All language subtitles for Right.Now.Wrong.Then.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:05,954 Produced by Jeonwonsa Film Co. 2 00:00:05,955 --> 00:00:10,111 Cast: Jung Jae-young, Kim Min-hee, Youn Yuh-jung, Gi Ju-bong, 3 00:00:10,112 --> 00:00:15,162 Choi Hwa-jeong, Yoo Jun-sang, Seo Young-hwa, Go Ah-sung. 4 00:00:15,163 --> 00:00:25,591 Hong Sang-soo's 17th feature film. Subtitles by: youtube.com/MySweetSeoul 5 00:00:25,592 --> 00:01:08,835 I. RIGHT THEN, WRONG NOW 6 00:01:23,405 --> 00:01:25,402 It's my first time in Suwon. 7 00:01:26,301 --> 00:01:29,526 I walked to the market square, in front of the Haenggung Palace. 8 00:01:30,623 --> 00:01:34,209 There was a coffeeshop across the street, so I bought myself a cup of coffee. 9 00:02:19,957 --> 00:02:22,056 Wow, she's really pretty! 10 00:02:22,965 --> 00:02:26,091 That little thing... So slender and youthful. 11 00:02:28,199 --> 00:02:31,005 I have to be careful. She's too pretty. 12 00:02:39,525 --> 00:02:40,895 - Aren't you tired? - No... 13 00:02:40,896 --> 00:02:42,494 - Are you all right? - Yes, I'm okay. 14 00:02:45,059 --> 00:02:49,573 - But, is that a sledding rink over there? - That one? Yes, it is. 15 00:02:51,072 --> 00:02:54,069 - Can I smoke, too? - Sure, go ahead. 16 00:02:58,364 --> 00:03:00,861 It's amazing that there's a sledding rink in a place like this. 17 00:03:03,858 --> 00:03:05,456 Aren't you hungry? 18 00:03:05,556 --> 00:03:10,760 Well, I'm a bit hungry, but I was thinking about going there. 19 00:03:10,761 --> 00:03:13,796 I can't believe there's a sledding rink here. 20 00:03:13,896 --> 00:03:15,045 That's true. 21 00:03:18,740 --> 00:03:24,035 Director, can I be your Assistant Director? 22 00:03:25,633 --> 00:03:29,529 Of course, I would be grateful. 23 00:03:29,529 --> 00:03:33,025 But you've been an Assistant Director three times already. 24 00:03:33,523 --> 00:03:35,521 You're still not confident enough? 25 00:03:35,721 --> 00:03:40,017 - I'm not sure if you believe me or not, but... - What? 26 00:03:41,515 --> 00:03:48,007 For me, you sir are the most important film director. 27 00:03:48,208 --> 00:03:50,305 It's true, even if you don't believe me. 28 00:03:57,197 --> 00:04:01,492 I'm not the type of person who recieves compliments very often. 29 00:04:01,792 --> 00:04:04,748 But I really appreciate it. 30 00:04:04,749 --> 00:04:10,381 Don't mention it. When I'm lonely, you sir give me strength. 31 00:04:11,380 --> 00:04:17,923 While watching your works, I say to myself: "Thanks to these films, my life is worth living!". 32 00:04:17,924 --> 00:04:20,171 I really think of it that way. 33 00:04:28,962 --> 00:04:32,458 The weather is quite warm today. 34 00:04:33,457 --> 00:04:37,951 - Doesn't feel like it's winter, right? - Indeed! This weather... 35 00:04:40,348 --> 00:04:42,446 It's warm, it really is. 36 00:04:49,438 --> 00:04:51,936 - Shall we go? - Sure. 37 00:05:10,513 --> 00:05:11,813 Sorry! 38 00:05:22,501 --> 00:05:25,596 - Are you okay? - Yes, don't worry. 39 00:05:28,994 --> 00:05:29,992 Wanna ride? 40 00:05:34,987 --> 00:05:36,086 Is it fun? 41 00:05:49,769 --> 00:05:52,566 Maybe because I stood still, but this time it ran smoothly. 42 00:06:07,648 --> 00:06:09,976 - How much? - 1500 Won. 43 00:06:13,971 --> 00:06:16,069 - Have a good day. - Thank you. 44 00:06:22,462 --> 00:06:27,556 We parted ways after eating some Kalguksu. I told her I'm a bit tired and I need to rest. 45 00:06:28,455 --> 00:06:32,211 I promised to take her to Suwon's Chicken Alley if I get bored tonight. 46 00:06:32,710 --> 00:06:35,116 But even if I get bored, I don't think I'll call her. 47 00:06:37,114 --> 00:06:40,111 I have to be careful. It's just a day. 48 00:06:41,579 --> 00:06:43,656 Bok-Nae-Dang 49 00:06:43,657 --> 00:06:46,705 The characters for "Fortune" and "Inside". 50 00:06:47,203 --> 00:06:51,099 "Fortune springs from the inside"? 51 00:06:51,999 --> 00:06:54,895 Fortune arises from within... 52 00:06:56,993 --> 00:06:57,992 I'm not sure. 53 00:07:11,976 --> 00:07:13,273 - Press here. - Got it. 54 00:07:20,166 --> 00:07:20,965 Get ready. 55 00:07:20,966 --> 00:07:22,165 One, two... 56 00:07:24,762 --> 00:07:25,761 One more. 57 00:07:28,259 --> 00:07:29,157 One, two... 58 00:08:32,883 --> 00:08:35,880 After walking up and down, I returned to Boknaedang. 59 00:08:36,879 --> 00:08:38,976 It's the most beautiful place around here. 60 00:09:08,743 --> 00:09:11,239 This person was still here? 61 00:09:22,227 --> 00:09:23,825 Is it tasty? 62 00:09:25,524 --> 00:09:27,522 Yes, it is. 63 00:09:28,420 --> 00:09:30,018 It's Banana Milk. 64 00:09:32,616 --> 00:09:34,712 What are you doing here? 65 00:09:38,408 --> 00:09:40,607 What does it look like I'm doing? 66 00:09:41,804 --> 00:09:45,800 - You're drinking some milk. - Yes. Great observation. 67 00:09:46,448 --> 00:09:48,198 How about you, what are you doing? 68 00:09:48,997 --> 00:09:51,593 Well, I'm just sitting here. 69 00:09:52,893 --> 00:09:57,787 I've come to Suwon for a movie screening. I also have to give an oral presentation. 70 00:09:59,734 --> 00:10:01,284 Are you here for a lecture? 71 00:10:01,582 --> 00:10:06,477 After the screening of my film, I will be speaking with the audience. 72 00:10:06,876 --> 00:10:08,574 It's not really a lecture. 73 00:10:09,773 --> 00:10:12,620 - Do you have your own movies? - Yes. 74 00:10:12,621 --> 00:10:15,966 - Are you a film director? - Yes, that's right. 75 00:10:19,863 --> 00:10:22,559 - I see. - What do you do? 76 00:10:27,354 --> 00:10:29,551 I'm not doing anything. 77 00:10:31,649 --> 00:10:36,541 - I'm just drinking some milk. - I see. So you're not doing anything. 78 00:10:36,543 --> 00:10:37,742 That's right. 79 00:10:42,538 --> 00:10:47,830 So, are you a famous director? Maybe someone I know? 80 00:10:48,430 --> 00:10:51,327 Oh, my name is Ham Chun-soo. 81 00:10:54,521 --> 00:10:56,519 - Is that true? - Yes. 82 00:10:58,316 --> 00:11:01,513 I know you very well! You are a very famous director! 83 00:11:01,514 --> 00:11:04,510 I'm flattered. 84 00:11:05,309 --> 00:11:09,206 Now I see! That's why you looked so familiar! 85 00:11:10,205 --> 00:11:12,202 Nice to meet you! 86 00:11:12,501 --> 00:11:16,097 - But, are you really the director Ham Chun-soo? - Of course. 87 00:11:17,796 --> 00:11:19,195 Please, drink your milk. 88 00:11:23,289 --> 00:11:25,985 - So what is your occupation? - Me? 89 00:11:25,986 --> 00:11:33,577 Currently, I'm a painter. I've not been painting for too long, 90 00:11:33,578 --> 00:11:36,974 but these days I'm only living my life while painting. 91 00:11:38,472 --> 00:11:41,969 - You even have traces of paint on your jacket! - Yes. 92 00:11:44,266 --> 00:11:45,466 You're beautiful. 93 00:11:49,960 --> 00:11:51,459 Thanks... 94 00:11:53,156 --> 00:12:01,447 I used to have a different occupation. But now I only live my life while painting. 95 00:12:01,746 --> 00:12:04,044 - I see. - Yes. 96 00:12:05,041 --> 00:12:08,835 Would you like to drink a cup of coffee with me? 97 00:12:09,635 --> 00:12:11,533 Somewhere nearby. A warm coffee. 98 00:12:11,732 --> 00:12:16,427 - Coffee? - Yes. I think that would be great. 99 00:12:18,126 --> 00:12:21,422 - Coffee? - To be honest... 100 00:12:22,222 --> 00:12:23,918 I think I've seen you, earlier. 101 00:12:23,919 --> 00:12:28,914 When you entered, I've seen you briefly. 102 00:12:29,113 --> 00:12:30,411 - Really? - Yes. 103 00:12:30,511 --> 00:12:34,807 I was so surprised to see that you're still here! 104 00:12:35,406 --> 00:12:39,401 - Today I stayed here for quite a while. - Yes. 105 00:12:40,001 --> 00:12:43,896 So, can I buy you a coffee? Somewhere nearby. 106 00:12:46,693 --> 00:12:48,392 Come on, let's go! 107 00:12:49,390 --> 00:12:50,888 Okay, let's do that. 108 00:12:51,587 --> 00:12:54,884 It would be an honor, drinking coffee with such a great director. 109 00:12:54,885 --> 00:12:57,182 Thank you! I'm the one who's thankful. 110 00:12:57,183 --> 00:12:59,680 - Let's stand up, shall we? - Yes. 111 00:13:01,179 --> 00:13:02,377 I'll carry this for you. 112 00:13:04,275 --> 00:13:05,173 Thank you. 113 00:13:20,058 --> 00:13:23,253 It looks tasty! Is that Jujube Tea? 114 00:13:23,254 --> 00:13:29,148 Yes, they make it here, firsthand. It's steaming-hot, wanna try it? 115 00:13:29,149 --> 00:13:30,347 No, thanks a lot. 116 00:13:31,746 --> 00:13:34,643 You never drink coffee? 117 00:13:34,644 --> 00:13:39,736 I can drink it, but if I do, I get really tired. I'm a little sensitive. 118 00:13:40,336 --> 00:13:43,831 It really looks that way. You really seem like a sensitive person. 119 00:13:43,832 --> 00:13:44,830 Really? 120 00:13:44,831 --> 00:13:47,328 - Director, you're sensitive as well. - Me? 121 00:13:48,527 --> 00:13:51,823 Well, I'm a little sensitive, too. 122 00:13:51,824 --> 00:13:55,821 But you look much more sensitive. 123 00:13:56,120 --> 00:13:59,316 No, I think you have more sensitivity than me. 124 00:13:59,317 --> 00:14:00,317 Really? 125 00:14:00,516 --> 00:14:04,012 That's probably why you're able to make such great films. 126 00:14:04,312 --> 00:14:07,308 Thank you. But have you seen my films? 127 00:14:08,007 --> 00:14:11,603 - No, not yet. - I see. 128 00:14:12,502 --> 00:14:15,698 - I usually don't like watching movies. - I understand. 129 00:14:15,699 --> 00:14:20,294 But I heard a lot of people praising your works. 130 00:14:20,295 --> 00:14:22,291 It's nothing. 131 00:14:22,991 --> 00:14:25,987 You must be an excellent director. 132 00:14:25,987 --> 00:14:30,982 It's not easy for people to offer their compliments. 133 00:14:31,282 --> 00:14:35,776 And from what I heard, it's much more than just compliments about popularity. 134 00:14:36,075 --> 00:14:37,274 Thank you very much. 135 00:14:37,574 --> 00:14:44,266 I'm just doing the best I can, so I appreciate every comment. 136 00:14:45,465 --> 00:14:48,261 And it's not like I'm capable of doing much, anyway. 137 00:14:48,361 --> 00:14:50,559 - Is that so? - However... 138 00:14:51,257 --> 00:14:55,353 I strongly hope that one day I'll be able to create... 139 00:14:55,354 --> 00:15:00,149 ...something more beautiful, something remarkable. 140 00:15:00,150 --> 00:15:03,842 I know the feeling. I think I'm painting for the same reason. 141 00:15:03,843 --> 00:15:05,943 Yes. I think so. 142 00:15:07,241 --> 00:15:12,635 Now I'm really curious about what type of paintings you make. 143 00:15:14,432 --> 00:15:19,026 If you are truly interested, I'll show you my paintings later. 144 00:15:19,027 --> 00:15:21,524 Yes, thank you! 145 00:15:31,414 --> 00:15:33,311 What are you doing today? 146 00:15:33,312 --> 00:15:39,705 Me? Nothing special today. I arrived a day early, like an idiot. 