05,305 --> 00:05:08,182 will be assigned to Seoul Metropolitan Police Agency's Intelligence Office 1. 60 00:05:09,058 --> 00:05:12,186 Based on the intel Senior Inspector Seo brings us, 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,522 you will secretly investigate the slush funds 62 00:05:14,605 --> 00:05:17,066 kept by those who met the president in private 63 00:05:17,900 --> 00:05:21,237 and report your findings to me and no one else. 64 00:05:21,321 --> 00:05:22,488 Understood? 65 00:05:23,031 --> 00:05:25,742 Are we secretly investigating the slush funds kept by the conglomerates? 66 00:05:26,326 --> 00:05:27,994 That's exactly what we're doing. 67 00:05:28,828 --> 00:05:31,164 No one else can know of this other than you two 68 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 and myself. 69 00:05:37,003 --> 00:05:38,004 Don't forget it. 70 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 Why have you packed so much? 71 00:05:42,300 --> 00:05:44,427 You're right. I think I went a bit overboard. 72 00:05:45,720 --> 00:05:46,763 I've got new intel. 73 00:05:46,846 --> 00:05:48,639 -You know the Eight Star Gang, right? -I do. 74 00:05:48,723 --> 00:05:50,308 The gang of Chinese emigrants in Incheon? 75 00:05:50,391 --> 00:05:51,976 They're not just in Incheon. 76 00:05:52,060 --> 00:05:54,270 They're also active in Busan, Shanghai, and Hong Kong, 77 00:05:54,354 --> 00:05:55,772 and have their headquarters in Manila. 78 00:05:55,855 --> 00:05:58,107 Don't they run illegal gambling houses? 79 00:05:58,191 --> 00:06:00,109 They dabble in gambling, drugs, contract killings… 80 00:06:00,193 --> 00:06:01,486 Anything that brings in money. 81 00:06:02,070 --> 00:06:04,155 So you've got intel on the Eight Star Gang in Manila. 82 00:06:04,655 --> 00:06:07,700 You said you were investigating the death of Hwain Group's Chairman Kim Duo. 83 00:06:08,618 --> 00:06:09,619 Was he really murdered? 84 00:06:10,453 --> 00:06:12,288 I haven't gotten anything solid yet. 85 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 I received intel that Hwain Group launders their slush funds 86 00:06:16,250 --> 00:06:18,586 through the Eight Star Fortune Casino. 87 00:06:19,504 --> 00:06:21,130 Then are you saying 88 00:06:22,131 --> 00:06:25,676 that Chairman Kim's death has something to do with their money laundering scheme? 89 00:06:25,760 --> 00:06:27,553 Whatever it is, I have to look into it first. 90 00:06:29,097 --> 00:06:30,431 Juhyuk! 91 00:06:37,605 --> 00:06:38,731 Commissioner General's office 92 00:06:38,815 --> 00:06:39,816 How can I help you? 93 00:06:39,899 --> 00:06:41,526 Excuse me. Excuse me! 94 00:06:42,151 --> 00:06:43,653 You can't just barge in here like that! 95 00:06:52,703 --> 00:06:54,122 He died for nothing. 96 00:06:54,622 --> 00:06:56,040 Why have you stopped the investigation? 97 00:06:56,124 --> 00:06:58,584 I'll carry on the investigation to get to the bottom of it all! 98 00:06:58,668 --> 00:07:01,295 Are you talking about the death of Shin Juhyuk? 99 00:07:04,674 --> 00:07:05,925 Sir. 100 00:07:06,008 --> 00:07:07,718 Please let me investigate. 101 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Juhyuk's death would be in vain if we close the case now. 102 00:07:11,681 --> 00:07:14,267 But we don't have any leads about the killer. 103 00:07:28,072 --> 00:07:29,532 Send me to Manila. 104 00:07:29,615 --> 00:07:30,825 I'll catch the killer. 105 00:07:30,908 --> 00:07:32,785 Stop being unreasonable. 106 00:07:43,629 --> 00:07:48,759 Shin Juhyuk 107 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 Don't trust anyone from now on and don't leave my side. 108 00:08:37,475 --> 00:08:39,477 I'll protect you. 109 00:08:49,111 --> 00:08:51,072 I've shipped out all the vaccines from Hwain Bio. 110 00:08:51,739 --> 00:08:52,740 I've heard. 111 00:08:57,245 --> 00:08:59,372 Yongmin wanted to see me so I went to talk to him. 112 00:09:02,917 --> 00:09:03,918 About what? 113 00:09:04,001 --> 00:09:05,962 I hear he'll be investing in our duty-free shops. 114 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 It seems that way. 115 00:09:07,588 --> 00:09:10,341 You agreed to help them launch their cosmetics line in China in return. 116 00:09:11,050 --> 00:09:13,511 I met with the Chinese ambassador. It's underway. 117 00:09:14,095 --> 00:09:15,596 Keep a close eye on Yongmin. 118 00:09:15,680 --> 00:09:18,307 He's living with his wife's family but keeps meddling in our affairs. 