Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,460
Ever since you began
to build your empire,
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,840
you've had a crutch to lean on.
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,160
I swear in the name
of Almighty God,
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,480
I will take revenge on
Tommy Shelby.
5
00:00:11,480 --> 00:00:14,320
That, my friend,
is the finest opium in the world.
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,920
Perhaps we can meet after you've
spoken with your wife's uncle,
Jack Nelson.
7
00:00:17,920 --> 00:00:20,640
Tommy Shelby wants
to do business with Jack Nelson?
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,680
So, speak to your uncle
and get me out of here.
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,320
If he doesn't want to buy my opium,
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,360
I will sell to the
East Boston Jews.
11
00:00:26,360 --> 00:00:28,200
It's Ruby. She's not well.
12
00:00:28,200 --> 00:00:29,320
I'm coming home.
13
00:00:35,200 --> 00:00:39,480
There will be a war in this
family and one of you will die.
14
00:00:41,160 --> 00:00:44,480
You've been too busy to
punish the people that killed her.
15
00:00:44,480 --> 00:00:46,200
How is the family?
16
00:00:57,520 --> 00:00:58,680
Daddy.
17
00:01:03,120 --> 00:01:04,440
Hello, Ruby.
18
00:01:05,640 --> 00:01:07,000
Come here.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,080
Let me see you.
20
00:01:09,240 --> 00:01:12,200
I missed you. I missed you.
21
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
That is a Black Madonna.
22
00:01:14,960 --> 00:01:16,760
What presents did you get us, Dad?
23
00:01:16,760 --> 00:01:18,200
Son.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,760
She's all better, Tommy.
25
00:01:19,760 --> 00:01:21,160
You came back for nothing.
26
00:01:25,400 --> 00:01:26,880
But I'm glad you're back.
27
00:01:28,920 --> 00:01:30,920
Right, before we do anything else,
28
00:01:30,920 --> 00:01:33,400
we're going to go for a drive, OK?
29
00:01:33,400 --> 00:01:34,920
Let's go. What about me?
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,440
Yeah, you can come too, come on.
31
00:01:36,440 --> 00:01:38,320
A drive where?
32
00:01:38,320 --> 00:01:40,960
I've asked the driver to take
us to see Dr Robert.
33
00:01:40,960 --> 00:01:43,640
I want him to have a look at Ruby.
Why, love?
34
00:01:43,640 --> 00:01:46,840
The appointment is in one hour,
you can stay here or you can come.
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,040
Right.
36
00:01:50,040 --> 00:01:51,920
Right, let's go.
37
00:02:41,920 --> 00:02:43,760
Tommy?
38
00:02:43,760 --> 00:02:44,960
Yeah?
39
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
It was all good.
Everything was clear.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,120
That is a relief.
41
00:02:53,320 --> 00:02:55,960
That's a relief.
Yeah.
42
00:02:55,960 --> 00:02:57,400
Driver's bringing the car round.
43
00:02:57,400 --> 00:02:58,840
Daddy.
44
00:03:00,440 --> 00:03:01,680
Hiya.
45
00:03:04,960 --> 00:03:06,000
Come here.
46
00:03:12,400 --> 00:03:13,920
When did you last sleep?
47
00:03:16,040 --> 00:03:18,280
Not much since we last spoke
on the phone.
48
00:03:19,320 --> 00:03:22,560
Well, now you know Ruby's all clear,
you can sleep.
49
00:03:22,560 --> 00:03:24,120
Yeah.
50
00:03:26,240 --> 00:03:29,680
Lizzie, I am very happy that
Ruby's results are clear.
51
00:03:29,680 --> 00:03:31,120
But still you won't sleep.
52
00:03:32,800 --> 00:03:36,160
I will speak to Johnny
and I will speak to Esmeralda.
53
00:03:41,880 --> 00:03:43,160
We could be on holiday.
54
00:03:44,200 --> 00:03:46,040
We could be up a mountain
in America.
55
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
That wouldn't have been possible.
56
00:03:49,880 --> 00:03:53,720
The man I'm dealing with is coming
to London. I need to be there.
57
00:03:55,240 --> 00:03:56,360
No escape.
58
00:03:58,040 --> 00:04:01,800
We will escape, Lizzie.
One last deal to be done.
59
00:04:01,800 --> 00:04:04,880
It'll be difficult.
Difficulties are to be expected.
60
00:04:04,880 --> 00:04:07,840
This is why I must move
from item to item.
61
00:04:12,880 --> 00:04:14,080
Do you feel that?
62
00:04:15,280 --> 00:04:16,680
Do you feel anything?
63
00:04:18,040 --> 00:04:21,640
You know, you talk as if you're
watching everything on a screen.
64
00:04:25,480 --> 00:04:27,800
When we go home. When we go home,
65
00:04:27,800 --> 00:04:31,000
we'll give the kids to Frances,
and then you and me will go to bed.
66
00:04:32,960 --> 00:04:34,840
And I will be the next item.
67
00:04:34,840 --> 00:04:37,840
That's how it feels now, Tommy.
Yeah.
68
00:04:37,840 --> 00:04:39,080
Everything on a list.
69
00:04:45,800 --> 00:04:48,200
Hey, baby.
When are we going home?
70
00:05:08,200 --> 00:05:10,400
Tommy? Tommy?
71
00:05:22,960 --> 00:05:25,240
Tommy? What's happened?
72
00:05:26,360 --> 00:05:27,800
Fuck, fuck.
73
00:05:28,920 --> 00:05:30,120
Fuck.
74
00:05:31,800 --> 00:05:33,760
Tommy. Come here. Come here.
75
00:05:33,760 --> 00:05:34,960
What's happened?
76
00:05:37,480 --> 00:05:38,760
Tommy.
77
00:06:01,160 --> 00:06:02,400
It is four years...
78
00:06:04,360 --> 00:06:06,120
..one month and six days
79
00:06:06,120 --> 00:06:07,320
since I had a drink.
80
00:06:09,160 --> 00:06:11,000
My head is clear.
81
00:06:12,480 --> 00:06:13,920
I am myself.
82
00:06:16,480 --> 00:06:17,680
Is this the first time?
83
00:06:20,080 --> 00:06:22,480
Once on the ship back. Not as bad.
84
00:06:24,840 --> 00:06:26,400
Tommy...
85
00:06:27,960 --> 00:06:29,480
..you need to see a doctor.
86
00:06:31,480 --> 00:06:33,080
I've work to do.
87
00:06:35,680 --> 00:06:37,200
It's the work that's to blame.
88
00:06:38,240 --> 00:06:40,120
The people you meet,
the lies that you tell.
89
00:06:42,960 --> 00:06:45,920
We're going to keep going till
the Boston business is done.
90
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
Then we rest.
91
00:06:49,880 --> 00:06:51,960
Then we Peaky Blinders fucking rest.