147 00:15:40,904 --> 00:15:44,998 I'll have to drop by the atelier today. 148 00:15:44,999 --> 00:15:46,897 Really? Are you going to your atelier? 149 00:15:47,696 --> 00:15:49,195 Is there some sort of problem? 150 00:15:49,196 --> 00:15:58,185 No, it's just that I promised myself to not let a day pass without painting. 151 00:15:59,784 --> 00:16:01,383 I understand perfectly. 152 00:16:02,780 --> 00:16:03,979 You have to do your thing. 153 00:16:04,379 --> 00:16:13,069 It's not supremely important, but it's a routine that I don't want to neglect. 154 00:16:13,070 --> 00:16:16,764 - I hope you understand. - Of course I do! A routine is very important. 155 00:16:17,464 --> 00:16:22,958 If you don't stick to it, it feels like everything is about to collapse. 156 00:16:23,445 --> 00:16:26,841 Painters, in particular, are more likely to feel this way. 157 00:16:26,843 --> 00:16:32,536 My brother-in-law is a painter, too, and he's pretty much the same. 158 00:16:32,537 --> 00:16:33,736 I think so. 159 00:16:33,737 --> 00:16:39,131 Doing something on a regular basis, I think it's a great thing. 160 00:16:39,629 --> 00:16:44,825 Carrying out while easing your mind. 161 00:16:45,723 --> 00:16:48,620 I envy that kind of lifestyle. 162 00:16:50,119 --> 00:16:51,117 If I... 163 00:16:53,915 --> 00:16:57,110 If I don't keep this promise, I feel like I'll be completely ruined. 164 00:16:58,009 --> 00:16:59,508 That's how I feel. 165 00:17:00,806 --> 00:17:04,701 I'm scared. That's why I have to keep this promise. 166 00:17:05,401 --> 00:17:06,200 I understand. 167 00:17:06,599 --> 00:17:10,095 Earlier, I told you that I used to have a different occupation, right? 168 00:17:10,096 --> 00:17:10,495 Yes. 169 00:17:10,496 --> 00:17:14,093 - I used to have a modeling career. - You used to be a model? 170 00:17:14,094 --> 00:17:14,992 Yes. 171 00:17:15,191 --> 00:17:18,986 I was earning a good amount of money... 172 00:17:19,587 --> 00:17:30,274 But then I realized it's not how I want to live my life. 173 00:17:31,973 --> 00:17:33,270 I think I know the feeling. 174 00:17:35,170 --> 00:17:39,964 I don't know how could I put up with that type of work. 175 00:17:42,161 --> 00:17:48,254 I had no future, I was so anxious... 176 00:17:52,948 --> 00:17:58,743 That kind of work just didn't feel like something worthwhile. 177 00:18:03,237 --> 00:18:05,235 I hated it. 178 00:18:08,231 --> 00:18:10,229 I think I know what you mean. 179 00:18:11,227 --> 00:18:15,223 You were doing something which didn't suit you at all. 180 00:18:16,772 --> 00:18:22,714 I always liked painting, ever since I was little. 181 00:18:22,715 --> 00:18:27,109 No one encouraged me to start painting, 182 00:18:27,410 --> 00:18:33,202 But once I had white paper and painting supplies, 183 00:18:33,203 --> 00:18:38,297 my heart would start racing, I always felt that way. 184 00:18:38,497 --> 00:18:40,494 I know! I feel the same! 185 00:18:40,495 --> 00:18:46,888 Once I have paper and pencil, I feel better for no apparent reason. 186 00:18:46,889 --> 00:18:48,887 - Really? - Yes. 187 00:18:50,885 --> 00:18:52,283 I just... 188 00:18:55,479 --> 00:18:59,275 Motivelessly doing the things that I can, in an innocent way... 189 00:19:01,273 --> 00:19:03,370 That's what I really like. 190 00:19:03,371 --> 00:19:05,268 I see. 191 00:19:05,367 --> 00:19:10,263 To be able to feel it, as I'm living my life, 192 00:19:11,461 --> 00:19:15,656 To confirm it to myself, every day, again and again... 193 00:19:17,954 --> 00:19:20,751 That's how I live my life now. 194 00:19:22,149 --> 00:19:24,946 - I think that's wonderful. - Yes. 195 00:19:25,446 --> 00:19:27,043 I'm always eager for more. 196 00:19:28,741 --> 00:19:32,138 You know? Do you know this sort of feeling? 197 00:19:32,139 --> 00:19:37,751 Yes, oh yes! I know it all too well! 198 00:19:48,140 --> 00:19:52,234 She invited me to see her paintings, so we went together to her atelier. 199 00:20:38,681 --> 00:20:40,979 - What should we do? - What? 200 00:20:41,577 --> 00:20:43,176 I run out of coffee. 201 00:20:43,377 --> 00:20:47,171 I don't drink much coffee, so I forgot to buy. 202 00:20:47,572 --> 00:20:49,069 It doesn't matter, please don't worry. 203 00:20:49,070 --> 00:20:53,765 Really? Should I go and buy some? There's a supermarket nearby, I can go. 204 00:20:53,766 --> 00:20:57,163 No, don't worry, just offer me something that you have in here. 205 00:20:57,164 --> 00:20:59,161 - Really? - Yes. 206 00:21:01,778 --> 00:21:04,556 It's right across the street, I would come back in a minute. 207 00:21:05,155 --> 00:21:07,353 No, I'm perfectly fine without it. 208 00:21:07,813 --> 00:21:09,750 - Really? - Yes. 209 00:21:12,348 --> 00:21:15,244 I would come back right away... 210 00:21:16,543 --> 00:21:18,740 - Do you need anything? - No, I'm fine! 211 00:21:18,741 --> 00:21:21,705 Should we buy some snacks, at least? 212 00:21:21,706 --> 00:21:26,832 No, please don't. Just offer me anything you have. Everything is fine with me. 213 00:21:29,330 --> 00:21:30,428 In that case... 214 00:21:33,525 --> 00:21:35,791 I will offer you some of the tea that I usually drink. 215 00:21:35,792 --> 00:21:37,738 Solomon's Seal tea, do you like it? 216 00:21:37,739 --> 00:21:39,320 Solomon's Seal tea, that's great! 217 00:21:39,785 --> 00:21:43,215 It's an organic product, so it's good for your health. 218 00:21:43,216 --> 00:21:44,614 Oh, great! 219 00:23:21,103 --> 00:23:23,401 For a brief moment, in a far distance... 220 00:23:24,966 --> 00:23:28,495 I feel as if I'm traveling to a very distant place, right now. 221 00:23:36,352 --> 00:23:39,049 Director, what are you thinking about? 222 00:23:39,050 --> 00:23:40,647 Oh, me? 223 00:23:40,648 --> 00:23:46,741 I was thinking about you. About the painting, as well. 224 00:23:47,141 --> 00:23:50,637 I still have a long way to go, a lot of progress is still needed. 225 00:23:50,637 --> 00:23:52,136 But even so, I like it. 226 00:23:52,434 --> 00:23:53,933 I really like it. 227 00:23:54,033 --> 00:23:57,129 I think I know what are you trying to do with it. 228 00:23:57,429 --> 00:24:01,125 You took a very difficult path. 229 00:24:02,124 --> 00:24:05,120 You certainly have what it takes to walk on this path. 230 00:24:05,121 --> 00:24:06,319 This path... 231 00:24:07,617 --> 00:24:11,014 There's so much to explore, here. 232 00:24:12,212 --> 00:24:15,609 Stimulating your senses in such an innocent way... 233 00:24:16,109 --> 00:24:19,105 Reaching out to your mind and heart by making use of your senses and perception... 234 00:24:19,106 --> 00:24:21,604 This is the path you took. 235 00:24:22,502 --> 00:24:26,597 A lot of sensitivity and courage is needed, in order to walk on this path until the end. 236 00:24:27,197 --> 00:24:30,093 That's what it feels like you're doing. 237 00:24:30,493 --> 00:24:32,491 Only by looking at it... 238 00:24:33,989 --> 00:24:35,587 ...it makes sense. 239 00:24:40,082 --> 00:24:44,078 - Wow, there's a sushi restaurant here. - Yes, it is. 240 00:24:44,677 --> 00:24:45,876 Shall we go in? 241 00:24:52,567 --> 00:24:54,566 It looks great inside. 242 00:24:55,165 --> 00:24:58,462 - Do you feel like eating sushi? - Shall we? 243 00:24:59,211 --> 00:25:00,459 It's not expensive, either. 244 00:25:01,415 --> 00:25:04,052 It'd be great if we treat ourselves with some sliced raw fish and soju. 245 00:25:06,350 --> 00:25:07,149 What do you think? 246 00:25:07,249 --> 00:25:09,246 Miss Hee-jung, do you like raw fish? 247 00:25:09,646 --> 00:25:12,741 It's fine with me. Let us enter. 248 00:25:13,241 --> 00:25:16,937 Shall we? Okay then. Great! 249 00:25:35,117 --> 00:25:38,412 - Should I pour you some more? - Yes, please. 250 00:25:40,211 --> 00:25:41,310 Just a little. 251 00:25:42,508 --> 00:25:43,606 Miss Hee-jung! 252 00:25:44,108 --> 00:25:47,502 You must drink too, why aren't you drinking? 253 00:25:47,503 --> 00:25:50,500 Okay, you go ahead and drink, I'll drink too. Please pour me a glass. 254 00:25:53,097 --> 00:25:55,493 - Thank you. - Yes. 255 00:25:57,691 --> 00:26:00,089 - Let's drink! - Let's drink. 256 00:26:00,090 --> 00:26:01,487 - Cheers! - Cheers! 257 00:26:13,974 --> 00:26:18,668 Your drinking skills are no joke. You drink really fast! 258 00:26:18,669 --> 00:26:21,365 It's the first time when I see someone drinking like this. 259 00:26:22,664 --> 00:26:26,460 - You must be a real man! - Stop teasing me. 260 00:26:27,958 --> 00:26:32,453 It's the first time for me, too. 261 00:26:34,051 --> 00:26:35,950 With such a beautiful lady... 262 00:26:38,245 --> 00:26:39,446 It's the first time. 263 00:26:42,442 --> 00:26:43,242 Really? 264 00:26:43,243 --> 00:26:45,639 That's fine. I'm glad, then. 265 00:26:46,438 --> 00:26:47,737 Seriously? 266 00:26:48,137 --> 00:26:52,532 Sure, when a man looks at a woman in such a way, it's great. Why wouldn't it be? 267 00:26:53,531 --> 00:26:56,228 But how much do you see me as a woman? 268 00:26:57,323 --> 00:26:58,426 I'm curious. 269 00:27:00,224 --> 00:27:01,223 How much?! 270 00:27:03,720 --> 00:27:07,316 Stop joking around, how can I put that into words? 271 00:27:10,212 --> 00:27:14,408 How can I even express it in words?! 272 00:27:21,001 --> 00:27:25,496 The alcohol is delicious today. 273 00:27:25,497 --> 00:27:27,394 Please talk some more. 274 00:27:28,792 --> 00:27:30,690 About what? 275 00:27:31,788 --> 00:27:33,686 If you don't talk about movies... 276 00:27:36,983 --> 00:27:39,179 At this rate, you'll get drunk. 277 00:27:42,276 --> 00:27:45,673 Please don't worry, I never get drunk. 278 00:27:45,674 --> 00:27:49,370 I never got drunk in my entire life. Look. 279 00:27:55,762 --> 00:27:57,661 It's no fun once you get drunk. 280 00:28:00,457 --> 00:28:03,254 You had enough of alcohol for today? 281 00:28:03,255 --> 00:28:07,848 We must drink everything till the last drop. 282 00:28:07,849 --> 00:28:10,345 Please, keep drinking. 283 00:28:12,643 --> 00:28:16,340 Come on! Drink. 284 00:28:16,937 --> 00:28:20,334 - Okay, I will. - Great, drink. 285 00:28:30,423 --> 00:28:31,422 Miss Hee-jung... 286 00:28:39,312 --> 00:28:43,509 Thank you very much, for staying with me. 287 00:28:45,905 --> 00:28:49,301 I truly appreciate it. 288 00:28:51,599 --> 00:28:54,995 You are... You are so beautiful. 289 00:28:59,090 --> 00:29:00,288 I'm... 290 00:29:02,486 --> 00:29:04,783 I'm dazzled by your beauty. 291 00:29:07,381 --> 00:29:09,977 Thank you so much! 292 00:29:13,973 --> 00:29:20,267 Yes, I like it, too. I like being with you here. 293 00:29:20,268 --> 00:29:21,266 Really? 294 00:29:23,862 --> 00:29:28,258 If you're happy, then I'm happy, too. 295 00:29:36,548 --> 00:29:39,745 Shall we... Shall we toast? 296 00:29:40,244 --> 00:29:43,241 - Cheers! - Cheers! 