119 00:09:18,766 --> 00:09:19,767 More importantly, 120 00:09:20,977 --> 00:09:22,478 we need to change accounting firms. 121 00:09:23,646 --> 00:09:24,772 What? 122 00:09:24,855 --> 00:09:26,983 We should prepare to make the foundation an international organization. 123 00:09:27,066 --> 00:09:28,901 What are you saying? 124 00:09:28,985 --> 00:09:31,737 We need to stop Chairwoman Park from taking our funds. 125 00:09:31,821 --> 00:09:33,155 What? 126 00:09:33,239 --> 00:09:35,866 The foundation needs to be transparent and turned into an international organization. 127 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 You already agreed not to interfere in our business… 128 00:09:40,413 --> 00:09:42,248 …and I won't beat around the bush since I'm your brother. 129 00:09:43,457 --> 00:09:45,126 We're just here to launder money for them. 130 00:09:46,502 --> 00:09:47,837 I didn't know until now, 131 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 and I don't intend to find out more. 132 00:09:49,422 --> 00:09:51,591 It's not that simple of a matter. 133 00:09:51,674 --> 00:09:53,634 Do you know why I still haven't divorced my husband? 134 00:09:55,011 --> 00:09:57,888 We'll no longer launder money for them. Not anymore. 135 00:09:59,390 --> 00:10:01,309 Do you know how much money your husband needs 136 00:10:01,392 --> 00:10:02,768 to inherit the management rights? 137 00:10:02,852 --> 00:10:04,437 I said I wouldn't do it. 138 00:10:04,520 --> 00:10:08,190 There's a lot you don't know about. It really isn't that simple. 139 00:10:09,525 --> 00:10:11,068 I've also prepared a lot. 140 00:10:11,152 --> 00:10:14,530 NOW Foundation will be made an international organization. 141 00:10:20,369 --> 00:10:21,370 Does the chairwoman know? 142 00:10:21,704 --> 00:10:23,164 She does. I told her. 143 00:10:23,247 --> 00:10:24,248 What did she say? 144 00:10:32,089 --> 00:10:33,382 The terrorist attack in Manila… 145 00:10:35,092 --> 00:10:36,469 Was ISIS really behind it? 146 00:10:38,763 --> 00:10:40,806 I don't know. We didn't catch the culprit. 147 00:10:41,390 --> 00:10:43,559 Did the attack happen after or before you told her about the foundation? 148 00:10:48,731 --> 00:10:49,732 After. 149 00:10:53,736 --> 00:10:56,489 Are you worried that Chairwoman Park might have ordered the attack? 150 00:11:02,036 --> 00:11:03,079 I doubt it. 151 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 Hand me the ledgers. 152 00:11:07,458 --> 00:11:08,459 I can't let you have them. 153 00:11:41,534 --> 00:11:42,910 We've arrived, ma'am. 154 00:11:44,036 --> 00:11:45,496 Should I escort you inside? 155 00:11:46,247 --> 00:11:47,665 It's fine. I'll be okay. 156 00:11:55,089 --> 00:11:56,507 Director Oh is here. 157 00:12:18,529 --> 00:12:20,322 Stop that racket and tell me what you're here to say. 158 00:12:23,617 --> 00:12:25,244 Why did you quit playing the harp? 159 00:12:25,327 --> 00:12:26,787 You already know why, so why ask? 160 00:12:34,336 --> 00:12:37,465 You said you met Junhee's father while you were studying abroad. 161 00:12:38,215 --> 00:12:39,508 How long have you known about us? 162 00:12:40,134 --> 00:12:41,969 When you first showed me Junhee. 163 00:12:43,053 --> 00:12:45,890 You're unbelievable. 164 00:12:45,973 --> 00:12:47,224 Why didn't you say anything? 165 00:12:47,308 --> 00:12:49,560 How did you not know that I knew all along? 166 00:12:53,272 --> 00:12:54,398 What are you going to do now? 167 00:12:55,024 --> 00:12:57,318 Should I be doing something? Shouldn't it be you? 168 00:12:58,736 --> 00:13:01,071 -Aren't you going to divorce him? -If I was going to do that, 169 00:13:01,864 --> 00:13:03,365 I would've made it clear sooner that I already knew. 170 00:13:04,492 --> 00:13:06,994 Why won't you get a divorce? You don't even sleep with him anymore. 171 00:13:07,077 --> 00:13:08,204 Shut it. 172 00:13:08,287 --> 00:13:09,455 Come on, Wansoo. 173 00:13:09,538 --> 00:13:11,165 And you didn't even lock the doors. 174 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 The place was full of reporters with cameras. 175 00:13:13,834 --> 00:13:14,835 Did I really have to 176 00:13:15,753 --> 00:13:18,798 endanger my marriage and reputation because of someone like you? 177 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Is that what you're upset about? 178 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 Because of your reputation? 