92
00:06:56,560 --> 00:06:59,840
Comrades, before we
end this planning meeting
93
00:06:59,840 --> 00:07:02,240
and send you out into the rain...
94
00:07:02,240 --> 00:07:03,680
..we have a surprise.
95
00:07:05,000 --> 00:07:08,320
He just arrived back from
a trade mission to America.
96
00:07:08,320 --> 00:07:09,680
He came back early
97
00:07:09,680 --> 00:07:12,920
and he has insisted on addressing
you volunteers in person.
98
00:07:14,080 --> 00:07:15,680
Comrades,
99
00:07:15,680 --> 00:07:17,880
your Labour representative
for South Birmingham,
100
00:07:17,880 --> 00:07:20,480
Mr Thomas Shelby MP, OBE.
101
00:07:44,920 --> 00:07:49,320
I bring with me on
the train from London...
102
00:07:50,480 --> 00:07:52,840
..a message from Westminster.
103
00:07:54,440 --> 00:07:57,920
No. No, no, no, not a message.
104
00:07:57,920 --> 00:07:58,960
Not a message.
105
00:08:00,640 --> 00:08:02,640
An instruction, in fact.
106
00:08:04,880 --> 00:08:08,520
You must be silent.
107
00:08:11,200 --> 00:08:12,720
You must say nothing.
108
00:08:14,760 --> 00:08:18,120
Say nothing about the present
situation in this city.
109
00:08:20,040 --> 00:08:22,040
Say nothing about hunger.
110
00:08:22,040 --> 00:08:24,120
Say nothing about jobs.
111
00:08:24,120 --> 00:08:26,640
Say nothing about pay.
112
00:08:26,640 --> 00:08:29,520
But those in greener pastures,
113
00:08:29,520 --> 00:08:32,640
they may speak.
114
00:08:32,640 --> 00:08:35,560
They may raise their voices.
115
00:08:35,560 --> 00:08:38,120
But here in the smoke,
you men and women,
116
00:08:38,120 --> 00:08:39,920
Irish and Italian
117
00:08:39,920 --> 00:08:43,080
and English who support
the Socialist cause...
118
00:08:44,120 --> 00:08:46,440
And even your socialist cats and
dogs and canaries.
119
00:08:48,600 --> 00:08:50,760
..you must hush.
120
00:08:50,760 --> 00:08:55,560
Because the King, and all the King's
horses and all the King's men...
121
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
..want you to be silent.
122
00:08:59,280 --> 00:09:02,240
But it is you, my friends,
who must suffer
123
00:09:02,240 --> 00:09:06,080
the cuts in wages and
in welfare and in dignity.
124
00:09:06,080 --> 00:09:07,840
And you must not complain,
125
00:09:07,840 --> 00:09:10,440
because that would be unpatriotic.
126
00:09:10,440 --> 00:09:13,560
You soldiers,
who have fought in France,
127
00:09:13,560 --> 00:09:15,760
you are traitors if you speak up.
128
00:09:15,760 --> 00:09:20,240
You veterans of their wars
and their booms and their busts,
129
00:09:20,240 --> 00:09:22,560
it is you who must take the blows,
130
00:09:22,560 --> 00:09:25,800
and carry the burdens
for the sake of those
131
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
in greener pastures who
bellow at you...
132
00:09:30,280 --> 00:09:31,560
.."Silence".
133
00:09:33,480 --> 00:09:35,320
Well, watch this, comrades.
134
00:09:35,320 --> 00:09:36,960
I will not be silent.
135
00:09:38,280 --> 00:09:39,600
Not this Englishman.
136
00:09:47,320 --> 00:09:49,160
No silence from me.
137
00:09:49,160 --> 00:09:51,080
No silence from me,
138
00:09:51,080 --> 00:09:54,760
because I have heard your voices
when you come to me
139
00:09:54,760 --> 00:09:58,200
and tell me about
the cries of your hungry children,
140
00:09:58,200 --> 00:10:02,160
and I will gather up every
single one of those cries
141
00:10:02,160 --> 00:10:06,160
and I will take 'em with me
on the train to Westminster...
142
00:10:08,080 --> 00:10:10,480
..and I will let them out
of the bag in the House of Commons,
143
00:10:10,480 --> 00:10:12,560
and let them
try to silence that, eh?
144
00:10:29,600 --> 00:10:32,520
Shouldn't that involve
some sharing of the burden?
145
00:10:34,000 --> 00:10:36,360
All of us taking
a smaller slice of the cake, eh?
146
00:10:37,520 --> 00:10:40,280
After all, it's bloody us
who bakes the cake
147
00:10:40,280 --> 00:10:43,920
and makes the cars
and melts the metal.
148
00:10:43,920 --> 00:10:46,840
And the King, remember him,
149
00:10:46,840 --> 00:10:49,560
the man who ordered all of this,
150
00:10:49,560 --> 00:10:52,640
shouldn't he be taking
some of the cuts?
151
00:10:52,640 --> 00:10:54,560
Eh, some of the blows?
152
00:10:54,560 --> 00:10:57,440
Some of the pain? No or yes?
153
00:10:57,440 --> 00:10:59,160
YES!
154
00:11:10,000 --> 00:11:11,520
Hush.
155
00:11:11,520 --> 00:11:14,000
Hush, you working men and women.
156
00:11:14,000 --> 00:11:15,320
Silence.
157
00:11:18,240 --> 00:11:19,960
Good.
158
00:11:19,960 --> 00:11:21,280
Save your voices.
159
00:11:22,960 --> 00:11:27,000
You are going to need them on
Saturday when we rally together
160
00:11:27,000 --> 00:11:28,880
at the Bull Ring Market...
161
00:11:30,320 --> 00:11:32,640
..and together,
we'll raise the roof,
162
00:11:32,640 --> 00:11:34,760
we'll break the damned silence...
163
00:11:37,280 --> 00:11:39,280
..and bring down this broken
government.
164
00:11:45,720 --> 00:11:47,840
Tommy, Tommy.
165
00:11:47,840 --> 00:11:49,840
Tommy, Tommy...
166
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
Thank you.
167
00:11:59,680 --> 00:12:00,920
Laura McKee.
168
00:12:02,280 --> 00:12:05,480
Battalion Commander, Fermanagh IRA.
169
00:12:05,480 --> 00:12:07,760
You missed the first
and second act.
170
00:12:07,760 --> 00:12:09,320
Thank you for coming, Mr Shelby.
171
00:12:09,320 --> 00:12:10,640
Thank you. Thank you.
172
00:12:10,640 --> 00:12:11,920
The third act was enough.
173
00:12:14,640 --> 00:12:16,960
You both have reasons to hate me
174
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
and to want to seek revenge
for the killing of...
175
00:12:19,160 --> 00:12:20,360
Sh.
176
00:12:22,000 --> 00:12:23,360
Gypsy tradition.