297 00:29:44,439 --> 00:29:44,839 Down the hatch! 298 00:29:56,826 --> 00:29:58,723 - Did you drink it all? - Yes, I did. 299 00:30:00,022 --> 00:30:02,112 - Good job! - Really? 300 00:30:02,113 --> 00:30:03,020 Yes. 301 00:30:03,819 --> 00:30:06,415 Really good job! Proud of my friend! 302 00:30:06,707 --> 00:30:10,203 My very very... very very very very... 303 00:30:10,204 --> 00:30:13,301 - ...beautiful friend! - I like being your friend. 304 00:30:13,302 --> 00:30:15,198 - That's not it... - What? 305 00:30:15,699 --> 00:30:17,796 You're much better than just a friend! 306 00:30:21,492 --> 00:30:22,690 Are you okay with that? 307 00:30:23,889 --> 00:30:24,787 Sure. 308 00:30:24,788 --> 00:30:25,688 What? 309 00:30:26,688 --> 00:30:27,986 It doesn't matter. 310 00:30:33,279 --> 00:30:36,177 Of course it does! Miss Hee-jung... 311 00:30:36,777 --> 00:30:39,973 If only... 312 00:30:39,974 --> 00:30:43,170 - What should I do? - About what? 313 00:30:43,171 --> 00:30:45,168 If only... 314 00:30:45,169 --> 00:30:48,958 If only I had a ring in my pocket... 315 00:30:48,959 --> 00:30:54,158 - Why would you have a ring in your pocket? - I don't, but... 316 00:30:54,457 --> 00:30:59,052 I just want to express my feelings without any constraints. 317 00:30:59,252 --> 00:31:01,149 It's because I feel too uncomfortable right now. 318 00:31:04,946 --> 00:31:08,141 I'm suffocating on the inside, I really am! 319 00:31:09,540 --> 00:31:11,338 I really... 320 00:31:14,180 --> 00:31:17,131 Can you explain to me why are you so beautiful? 321 00:31:20,128 --> 00:31:21,926 I feel anxious, too. 322 00:31:23,124 --> 00:31:25,721 - You do? - Yes, it's distressing. 323 00:31:26,920 --> 00:31:28,319 - You feel distressed? - Yes. 324 00:31:28,618 --> 00:31:32,715 To tell you the truth, I have no friends. 325 00:31:33,313 --> 00:31:35,711 Not even one. 326 00:31:36,611 --> 00:31:38,009 You don't have friends? 327 00:31:39,107 --> 00:31:42,604 I have men that I meet, I have people that I like... 328 00:31:45,899 --> 00:31:49,895 I do meet with some people occasionally, but none of them are friends. 329 00:31:52,791 --> 00:31:54,789 Director... 330 00:31:58,485 --> 00:32:00,283 Do you have friends? 331 00:32:01,940 --> 00:32:03,680 You do, don't you? 332 00:32:07,275 --> 00:32:08,274 Oh, me? 333 00:32:12,114 --> 00:32:17,563 I'm sorry, my bad. Of course you have. 334 00:32:18,763 --> 00:32:23,356 So why do you think I don't have any? 335 00:32:29,649 --> 00:32:30,748 Director... 336 00:32:31,449 --> 00:32:32,048 Why... 337 00:32:34,945 --> 00:32:39,540 Why can't I make any friends? 338 00:33:02,413 --> 00:33:08,007 Don't give me that look, you're only making me feel embarrassed. 339 00:33:11,902 --> 00:33:16,598 No need to stare at me with that look. We just have an honest conversation, 340 00:33:16,599 --> 00:33:22,591 ...so don't do that, I don't need that right now. 341 00:33:22,991 --> 00:33:26,587 - Don't look at me like that! - Okay. 342 00:33:27,984 --> 00:33:28,983 Sure. 343 00:33:33,478 --> 00:33:35,976 - I will... - I'm... 344 00:33:39,971 --> 00:33:40,970 Miss Hee-jung... 345 00:33:41,569 --> 00:33:45,964 I'll go out for a smoke. Wanna join me? 346 00:34:03,145 --> 00:34:04,944 Yes. Yes... 347 00:34:18,628 --> 00:34:19,925 What are you doing? 348 00:34:21,424 --> 00:34:24,122 Why did you come out? It's cold. 349 00:34:25,621 --> 00:34:30,015 I have to go somewhere, I totally forgot, I'm sorry. 350 00:34:30,016 --> 00:34:31,413 What? 351 00:34:33,011 --> 00:34:34,709 You're going somewhere? 352 00:34:34,710 --> 00:34:39,604 Yes, I have to meet a friend, I totally forgot. 353 00:34:39,605 --> 00:34:42,900 It's a place where you can go, too. Do you want to come? 354 00:34:46,796 --> 00:34:51,939 Where are we going? It's her birthday, or something? 355 00:34:51,940 --> 00:34:54,828 No, it's not a birthday party, just a normal party. 356 00:34:54,829 --> 00:34:59,384 She runs a cafรฉ and we decided to meet this evening, the two of us and a few other people. 357 00:34:59,884 --> 00:35:03,978 I really have to be there. What should we do? 358 00:35:07,675 --> 00:35:11,670 - That's a good question. - Do you want to come with me? 359 00:35:17,864 --> 00:35:20,960 Will you come with me or not? 360 00:35:21,162 --> 00:35:26,355 - No, no... - Don't worry, she's a really good person. 361 00:35:26,356 --> 00:35:30,351 I'm sure you'll like her. It's no problem if you join us. 362 00:35:36,844 --> 00:35:41,240 So what's your final answer? Will you come with me, or not? 363 00:35:42,838 --> 00:35:46,033 Okay, fine. Let's go together. 364 00:35:47,133 --> 00:35:50,528 - After I finish smoking. - In the meantime, I'll pay the bill. 365 00:35:50,529 --> 00:35:53,326 - No need to, let me do it! - It's okay. 366 00:36:10,006 --> 00:36:14,802 Up until that point, everything went smoothly... 367 00:36:17,706 --> 00:36:20,702 - This is the place. - Great. 368 00:36:22,699 --> 00:36:27,694 How is it called? "Poet and Peasant"? Oh... 369 00:36:41,064 --> 00:36:43,361 - Director. - Yes. 370 00:36:43,362 --> 00:36:46,758 When's the special lecture? I want to go if I have time. 371 00:36:47,458 --> 00:36:49,955 It's really not a big deal... 372 00:36:52,351 --> 00:36:59,743 The movie screening is at one o'clock. At three o'clock I'll deliver the presentation. 373 00:37:01,043 --> 00:37:02,241 Something like that. 374 00:37:02,242 --> 00:37:06,935 I never heard you speaking in person, so I really want to come. 375 00:37:06,936 --> 00:37:12,830 I won't have much to say, I'm not too good with words. 376 00:37:12,831 --> 00:37:18,325 He actually speaks really well, earlier at the atelier his words were really nice. 377 00:37:18,424 --> 00:37:21,322 - What words? - Never mind. 378 00:37:22,020 --> 00:37:25,916 - He talked about my painting. - Come on now... 379 00:37:26,715 --> 00:37:31,609 I never heard those words before, today was the first time. 380 00:37:31,710 --> 00:37:33,509 - She's just exaggerating. - You got me curious now! 381 00:37:33,510 --> 00:37:36,407 Please tell us what did you say to her. 382 00:37:38,804 --> 00:37:42,600 I just told her what I felt while looking at her painting. 383 00:37:44,098 --> 00:37:49,592 Miss Hee-jung took this path without knowing where sheโ€™s headed, 384 00:37:50,491 --> 00:37:58,659 but precisely because of that, sheโ€™s bound to discover more and more. 385 00:37:58,660 --> 00:38:06,772 However, if you're not meant for this, it's a very difficult path to follow. 386 00:38:06,773 --> 00:38:12,468 A lot of sensitivity and courage is needed... 387 00:38:12,469 --> 00:38:16,763 ...in order to walk on this path until the end. 388 00:38:16,764 --> 00:38:19,660 Are you walking on this path, Hee-jung? 389 00:38:21,259 --> 00:38:25,653 That's one way of seeing things. 390 00:38:25,654 --> 00:38:28,851 Those words really gave me a lot of strength. 391 00:38:29,450 --> 00:38:30,748 Excuse me, but... 392 00:38:30,749 --> 00:38:36,842 When you speak about your films, you seem to give the same description?! 393 00:38:36,842 --> 00:38:38,140 - Me? - Yes. 394 00:38:38,441 --> 00:38:45,432 The same description that you gave just now, appears in one of your interviews that I read. 395 00:38:45,433 --> 00:38:46,732 - Are you sure? - Yes! 396 00:38:47,432 --> 00:38:49,127 Is that right, Director? 397 00:38:49,128 --> 00:38:50,528 Did I? 398 00:38:51,127 --> 00:38:56,670 I'm not saying that just for the sake of it, but it appears you always speak that way. 399 00:38:57,919 --> 00:39:06,310 Director, an acquaintance of mine told me that you're quite skilled with women. 400 00:39:06,311 --> 00:39:10,006 Is it true that you're a womanizer? 401 00:39:11,005 --> 00:39:14,001 - Did you really hear such thing? - Yes. 402 00:39:15,399 --> 00:39:19,195 Apparently, you were involved with an actress in one occasion... 403 00:39:19,695 --> 00:39:29,382 And word has it, you also had a serious relationship with a member from your film crew. 404 00:39:29,383 --> 00:39:33,778 - My memory never lets me down. - I see. 405 00:39:33,779 --> 00:39:37,775 It's not a big deal, you just hear things. 406 00:39:37,776 --> 00:39:40,772 The things that you hear are no more than just that. 407 00:39:42,171 --> 00:39:44,769 There is nothing to comment on that subject. 408 00:39:46,365 --> 00:39:48,863 It's just rumors. Just rumors, most likely. 409 00:39:48,864 --> 00:39:50,960 Besides, men and women are supposed to like each other. 410 00:39:50,961 --> 00:39:55,478 If they don't like each other, who else will like them? 411 00:39:55,479 --> 00:39:58,574 Professor, I agree with you. 412 00:40:00,253 --> 00:40:05,347 - But... Aren't you married? - What? Who, me? 413 00:40:05,348 --> 00:40:07,045 Yes you, Director. 414 00:40:07,845 --> 00:40:09,143 Oh well... 415 00:40:09,642 --> 00:40:13,239 Of course I'm married! 416 00:40:13,240 --> 00:40:18,833 Really? I see. The things that I heard turned out to be true. 417 00:40:21,229 --> 00:40:26,324 But I'm amazed by how many things you heard about me. 418 00:40:27,423 --> 00:40:30,020 I have a wide circle of acquaintances. 419 00:40:30,219 --> 00:40:33,016 It's also because you're quite famous. 420 00:40:33,217 --> 00:40:35,016 So I get to hear things. 421 00:40:36,514 --> 00:40:39,909 But, you got married a long time ago, right? 422 00:40:41,308 --> 00:40:48,800 Yes, it's been a while. I got married at the age of 23. 423 00:40:48,801 --> 00:40:51,097 I was very young. 424 00:40:51,098 --> 00:40:56,092 - Wow, so early. - Director, why did you get married so early? 425 00:40:56,391 --> 00:41:00,587 Oh, that? Jeez... 426 00:41:00,588 --> 00:41:02,886 I can't believe we're talking about this. 427 00:41:04,682 --> 00:41:10,876 Back then, my condition was not good. 428 00:41:12,123 --> 00:41:15,869 I was ruined on the inside. That's when... 429 00:41:18,367 --> 00:41:23,960 That's when I met her. She was the exact opposite of how I used to be. 430 00:41:23,961 --> 00:41:27,257 She was truly a good person. 431 00:41:32,251 --> 00:41:37,846 So I decided to live my life with her, in order to become a decent human being. 432 00:41:37,847 --> 00:41:38,945 I see. 433 00:41:38,946 --> 00:41:42,541 It's a good thing to get married early. 434 00:41:42,542 --> 00:41:44,539 When their heads are not crammed with many thoughts, 435 00:41:44,540 --> 00:41:46,536 ...two people trying to accomplish something together. 436 00:41:46,537 --> 00:41:49,035 Isn't that why we get married, after all? 437 00:41:49,036 --> 00:41:52,033 - You got married early too, right? - Yes, pretty early. 438 00:41:52,034 --> 00:41:56,589 Soo-young, I have to rest, I've been drinking too much. 439 00:41:56,590 --> 00:41:58,377 Sure. You want me to bring you something warm? 440 00:41:58,378 --> 00:42:01,025 It's okay. I'll come back after I rest for a while. 