179 00:13:25,679 --> 00:13:29,099 Are you not mad that I stole your husband from you? 180 00:13:29,183 --> 00:13:31,769 You can't steal anything from me. 181 00:13:32,269 --> 00:13:34,313 I've always known what you were capable of. 182 00:13:34,396 --> 00:13:36,941 So why did you keep pretending not to know anything? 183 00:13:38,234 --> 00:13:40,069 To avoid having this talk with you. 184 00:13:40,694 --> 00:13:42,905 Had I known, we'd have talked about this much earlier. 185 00:13:42,988 --> 00:13:45,241 -After what happened to Chanhee-- -You shut your trap. 186 00:13:50,621 --> 00:13:52,665 Frankly speaking, you should be thanking me. 187 00:13:53,249 --> 00:13:54,542 Every time Yongkook had an affair, 188 00:13:54,625 --> 00:13:56,710 I followed him and dealt with all those girls. 189 00:13:56,794 --> 00:13:58,838 Who do you think dealt with the mess he left behind? 190 00:13:58,921 --> 00:13:59,964 What about you then? 191 00:14:01,048 --> 00:14:02,800 -How are you different from them? -Wansoo. 192 00:14:02,883 --> 00:14:04,218 Go to Switzerland. 193 00:14:05,636 --> 00:14:07,680 I'm going to talk to Chairwoman Park. 194 00:14:08,472 --> 00:14:09,640 And tell her what? 195 00:14:09,723 --> 00:14:10,891 That's a secret. 196 00:14:13,894 --> 00:14:15,896 You don't have a child, so who will inherit Hwain? 197 00:14:15,980 --> 00:14:17,064 Why would you worry about that? 198 00:14:17,147 --> 00:14:18,607 Do you even want to have another child? 199 00:14:22,403 --> 00:14:25,948 I'm thinking of having another child with Yongkook. 200 00:14:28,826 --> 00:14:30,411 -Like a surrogacy? -What? 201 00:14:30,494 --> 00:14:31,745 Leave and take Junhee with you. 202 00:14:31,829 --> 00:14:33,289 There are a lot of great schools in Switzerland. 203 00:14:35,207 --> 00:14:36,250 You should divorce him instead. 204 00:14:37,293 --> 00:14:38,544 I won't divorce him. 205 00:14:38,627 --> 00:14:42,131 I met Yongkook before you did. I met him even before you married him. 206 00:14:42,214 --> 00:14:43,382 I know. 207 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 Junhee was a year older than Chanhee. 208 00:14:46,427 --> 00:14:48,512 The only reason I treated you nicely all these years 209 00:14:49,305 --> 00:14:51,932 was because Junhee was a year older and I pitied you. 210 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 Should I tell you… 211 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 a little secret? 212 00:15:04,445 --> 00:15:06,947 -Go on. -You might not want to hear it standing. 213 00:15:07,364 --> 00:15:08,699 Why don't you sit down? 214 00:15:11,368 --> 00:15:12,453 Do you know why Yongkook 215 00:15:13,078 --> 00:15:14,288 decided to marry you? 216 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 What? 217 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 He met you while volunteering in Africa. 218 00:15:25,382 --> 00:15:28,594 He asked for your hand in marriage under the starry skies of Africa 219 00:15:29,136 --> 00:15:30,346 where you two fell in love. 220 00:15:32,306 --> 00:15:33,349 Is that what you think happened? 221 00:15:35,100 --> 00:15:36,185 What do you mean? 222 00:15:38,646 --> 00:15:41,273 You really must have thought that was how it happened. 223 00:15:43,067 --> 00:15:45,319 Just come out and say it. What is it you're trying to say? 224 00:15:46,195 --> 00:15:47,529 You're hurting me. 225 00:15:48,197 --> 00:15:50,240 I was pregnant with Junhee then, 226 00:15:50,324 --> 00:15:52,493 so I was in Japan to get away from Chairwoman Park. 227 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 That's when Yongkook used to date Ko Jinhee, the celebrity. 228 00:15:55,913 --> 00:15:57,706 He woke up after spending a night with her at a hotel 229 00:15:57,790 --> 00:15:59,625 to find her dead next to him. 230 00:16:01,126 --> 00:16:02,294 What? 231 00:16:02,378 --> 00:16:03,462 Drugs. 232 00:16:04,171 --> 00:16:05,172 She overdosed. 233 00:16:06,757 --> 00:16:08,342 The successor to Hwain Group 234 00:16:08,425 --> 00:16:12,346 did drugs with a celebrity in a hotel room and the woman ended up dead. 235 00:16:12,888 --> 00:16:14,556 Wouldn't that have caused a commotion? 236 00:16:15,265 --> 00:16:16,266 Other than me, 237 00:16:17,476 --> 00:16:21,230 Yongkook had a fiancée who his family had arranged for him then. 238 00:16:21,689 --> 00:16:22,982 The marriage fell through. 239 00:16:23,065 --> 00:16:26,402 The woman's family had the intel, so they found out in the end. 240 00:16:27,569 --> 00:16:29,488 You had a great public image then. 241 00:16:30,406 --> 00:16:31,573 You went from rags to riches. 242 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 You were Oh Wansoo the Angel of Charity. 