177
00:12:25,120 --> 00:12:29,400
We do not mention the name of
the dead in company.
178
00:12:34,520 --> 00:12:36,280
Laura McKee,
179
00:12:36,280 --> 00:12:38,080
in the Shelby family,
180
00:12:38,080 --> 00:12:41,560
business comes before issues
of vengeance.
181
00:12:41,560 --> 00:12:44,640
Our beloved departed would
understand and approve.
182
00:12:46,440 --> 00:12:48,120
Let's go, boys.
183
00:12:48,120 --> 00:12:50,440
Our agreement was we meet
in a crowded place.
184
00:12:50,440 --> 00:12:51,640
No need for crowds.
185
00:12:53,000 --> 00:12:54,040
We need you alive.
186
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
After you.
187
00:13:21,840 --> 00:13:26,120
You know, Mr Shelby,
even though we've been doing
business for a while,
188
00:13:26,120 --> 00:13:27,920
we've never met in person.
189
00:13:29,000 --> 00:13:32,320
You spoke with passion
and compassion.
190
00:13:35,160 --> 00:13:37,600
You understand forgiveness
191
00:13:37,600 --> 00:13:39,200
and you drink water.
192
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
Yet I heard from many reliable
sources
193
00:13:44,120 --> 00:13:48,040
that you have a reputation
for moral turpitude.
194
00:13:51,280 --> 00:13:52,640
"Moral turpitude".
195
00:13:54,560 --> 00:13:56,200
It's a good name for a racehorse.
196
00:13:57,240 --> 00:13:58,720
You don't know what it means?
197
00:13:58,720 --> 00:14:00,840
I know what it means.
198
00:14:00,840 --> 00:14:02,400
It means you fuck people.
199
00:14:03,920 --> 00:14:06,440
Fuck people over. Don't give a fuck.
200
00:14:06,440 --> 00:14:08,040
It means you covet and steal
201
00:14:08,040 --> 00:14:11,080
and burn all principles
for the sake of self-interest.
202
00:14:13,320 --> 00:14:16,280
Well, I'm changing, Laura McKee,
203
00:14:16,280 --> 00:14:18,400
and my organisation
is also changing.
204
00:14:23,320 --> 00:14:25,000
So, what happened in Boston?
205
00:14:26,400 --> 00:14:28,480
Jack Nelson said no.
206
00:14:28,480 --> 00:14:31,440
Are we accepting "no" as an answer?
207
00:14:33,240 --> 00:14:36,560
These are letters written to
208
00:14:36,560 --> 00:14:39,240
and by Jack Nelson
over the last three months.
209
00:14:52,640 --> 00:14:53,760
This...
210
00:14:54,880 --> 00:14:58,160
This is a private letter from
the President of the United States.
211
00:14:59,480 --> 00:15:01,080
Where the fuck did you get this?
212
00:15:02,120 --> 00:15:04,600
My racehorse, Moral Turpitude,
213
00:15:04,600 --> 00:15:06,360
is just one of many in my stables.
214
00:15:07,400 --> 00:15:10,400
Sometimes even now I'll
take her out for a run,
215
00:15:10,400 --> 00:15:13,080
if there is a good cause that
requires her services.
216
00:15:17,960 --> 00:15:20,560
Jack Nelson's coming to London.
217
00:15:20,560 --> 00:15:24,800
Officially, he's coming
to buy liquor import licenses.
218
00:15:24,800 --> 00:15:28,600
Unofficially, he's on
a fact-finding mission.
219
00:15:28,600 --> 00:15:32,480
He's come to measure the strength of
support for fascism in Britain.
220
00:15:32,480 --> 00:15:34,320
He'll report back to the President.
221
00:15:37,160 --> 00:15:38,680
And how does that help us?
222
00:15:42,080 --> 00:15:44,200
In this letter to his son,
223
00:15:44,200 --> 00:15:47,920
Jack Nelson expresses
strong support for fascism.
224
00:15:47,920 --> 00:15:51,640
In this letter to a friend
in Berlin,
225
00:15:51,640 --> 00:15:55,640
he says some, erm,
interesting things about Jews.
226
00:15:58,120 --> 00:16:00,680
He's not coming to Europe
to find facts.
227
00:16:00,680 --> 00:16:03,360
He's coming to find proof
that fascism will prevail.
228
00:16:05,160 --> 00:16:08,840
And you and I are going
to help him in that task.
229
00:16:13,440 --> 00:16:15,040
I thought you were a socialist.
230
00:16:18,520 --> 00:16:20,400
Well...
231
00:16:20,400 --> 00:16:21,680
..since I've entered politics,
232
00:16:21,680 --> 00:16:24,200
I've learned that
the line doesn't go out from
233
00:16:24,200 --> 00:16:26,280
the middle to the left
and the right.
234
00:16:26,280 --> 00:16:27,880
It goes in a circle.
235
00:16:29,080 --> 00:16:30,120
I'll show you.
236
00:16:33,600 --> 00:16:35,920
You go far enough left,
237
00:16:35,920 --> 00:16:39,280
eventually you'll meet someone
who has gone far enough right
238
00:16:39,280 --> 00:16:40,920
to get to the same place.
239
00:16:43,720 --> 00:16:45,520
Working-class socialists like me,
240
00:16:45,520 --> 00:16:47,680
working-class nationalists like you.
241
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
The result?
242
00:16:49,080 --> 00:16:50,680
National Socialism.
243
00:16:53,080 --> 00:16:55,040
And that's me,
244
00:16:55,040 --> 00:16:56,880
in the middle.
245
00:16:58,720 --> 00:17:02,720
Just a man trying to make an honest
living in a very dark world.
246
00:17:07,240 --> 00:17:10,120
You have friends in Dublin,
Laura McKee,
247
00:17:10,120 --> 00:17:13,360
who are actively fighting for
a Fascist Ireland.
248
00:17:13,360 --> 00:17:16,560
And you are acting on their behalf,
ain't you?
249
00:17:18,440 --> 00:17:21,520
When Jack Nelson comes to London,
250
00:17:21,520 --> 00:17:25,200
I can give him access
to Oswald Mosley
251
00:17:25,200 --> 00:17:28,720
and to Fascist sympathisers
in the House of Commons
252
00:17:28,720 --> 00:17:31,280
and the House of Lords,
on both sides of the divide.
253
00:17:32,920 --> 00:17:34,440
Fascism is quite the thing...
254
00:17:36,400 --> 00:17:37,920
..among the very best people.
255
00:17:39,560 --> 00:17:43,120
And with your help,
I can also offer him Dublin.
256
00:17:47,240 --> 00:17:51,680
And you think this will allow us
to ship our merchandise to Boston?
257
00:17:51,680 --> 00:17:53,480
Perhaps.
258
00:17:53,480 --> 00:17:56,920
There may be other
benefits for your cause.