441 00:42:01,026 --> 00:42:02,823 - Excuse me. - Yes. 442 00:42:04,421 --> 00:42:06,719 She always takes a nap after drinking. 443 00:42:06,720 --> 00:42:07,616 Oh, really? 444 00:42:07,617 --> 00:42:08,916 But she sobers up really quick! 445 00:42:08,917 --> 00:42:12,014 After a quick rest, she'll be as fresh as a daisy. 446 00:42:12,814 --> 00:42:15,209 She looks even better when she's drunk. 447 00:42:15,809 --> 00:42:16,667 She's very pretty. 448 00:42:16,668 --> 00:42:18,454 - She is. - Right? 449 00:42:21,261 --> 00:42:23,059 Right... 450 00:42:23,060 --> 00:42:24,558 - Please drink some more. - What? 451 00:42:24,559 --> 00:42:25,957 - Shall we toast? - Yes. 452 00:42:25,958 --> 00:42:28,456 - I'm a big fan, Director. - Let's toast. 453 00:42:29,256 --> 00:42:30,454 - Cheers! - Cheers! 454 00:42:30,455 --> 00:42:31,554 Thank you. 455 00:42:35,250 --> 00:42:37,947 I drank too much, it's not okay. 456 00:42:39,091 --> 00:42:42,342 Your alcohol tolerance is pretty high. 457 00:42:44,739 --> 00:42:47,037 I never got drunk once in my life. 458 00:42:47,736 --> 00:42:51,333 - And yet, he's drunk. - That's not true. I'm not drunk. 459 00:42:51,333 --> 00:42:52,831 - Please don't worry. - OK. 460 00:43:18,302 --> 00:43:19,401 Are you sleeping? 461 00:43:23,597 --> 00:43:24,596 No. 462 00:43:26,993 --> 00:43:29,390 What's wrong? Are you tired? 463 00:43:30,312 --> 00:43:31,387 Just go. 464 00:43:34,185 --> 00:43:35,583 You shouldn't have come. 465 00:43:38,579 --> 00:43:40,077 - Should I go? - Yes. 466 00:43:43,175 --> 00:43:44,672 You want me to go? 467 00:43:47,669 --> 00:43:48,668 You do? 468 00:43:49,310 --> 00:43:51,865 Director, why are you doing this to me? 469 00:43:52,414 --> 00:43:53,063 Tell me. 470 00:43:58,757 --> 00:44:01,354 Is it because of what I said earlier? 471 00:44:05,499 --> 00:44:06,248 Is it? 472 00:44:41,208 --> 00:44:42,607 I'm sorry. 473 00:44:48,001 --> 00:44:49,299 I'll leave. 474 00:45:46,534 --> 00:45:47,733 Why did you come out? 475 00:45:48,331 --> 00:45:51,328 Soo-young called me, she said you left her place. 476 00:45:56,123 --> 00:45:57,722 Who did you meet today? 477 00:45:58,621 --> 00:46:00,418 Various people. 478 00:46:00,419 --> 00:46:02,218 I met Soo-young... 479 00:46:02,716 --> 00:46:04,913 And some others. 480 00:46:06,712 --> 00:46:08,510 I heard you met a movie director. 481 00:46:08,511 --> 00:46:10,008 Who's that director? 482 00:46:11,107 --> 00:46:15,401 You don't know him, mom, he's an arthouse film director...You don't know him. 483 00:46:15,402 --> 00:46:16,200 Really? 484 00:46:16,501 --> 00:46:19,198 But why did you drink so much, again? 485 00:46:19,498 --> 00:46:22,195 Are you crazy? You're getting drunk on a daily basis! 486 00:46:22,695 --> 00:46:27,190 - Let's go inside, and get some sleep. - Stop drinking so much. 487 00:47:11,450 --> 00:47:18,362 Suwon Hwaseong Museum 488 00:47:18,994 --> 00:47:23,956 (use the side door during the event) 489 00:47:23,959 --> 00:47:28,554 The weather is very cold, so we'd like to thank everyone who gathered here today. 490 00:47:29,752 --> 00:47:35,246 Everyone will work even harder for the next year's edition of this film festival. 491 00:47:35,247 --> 00:47:37,342 That's our a solemn promise. 492 00:47:37,343 --> 00:47:44,435 Before wrapping up, I'd like to ask the director the last and most important question. 493 00:47:46,035 --> 00:47:50,320 Director, I will ask you a short question, 494 00:47:50,321 --> 00:47:54,825 and I expect your answer to be equally short. 495 00:47:54,826 --> 00:47:59,122 Director, what is film to you? 496 00:47:59,122 --> 00:48:05,315 From all the experiences that you gathered as a director, your affection for film... 497 00:48:05,316 --> 00:48:09,409 What is it that defines film for you? 498 00:48:09,410 --> 00:48:11,908 If you can answer in short, it would be greatly appreciated. 499 00:48:11,909 --> 00:48:13,408 - In short? - Yes. 500 00:48:15,903 --> 00:48:19,400 I started without knowing anything. 501 00:48:20,598 --> 00:48:26,192 By doing so, I started to discover other types of things... 502 00:48:32,285 --> 00:48:38,079 A lot of sounds are running through my head right now, 503 00:48:41,374 --> 00:48:46,069 And if I utter those sounds, they become words. 504 00:48:46,070 --> 00:48:46,869 But... 505 00:48:48,168 --> 00:48:52,561 At the end of the day, words will remain just words. 506 00:48:52,562 --> 00:48:59,555 The films, myself, my experiences, your lives... 507 00:49:02,052 --> 00:49:05,548 All of these things have nothing to do with words! 508 00:49:08,644 --> 00:49:09,844 The power of words? 509 00:49:13,340 --> 00:49:15,437 What a joke. 510 00:49:15,438 --> 00:49:21,530 Why do people keep searching for those words as if they were something special? 511 00:49:23,828 --> 00:49:25,026 For me... 512 00:49:26,925 --> 00:49:32,017 There's no such thing as important words. 513 00:49:32,018 --> 00:49:33,117 On the contrary! 514 00:49:35,915 --> 00:49:37,812 They're just a hindrance. 515 00:49:43,806 --> 00:49:47,302 If you would have just asked casually, it would've been much better. 516 00:49:49,998 --> 00:49:52,295 - It's difficult. - Is it? 517 00:49:52,296 --> 00:49:54,693 What was your name, again? 518 00:49:54,694 --> 00:49:57,491 Yes. Oh, yes... 519 00:49:57,492 --> 00:49:59,990 I'm Seong-guk. Oh... Ahn Seong...Guk?! 520 00:49:59,991 --> 00:50:03,687 Mr. Ahn Seong Guk. I'll get up first. 521 00:50:04,685 --> 00:50:09,081 Thank you all for coming to watch my film. Be careful on your way home. 522 00:50:12,176 --> 00:50:13,275 Thank you. 523 00:50:13,975 --> 00:50:17,272 Looks like the director is leaving... 524 00:50:20,568 --> 00:50:23,863 Director Ham Chun-soo is leaving now. 525 00:50:39,137 --> 00:50:40,246 Director. 526 00:50:41,245 --> 00:50:43,942 - Hello. - You came? 527 00:50:43,943 --> 00:50:49,035 - I didn't see you inside. - I came in late, I'm sorry. 528 00:50:49,236 --> 00:50:52,832 I drank too much, so I couldn't wake up on time. I'm very sorry. 529 00:50:52,833 --> 00:50:56,728 Don't worry, I haven't sobered up yet, either. I'm just like yesterday. 530 00:50:57,227 --> 00:51:02,222 I shouldn't have drank so much. Today was a mess. 531 00:51:03,420 --> 00:51:05,218 Why did it turn out so badly? 532 00:51:05,718 --> 00:51:11,911 Oh, the host of the event... He's so shameless, he only cares about himself. 533 00:51:12,810 --> 00:51:17,405 He's so ignorant. So embarrassing. 534 00:51:17,804 --> 00:51:20,501 How could someone like him even become a film critic? 535 00:51:21,878 --> 00:51:23,598 So embarrassing. 536 00:51:23,599 --> 00:51:27,494 - Did you hear everything? - No, I came in very late. 537 00:51:27,495 --> 00:51:28,993 Oh, I see. 538 00:51:29,491 --> 00:51:30,891 I... 539 00:51:34,387 --> 00:51:37,583 I hope you'll read this book when you have time. 540 00:51:38,183 --> 00:51:39,182 Thank you! 541 00:51:39,881 --> 00:51:41,978 - You are the author? - Yes. 542 00:51:49,570 --> 00:51:52,667 Discovering the hidden things laying at the surface of our lives, 543 00:51:53,166 --> 00:51:56,263 Walking on that path as a method to overcome our fears... 544 00:51:56,264 --> 00:51:57,662 I concur with that thought. 545 00:52:00,658 --> 00:52:03,156 Thank you very much! I can't wait to read it. 546 00:52:03,157 --> 00:52:04,155 Yes. 547 00:52:04,655 --> 00:52:07,652 Well then, I'll take my leave now. 548 00:52:07,751 --> 00:52:09,749 - Goodbye. - You're going? 549 00:52:09,750 --> 00:52:12,146 - Yes. Goodbye. - Goodbye. 550 00:52:16,641 --> 00:52:18,940 Thank you for the book! 551 00:52:23,133 --> 00:52:26,630 Director! Team leader Ahn is looking for you. 552 00:52:26,631 --> 00:52:30,426 - Really? - Yes, he's been asking about you, here and there. 553 00:52:30,427 --> 00:52:34,922 - Will you go back inside, now? - I'll smoke a cigarette, first. 554 00:52:35,023 --> 00:52:39,917 Yesterday I should have called you. I'm sorry, I was too tired. 555 00:52:40,315 --> 00:52:42,313 It's okay. Did you rest well? 556 00:52:42,314 --> 00:52:43,114 Yes... 557 00:52:43,115 --> 00:52:45,311 - Can I smoke, too? - Sure, go ahead. 558 00:52:59,595 --> 00:53:01,294 Must have been difficult for you, earlier. 559 00:53:01,992 --> 00:53:06,059 Yes, a little. Me and that fellow are like oil and water. 560 00:53:06,287 --> 00:53:09,085 How can a person be so shameless? 561 00:53:12,280 --> 00:53:16,075 He is so shameless, so ignorant... 562 00:53:17,276 --> 00:53:19,872 How could someone like him even become a film critic? 563 00:53:19,873 --> 00:53:23,769 So shameless, so ignorant... A lump of a snob! 564 00:53:24,368 --> 00:53:27,065 And I bet he still thinks highly of himself. 565 00:53:28,036 --> 00:53:28,963 Ridiculous. 566 00:53:29,561 --> 00:53:32,560 You two don't seem to harmonize well with each other. 567 00:53:34,457 --> 00:53:37,353 Does that mean you're not going back in? 568 00:53:42,048 --> 00:53:44,046 Yeah, I'll just leave. 569 00:53:45,944 --> 00:53:48,340 Miss Bora, you're a good person. 570 00:53:48,940 --> 00:53:50,339 Too bad we didn't get to speak much. 571 00:53:51,008 --> 00:53:57,329 I'd really like to talk to you some more, can we meet again once we're back in Seoul? 572 00:53:57,930 --> 00:54:00,527 Sure, let's do that. 573 00:54:02,325 --> 00:54:09,017 Every day and every moment, try to discover new things! 574 00:54:09,219 --> 00:54:16,609 Thanks to all the things in this world, I believe you can overcome everything... 575 00:54:18,006 --> 00:54:19,405 ...including your fears. 576 00:54:20,603 --> 00:54:22,802 - Director... - Yes? 577 00:54:30,992 --> 00:54:35,388 - Okay. Take care. - Yes. 578 00:54:36,187 --> 00:54:37,985 Director, you're really cool. 579 00:54:39,183 --> 00:54:41,481 Really? Thanks. 580 00:54:42,578 --> 00:54:45,976 I'm really going now. Take care. 581 00:54:46,775 --> 00:54:48,972 - Have a safe trip back to Seoul. - Yes, I will. 582 00:54:56,363 --> 00:54:59,659 - Goodbye! - See ya. 583 00:55:22,515 --> 00:56:07,462 II. RIGHT NOW, WRONG THEN 584 00:57:55,930 --> 00:57:57,728 - How much? - 1500 Won. 585 00:58:48,169 --> 00:58:51,165 - Wow, it's great in here. - Shall we take a picture? 586 00:59:00,657 --> 00:59:02,154 A bit more to your right. 587 00:59:04,551 --> 00:59:06,649 One, two, three... 588 01:01:00,519 --> 01:01:01,617 Is it tasty? 589 01:01:04,315 --> 01:01:06,812 Yes, it is. It's Banana Milk. 590 01:01:10,508 --> 01:01:11,706 What are you doing here? 591 01:01:14,203 --> 01:01:15,901 What does it look like I'm doing? 592 01:01:18,598 --> 01:01:21,894 You're drinking some milk. 593 01:01:24,191 --> 01:01:25,190 Great observation. 