243 00:16:34,326 --> 00:16:36,787 So Yongkook hurriedly left for Africa with all that money 244 00:16:36,870 --> 00:16:38,414 at Chairwoman Park's order. 245 00:16:39,915 --> 00:16:41,125 Doesn't that hurt your pride? 246 00:16:42,668 --> 00:16:44,169 You were used. 247 00:16:48,298 --> 00:16:50,134 And yet you're his concubine. 248 00:16:51,135 --> 00:16:52,344 Doesn't that hurt your pride? 249 00:16:53,929 --> 00:16:55,472 I have to put up with it 250 00:16:55,973 --> 00:16:57,391 since I'm raising a child of his. 251 00:17:04,481 --> 00:17:05,566 Aren't you going to divorce him? 252 00:17:06,150 --> 00:17:07,568 I'm not. 253 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 You're not? 254 00:17:09,319 --> 00:17:10,821 You can live as a concubine for the rest of your life. 255 00:18:00,496 --> 00:18:01,580 You wanted to see me, ma'am? 256 00:18:02,456 --> 00:18:03,874 We should bring that kid home. 257 00:18:04,625 --> 00:18:06,126 Are you talking about Junhee? 258 00:18:08,462 --> 00:18:09,588 Yes. 259 00:18:09,671 --> 00:18:11,048 Wasn't this the reason 260 00:18:11,507 --> 00:18:14,093 why you pretended not to know all this time? 261 00:18:14,176 --> 00:18:15,928 But bring him where? 262 00:18:16,512 --> 00:18:18,305 Here. To my house. 263 00:18:18,388 --> 00:18:20,224 -As Yongkook's son. -You can't do that. 264 00:18:20,307 --> 00:18:21,433 Don't you talk back to me. 265 00:18:21,517 --> 00:18:23,811 I will deal with both Jang Taera and her child. 266 00:18:24,269 --> 00:18:25,395 Just stay out of this. 267 00:18:25,479 --> 00:18:28,357 This isn't your business. This has nothing to do with you. 268 00:18:28,440 --> 00:18:29,441 This is my business. 269 00:18:39,952 --> 00:18:40,953 Honey. 270 00:18:44,998 --> 00:18:46,125 We need to talk. 271 00:19:00,222 --> 00:19:03,267 Am I nothing to you? 272 00:19:04,226 --> 00:19:06,770 You knew all about Jang Taera. 273 00:19:06,854 --> 00:19:09,481 You even knew that Junhee was my son, 274 00:19:10,065 --> 00:19:12,109 so how could you have pretended not to know anything? 275 00:19:12,985 --> 00:19:14,236 Why did you marry me? 276 00:19:14,736 --> 00:19:16,905 Because I fell in love with you at first sight. 277 00:19:17,573 --> 00:19:19,116 Don't you know that? 278 00:19:19,950 --> 00:19:22,828 I want you as my wife. 279 00:19:24,037 --> 00:19:25,330 You're mine. 280 00:19:26,081 --> 00:19:27,833 No matter what happens, 281 00:19:29,334 --> 00:19:30,335 I won't divorce you. 282 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 Have Jang Taera 283 00:19:49,646 --> 00:19:52,399 sent away to either the US or Switzerland along with Junhee. 284 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 I'll talk to Mother. 285 00:19:53,734 --> 00:19:56,486 You don't need to do that. You can send them away yourself. 286 00:19:59,072 --> 00:20:01,617 You can't even do that? 287 00:20:03,493 --> 00:20:05,412 You must think I'm incompetent as well. 288 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 I'm not incompetent. I'm irresponsible 289 00:20:09,708 --> 00:20:12,544 because I never had to take responsibility for anything my entire life. 290 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 That's the natural order of things. 291 00:20:31,355 --> 00:20:32,481 Ms. Jang Taera. 292 00:20:33,065 --> 00:20:34,775 You can't come here without an appointment at this hour… 293 00:20:34,858 --> 00:20:35,859 I said it was important. 294 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 I need to talk to Chairwoman Park. 295 00:20:39,279 --> 00:20:40,489 Fine. 296 00:20:41,156 --> 00:20:43,116 Wait in the study. I'll tell her you're here. 297 00:21:09,434 --> 00:21:12,020 You were the first person who came to mind when I found this, 298 00:21:12,104 --> 00:21:15,649 so I came straight to you the moment I returned to Korea with it. 299 00:21:16,233 --> 00:21:19,027 This is the Water of Life from Switzerland. 300 00:21:19,403 --> 00:21:22,948 It's all the rage across Europe. 301 00:21:25,409 --> 00:21:27,202 Is that so? 302 00:21:29,246 --> 00:21:30,956 It does seem effective. 303 00:21:32,040 --> 00:21:35,043 I felt refreshed the moment it entered my body. 304 00:21:35,127 --> 00:21:36,211 I know. 305 00:21:36,545 --> 00:21:39,298 If it was any cheaper, I would visit you with it more often. 306 00:21:39,381 --> 00:21:40,799 It's not even that expensive. 307 00:21:40,882 --> 00:21:42,342 Cheap things are cheap for a reason. 