259
00:17:58,080 --> 00:18:01,920
All you have to do
is sit with Jack Nelson
260
00:18:01,920 --> 00:18:05,200
and talk to him about a new
"golden age"
261
00:18:05,200 --> 00:18:07,800
and let him put a pin in
the map of Ireland
262
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
for the President
of the United States.
263
00:18:20,320 --> 00:18:22,600
I came to collect
Arthur and put him to bed.
264
00:18:23,920 --> 00:18:26,840
I found him in the Garrison Lane
with a syringe in his hand.
265
00:18:32,720 --> 00:18:34,760
A friend loves at all times...
266
00:18:36,160 --> 00:18:39,240
..but a brother is born
for adversity.
267
00:18:39,240 --> 00:18:40,840
Proverbs 17, 17.
268
00:18:44,080 --> 00:18:48,000
I have two brothers in need,
but yours is the more urgent, Tommy.
269
00:18:48,000 --> 00:18:49,120
Will you come with me?
270
00:18:52,280 --> 00:18:53,640
So, Laura McKee...
271
00:18:54,960 --> 00:18:57,040
..are you going to help me
change the world?
272
00:18:59,320 --> 00:19:03,440
Mr Shelby, this meeting
is not what I expected.
273
00:19:03,440 --> 00:19:04,480
Never is.
274
00:19:05,480 --> 00:19:06,720
Is that a yes or a no?
275
00:19:09,520 --> 00:19:10,920
My answer's yes.
276
00:19:12,960 --> 00:19:14,520
The answer's always yes.
277
00:19:16,920 --> 00:19:19,720
The back door is unlocked.
You can let yourself out.
278
00:19:21,040 --> 00:19:23,000
And tell your friends back home,
279
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
Tommy Shelby has changed.
280
00:19:31,400 --> 00:19:32,840
Where is he?
281
00:19:32,840 --> 00:19:34,720
When I found him,
the syringe was empty.
282
00:19:34,720 --> 00:19:36,680
He was sleeping it off
on the cobbles.
283
00:19:36,680 --> 00:19:38,240
Shit, Tommy. Shit.
284
00:19:39,280 --> 00:19:40,760
It's all under control, Ada.
285
00:19:40,760 --> 00:19:43,000
Well, I'm not under fucking control.
286
00:19:43,000 --> 00:19:47,720
I'm not you, Tommy,
and I'm not Polly either.
287
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
Even though I'm trying to be.
288
00:19:49,280 --> 00:19:50,640
She would have stopped this.
289
00:19:50,640 --> 00:19:52,400
We will pull Arthur through this.
290
00:19:52,400 --> 00:19:54,880
I'm not talking about Arthur,
I'm talking about you.
291
00:19:54,880 --> 00:19:57,800
I heard everything
you were saying in there.
292
00:19:57,800 --> 00:20:00,440
Ada, this will be the end of it,
do you hear me?
293
00:20:00,440 --> 00:20:02,000
This is the way out for all of us.
294
00:20:02,000 --> 00:20:03,640
And along the way,
I will be doing good.
295
00:20:03,640 --> 00:20:06,480
No, along the way,
you're going to make yourself
a lot of fucking money.
296
00:20:06,480 --> 00:20:08,120
All right, fair enough.
297
00:20:08,120 --> 00:20:11,240
Any incidental rewards
for my good work will be welcome.
298
00:20:11,240 --> 00:20:13,440
But you will get
your fair share, sister.
299
00:20:13,440 --> 00:20:16,040
And by being among the Fascists,
by being among 'em,
300
00:20:16,040 --> 00:20:18,480
I can undermine them.
301
00:20:18,480 --> 00:20:19,880
Polly would approve.
302
00:20:21,280 --> 00:20:23,480
Beneath all the gold and diamonds,
and fucking,
303
00:20:23,480 --> 00:20:25,240
fucking mink and lace,
304
00:20:25,240 --> 00:20:26,600
she was a solid Socialist.
305
00:20:32,840 --> 00:20:35,320
Look, I know it's too late for this,
Tom, but...
306
00:20:37,000 --> 00:20:38,960
..this doorway,
307
00:20:38,960 --> 00:20:40,480
this same fucking doorway.
308
00:20:42,240 --> 00:20:44,720
We used to come here for Dad's beer
309
00:20:44,720 --> 00:20:47,440
and we were so little it took two
of us carry one bucket.
310
00:20:50,920 --> 00:20:52,160
Yeah, I remember.
311
00:20:56,080 --> 00:20:57,920
Look at us now, eh?
312
00:20:57,920 --> 00:20:59,240
Yeah.
313
00:20:59,240 --> 00:21:01,320
Fucking look at us.
314
00:21:01,320 --> 00:21:02,840
Take a good look, Tom,
315
00:21:02,840 --> 00:21:05,960
cos one of us isn't going
to be here for long.
316
00:21:05,960 --> 00:21:08,520
Fuck, opium and presidents!
317
00:21:15,480 --> 00:21:19,320
Ada, if you don't want
to help me carry the bucket...
318
00:21:21,880 --> 00:21:23,360
..then I wouldn't blame you.
319
00:21:25,720 --> 00:21:27,320
But this is my mission.
320
00:21:28,840 --> 00:21:30,440
And I will have no limitations.
321
00:21:34,160 --> 00:21:35,400
Where are you, Tom?
322
00:21:36,920 --> 00:21:38,640
Hm?
323
00:21:38,640 --> 00:21:39,680
My big brother?
324
00:21:42,320 --> 00:21:44,640
You know you used
to stop sometimes and laugh.
325
00:21:46,600 --> 00:21:48,240
Do you even remember this place?
326
00:21:50,320 --> 00:21:54,240
You walk into the Garrison like a
stranger and you sip fucking water.
327
00:21:58,640 --> 00:22:00,000
But I'm alive, Ada.
328
00:22:02,760 --> 00:22:04,600
Yeah.
329
00:22:04,600 --> 00:22:07,640
And you're still looking for trouble
big enough to kill you.
330
00:22:10,400 --> 00:22:12,080
Well...
331
00:22:13,160 --> 00:22:14,880
..I think you might have found it.
332
00:22:18,040 --> 00:22:19,840
I have a child, Tommy.
333
00:22:21,680 --> 00:22:23,760
You have to carry
this bucket on your own.
334
00:22:27,960 --> 00:22:30,520
One brother half-dead in
the rain in Garrison Alley
335
00:22:30,520 --> 00:22:32,840
and the other has no limitations.
336
00:23:00,880 --> 00:23:05,720
MUSIC IN BACKGROUND: Nessun Dorma
By Puccini
337
00:23:05,720 --> 00:23:07,240
I'm expected.