594 01:01:27,288 --> 01:01:28,786 How about you, what are you doing? 595 01:01:29,885 --> 01:01:31,984 Well, I'm just sitting here. 596 01:01:34,081 --> 01:01:39,274 I've come to Suwon for a movie screening. I also have to give an oral presentation. 597 01:01:40,873 --> 01:01:42,271 Will you deliver a lecture? 598 01:01:44,868 --> 01:01:47,964 After the screening of my film, I will be speaking with the audience. 599 01:01:47,965 --> 01:01:51,461 It's not really a lecture. I don't have much to say, anyway. 600 01:01:52,761 --> 01:01:58,754 - Are you a film director? - Yes, I am. 601 01:01:59,352 --> 01:02:04,646 - I see. - What do you do? 602 01:02:08,441 --> 01:02:10,140 I'm not doing anything. 603 01:02:11,339 --> 01:02:19,330 - I'm just drinking some milk. - I see. You're not doing anything. 604 01:02:28,319 --> 01:02:34,313 So, are you a famous director? Maybe someone I know? 605 01:02:38,408 --> 01:02:40,406 My name is Ham Chun-soo. 606 01:02:43,003 --> 01:02:47,996 - Seriously? Is that true? - Yes. 607 01:02:49,996 --> 01:02:54,390 I know you very well! You are a very famous director! 608 01:02:55,289 --> 01:02:56,387 I'm flattered. 609 01:02:58,385 --> 01:03:04,379 - But...are you really the director Ham Chun-soo? - Of course. 610 01:03:05,776 --> 01:03:06,774 Really? 611 01:03:07,275 --> 01:03:10,272 Now I see! That's why you seemed familiar! 612 01:03:10,273 --> 01:03:11,370 Is that so? 613 01:03:12,369 --> 01:03:14,667 - Nice to meet you! - Nice to meet you, too! 614 01:03:17,363 --> 01:03:21,858 I hope I didn't bother you, maybe you wanted to be alone. 615 01:03:21,859 --> 01:03:26,453 I'm the one who should say that. You were trying to sleep, but then I showed up and... 616 01:03:26,454 --> 01:03:28,252 - I'm very sorry. - Don't worry about that. 617 01:03:31,449 --> 01:03:32,947 Please, sit down. 618 01:03:32,948 --> 01:03:36,744 It's the place that I treasure the most, that's why I came here. 619 01:03:36,745 --> 01:03:39,341 I see. 620 01:03:39,342 --> 01:03:41,739 It's the most beautiful place. 621 01:03:42,938 --> 01:03:43,937 Really? 622 01:03:48,332 --> 01:03:51,328 - So what is your occupation? - Me? 623 01:03:52,127 --> 01:03:53,226 Well... 624 01:03:56,322 --> 01:03:58,920 You could say I'm a painter. 625 01:03:58,921 --> 01:04:01,317 I've not been painting for too long, 626 01:04:01,318 --> 01:04:04,416 but these days I'm only living my life while painting. 627 01:04:10,408 --> 01:04:16,301 You even have traces of paint on your jacket! 628 01:04:16,302 --> 01:04:17,301 Yes. 629 01:04:19,398 --> 01:04:20,896 You're beautiful. 630 01:04:23,993 --> 01:04:25,291 Thanks... 631 01:04:27,788 --> 01:04:35,780 I used to have a different occupation. But now I only live my life while painting. 632 01:04:44,569 --> 01:04:45,769 Perhaps... 633 01:04:49,064 --> 01:04:51,960 Would you like to drink a cup of coffee with me? 634 01:04:51,961 --> 01:04:55,057 A warm coffee. Somewhere nearby. 635 01:04:56,856 --> 01:04:59,854 - Coffee? - Yes. It's cold, so... 636 01:05:00,852 --> 01:05:05,247 I think it would be great. 637 01:05:06,446 --> 01:05:08,244 I'm quite embarrassed to ask you this. 638 01:05:10,241 --> 01:05:15,235 - Coffee? - To be honest... 639 01:05:15,634 --> 01:05:19,430 I think I've seen you, earlier. 640 01:05:19,431 --> 01:05:24,326 - When you entered, I've seen you briefly. - Really? Where? 641 01:05:27,023 --> 01:05:27,921 Right there. 642 01:05:31,018 --> 01:05:35,313 So can I buy you a coffee? A warm coffee. 643 01:05:39,009 --> 01:05:41,006 Let's go for a coffee! 644 01:05:43,903 --> 01:05:49,697 In that case, it would be an honor, drinking coffee with such a great director. 645 01:05:51,796 --> 01:05:52,594 Thank you! 646 01:05:53,193 --> 01:05:56,888 - Let's stand up, shall we? - Yes. 647 01:05:58,686 --> 01:06:02,183 - I'll carry this for you. - Thank you. 648 01:06:06,778 --> 01:06:07,976 Why are you looking inside? 649 01:06:08,976 --> 01:06:10,573 It looks tasty. 650 01:06:18,065 --> 01:06:20,461 You never drink coffee? 651 01:06:21,461 --> 01:06:25,457 I used to, but not anymore. I became too sensitive. 652 01:06:27,554 --> 01:06:29,951 You really seem like a sensitive person. 653 01:06:31,949 --> 01:06:36,143 - But I really like the fragrance. - You can drink just a little, if you want. 654 01:06:36,144 --> 01:06:39,741 No, thanks. Please enjoy it yourself. 655 01:06:40,541 --> 01:06:41,639 Okay. 656 01:06:43,936 --> 01:06:48,132 A long time ago, I used to drink a lot of alcohol and smoke a lot, too. 657 01:06:48,133 --> 01:06:50,329 When did you quit smoking and drinking? 658 01:06:50,330 --> 01:06:51,928 A few years ago. 659 01:06:52,427 --> 01:06:55,124 I used to drink and smoke a lot... 660 01:06:56,123 --> 01:07:02,117 But then I realized it's not how I want to live my life. 661 01:07:03,215 --> 01:07:05,213 So I changed my ways, which wasn't easy. 662 01:07:05,214 --> 01:07:07,311 Wow, good for you! 663 01:07:15,999 --> 01:07:17,100 What are you doing today? 664 01:07:18,697 --> 01:07:22,793 - I'll have to drop by the atelier. - Really? Where is it? 665 01:07:22,794 --> 01:07:26,489 - It's near the Haenggung Palace. - I see. 666 01:07:26,490 --> 01:07:29,787 It'd be great if you can show me your paintings. 667 01:07:30,686 --> 01:07:32,285 Aren't you busy? 668 01:07:32,286 --> 01:07:36,680 Well, I arrived a day early, like an idiot. So today I have nothing to do. 669 01:07:37,879 --> 01:07:39,276 Why did you come early? 670 01:07:39,777 --> 01:07:42,174 The people there didn't contact me. 671 01:07:42,175 --> 01:07:46,769 The date was changed, and apparently they tried to call me, but I missed their calls. 672 01:07:46,770 --> 01:07:50,865 - So what will you do now? - They rented me a room. 673 01:07:50,866 --> 01:07:53,763 You know my hostel, right? They rented me a room there. 674 01:07:53,764 --> 01:07:54,763 I see. 675 01:07:59,358 --> 01:08:00,957 Miss Hee-jung, where do you live? 676 01:08:00,958 --> 01:08:05,353 - You live nearby? - If you walk up the hill, it's right up there. 677 01:08:07,250 --> 01:08:09,347 - Do you live with someone? - With my mom. 678 01:08:12,544 --> 01:08:15,122 So you don't live with your father. 679 01:08:16,640 --> 01:08:18,737 He got divorced, and now he's living in Seoul. 680 01:08:21,235 --> 01:08:24,131 - So you're living with your mother. - Yes. 681 01:08:26,627 --> 01:08:28,425 Do you meet with your father, from time to time? 682 01:08:30,606 --> 01:08:31,523 You don't? 683 01:08:33,320 --> 01:08:35,518 Why do you keep asking me this sort of questions? 684 01:08:39,713 --> 01:08:44,008 I apologize. I was just curious. 685 01:08:45,707 --> 01:08:48,703 You must be asking out of sheer boredom. 686 01:08:48,704 --> 01:08:51,282 No, I'm not bored at all. 687 01:08:51,283 --> 01:08:54,298 I'm not the type of person who gets bored. 688 01:08:55,396 --> 01:08:56,395 Me, neither. 689 01:08:57,394 --> 01:08:58,493 Really? 690 01:09:01,189 --> 01:09:06,065 I keep hearing everyone saying how bored they are, but I'll never understand why. 691 01:09:06,066 --> 01:09:06,983 I know. 692 01:09:08,780 --> 01:09:11,877 Why would you be bored, with so many things to do? 693 01:09:11,878 --> 01:09:12,877 I agree. 694 01:09:12,977 --> 01:09:14,874 I don't have time to get bored. 695 01:09:15,274 --> 01:09:19,168 I paint every day, I take care of the household chores, I also have to study. 696 01:09:19,769 --> 01:09:22,165 Besides, I go out for a walk, one hour every day. 697 01:09:23,164 --> 01:09:25,562 There's no time to get bored. 698 01:09:27,659 --> 01:09:28,658 That's great. 699 01:09:32,253 --> 01:09:35,551 Now I'm really curious about what type of paintings you make. 700 01:09:36,649 --> 01:09:38,946 I'll show you my paintings, if you're truly interested. 701 01:09:38,947 --> 01:09:40,745 Yes, I really am! 702 01:09:41,244 --> 01:09:42,043 Really? 703 01:09:42,942 --> 01:09:43,741 Yes. 704 01:09:51,911 --> 01:09:56,626 I always liked painting, ever since I was little. 705 01:09:57,625 --> 01:09:59,904 No one encouraged me to start painting, 706 01:09:59,905 --> 01:10:04,918 But once I had white paper and painting supplies... 707 01:10:06,017 --> 01:10:09,413 ...my heart would always start racing. 708 01:10:09,713 --> 01:10:13,508 I know. Once I have paper and pencil, 709 01:10:13,509 --> 01:10:17,703 When I desire to write something, I feel better for no apparent reason. 710 01:10:17,704 --> 01:10:19,703 - You get the same feeling? - Yes. 711 01:10:20,003 --> 01:10:21,101 That's amazing. 712 01:10:21,801 --> 01:10:24,097 Yes. We are alike. 713 01:10:28,095 --> 01:10:30,092 Miss Hee-jung, you seem like a beautiful person. 714 01:10:32,489 --> 01:10:35,884 You strike me as a very honest man, Director. 715 01:10:37,084 --> 01:10:38,981 But I'm not beautiful at all. 716 01:10:40,878 --> 01:10:42,178 I'm not beautiful. 717 01:10:43,376 --> 01:10:44,475 You are. 718 01:10:45,673 --> 01:10:48,369 It seems that you don't know yourself. 719 01:10:51,466 --> 01:10:52,864 Stop teasing me, Director. 720 01:10:54,764 --> 01:10:55,861 I'm not teasing you. 721 01:12:21,864 --> 01:12:23,961 What are you thinking about? 722 01:12:23,962 --> 01:12:29,455 Me? I was thinking about you. About the painting, as well. 723 01:12:31,152 --> 01:12:33,550 It's the first time when I try this. 724 01:12:34,849 --> 01:12:39,344 - It doesn't feel like it. - Really? 725 01:12:39,345 --> 01:12:41,242 Yes, on the contrary. 726 01:12:42,342 --> 01:12:45,138 You definitely have skills. 727 01:12:45,638 --> 01:12:49,733 Really? I don't think so. I still have a long way to go. 728 01:12:50,232 --> 01:12:52,530 It's nice, it really is. 729 01:12:55,127 --> 01:12:58,222 The quality is undeniable. 730 01:13:02,319 --> 01:13:07,413 But it feels as if... As if you're taking solace into this painting. 731 01:13:09,687 --> 01:13:12,706 A painting made to conceal your feelings. 732 01:13:15,803 --> 01:13:17,700 - You think so? - Yes. 733 01:13:18,201 --> 01:13:21,198 Something that makes you feel at ease, something that provides some consolation... 734 01:13:21,199 --> 01:13:23,695 That's the type of painting you're creating here. 735 01:13:24,995 --> 01:13:28,290 You should express yourself more bravely, but... 736 01:13:29,889 --> 01:13:35,383 But now you're going through a hard time, you're lonely... 737 01:13:35,384 --> 01:13:40,052 That's why you reached a dead end. Now you're hoping to erase it all, 738 01:13:40,053 --> 01:13:44,673 ...so you took solace in painting. 739 01:13:47,169 --> 01:13:49,667 You're reading too much into it. 740 01:13:50,065 --> 01:13:51,366 You're really something... 741 01:13:51,367 --> 01:13:56,658 A sentiment of self-pity, that's the feeling I get from this painting. 