308 00:21:42,426 --> 00:21:45,095 Money never lies. 309 00:21:45,429 --> 00:21:47,306 You're right, ma'am. 310 00:21:47,806 --> 00:21:49,975 Two to three hundred million won isn't a small amount of money, 311 00:21:50,058 --> 00:21:52,769 but it sure is worth the money, isn't it? 312 00:21:52,853 --> 00:21:56,982 So if you find stuff like this, bring them straight to me. 313 00:21:57,065 --> 00:21:58,942 Of course, ma'am. 314 00:22:01,028 --> 00:22:02,154 Come in. 315 00:22:09,077 --> 00:22:12,622 Ms. Jang Taera is in the study saying she needs to speak to you. 316 00:22:14,082 --> 00:22:15,083 Jang Taera? 317 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Can you believe her? 318 00:22:23,425 --> 00:22:25,052 That's all I needed to tell you. 319 00:22:26,428 --> 00:22:27,429 Okay. 320 00:22:28,388 --> 00:22:29,389 You may go. 321 00:22:29,890 --> 00:22:32,559 You have to give me an answer. 322 00:22:32,893 --> 00:22:35,228 Wansoo keeps threatening me. 323 00:22:35,312 --> 00:22:36,646 I'm not going to Switzerland. 324 00:22:37,272 --> 00:22:39,483 All right. I'll sort it out. 325 00:22:39,566 --> 00:22:41,068 What will you do? 326 00:22:42,277 --> 00:22:43,695 What's this? 327 00:22:43,779 --> 00:22:45,447 Are you expecting me to report to you? 328 00:22:46,448 --> 00:22:47,824 And stop addressing her by name! 329 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 You two will look too friendly. 330 00:22:49,868 --> 00:22:51,870 Then what should I call her? 331 00:22:52,496 --> 00:22:53,497 Should I call her sister-in-law? 332 00:22:54,331 --> 00:22:55,332 Get out. 333 00:22:57,376 --> 00:22:58,710 I said get out! 334 00:23:07,719 --> 00:23:08,720 Yes, Chairwoman Park. 335 00:23:09,221 --> 00:23:10,722 Did you get the document, Mr. Han? 336 00:23:14,393 --> 00:23:15,769 Yes, I've received it. 337 00:23:15,852 --> 00:23:17,104 Leave it on my desk in my room. 338 00:23:17,479 --> 00:23:18,730 Yes, ma'am. 339 00:23:19,731 --> 00:23:21,525 Let's sort everything out tomorrow. 340 00:23:22,025 --> 00:23:23,110 Yes, ma'am. 341 00:23:38,417 --> 00:23:40,252 This way. Have them spaced out evenly. 342 00:23:46,591 --> 00:23:48,510 Pull that chair out to the front a little more. 343 00:23:52,556 --> 00:23:53,974 Good. Let's leave. 344 00:23:57,644 --> 00:23:59,771 Move that light toward the center. That's right. 345 00:24:00,355 --> 00:24:02,190 Yes? 346 00:24:06,736 --> 00:24:07,946 Director Oh. 347 00:24:09,406 --> 00:24:10,782 What about my husband? 348 00:24:10,866 --> 00:24:11,867 Well… 349 00:24:12,576 --> 00:24:14,035 He's in the garden. 350 00:24:35,974 --> 00:24:36,975 Junhee. 351 00:24:37,642 --> 00:24:38,643 Your shirt. 352 00:24:43,607 --> 00:24:46,067 Who's that kid sitting in that chair? 353 00:24:47,277 --> 00:24:49,070 It looks like Jang Taera's son. 354 00:24:49,988 --> 00:24:51,323 Who's she? 355 00:24:51,406 --> 00:24:53,742 Yongkook's old secretary. 356 00:24:53,825 --> 00:24:56,453 The one he met in New York and brought on as his secretary. 357 00:24:56,870 --> 00:25:00,665 Isn't that the woman who used to hang around Wansoo all the time? 358 00:25:04,169 --> 00:25:05,670 This is going to be fun. 359 00:25:06,004 --> 00:25:07,255 What do you mean? 360 00:25:08,673 --> 00:25:11,801 We're taking the family photo, remember? 361 00:25:14,679 --> 00:25:18,225 Oh, my gosh. 362 00:25:28,443 --> 00:25:29,486 Hello, Wansoo. 363 00:26:02,185 --> 00:26:03,895 Unbelievable. 364 00:26:03,979 --> 00:26:06,147 How could she have pretended not to know all this time? 365 00:26:06,231 --> 00:26:07,524 She must be out of her mind. 366 00:26:22,914 --> 00:26:24,874 I thought we were taking a family portrait. 367 00:26:31,673 --> 00:26:33,216 Here's the paternity test result. 368 00:26:34,217 --> 00:26:35,969 The result is accurate. 369 00:26:37,012 --> 00:26:38,638 What do you want from me? 370 00:26:39,097 --> 00:26:40,557 Why would you take a photo like this? 371 00:26:42,267 --> 00:26:44,561 It's been five years since Chanhee died. 372 00:26:45,437 --> 00:26:46,813 Just as you wanted, 373 00:26:46,896 --> 00:26:48,440 I kept it a secret to the world outside. 374 00:26:50,275 --> 00:26:52,986 Are you trying to have that child 375 00:26:53,737 --> 00:26:54,779 replace Chanhee? 376 00:26:54,863 --> 00:26:57,991 You didn't want the world to know how you lost your child. 377 00:26:58,074 --> 00:26:59,868 Then they can carry on not knowing. 378 00:27:00,327 --> 00:27:03,330 We were fine for the past five years without making the family portrait public. 