338
00:23:18,040 --> 00:23:21,360
# Dilegua, o notte
339
00:23:21,360 --> 00:23:25,400
# Tramontate, stelle... #
340
00:23:26,560 --> 00:23:29,400
Oh, and Mr Solomons
no longer tolerates
341
00:23:29,400 --> 00:23:31,760
the smoking of tobacco
in his presence.
342
00:23:33,200 --> 00:23:40,080
# All'alba vincero
343
00:23:40,080 --> 00:23:44,560
# Vincero
344
00:23:44,560 --> 00:23:52,560
# Vincero! #
345
00:24:15,920 --> 00:24:20,800
I always thought that opera was just
fat people fucking shouting.
346
00:24:20,800 --> 00:24:23,520
Yeah. What do you think now?
347
00:24:27,280 --> 00:24:29,960
I think the sound of a tenor
in full passion
348
00:24:29,960 --> 00:24:33,920
reminds me of the crying
out of Italian soldiers
349
00:24:33,920 --> 00:24:35,800
when they had my bayonet
inside them.
350
00:24:37,000 --> 00:24:42,040
Ever since my own death,
I have been somewhat haunted by it.
351
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
Dear me.
352
00:24:47,160 --> 00:24:50,480
But instead of fighting
these voices, I decided
353
00:24:50,480 --> 00:24:54,240
to write their songs down, y'know,
turn them into an opera of my own.
354
00:24:54,240 --> 00:24:55,920
Do not light that.
355
00:24:55,920 --> 00:24:59,520
No. No. Were you not told?
I have a condition.
356
00:24:59,520 --> 00:25:02,320
What I was told, Alfie...
357
00:25:05,080 --> 00:25:11,360
..is that you have withdrawn and
that you spend your days alone...
358
00:25:13,920 --> 00:25:16,600
..obsessing about opera singers.
359
00:25:16,600 --> 00:25:18,440
Opera's not fucking singing, is it?
360
00:25:20,440 --> 00:25:21,920
It's not singing.
361
00:25:21,920 --> 00:25:26,680
It is the sound that people make
before words.
362
00:25:26,680 --> 00:25:31,600
And I do not allow smoking because
I do need to see fucking clearly,
363
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
all right?
364
00:25:39,320 --> 00:25:42,200
What, do you sense weakness
in the Israelite?
365
00:25:42,200 --> 00:25:44,880
Not a sense of weakness,
no, Alfie. Huh.
366
00:25:44,880 --> 00:25:47,880
A certain knowledge of it.
367
00:25:47,880 --> 00:25:51,480
Since you have been sat
here...writing your opera...
368
00:25:54,280 --> 00:25:57,440
..a member of your family has died.
369
00:25:59,080 --> 00:26:01,320
Charles Solomons. Your uncle.
370
00:26:01,320 --> 00:26:04,920
He ran all the narcotics,
bootlegging, prostitution,
371
00:26:04,920 --> 00:26:07,200
gambling syndicates
out of east Boston.
372
00:26:07,200 --> 00:26:10,600
But last January, poor old Charlie,
well...
373
00:26:11,720 --> 00:26:15,240
..he was shot in the Cotton Club,
374
00:26:15,240 --> 00:26:19,080
in the lavatory,
by men that you know.
375
00:26:19,080 --> 00:26:21,800
And yet you did nothing, Alfie.
376
00:26:27,120 --> 00:26:30,240
Now my opera is called America.
377
00:26:30,240 --> 00:26:33,840
America is my fucking masterpiece.
378
00:26:33,840 --> 00:26:37,360
The truth is, your uncle is dead.
379
00:26:38,760 --> 00:26:42,680
Boston is gone and you,
380
00:26:42,680 --> 00:26:46,600
once the big man
who ran Camden Town,
381
00:26:46,600 --> 00:26:51,560
now can't even extinguish
another man's cigarette.
382
00:26:54,040 --> 00:26:56,560
Let alone his fucking life.
383
00:26:56,560 --> 00:27:01,080
You need favours, Alfie.
I need a fucking final act, right.
384
00:27:01,080 --> 00:27:07,400
Just a final fucking act
for my opera. Yeah?
385
00:27:07,400 --> 00:27:13,200
Alfie, I think I may have written
your final act.
386
00:27:15,240 --> 00:27:17,880
Why don't you sit down
and have a listen, eh?
387
00:27:41,520 --> 00:27:48,440
I have five tonnes of pure,
refined opium
388
00:27:48,440 --> 00:27:51,080
sitting in one of my warehouses
in Liverpool.
389
00:27:52,200 --> 00:27:56,520
I have safe storage
off the coast of Canada.
390
00:27:56,520 --> 00:28:02,200
I have men willing
to distribute it in Toronto,
391
00:28:02,200 --> 00:28:04,520
Quebec, New York and Boston.
392
00:28:05,520 --> 00:28:09,480
The income would be immediate
and would shift the balance of power
393
00:28:09,480 --> 00:28:12,880
in Boston back in the favour
of the Solomons family.
394
00:28:20,720 --> 00:28:24,000
In the final act
that I am giving you, Alfie,
395
00:28:24,000 --> 00:28:26,800
it is you who takes the revenge.
396
00:28:29,200 --> 00:28:32,320
Why would you sell?
397
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
The Irish are being difficult.
398
00:28:34,160 --> 00:28:36,440
The Italians are not an option.
399
00:28:36,440 --> 00:28:39,200
Also, Alfie, you are my friend.
400
00:28:39,200 --> 00:28:42,040
Pay you with credit? No.
401
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
Oh. I will take property.
402
00:28:43,960 --> 00:28:47,240
You own half the warehouses
in Camden.
403
00:28:47,240 --> 00:28:50,280
I would take them and knock them
down, build houses
404
00:28:50,280 --> 00:28:53,360
for the needy and the deserving. Oh.
405
00:28:55,000 --> 00:28:57,040
ALFIE GROANS
406
00:28:59,400 --> 00:29:01,720
Yeah, well, the, erm...
407
00:29:01,720 --> 00:29:04,720
The Irish have always been
difficult, Tommy, ain't they?
408
00:29:04,720 --> 00:29:07,760
For about fucking 700 years.
409
00:29:07,760 --> 00:29:09,320
HE SNIFFS
410
00:29:09,320 --> 00:29:13,120
You know that I once saw
an Irishman arguing with
411
00:29:13,120 --> 00:29:17,280
the statue of Oliver Cromwell
in Parliament Square.
412
00:29:17,280 --> 00:29:19,360
The argument went on for quite
a while, actually.
413
00:29:19,360 --> 00:29:22,520
It went into the night and his
little voice echoed all around
414
00:29:22,520 --> 00:29:25,000
the Houses of Parliament
as he got more
415
00:29:25,000 --> 00:29:29,320
and more angered at
Oliver Cromwell's reluctance
416
00:29:29,320 --> 00:29:32,240
on what to answer his legitimate
questions.