742 01:13:57,456 --> 01:13:59,255 But that's not a bad thing. 743 01:14:00,054 --> 01:14:02,552 You have to regain control of your emotions, first. 744 01:14:04,949 --> 01:14:08,920 There's quality to it, I mean it. The quality is there, but... 745 01:14:08,921 --> 01:14:11,443 What exactly are you looking at, in order to feel all these things? 746 01:14:11,444 --> 01:14:18,036 ...but it feels a little bit too conventional. 747 01:14:18,437 --> 01:14:19,734 Being conventional is comfortable. 748 01:14:19,735 --> 01:14:23,130 When you're looking for solace, it's only natural to find it in conventional things. 749 01:14:25,828 --> 01:14:29,923 Even so, there's quality to it. But perhaps... 750 01:14:29,924 --> 01:14:34,990 Perhaps slightly too conventional. You have to express yourself more boldly. 751 01:14:36,116 --> 01:14:38,385 Do you understand what I'm saying? 752 01:14:38,636 --> 01:14:39,313 Mhm. 753 01:14:39,713 --> 01:14:40,612 Is that so? 754 01:14:44,108 --> 01:14:48,204 I don't think I'm painting just to find consolation... 755 01:14:50,300 --> 01:14:53,097 In that case, I'd better find a man to sleep with. 756 01:14:53,098 --> 01:14:57,195 Oh, if... If you do that, it would be even better! 757 01:14:57,196 --> 01:15:04,787 First you get consolation out of the way, and you can focus on painting afterwards. 758 01:15:05,586 --> 01:15:09,581 If you keep thinking about painting over and over and over, you might go crazy. 759 01:15:09,582 --> 01:15:17,573 You need to ease your mind, first. You need a touch of love in your heart. 760 01:15:17,574 --> 01:15:19,872 That's a very important thing. 761 01:15:20,471 --> 01:15:22,568 A hundred, a thousand times more important! 762 01:15:27,662 --> 01:15:29,960 You shouldn't have bothered coming all the way here. 763 01:15:29,961 --> 01:15:31,759 This painting is not worth your effort... 764 01:15:31,760 --> 01:15:35,356 It's not like that, please don't take it the wrong way. 765 01:15:35,357 --> 01:15:40,250 I just wanted to be honest with you in my own way, so don't think like that. 766 01:15:40,251 --> 01:15:42,550 How do you know what I'm thinking? 767 01:15:42,551 --> 01:15:45,046 That's right, so please don't get mad. 768 01:15:45,047 --> 01:15:46,546 When did I get mad? 769 01:15:48,944 --> 01:15:51,041 Was it really necessary to speak to me that way? 770 01:15:59,132 --> 01:16:00,431 I'm sorry. 771 01:16:07,322 --> 01:16:09,520 - Can I smoke? - No. 772 01:16:10,581 --> 01:16:12,517 Smoking is prohibited in here. 773 01:16:16,911 --> 01:16:19,570 If you smoke, I'll end up paying a fine. 774 01:16:19,571 --> 01:16:20,208 I see. 775 01:16:22,504 --> 01:16:26,200 In that case, I'll smoke outside, I'll be right back. 776 01:16:26,201 --> 01:16:29,198 How can you speak so bluntly about other people's works? 777 01:16:31,557 --> 01:16:33,493 You directors are all like that? 778 01:16:41,184 --> 01:16:41,785 Sure... 779 01:17:10,876 --> 01:17:12,224 Great view! 780 01:17:25,380 --> 01:17:27,339 Really nice! 781 01:17:30,207 --> 01:17:31,563 You can see everything from here. 782 01:17:33,520 --> 01:17:36,915 Miss Hee-jung, can you see your house from here? 783 01:17:38,913 --> 01:17:42,708 Halfway up that mountain... Yes, I can see it. 784 01:17:46,704 --> 01:17:49,102 Do you see that big Buddha statue over there? 785 01:17:50,211 --> 01:17:54,195 Right below the statue, can you spot a small portion of a big house? 786 01:17:56,464 --> 01:18:02,587 Well, I see the statue, but I'm not sure about your house. 787 01:18:04,684 --> 01:18:07,581 Miss Hee-jung, are you rich? 788 01:18:07,881 --> 01:18:11,177 No, I only have the house. I don't have money. 789 01:18:12,375 --> 01:18:14,534 A robber broke into my house, once. 790 01:18:15,671 --> 01:18:16,570 A robber? 791 01:18:17,369 --> 01:18:19,767 Yes, a few years back, a robber broke inside the house. 792 01:18:21,465 --> 01:18:26,558 But he didn't steal anything, and just left. 793 01:18:28,257 --> 01:18:29,555 Really? 794 01:18:30,255 --> 01:18:32,253 He only left his footprints. 795 01:18:35,849 --> 01:18:37,046 Why would he do that? 796 01:18:42,041 --> 01:18:44,339 That Buddha statue brings good luck. 797 01:18:49,233 --> 01:18:51,630 I used to hate that statue before. 798 01:18:51,631 --> 01:18:54,529 Having such a large statue right behind the house... 799 01:18:56,426 --> 01:18:58,524 But one day, 800 01:18:59,523 --> 01:19:05,816 Strangely enough, that big statue started to make me feel more at peace. 801 01:19:06,915 --> 01:19:09,912 As if it was protecting me. 802 01:19:14,307 --> 01:19:15,205 You're cute. 803 01:19:19,601 --> 01:19:22,498 Do you always speak out so bluntly, Director? 804 01:19:23,297 --> 01:19:24,196 Why? 805 01:19:25,195 --> 01:19:26,493 You really are cute. 806 01:19:33,187 --> 01:19:35,983 It's cold. Let's go. 807 01:20:21,230 --> 01:20:25,027 - You sure drink a lot. - Yes, that's true. 808 01:20:26,383 --> 01:20:28,423 - I'm sorry. - Don't worry. 809 01:20:28,424 --> 01:20:31,621 If you want to drink, go ahead. If it makes you feel good, why not. 810 01:20:32,519 --> 01:20:33,418 Yes... 811 01:20:39,112 --> 01:20:41,349 It's very good. 812 01:20:42,414 --> 01:20:44,407 - Should I pour you some more? - Yes. 813 01:20:49,401 --> 01:20:52,397 Miss Hee-jung, you should drink some, too. 814 01:20:53,376 --> 01:20:55,393 Yes, you go ahead and drink, I'll drink too. 815 01:21:02,086 --> 01:21:06,382 - Okay, let's drink. - Yes, let's do this. 816 01:21:13,474 --> 01:21:17,868 You drink really fast! Your drinking skills are no joke. 817 01:21:19,467 --> 01:21:22,464 It's the first time when I see someone drinking like this. 818 01:21:24,961 --> 01:21:26,859 You must be a real man! 819 01:21:30,055 --> 01:21:33,351 It's the first time for me, too. 820 01:21:34,848 --> 01:21:37,346 With such a beautiful lady... 821 01:21:39,844 --> 01:21:40,942 It's the first time. 822 01:21:43,439 --> 01:21:44,338 Really? 823 01:21:46,746 --> 01:21:50,232 Are you sure you're not saying this to all the women you meet? 824 01:21:51,430 --> 01:21:57,724 You're not a casanova? I heard that all film directors are womanizers. 825 01:22:00,221 --> 01:22:01,318 Really? 826 01:22:04,522 --> 01:22:06,469 I'm not sure if I'm a casanova. 827 01:22:16,258 --> 01:22:18,000 Do I look lonely? 828 01:22:18,355 --> 01:22:21,296 That's what you said earlier while looking at my painting. 829 01:22:22,794 --> 01:22:28,487 I felt you're lonely from the first moment I saw you, even before looking at your painting. 830 01:22:29,986 --> 01:22:34,281 But...you are very beautiful. 831 01:22:36,879 --> 01:22:38,776 How did you know I'm lonely? 832 01:22:41,129 --> 01:22:43,471 I didn't know, I just... 833 01:22:49,021 --> 01:22:50,563 I just felt that way. 834 01:22:52,417 --> 01:22:58,310 At the atelier, I shouldn't have talked so much, right? 835 01:22:58,311 --> 01:22:59,454 Don't worry. 836 01:23:05,102 --> 01:23:08,344 The truth is, I... 837 01:23:10,740 --> 01:23:12,538 I have no friends. 838 01:23:15,290 --> 01:23:16,034 No? 839 01:23:17,234 --> 01:23:19,431 I don't know why. 840 01:23:22,327 --> 01:23:24,226 I can't make friends. 841 01:23:27,922 --> 01:23:29,719 It's probably my fault. 842 01:23:40,107 --> 01:23:44,701 You seem like you've always been this type of person. 843 01:23:46,200 --> 01:23:48,898 But do you at least meet with people? 844 01:23:49,296 --> 01:23:51,794 Yes, because it's a necessity. 845 01:23:55,089 --> 01:23:56,289 It's okay, then. 846 01:24:09,873 --> 01:24:12,370 Why do you give me that look? 847 01:24:17,065 --> 01:24:18,065 It feels strange. 848 01:24:28,951 --> 01:24:31,149 I have fallen in love, that's why. 849 01:24:39,640 --> 01:24:41,936 I really want to get married. 850 01:24:47,831 --> 01:24:48,730 Really? 851 01:24:49,730 --> 01:24:50,427 Yes. 852 01:24:54,622 --> 01:24:58,118 You're really peculiar. 853 01:25:01,914 --> 01:25:03,113 However... 854 01:25:06,109 --> 01:25:08,106 I won't be able to. 855 01:25:09,005 --> 01:25:09,705 What? 856 01:25:13,201 --> 01:25:15,053 I'm already married. 857 01:25:17,297 --> 01:25:19,294 I have two kids. 858 01:25:20,993 --> 01:25:21,892 Oh... 859 01:25:22,990 --> 01:25:24,088 But even so... 860 01:25:26,586 --> 01:25:28,085 Even so, I love you. 861 01:25:29,284 --> 01:25:33,778 Since the moment we talked at the coffeeshop earlier, 862 01:25:37,374 --> 01:25:39,272 I have fallen in love with you. 863 01:25:45,565 --> 01:25:46,564 You did? 864 01:25:48,561 --> 01:25:54,056 Yes, that's what... That's how I feel. 865 01:25:55,438 --> 01:25:56,753 After I... 866 01:25:59,302 --> 01:26:04,144 Tomorrow after I go back to Seoul, I won't be able to see you again. 867 01:26:14,032 --> 01:26:17,229 We have to love the ones that are dear to us, right? 868 01:26:22,677 --> 01:26:28,516 You must feel relieved now, after being honest about your feelings. 869 01:26:38,603 --> 01:26:41,701 I'm a bit disappointed, though. 870 01:26:42,700 --> 01:26:43,799 Really? 871 01:26:50,790 --> 01:26:51,990 You're a bit disappointed? 872 01:26:54,386 --> 01:26:57,983 What are you so happy about? You just said it won't work out. 873 01:27:00,979 --> 01:27:03,976 You're a bit disappointed, so... 874 01:27:11,467 --> 01:27:17,959 Now that you told me you're a bit disappointed, I feel better. 875 01:27:20,656 --> 01:27:21,956 I feel better now. 876 01:27:34,939 --> 01:27:39,435 If we would've met a long time ago, it would've been much better. 877 01:27:40,934 --> 01:27:48,925 When you were younger, I bet you were even more handsome than now. 878 01:27:50,922 --> 01:27:53,520 All the girls were crazy about you, right? 879 01:27:56,870 --> 01:27:57,915 I don't know. 880 01:27:58,714 --> 01:28:01,410 I got married too early. 881 01:28:05,206 --> 01:28:07,303 So you got married early... 882 01:28:09,700 --> 01:28:10,600 Miss Hee-jung... 883 01:28:14,495 --> 01:28:15,894 You are very beautiful. 884 01:28:17,791 --> 01:28:19,290 So beautiful, that I... 885 01:28:23,784 --> 01:28:24,883 I love you. 886 01:28:58,345 --> 01:28:59,344 Oh... 887 01:29:00,043 --> 01:29:01,241 I... 888 01:29:04,338 --> 01:29:07,835 I'd like you to wear this, at least once. 889 01:29:09,032 --> 01:29:10,332 What is this? 890 01:29:11,829 --> 01:29:14,827 I picked it up off the street. 891 01:29:17,323 --> 01:29:18,323 Wanna try it? 892 01:29:25,015 --> 01:29:28,111 I can't believe it, it fits perfectly. 893 01:29:32,606 --> 01:29:34,605 Did you really pick it up off the street? 894 01:29:36,602 --> 01:29:40,297 It looks intact. It's beautiful! 895 01:29:41,595 --> 01:29:44,292 You can have it. It's not expensive, anyway. 896 01:29:48,089 --> 01:29:50,985 This is our wedding ring. 897 01:29:54,681 --> 01:29:58,476 Oh, that's right! It's our wedding ring. 898 01:29:59,276 --> 01:30:02,273 We got married! We're married! 