379 00:27:03,413 --> 00:27:06,166 And how long do you think that's going to last? 380 00:27:08,585 --> 00:27:11,588 The child lived his entire life with his mother's surname as Jang Junhee. 381 00:27:11,671 --> 00:27:13,632 It's time we gave him a new surname. 382 00:27:13,715 --> 00:27:17,761 Give him his father's surname, or the entire group for all I care. 383 00:27:17,844 --> 00:27:18,845 But I… 384 00:27:20,847 --> 00:27:21,848 just can't bring myself… 385 00:27:23,933 --> 00:27:25,852 to raise that child as my own. 386 00:27:25,935 --> 00:27:30,190 Why would you care what people think about a single photo? 387 00:27:30,273 --> 00:27:32,776 You're still the lady of Hwain Group. 388 00:27:33,276 --> 00:27:34,736 Or you can have another child! 389 00:27:36,988 --> 00:27:39,407 We aren't some commoners. 390 00:27:40,325 --> 00:27:43,620 Just what is inside that head of yours? 391 00:27:44,537 --> 00:27:47,290 At least don't get in the way of making your husband the new chairman. 392 00:27:48,249 --> 00:27:50,835 You won't have another child, you won't divorce him, 393 00:27:50,919 --> 00:27:53,546 and you don't even care if your husband becomes the next chairman or not. 394 00:27:56,091 --> 00:27:58,843 Just what is it that you're scheming? 395 00:28:00,470 --> 00:28:01,721 It doesn't matter what you say. 396 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 Nothing you can say 397 00:28:04,641 --> 00:28:06,267 will turn that child into Chanhee. 398 00:28:09,479 --> 00:28:10,480 Today is the day 399 00:28:11,272 --> 00:28:12,982 we shoot our family portrait. 400 00:28:13,650 --> 00:28:15,360 We'll take that photo 401 00:28:15,443 --> 00:28:18,822 and people will be free to think what they want when they see the photo. 402 00:28:18,905 --> 00:28:20,281 If people see that photo, 403 00:28:20,365 --> 00:28:22,117 they'll think the child is Chanhee. 404 00:28:22,200 --> 00:28:23,743 That's why we're taking it. 405 00:28:23,827 --> 00:28:26,746 How clearer do you want me to make this for you? 406 00:28:30,166 --> 00:28:31,751 We'll begin the shoot. 407 00:28:33,211 --> 00:28:34,212 I'll take the photo now. 408 00:28:35,380 --> 00:28:38,258 One, two, three. 409 00:28:40,552 --> 00:28:42,887 Move the lights back a little. 410 00:28:43,346 --> 00:28:44,472 Wait. 411 00:28:48,435 --> 00:28:50,311 Smile. You have to smile. 412 00:28:51,730 --> 00:28:52,772 We're ready. 413 00:28:54,941 --> 00:28:56,609 We'll go again. 414 00:28:57,235 --> 00:29:00,572 One, two, three. 415 00:29:14,419 --> 00:29:16,629 Revision proposal of the management and regulation of NOW Foundation's funds 416 00:29:25,430 --> 00:29:26,431 What is it? 417 00:29:27,682 --> 00:29:31,603 Nothing of note happened after the PR team uploaded the family photo, 418 00:29:32,604 --> 00:29:34,981 save for a reporter visiting us in the morning. 419 00:29:35,732 --> 00:29:36,983 About what? 420 00:29:39,736 --> 00:29:40,862 Tell me. 421 00:29:42,822 --> 00:29:45,533 They were tipped off about Chanhee's skiing accident. 422 00:29:48,453 --> 00:29:50,038 Stop them at all costs. 423 00:29:50,121 --> 00:29:51,831 I'll give the word to our PR team. 424 00:29:54,834 --> 00:29:57,128 I'm going to call it a day. Call off today's meeting for me. 425 00:29:57,212 --> 00:29:58,421 Yes, ma'am. 426 00:30:11,434 --> 00:30:13,228 It's the room farthest to the left. 427 00:30:20,443 --> 00:30:22,654 We were told to move Junhee's furniture… 428 00:30:24,697 --> 00:30:26,950 into Chanhee's room upstairs. 429 00:30:29,285 --> 00:30:30,328 Where is the chairwoman? 430 00:30:30,411 --> 00:30:32,080 She's out on important business. 431 00:31:16,833 --> 00:31:18,960 I won't be answering any calls for the time being. 432 00:31:28,887 --> 00:31:29,971 Incoming call Ms. Byeon 433 00:31:31,598 --> 00:31:32,765 Seo Doyoon speaking. 434 00:31:32,849 --> 00:31:36,060 Mr. Seo. Hurry outside and tend to Director Oh. 435 00:31:45,862 --> 00:31:47,864 Oh, no! 436 00:31:53,244 --> 00:31:55,622 Hey, watch where you're going! 437 00:32:02,045 --> 00:32:03,379 What are you doing? 438 00:32:04,881 --> 00:32:05,924 Get out. 439 00:32:07,425 --> 00:32:08,509 Just drive. 440 00:32:09,844 --> 00:32:11,179 It's dangerous to go alone. 441 00:32:11,262 --> 00:32:12,513 But I want to be alone. 442 00:32:12,597 --> 00:32:15,058 Pretend I'm not here. You're here all alone. 443 00:34:59,722 --> 00:35:00,973 Mr. Seo. 444 00:35:01,808 --> 00:35:03,017 Yes, ma'am. 445 00:35:03,101 --> 00:35:04,685 I don't trust people. 446 00:35:05,770 --> 00:35:07,188 Trusting someone is a sign of one's competence. 