417
00:29:32,240 --> 00:29:36,120
So angered, in fact,
that eventually he punched
418
00:29:36,120 --> 00:29:41,320
the statue on the nose
and broke his fucking hand.
419
00:29:43,160 --> 00:29:46,680
And there it is, y'know.
the Irish question, innit.
420
00:29:47,640 --> 00:29:52,680
How come you can remember so much
about what happened 200 years ago,
421
00:29:52,680 --> 00:29:56,120
but you just can't remember
what fucking happened last night?
422
00:30:03,200 --> 00:30:05,280
How much is a tonne?
423
00:30:06,920 --> 00:30:09,000
Johnny.
424
00:30:11,720 --> 00:30:13,560
Only me today.
425
00:30:15,960 --> 00:30:18,560
Jack says a few more weeks...
426
00:30:22,080 --> 00:30:25,440
..then you'll be free.
When do you travel to London?
427
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
Tomorrow.
428
00:30:34,520 --> 00:30:36,560
I came to say goodbye.
429
00:30:48,920 --> 00:30:52,600
When you go to London,
stay away from the devil.
430
00:30:53,960 --> 00:30:56,480
Block your fucking ears
if you have too.
431
00:30:56,480 --> 00:30:58,720
I will be with you, Michael.
432
00:31:00,920 --> 00:31:03,240
I've been thinking about you.
433
00:31:06,160 --> 00:31:08,000
Only you.
434
00:31:11,960 --> 00:31:14,520
And don't worry about Tommy Shelby.
435
00:31:16,920 --> 00:31:19,680
I have no interest in a dead man.
436
00:31:23,360 --> 00:31:25,480
Jack says he has to die.
437
00:31:25,480 --> 00:31:28,080
Well, you tell Jack to wait.
438
00:31:28,080 --> 00:31:30,080
If anyone is going to kill
Tommy Shelby...
439
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
It will be you. I know.
440
00:31:34,480 --> 00:31:37,080
I told Jack.
441
00:31:37,080 --> 00:31:40,880
And Jack said,
"OK. Let the kid do it."
442
00:31:42,880 --> 00:31:47,240
And in return, he can collect
the cash that Tommy won't.
443
00:31:49,720 --> 00:31:52,800
Five million dollars.
444
00:31:54,640 --> 00:31:57,800
The devil will be dead.
445
00:31:57,800 --> 00:31:59,480
The future belongs to us.
446
00:32:01,080 --> 00:32:03,680
Oh, and, erm, Michael.
447
00:32:06,000 --> 00:32:07,640
Every night...
448
00:32:09,040 --> 00:32:11,440
..midnight in Boston,
5am in London...
449
00:32:13,280 --> 00:32:16,960
..I'll be wide awake in my big
wide bed,
450
00:32:16,960 --> 00:32:19,480
and you'll be wide awake
in this prison cell.
451
00:32:22,280 --> 00:32:26,160
And our souls will come together,
and we'll fuck.
452
00:32:28,160 --> 00:32:30,000
I won't need an alarm clock.
453
00:32:32,080 --> 00:32:34,360
And you won't sleep until I'm done.
454
00:32:34,360 --> 00:32:37,200
Midnight fucks 5am.
455
00:32:42,040 --> 00:32:43,720
Every day.
456
00:32:47,040 --> 00:32:49,320
Because we trust each other.
457
00:32:50,400 --> 00:32:51,720
Hm.
458
00:33:28,160 --> 00:33:31,320
You're a traitor, Shelby!
You're a fucking scab!
459
00:33:45,880 --> 00:33:47,320
Darker.
460
00:33:49,040 --> 00:33:51,600
Bluer.
461
00:33:51,600 --> 00:33:53,880
Sharper.
462
00:33:53,880 --> 00:33:56,800
And also from below.
463
00:33:56,800 --> 00:33:59,200
Darling, how is that?
464
00:33:59,200 --> 00:34:02,200
You look absolutely terrifying,
my love.
465
00:34:13,920 --> 00:34:15,400
Fuck lipstick.
466
00:34:17,760 --> 00:34:19,400
Fun.
467
00:34:21,640 --> 00:34:24,080
To launch the ship.
468
00:34:33,640 --> 00:34:35,840
A long and terrible journey, Diana.
469
00:34:38,400 --> 00:34:40,200
Don't fucking let me down.
470
00:34:46,920 --> 00:34:51,480
Mr Shelby! Mr Shelby! Daily Mirror.
471
00:34:51,480 --> 00:34:52,920
Off!
472
00:34:52,920 --> 00:34:56,840
May I ask why a socialist MP
would attend a Fascist rally, sir?
473
00:34:56,840 --> 00:35:00,160
Let him in,
let me answer the question.
474
00:35:00,160 --> 00:35:02,480
Mr Mosley's constituency borders
my own.
475
00:35:02,480 --> 00:35:03,960
We have worked together in the past.
476
00:35:03,960 --> 00:35:06,080
He was once a socialist himself.
477
00:35:06,080 --> 00:35:10,200
My role here tonight
is to...to act as a bridge
478
00:35:10,200 --> 00:35:12,320
between ideologies.
479
00:35:12,320 --> 00:35:14,160
I am in the middle.
480
00:35:14,160 --> 00:35:17,680
Mr Shelby, you once shared
a platform with Mr Mosley.
481
00:35:17,680 --> 00:35:20,200
Will you be sharing the stage
with him tonight? No.
482
00:35:20,200 --> 00:35:23,440
I am simply here to remind my friend
Mr Mosley
483
00:35:23,440 --> 00:35:26,480
that the way of the British people
is compromise.
484
00:35:26,480 --> 00:35:29,160
And you can print that, pal.
485
00:35:29,160 --> 00:35:31,000
Fucking rag.
486
00:35:38,440 --> 00:35:42,840
Lizzie, you should know Mosely's
wife died six months ago.
487
00:35:42,840 --> 00:35:45,320
Give him your condolences, will you?
488
00:35:45,320 --> 00:35:48,240
Tonight,
he will be with his mistress.
489
00:35:48,240 --> 00:35:51,400
Who is apparently
a Lady of some standing...
490
00:35:52,640 --> 00:35:55,840
..and has given him great comfort
in his time of grief.
491
00:35:56,960 --> 00:36:00,280
ARTHUR: Fuck off, you dozy bastard!
492
00:36:00,280 --> 00:36:04,200
Move out of my fucking way.
What is Arthur doing here?
493
00:36:04,200 --> 00:36:06,720
Mosley invited him. I agreed.
494
00:36:06,720 --> 00:36:10,600
Arthur made me a promise,
which he appears to have broken.
495
00:36:12,640 --> 00:36:14,920
Move. I said fucking move.
496
00:36:16,320 --> 00:36:18,280
I tried my best.
497
00:36:18,280 --> 00:36:20,840
He hid some junk in his sock. OK.
498
00:36:20,840 --> 00:36:23,280
Move along.