899 01:30:04,170 --> 01:30:05,968 - We got married! - No we didn't. 900 01:30:08,169 --> 01:30:09,864 Director, you're cute. 901 01:30:15,858 --> 01:30:18,454 Thank you for the ring. 902 01:30:23,048 --> 01:30:24,747 Don't mention it. 903 01:30:27,345 --> 01:30:28,742 I'm the one who's grateful. 904 01:30:30,739 --> 01:30:35,134 Thank you for letting me experience these strong emotions. 905 01:30:39,683 --> 01:30:41,528 I will... 906 01:30:45,923 --> 01:30:49,671 I will cherish these feelings for the rest of my life. 907 01:31:00,706 --> 01:31:04,202 Shall we have a drink? Please pour me some. 908 01:31:04,801 --> 01:31:06,699 Yes. Let's drink. 909 01:31:33,668 --> 01:31:38,662 - It's delicious. - Yes, I like it, too. 910 01:31:50,949 --> 01:31:56,242 I'll go out for a smoke. Wanna join me? Oh... 911 01:31:57,141 --> 01:31:59,239 That's right, you quit smoking. 912 01:31:59,240 --> 01:32:01,137 - I'll go by myself. - Okay. 913 01:32:41,092 --> 01:32:42,091 What are you doing? 914 01:32:43,890 --> 01:32:45,587 Why did you come out? It's cold. 915 01:32:47,286 --> 01:32:54,077 I have to go somewhere, I totally forgot, I'm sorry. 916 01:32:56,475 --> 01:32:58,072 You're going somewhere? 917 01:32:58,073 --> 01:33:05,064 Yes, I have to go to a friend's party, I totally forgot. 918 01:33:05,065 --> 01:33:08,362 Do you want to come with me? It's a place where you can go, too. 919 01:33:09,512 --> 01:33:14,556 Where are we going? It's her birthday, or something? 920 01:33:14,557 --> 01:33:20,349 No, she runs a cafรฉ and we decided to meet this evening, the two of us and a few other people. 921 01:33:20,350 --> 01:33:22,746 I really have to be there. 922 01:33:24,644 --> 01:33:26,043 What should we do? 923 01:33:27,841 --> 01:33:29,938 That's a good question. 924 01:33:32,536 --> 01:33:34,333 Do you want to come with me? 925 01:33:36,930 --> 01:33:39,727 If not, should we part ways? 926 01:33:40,627 --> 01:33:47,519 - No, no... - You can come, she's a really good person. 927 01:33:51,114 --> 01:33:54,461 But I'm not one of her friends. 928 01:33:54,463 --> 01:33:59,505 It doesn't matter, she's very kind, I'm sure she'll like you. 929 01:34:00,305 --> 01:34:02,202 You can come if you want. 930 01:34:07,696 --> 01:34:11,492 Okay, fine. Let's go together. 931 01:34:11,493 --> 01:34:16,287 - After I finish smoking. - In the meantime, I'll pay the bill. 932 01:34:16,288 --> 01:34:18,487 - No need to, let me do it! - It's okay. 933 01:34:25,278 --> 01:34:27,376 I'm the one who should pay the bill... 934 01:34:51,496 --> 01:34:56,244 I'm so happy to have met you like this, Director. 935 01:34:56,245 --> 01:34:58,341 I'm even happier. 936 01:34:58,942 --> 01:35:05,734 Whenever you release a new film, I watch it on the first day, at the first screening. 937 01:35:06,732 --> 01:35:10,229 - So please treat me beautifully. - You are very beautiful, already. 938 01:35:10,828 --> 01:35:18,219 Director, usually she's not like this, but because she has fallen under your spell... 939 01:35:18,220 --> 01:35:19,818 Really? 940 01:35:19,819 --> 01:35:23,813 Director, you seem like a very good man. 941 01:35:23,814 --> 01:35:25,112 I'm a huge fan! 942 01:35:26,510 --> 01:35:29,107 - You're the best, enough said! - I don't deserve so much praise. 943 01:35:29,108 --> 01:35:33,502 You're by far the best of them all! 944 01:35:35,300 --> 01:35:38,498 - No one else can come near you. - We understand, we got it. 945 01:35:39,397 --> 01:35:40,794 - Director. - Yes. 946 01:35:40,795 --> 01:35:43,992 - I think I like you, too. - You do? 947 01:35:44,891 --> 01:35:47,388 You seem different than how the rumors describe you to be. 948 01:35:47,389 --> 01:35:48,831 What? 949 01:35:49,187 --> 01:35:52,183 You're more innocent than I expected. 950 01:35:54,425 --> 01:36:00,018 When you arrived with Hee-jung earlier, I almost got the wrong impression. 951 01:36:00,019 --> 01:36:03,714 But you're more virtuous than I thought. 952 01:36:05,012 --> 01:36:06,810 You're a good man. 953 01:36:08,109 --> 01:36:10,207 Thank you very much. 954 01:36:12,004 --> 01:36:13,303 Thank you both. 955 01:36:13,603 --> 01:36:16,299 - Let's toast! - Okay. 956 01:36:16,798 --> 01:36:17,998 Cheers! 957 01:36:23,791 --> 01:36:27,288 But I think I drank too much... 958 01:36:30,284 --> 01:36:34,279 When you're in a good mood, the alcohol goes down smoothly. 959 01:36:36,777 --> 01:36:39,273 I shouldn't have drank so much... 960 01:36:48,662 --> 01:36:49,062 Oh my! 961 01:36:49,363 --> 01:36:51,461 - What's wrong? - Director... 962 01:36:54,657 --> 01:36:56,154 Director, are you all right? 963 01:36:57,255 --> 01:36:58,353 What is happening to him? 964 01:36:58,653 --> 01:36:59,551 Director? 965 01:37:00,351 --> 01:37:02,448 - Is he all right? - I don't know. 966 01:37:03,247 --> 01:37:04,146 Director... 967 01:37:08,641 --> 01:37:09,739 What should we do? 968 01:37:12,236 --> 01:37:14,034 Director, are you feeling well? 969 01:37:14,035 --> 01:37:15,234 Director... 970 01:37:16,731 --> 01:37:17,531 What now? 971 01:37:20,128 --> 01:37:21,127 Director? 972 01:37:22,126 --> 01:37:24,223 Get up, try to get up! 973 01:37:29,117 --> 01:37:30,417 Oh, I'm... 974 01:37:32,114 --> 01:37:33,612 I'm just... 975 01:37:33,613 --> 01:37:36,508 Don't worry, I'm just acting. 976 01:37:40,205 --> 01:37:42,103 What's the meaning of this? 977 01:37:43,202 --> 01:37:46,199 Well, I... 978 01:37:46,498 --> 01:37:47,995 Sometimes, I... 979 01:37:47,995 --> 01:37:48,995 I act! 980 01:37:50,293 --> 01:37:52,193 When I'm bored. Out of boredom. 981 01:37:52,194 --> 01:37:54,291 You gave us a big scare! 982 01:37:55,489 --> 01:37:56,689 Startled, weren't you? 983 01:37:56,690 --> 01:38:00,684 You really scared us. Why did you do that? 984 01:38:00,685 --> 01:38:02,684 I'm okay, seriously. 985 01:38:04,082 --> 01:38:07,179 Goodness! You sure know how to act. 986 01:38:08,876 --> 01:38:13,171 I was just acting, just acting. I'm quite good at it. 987 01:38:15,168 --> 01:38:18,564 - You sure you're all right? - Of course I am. 988 01:38:19,964 --> 01:38:21,162 I'm okay. 989 01:38:22,961 --> 01:38:25,557 What a scare. You really scared us. 990 01:38:25,558 --> 01:38:29,953 What can I say, I love acting. 991 01:38:37,544 --> 01:38:40,142 - He's drunk. - He's wasted. 992 01:39:03,615 --> 01:39:04,614 Director... 993 01:39:05,213 --> 01:39:05,911 Yes. 994 01:39:12,968 --> 01:39:13,548 Oh dear... 995 01:39:15,765 --> 01:39:16,245 Oh dear! 996 01:39:19,197 --> 01:39:21,094 - What is this? - Director, what are you doing? 997 01:39:29,584 --> 01:39:31,883 - My goodness! - What should we do? 998 01:39:31,884 --> 01:39:33,182 What has gotten into this person? 999 01:39:33,582 --> 01:39:36,071 - Director, what do you think you're doing? - What? 1000 01:39:36,072 --> 01:39:37,778 Why are you doing this to us? 1001 01:39:41,773 --> 01:39:43,073 He's crazy! 1002 01:39:43,772 --> 01:39:45,969 - Director. - Yes. 1003 01:39:46,968 --> 01:39:48,517 We have to do something. 1004 01:39:48,518 --> 01:39:50,064 What's wrong with you? 1005 01:39:58,753 --> 01:40:00,452 Director, please control yourself! 1006 01:40:20,130 --> 01:40:22,926 - You're sleeping? - No. 1007 01:40:32,615 --> 01:40:37,410 - Are you tired? - No, I'm fine. 1008 01:40:40,407 --> 01:40:46,399 - How about you? - I get ready to go. 1009 01:40:51,693 --> 01:40:52,892 You're leaving? 1010 01:40:54,890 --> 01:40:58,785 I have to go, I'm suffocating in here. 1011 01:41:00,184 --> 01:41:02,981 I want to go out for some fresh air. 1012 01:41:03,880 --> 01:41:05,177 Will you come with me? 1013 01:41:06,376 --> 01:41:07,576 Fresh air? 1014 01:41:10,572 --> 01:41:12,969 It's too cold outside. 1015 01:41:13,868 --> 01:41:17,864 It's okay. If you're cold, I'll hold you tightly. 1016 01:41:19,962 --> 01:41:26,654 Let's go somewhere nice, and have some fresh air. 1017 01:41:31,249 --> 01:41:34,936 If we leave together at this hour, 1018 01:41:34,937 --> 01:41:37,842 my friends might get the wrong idea. 1019 01:41:41,738 --> 01:41:44,434 That's true. They might get the wrong idea. 1020 01:41:49,729 --> 01:41:54,223 Should I just tell them that you're taking me home? 1021 01:41:54,224 --> 01:41:59,419 They trust you, so I think it will be okay. 1022 01:42:02,415 --> 01:42:05,411 You go and tell them that, then. 1023 01:42:05,901 --> 01:42:08,708 What's the big deal, anyway? 1024 01:42:11,105 --> 01:42:16,400 We're just living our lives the best we can. 1025 01:42:18,896 --> 01:42:20,194 What more can we ask for. 1026 01:42:24,689 --> 01:42:26,887 Should we go out, Director? 1027 01:42:32,581 --> 01:42:34,079 Let's go. 1028 01:42:36,077 --> 01:42:37,176 Come on. 1029 01:42:41,269 --> 01:42:45,965 Okay. Let them think what they want. 1030 01:42:48,852 --> 01:42:49,860 That's right. 1031 01:42:51,559 --> 01:42:52,358 Great! 1032 01:43:09,838 --> 01:43:11,037 You're leaving? 1033 01:43:11,336 --> 01:43:16,030 Yes, we're about to go. Professor, I had a great time. 1034 01:43:16,031 --> 01:43:19,927 - Professor, it was an honor. - The honor was all mine, Director. 1035 01:43:19,928 --> 01:43:23,423 - I hope to see you again. - Yes, I'm sure we'll meet again. 1036 01:43:23,424 --> 01:43:25,620 - Goodbye, Professor! - Goodbye. 1037 01:43:25,621 --> 01:43:29,517 - Please take her home safely. - I will! 1038 01:43:30,704 --> 01:43:32,813 We'll have some fresh air, then we'll go right home. 1039 01:43:32,814 --> 01:43:35,710 Okay, but please be careful, it's cold. 1040 01:43:35,910 --> 01:43:39,906 I hope you'll forgive me for the mistake that I made today. 1041 01:43:39,907 --> 01:43:42,803 - Goodbye! - Be extra careful. 1042 01:43:43,203 --> 01:43:45,200 You are two precious human beings. 1043 01:43:46,499 --> 01:43:49,795 - Take care, Professor! - You too, Hee-jung. 1044 01:43:50,993 --> 01:43:53,193 - It's cold! - It's okay. 1045 01:43:53,194 --> 01:43:54,290 Good night! 1046 01:44:26,653 --> 01:44:28,550 Should we go to Kangwon Province? 1047 01:44:30,649 --> 01:44:32,047 Where in Kangwon? 1048 01:44:35,245 --> 01:44:37,041 At the Gyeongpo Beach, maybe. 1049 01:44:37,577 --> 01:44:38,739 Shall we? 1050 01:44:39,406 --> 01:44:40,338 Yes. 1051 01:44:54,820 --> 01:44:57,119 How expensive is the taxi fare? 1052 01:44:57,818 --> 01:44:59,117 Pretty expensive, right? 1053 01:45:01,513 --> 01:45:04,509 I don't know, maybe around 100.000 Won? 1054 01:45:04,510 --> 01:45:08,705 I'm not sure, I've never been there by taxi. 1055 01:45:10,304 --> 01:45:13,599 - Around 100.000 Won? - Yes. 1056 01:45:25,586 --> 01:45:25,986 Hop in! 1057 01:45:27,484 --> 01:45:30,281 Do we take it from here, or from the other side? 1058 01:45:31,280 --> 01:45:32,179 Oh, well... 1059 01:45:35,775 --> 01:45:36,972 I'm not sure. 1060 01:45:36,973 --> 01:45:43,368 Let's go towards the market square, there's a taxi rank there. 