447 00:35:07,980 --> 00:35:09,357 The ability to trust others, 448 00:35:09,774 --> 00:35:11,067 and the ability to be happy… 449 00:35:11,442 --> 00:35:12,860 They're all rare qualities. 450 00:35:14,195 --> 00:35:15,905 Then I guess I'm still incompetent, 451 00:35:16,739 --> 00:35:18,366 although people don't seem to realize that. 452 00:35:19,367 --> 00:35:20,535 You hide it well. 453 00:35:24,205 --> 00:35:25,873 Everything you told me that day. 454 00:35:26,874 --> 00:35:27,917 I don't trust a word of it. 455 00:35:29,168 --> 00:35:31,921 I'm going to keep suspecting you. 456 00:35:33,464 --> 00:35:35,424 Bring me evidence if you want me to believe you. 457 00:35:36,134 --> 00:35:38,803 Why your friend died, who it was that killed him, 458 00:35:38,886 --> 00:35:40,388 and what that has to do with me. 459 00:35:44,100 --> 00:35:45,643 I'll tell you that with time. 460 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 And from now on… 461 00:35:51,149 --> 00:35:53,442 just keep to your duties as my bodyguard. 462 00:35:56,863 --> 00:35:58,239 Of course. 463 00:37:10,061 --> 00:37:11,604 The vice-chairman seems to be here alone. 464 00:37:55,523 --> 00:37:56,857 This is a vacation home 465 00:37:57,608 --> 00:37:59,360 that my aunt gave us as a marriage gift. 466 00:38:00,528 --> 00:38:01,862 It's my first time here with you. 467 00:38:04,156 --> 00:38:06,409 I had a feeling that you'd come here. 468 00:38:08,411 --> 00:38:09,412 What do you want? 469 00:38:09,954 --> 00:38:11,372 So you don't want… 470 00:38:13,499 --> 00:38:14,917 to have another child? 471 00:38:17,211 --> 00:38:20,172 Do you have to ask me about things Taera told you about? 472 00:38:20,256 --> 00:38:21,716 Is it me you don't want 473 00:38:22,425 --> 00:38:23,634 or my child? 474 00:38:25,803 --> 00:38:27,972 Think about what you did to me. 475 00:38:28,055 --> 00:38:29,056 Is that why… 476 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 you never let me touch you? 477 00:38:32,351 --> 00:38:34,645 This topic is below us. Let's not talk about it. 478 00:38:48,075 --> 00:38:50,036 So I'm nothing to you. 479 00:38:51,871 --> 00:38:52,872 I was told 480 00:38:53,706 --> 00:38:57,084 that you only needed me to cover up your dirty scandal. 481 00:38:57,168 --> 00:38:58,794 That's why you hurried to marry me. 482 00:38:58,878 --> 00:39:00,421 That's what my mother thinks. 483 00:39:00,504 --> 00:39:03,049 I married you because I really loved you. 484 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Let's have another child of our own. 485 00:39:10,014 --> 00:39:11,140 I love you. 486 00:39:12,350 --> 00:39:13,559 What do you think you're doing? 487 00:39:15,728 --> 00:39:17,271 I'm your husband. 488 00:39:25,738 --> 00:39:28,657 You said you wouldn't divorce me. 489 00:39:37,166 --> 00:39:38,667 You're mine! 490 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 Let go of me! 491 00:39:41,045 --> 00:39:42,880 Why did you pretend to not know about my affair? 492 00:39:42,963 --> 00:39:44,048 Why? 493 00:39:58,270 --> 00:39:59,271 Calm down, sir. 494 00:40:02,274 --> 00:40:03,275 Let go. 495 00:40:16,580 --> 00:40:18,374 If Director Oh gets hurt, 496 00:40:19,166 --> 00:40:21,001 it could end up putting everyone in a difficult place. 497 00:40:21,085 --> 00:40:22,962 Drive for me, Q1. Let's go. 498 00:42:09,860 --> 00:42:10,861 Come in. 499 00:42:15,824 --> 00:42:17,117 Good morning, ma'am. 500 00:42:23,874 --> 00:42:25,668 You have three prior arrangements in the afternoon. 501 00:42:26,210 --> 00:42:27,419 We've prepared two sets of clothes, 502 00:42:27,503 --> 00:42:30,005 and you'll be needed at the foundation by 1:00 p.m. 503 00:42:30,089 --> 00:42:31,090 Thank you. 504 00:42:38,973 --> 00:42:41,725 The vice-chairman returned to the apartment at dawn. 505 00:42:42,518 --> 00:42:44,228 He will be going to work from there. 506 00:43:20,389 --> 00:43:21,724 The vice-chairman has a guest. 507 00:43:23,267 --> 00:43:24,268 This isn't the first time. 508 00:43:25,102 --> 00:43:26,228 Open up. 509 00:44:08,062 --> 00:44:09,063 Hey. 510 00:44:10,022 --> 00:44:11,023 Hey. 511 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 Get dressed and go home. 512 00:44:16,904 --> 00:44:17,946 Who are you? 513 00:44:19,281 --> 00:44:20,449 His second wife. 514 00:44:23,827 --> 00:44:24,953 I said go home. 515 00:44:32,544 --> 00:44:33,545 Hey. 516 00:44:39,093 --> 00:44:40,386 How old are you? 517 00:44:42,262 --> 00:44:43,514 What in the… 518 00:44:51,438 --> 00:44:52,773 I asked you how it went. 519 00:44:53,273 --> 00:44:54,608 I have to go to work. 520 00:44:55,734 --> 00:44:58,570 Did you ask her? You did, right? Did she say she won't have another child? 