499
00:36:23,280 --> 00:36:24,880
Oi.
500
00:36:24,880 --> 00:36:27,160
Tommy Boy.
Come on. Get in. Get in. Come on.
501
00:36:27,160 --> 00:36:30,360
Tom, tell them to fuck off.
My brother.
502
00:36:30,360 --> 00:36:33,280
Tommy. Johnny Dogs.
503
00:36:33,280 --> 00:36:37,160
Mosely invited me.
He said wear a black fucking shirt.
504
00:36:37,160 --> 00:36:40,760
I said I would look like every other
bastard.
505
00:36:40,760 --> 00:36:42,840
Lizzie. Come on. For fuck's sake.
506
00:36:42,840 --> 00:36:46,680
You're an angel.
I know I've fucking let you down.
507
00:36:46,680 --> 00:36:49,080
I've fucking let you down,
I know I have. All right?
508
00:36:49,080 --> 00:36:52,120
I've fucking said sorry a million
times and I'll say it again.
509
00:36:52,120 --> 00:36:56,200
I'm sorry, all right? Yeah? I'm
fucking sorry. Look at Johnny Dogs.
510
00:36:56,200 --> 00:36:58,800
Fucking look at the state of him.
511
00:36:58,800 --> 00:37:01,000
He looks like a fucking waiter.
512
00:37:01,000 --> 00:37:03,360
Oh, Shut up. Get me a fucking drink.
513
00:37:03,360 --> 00:37:06,000
Johnny, take your shirt off
and give it to me.
514
00:37:06,000 --> 00:37:07,440
For fuck's sake, Tommy.
515
00:37:07,440 --> 00:37:11,200
Take your fucking shirt off and give
it me now. Get it off!
516
00:37:11,200 --> 00:37:13,720
Arthur, this is my fault.
517
00:37:14,840 --> 00:37:16,680
This is my fault. Yeah.
518
00:37:16,680 --> 00:37:20,240
Remember, we voted on getting
involved in the opium trade?
519
00:37:20,240 --> 00:37:24,440
You voted no. I said no.
Remember, I overruled you.
520
00:37:24,440 --> 00:37:27,400
I've not been here, I've been away.
Where have you been, Tom?
521
00:37:27,400 --> 00:37:30,120
Ada tells me you've been hanging
out with Mosely?
522
00:37:30,120 --> 00:37:33,240
Yeah, he's... Yeah? Yeah, in his
big beautiful fucking house.
523
00:37:33,240 --> 00:37:35,720
Had parties there in Belgravia.
524
00:37:35,720 --> 00:37:38,160
And they give me fucking respect.
525
00:37:38,160 --> 00:37:41,080
And what do you give them?
Snow and junk from the company.
526
00:37:41,080 --> 00:37:42,760
Look at you, brother.
527
00:37:42,760 --> 00:37:45,800
Half of you has gone.
Half of you has gone.
528
00:37:47,560 --> 00:37:49,640
The fuck! Rag and bone.
529
00:37:51,080 --> 00:37:54,000
You fucking slapped me.
530
00:37:55,240 --> 00:37:57,160
You slapped me.
531
00:37:57,160 --> 00:38:00,000
I have to remain unresolved.
Do you understand?
532
00:38:00,000 --> 00:38:03,280
Unresolved.
Unresolved in everything.
533
00:38:03,280 --> 00:38:05,760
I have to move between left
and right, light and shade.
534
00:38:05,760 --> 00:38:07,800
And maintain the trust of both.
535
00:38:07,800 --> 00:38:10,480
And I cannot have my brother wearing
a fucking black shirt
536
00:38:10,480 --> 00:38:12,200
on the cover of the Daily Mirror.
537
00:38:12,200 --> 00:38:14,200
If anyone takes my picture in this,
538
00:38:14,200 --> 00:38:17,440
they'll find their fucking camera
under my heel, Tom.
539
00:38:17,440 --> 00:38:19,400
They are throwing petrol bombs out
there Tommy.
540
00:38:19,400 --> 00:38:21,360
I thought Ada was taking care
of you.
541
00:38:21,360 --> 00:38:24,040
Ada's got decisions to make about
working with us.
542
00:38:24,040 --> 00:38:27,920
She doesn't know what she wants.
I'll speak to Ada.
543
00:38:27,920 --> 00:38:31,720
Listen, I'm going home, all right?
No. You stay there.
544
00:38:31,720 --> 00:38:33,600
I have something for you.
545
00:38:33,600 --> 00:38:36,160
Lizzie, you go with Johnny.
Johnny, take Lizzie to her seat.
546
00:38:36,160 --> 00:38:37,640
I don't have an invitation, Tom.
547
00:38:37,640 --> 00:38:40,440
You're wearing a fucking black
shirt, you can do what you like.
548
00:38:40,440 --> 00:38:42,840
Go on. I'll follow you. Go on.
549
00:38:43,880 --> 00:38:47,760
Go on, Dogs. Get me a fucking drink
while you're there.
550
00:38:52,800 --> 00:38:54,360
I know, Tom. Look at me.
551
00:38:54,360 --> 00:38:59,400
Arthur, before I went to America
I wrote a letter.
552
00:38:59,400 --> 00:39:01,040
Yeah? Who to?
553
00:39:01,040 --> 00:39:02,560
To Linda.
554
00:39:04,760 --> 00:39:07,400
And in that letter I wrote,
555
00:39:07,400 --> 00:39:11,560
"Linda, as a Christian woman,
556
00:39:11,560 --> 00:39:13,280
"do you believe in forgiveness?"
557
00:39:16,600 --> 00:39:20,840
And this is what I got back.
Two days ago. Have a look.
558
00:39:30,800 --> 00:39:34,960
"As a Christian woman, I do believe
in forgiveness."
559
00:39:34,960 --> 00:39:37,560
Yeah, and the word "do"
is underlined.
560
00:39:41,280 --> 00:39:44,040
Arthur, I am no Christian.
561
00:39:44,040 --> 00:39:46,040
But I also believe in forgiveness.
562
00:39:48,080 --> 00:39:50,520
So, get yourself clean.
563
00:39:50,520 --> 00:39:54,160
Stay clean for two weeks,
I'll write Linda another letter.
564
00:39:57,360 --> 00:39:59,680
Cos I know where she is.
565
00:40:02,800 --> 00:40:05,840
First, I need you back.
566
00:40:05,840 --> 00:40:07,320
I need my brother.
567
00:40:09,120 --> 00:40:11,200
Got a lot to do.
568
00:40:11,200 --> 00:40:12,840
Need someone to do the real work.
569
00:40:12,840 --> 00:40:14,560
Yeah.
570
00:40:14,560 --> 00:40:16,560
Yeah. Look at your smile, Tom.
571
00:40:16,560 --> 00:40:19,840
Look at your smile, brother.
It's been so long.