1061 01:45:44,267 --> 01:45:46,164 Yes, okay, let's do that. 1062 01:46:02,745 --> 01:46:05,647 Mom! I'm almost home, go to sleep. 1063 01:46:05,648 --> 01:46:07,039 Who are you with? 1064 01:46:07,440 --> 01:46:10,437 What? I'm alone, I'm on my way home. 1065 01:46:11,005 --> 01:46:14,379 Soo-young told me you left with a film director. 1066 01:46:14,380 --> 01:46:16,798 But why did you leave without telling her a word? 1067 01:46:17,298 --> 01:46:21,293 She was worried you were kidnapped by that lunatic. 1068 01:46:22,292 --> 01:46:23,291 Really? 1069 01:46:24,090 --> 01:46:27,686 But why do you call him a lunatic, all of a sudden? 1070 01:46:27,687 --> 01:46:29,982 You should choose your words more carefully. 1071 01:46:30,283 --> 01:46:32,281 That director is crazy! 1072 01:46:32,282 --> 01:46:34,879 Why would he get naked in front of two women? 1073 01:46:37,075 --> 01:46:38,759 When did he get naked? 1074 01:46:39,971 --> 01:46:41,770 You're clueless. 1075 01:46:42,770 --> 01:46:49,862 He even took off his underwear, in front of Soo-young. You dummy! 1076 01:46:50,361 --> 01:46:53,257 - You didn't see anything? - No, I had no idea. 1077 01:46:53,757 --> 01:46:57,752 But why would he do that? 1078 01:46:58,552 --> 01:47:01,048 How should I know? He's crazy, why else. 1079 01:47:04,445 --> 01:47:08,240 - He really did that? - I just told you! 1080 01:47:09,238 --> 01:47:11,936 What kind of nutcase are you hanging around with? 1081 01:47:12,735 --> 01:47:17,430 Hanging around? I just met him, by chance. By chance! 1082 01:47:18,130 --> 01:47:22,624 - Anyway, are you really alone? - Of course I am. 1083 01:47:22,625 --> 01:47:26,721 Just calm down already. I'm coming home right now. 1084 01:47:26,722 --> 01:47:28,918 I'm in front of the Haenggung Palace, I'll be home soon. 1085 01:47:29,318 --> 01:47:32,015 - Come home quicky! - I will. 1086 01:47:44,101 --> 01:47:46,399 Did you strip in front of my friends? 1087 01:47:48,994 --> 01:47:49,994 Yes... 1088 01:47:53,291 --> 01:47:56,787 It was too hot. That's why I did that. 1089 01:48:03,180 --> 01:48:06,675 Besides, I was drunk, and... 1090 01:48:13,967 --> 01:48:21,658 Something must have bothered me, I was feeling stuffy. 1091 01:48:26,652 --> 01:48:29,749 - I'm sorry for that, Hee-jung. - So it was true? 1092 01:48:31,846 --> 01:48:33,245 Yes, I... 1093 01:48:35,243 --> 01:48:37,141 How could I miss this? 1094 01:48:37,142 --> 01:48:40,737 No, please don't say that. It's great that you weren't there. 1095 01:48:41,635 --> 01:48:44,531 You really are peculiar. 1096 01:48:46,329 --> 01:48:52,922 I don't know why I did that, either. I just... felt the need to do it. 1097 01:48:56,119 --> 01:48:57,718 I wonder why? 1098 01:49:01,513 --> 01:49:03,310 I'm sorry your friends had to see me like that... 1099 01:49:03,311 --> 01:49:05,609 - Hee-jung! - Hi! 1100 01:49:11,303 --> 01:49:15,798 But what if they'll file a complaint against me? 1101 01:49:16,098 --> 01:49:19,093 Soo-young is fully capable of doing just that. 1102 01:49:19,094 --> 01:49:21,092 - Seriously? - You bet. 1103 01:49:22,791 --> 01:49:23,989 I sure hope not. 1104 01:49:24,889 --> 01:49:25,788 But... 1105 01:49:28,385 --> 01:49:31,081 I'll talk to her. 1106 01:49:31,382 --> 01:49:34,578 Don't worry. After I talk to her, I'm sure she'll understand. 1107 01:49:34,579 --> 01:49:35,379 Yes? 1108 01:49:36,477 --> 01:49:37,975 That's a relief. 1109 01:49:39,973 --> 01:49:45,068 - I shouldn't have drank so much... - I kept telling you to drink less! 1110 01:49:46,766 --> 01:49:49,663 - It's cold. - You're cold? 1111 01:49:50,062 --> 01:49:53,536 I'm cold! Let's go, hurry up. 1112 01:49:57,533 --> 01:49:58,331 So cold! 1113 01:50:08,819 --> 01:50:12,815 This way. Just a moment, my mom might come out any minute. 1114 01:50:16,710 --> 01:50:20,506 At the end of this road, that's the house where I live. 1115 01:50:21,106 --> 01:50:22,005 Okay. 1116 01:50:25,501 --> 01:50:29,597 Are you... Going home? 1117 01:50:29,598 --> 01:50:33,991 Of course, I have to. We've been in the cold for too long. 1118 01:50:34,293 --> 01:50:34,990 Yes... 1119 01:50:36,389 --> 01:50:41,184 But... Can't you come back, later? 1120 01:50:41,983 --> 01:50:46,479 I'd like to talk to you some more. 1121 01:50:47,277 --> 01:50:52,072 We're freezing, and we drank so much... 1122 01:50:52,970 --> 01:50:56,566 You're freezing, too! 1123 01:50:56,567 --> 01:50:58,465 Not at all, I... 1124 01:51:00,162 --> 01:51:07,455 I'd really like to talk to you some more. 1125 01:51:09,153 --> 01:51:10,451 If it's possible. 1126 01:51:12,549 --> 01:51:19,741 - Are you serious? - Yes. Can you come out later? 1127 01:51:24,435 --> 01:51:28,131 - Okay, I'll go in, then I'll come back. - Great. 1128 01:51:28,430 --> 01:51:32,227 Once I go to my room, my mom will fall asleep, that's when I'll sneak out. 1129 01:51:32,228 --> 01:51:35,922 But how can you wait like this? Outside, in the cold... 1130 01:51:35,923 --> 01:51:39,519 I can. If you come out, I'll wait. 1131 01:51:42,914 --> 01:51:43,713 Very well. 1132 01:51:44,512 --> 01:51:47,409 I'm going in for now, then I'll come back. 1133 01:51:51,005 --> 01:51:55,201 - It's my mom! I have to go. - Sure, go. 1134 01:52:02,392 --> 01:52:05,490 Next time, I'll kiss you on the lips. 1135 01:52:08,433 --> 01:52:10,384 - Wait for me. - I'll be waiting. 1136 01:52:13,081 --> 01:52:15,478 - Hee-jung. What were you doing there? - Why did you get out? 1137 01:52:18,474 --> 01:52:19,873 Why did you get out? 1138 01:52:24,368 --> 01:52:26,865 What were you doing there? Is someone there? 1139 01:52:26,866 --> 01:52:28,863 What are you talking about? 1140 01:52:30,462 --> 01:52:33,857 - Then, what were you doing there? - I was smoking a cigarette. 1141 01:52:35,057 --> 01:52:38,452 I didn't know how you would react, so I stopped there for a smoke. 1142 01:52:38,952 --> 01:52:39,851 Really? 1143 01:52:40,352 --> 01:52:41,849 Were you really smoking? 1144 01:52:42,250 --> 01:52:45,845 It was so difficult for you to quit smoking, why did you relapse? 1145 01:52:47,144 --> 01:52:50,939 I just felt like it, after drinking. 1146 01:53:55,066 --> 01:53:58,162 - Are you tired, Director? - No, I'm okay. 1147 01:53:58,163 --> 01:53:59,861 Just a small hangover. I'm fine. 1148 01:53:59,862 --> 01:54:03,957 Thanks to your hard work, the audience gained a lot of insight today. 1149 01:54:03,958 --> 01:54:06,455 Please, I don't deserve such praise. 1150 01:54:06,456 --> 01:54:08,953 No, you explained everything in great detail, 1151 01:54:08,954 --> 01:54:12,750 I was so surprised, I didn't expect you'll be so considerate to them. 1152 01:54:12,751 --> 01:54:15,945 A lot of students showed up, so it just turned out that way. 1153 01:54:17,246 --> 01:54:20,540 But what was up with that guy wearing glasses? 1154 01:54:20,541 --> 01:54:23,139 Tell me about it... He just couldn't get over himself. 1155 01:54:23,140 --> 01:54:27,635 No matter how much he talked, I still have no idea what his question was. 1156 01:54:27,636 --> 01:54:30,633 He was just showing off in front of the ladies. 1157 01:54:30,634 --> 01:54:32,031 - Really? - Most likely. 1158 01:54:32,731 --> 01:54:34,928 - Do you mind if we shake hands? - Not at all. 1159 01:54:35,515 --> 01:54:37,213 Thank you. Thank you very much. 1160 01:54:38,925 --> 01:54:41,620 How will you go back to Seoul? Did you bring your car? 1161 01:54:41,621 --> 01:54:45,019 No, I don't own a car. I'll just take the subway. 1162 01:54:45,918 --> 01:54:48,200 In that case, miss Bora can give you a ride. 1163 01:54:48,201 --> 01:54:51,012 Don't worry, I'll just take a taxi. 1164 01:54:51,013 --> 01:54:53,910 It's the least we can do for you. Miss Bora, do you mind? 1165 01:54:53,911 --> 01:54:56,142 Of course not. I'll give you a ride. 1166 01:54:56,143 --> 01:54:59,404 You're too kind. Thank you! 1167 01:55:03,999 --> 01:55:05,198 Excuse me. 1168 01:55:08,993 --> 01:55:12,889 - You're here! - Yes. The lecture went well? 1169 01:55:12,890 --> 01:55:16,686 - Yes. - I'm here to watch your film. 1170 01:55:16,687 --> 01:55:18,185 Oh, it's screening right now? 1171 01:55:19,284 --> 01:55:22,781 I had to run to arrive on time. 1172 01:55:23,779 --> 01:55:26,177 - Are you okay? - Yes. 1173 01:55:26,178 --> 01:55:28,105 It's the first time when I watch one of your films. 1174 01:55:28,106 --> 01:55:30,673 Oh, really? Thank you! 1175 01:55:32,470 --> 01:55:36,146 I'm going back to Seoul, now. 1176 01:55:36,147 --> 01:55:37,565 - Really? - Yes. 1177 01:55:37,566 --> 01:55:40,763 Then I'm glad we at least got to meet here like this. 1178 01:55:41,562 --> 01:55:42,660 Yes, me too. 1179 01:55:43,958 --> 01:55:50,101 - Will you be all right? - Yes, don't worry about it. 1180 01:55:50,102 --> 01:55:51,252 Are you sure? 1181 01:55:52,151 --> 01:55:55,447 - Soo-young said she understands. - What? 1182 01:55:56,024 --> 01:56:00,640 She says she can forgive you, since you're an artist. 1183 01:56:01,540 --> 01:56:05,036 - Really? So she understands... - Yes. 1184 01:56:10,108 --> 01:56:11,927 Thank you for everything. 1185 01:56:13,303 --> 01:56:15,324 I'm grateful, too. 1186 01:56:18,421 --> 01:56:22,516 I have to go inside. The movie is about to start. 1187 01:56:22,517 --> 01:56:27,011 - Yes, hurry up and go inside. - Yes. Have a safe trip back to Seoul. 1188 01:56:27,012 --> 01:56:28,087 Goodbye. 1189 01:56:35,078 --> 01:56:39,798 - Who was that? - Oh, someone that I know since a while back. 1190 01:57:17,055 --> 01:57:18,354 I'm going, now. 1191 01:57:19,128 --> 01:57:20,750 - You're going? - Yes. 1192 01:57:23,347 --> 01:57:25,930 Sorry for last night, I couldn't sneak out. 1193 01:57:25,931 --> 01:57:29,141 It's all right, I didn't wait long anyway, it was very cold. 1194 01:57:29,142 --> 01:57:30,641 - Really? - Yes. 1195 01:57:31,940 --> 01:57:35,935 - So you're going to watch this one. - Yes, it looks interesting. 1196 01:57:36,934 --> 01:57:38,633 I hope you like it. 1197 01:57:39,532 --> 01:57:41,029 I missed you. 1198 01:57:44,426 --> 01:57:45,425 Me too. 1199 01:57:46,523 --> 01:57:50,318 Director, I'll enjoy your film. 1200 01:57:50,319 --> 01:57:52,817 From now on, I'll watch all your films. 1201 01:57:55,413 --> 01:57:56,411 Thank you. 1202 01:57:56,412 --> 01:58:00,907 I'm the one who's thankful. I'm so happy that I met you. 1203 01:58:03,306 --> 01:58:04,804 Yes, me too. 1204 01:58:09,698 --> 01:58:11,795 I'm going, now. 1205 01:58:12,895 --> 01:58:14,192 Okay, goodbye. 1206 01:58:14,792 --> 01:58:17,987 - Bye! - Bye. 92453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.