521 00:45:05,077 --> 00:45:07,329 You're killing me. Answer me, will you? 522 00:45:17,631 --> 00:45:19,508 This is Hwain IS. 523 00:45:27,307 --> 00:45:28,308 This way. 524 00:46:10,184 --> 00:46:12,770 This is Hwain's video security room. 525 00:46:12,853 --> 00:46:14,980 This is where we monitor the security of our VIPs, 526 00:46:15,063 --> 00:46:17,524 Hwain's headquarters, and subsidiaries. 527 00:46:42,216 --> 00:46:43,592 Did you get a good look? 528 00:46:43,759 --> 00:46:44,760 Yes, sir. 529 00:46:48,055 --> 00:46:49,056 Listen. 530 00:46:50,224 --> 00:46:52,726 This is Seo Doyoon, the head of the RF Team. 531 00:46:53,352 --> 00:46:54,561 I'm Seo Doyoon. 532 00:47:00,067 --> 00:47:01,068 How about a little exercise? 533 00:47:36,228 --> 00:47:37,229 I want a rematch. 534 00:47:47,865 --> 00:47:48,866 Come on. 535 00:47:48,949 --> 00:47:50,576 Come at me, you punk! 536 00:48:58,018 --> 00:49:00,228 It wasn't easy since it's been too long. 537 00:49:01,772 --> 00:49:04,650 You're just as quick and accurate as before. 538 00:49:06,443 --> 00:49:09,780 You've been guarding the vice-chairman for a while now, haven't you? 539 00:49:10,280 --> 00:49:12,324 I'd say it's been around seven years. 540 00:49:13,533 --> 00:49:14,743 I see. 541 00:49:19,998 --> 00:49:20,999 Go take a shower. 542 00:49:21,083 --> 00:49:22,084 Yes, sir. 543 00:49:22,167 --> 00:49:24,920 When they took the family portrait… 544 00:49:25,003 --> 00:49:26,463 Oh, the kid? 545 00:49:27,005 --> 00:49:28,298 Pretend you didn't see anything. 546 00:49:28,715 --> 00:49:30,342 They used to have a son, didn't they? 547 00:49:32,010 --> 00:49:33,887 Officially, he's studying abroad in Switzerland. 548 00:49:34,638 --> 00:49:35,639 I'm sorry? 549 00:49:35,722 --> 00:49:37,557 I'll let you in on anything that's strictly necessary for your duty. 550 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 Sir. 551 00:49:40,978 --> 00:49:44,940 The former chairman died of a heart attack, didn't he? 552 00:49:45,023 --> 00:49:46,650 Yes. What about it? 553 00:49:47,359 --> 00:49:48,735 He died at the Grand Palace, right? 554 00:49:50,112 --> 00:49:51,279 Why do you ask? 555 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 It's just that 556 00:49:53,991 --> 00:49:56,743 a junior of mine from the Police Intelligence Bureau asked me. 557 00:49:56,827 --> 00:49:58,453 What? The police? 558 00:49:59,705 --> 00:50:00,914 -Yes, sir? -Who at the police? 559 00:50:03,166 --> 00:50:04,668 A junior from the Intelligence Bureau. 560 00:50:06,920 --> 00:50:08,046 Tell them to read the papers. 561 00:50:08,130 --> 00:50:09,798 You can find the articles online. 562 00:50:10,882 --> 00:50:12,092 Yes, sir. 563 00:50:18,640 --> 00:50:19,975 Here you go, sir. 564 00:50:20,976 --> 00:50:24,104 This is the two weeks' worth of footage we have of P's whereabouts. 565 00:50:24,187 --> 00:50:25,313 Thank you. I'll treat you someday. 566 00:50:26,064 --> 00:50:29,151 But why did you need this, sir? 567 00:50:31,403 --> 00:50:32,946 Getting acquainted with my work. 568 00:50:33,155 --> 00:50:35,407 Will you be put in charge of the vice-chairman from now on? 569 00:50:35,991 --> 00:50:38,118 Don't you know that I'm in charge of the entire Royal Family? 570 00:50:38,493 --> 00:50:39,661 I'm looking at everyone including Q, P, and K. 571 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 I see. 572 00:50:40,829 --> 00:50:42,289 Understood, sir. 573 00:50:42,372 --> 00:50:43,373 Keep up the good work. 574 00:51:46,103 --> 00:51:47,104 Chairman Kim Duo CCTV 575 00:52:16,216 --> 00:52:17,801 This isn't the Grand Palace. 576 00:52:19,761 --> 00:52:21,555 Chairman Kim died somewhere else. 577 00:52:21,930 --> 00:52:24,641 You said you were investigating the death of Hwain Group's Chairman Kim Duo. 578 00:52:25,225 --> 00:52:26,226 Was he really murdered? 579 00:52:26,309 --> 00:52:28,311 Whatever it is, I have to look into it first. 580 00:52:29,479 --> 00:52:30,730 He was murdered. 581 00:52:31,314 --> 00:52:33,233 They killed Juhyuk while trying to cover it up. 582 00:52:36,736 --> 00:52:37,863 Whoever did it 583 00:52:38,613 --> 00:52:40,657 is someone at Hwain Group, who has something to do with these people. 584 00:53:32,626 --> 00:53:34,628 Translated by Sony Hong 39900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.