572
00:40:19,840 --> 00:40:22,800
Come on. Let's see what this bastard
has to say. Come on.
573
00:40:23,920 --> 00:40:25,600
All right. All right. Come on.
Come on.
574
00:40:25,600 --> 00:40:27,040
Yeah, I'm coming.
575
00:40:27,040 --> 00:40:29,440
He is a bastard and all, Tommy.
576
00:40:29,440 --> 00:40:33,160
Black shirts and Jews.
Here we go. Here we fucking go.
577
00:40:35,480 --> 00:40:38,040
Stay in the middle
and do nothing, Tom.
578
00:40:38,040 --> 00:40:40,200
But not fucking me.
579
00:40:40,200 --> 00:40:42,480
Come here you, you Nazi bastard.
580
00:40:42,480 --> 00:40:45,320
Oof! Ugh!
581
00:40:51,400 --> 00:40:52,880
You! You!
582
00:40:58,320 --> 00:41:00,960
Come here, man,
I'll take your fucking eye.
583
00:41:00,960 --> 00:41:03,200
Not here. Not here.
584
00:41:06,160 --> 00:41:08,720
Come here. You've had your fun,
let's go home.
585
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
We have business.
586
00:41:13,520 --> 00:41:15,840
Johnny, you get him home.
587
00:41:15,840 --> 00:41:19,360
This time, check his fucking socks.
588
00:41:24,400 --> 00:41:26,680
For fuck's sake.
589
00:41:31,480 --> 00:41:34,760
Tommy, we should get out now.
Forget this American business.
590
00:41:34,760 --> 00:41:36,080
We've got enough.
591
00:41:36,080 --> 00:41:38,520
Not yet enough. Here she comes.
592
00:41:38,520 --> 00:41:41,920
Remember to smile. Come on. Shit.
593
00:41:51,480 --> 00:41:53,640
Ladies and gentlemen,
594
00:41:53,640 --> 00:41:56,560
tonight he has truly earned
your adulation.
595
00:41:56,560 --> 00:41:59,560
The future Prime Minister
of this great country,
596
00:41:59,560 --> 00:42:02,760
Sir Oswald Mosley.
597
00:42:05,240 --> 00:42:08,240
Fuck you, Mosley.
598
00:42:38,720 --> 00:42:41,640
Fuck. I look terrible.
You look beautiful, Lizzie.
599
00:42:41,640 --> 00:42:43,160
I need to impress this woman,
600
00:42:43,160 --> 00:42:45,160
so I will act as if she is
beautiful as well.
601
00:42:46,520 --> 00:42:47,920
Mosely.
602
00:42:49,720 --> 00:42:56,080
Diana, this is Tommy Shelby MP, OBE.
603
00:42:56,080 --> 00:42:58,240
Mr Shelby, Lady Diana Mitford.
604
00:42:58,240 --> 00:43:01,160
Oswald's most recent
and last-ever mistress.
605
00:43:01,160 --> 00:43:04,240
This is my wife. Lizzie Shelby.
Beautiful earrings.
606
00:43:04,240 --> 00:43:06,160
Oh, I stole them from Tiffany's.
607
00:43:06,160 --> 00:43:08,560
Actually,
he bought the earrings in Paris.
608
00:43:08,560 --> 00:43:11,400
We were in Paris on our honeymoon.
God, I hate Paris.
609
00:43:11,400 --> 00:43:13,840
Hmm. I hear you prefer Berlin.
610
00:43:13,840 --> 00:43:16,680
Oswald and I are going to marry
there, aren't we, Oswald? Hm.
611
00:43:18,240 --> 00:43:20,360
Mosely, I have business to discuss.
612
00:43:20,360 --> 00:43:23,920
Perhaps you and I could find
somewhere a bit quieter, eh?
613
00:43:23,920 --> 00:43:28,120
Darling, Mr Shelby just made
the astonishing suggestion
614
00:43:28,120 --> 00:43:30,400
that we men go off
and discuss business
615
00:43:30,400 --> 00:43:32,520
while you women wait around
looking glamorous.
616
00:43:32,520 --> 00:43:34,720
Goodness.
617
00:43:34,720 --> 00:43:37,760
What year do you think this is,
Mr Shelby? 1807?
618
00:43:37,760 --> 00:43:41,520
In Birmingham, the centuries
grind by quite slowly.
619
00:43:41,520 --> 00:43:44,000
But, Mr Shelby, if it's business,
620
00:43:44,000 --> 00:43:46,360
Diana is the engine
of my enterprise.
621
00:43:46,360 --> 00:43:48,320
It's the modern way, Mr Shelby.
622
00:43:48,320 --> 00:43:51,200
Yes, we know.
I am company director.
623
00:43:51,200 --> 00:43:53,040
I will join the meeting as well.
624
00:43:53,040 --> 00:43:55,400
But of course,
you must come as well, Elizabeth.
625
00:43:55,400 --> 00:43:57,560
By the way, I really don't like
"Lizzie".
626
00:43:57,560 --> 00:44:01,520
I prefer Liberated Elizabeth.
She must be part of this.
627
00:44:01,520 --> 00:44:04,880
She's been all the way to Paris, so
she is a woman of the world. Bravo.
628
00:44:04,880 --> 00:44:08,200
Do you know, Oswald has told me
everything about you.
629
00:44:20,320 --> 00:44:25,440
Only three, because I know
these days Mr Shelby doesn't.
630
00:44:25,440 --> 00:44:27,680
Our friend in Berlin doesn't either.
631
00:44:27,680 --> 00:44:29,520
They have that in common at least.
632
00:44:29,520 --> 00:44:31,960
Oh, I imagine they have lots
in common.
633
00:44:34,760 --> 00:44:37,520
Report to me, Shelby.
634
00:44:37,520 --> 00:44:40,920
Officially Jack Nelson is in London
to buy import licences.
635
00:44:44,040 --> 00:44:47,800
And unofficially,
he's Roosevelt's envoy.
636
00:44:47,800 --> 00:44:51,640
Well, as you can see from this
private letter,
637
00:44:51,640 --> 00:44:55,120
he is far from a neutral
point of view.
638
00:44:58,400 --> 00:45:00,880
Look at the bottom
of the second paragraph.
639
00:45:00,880 --> 00:45:04,840
"Individually Jews are fine
but as a race they stink."
640
00:45:04,840 --> 00:45:09,120
Hm. Elizabeth, do you even know
why the bridge
641
00:45:09,120 --> 00:45:12,000
to President Roosevelt
is so important?
642
00:45:14,520 --> 00:45:17,000
Actually, no.
643
00:45:17,000 --> 00:45:20,040
I don't really know much about this
business at all.
644
00:45:24,160 --> 00:45:27,120
But I have fucked
your future husband.
645
00:45:27,120 --> 00:45:29,160
So, I know lots of things about him.
646
00:45:31,600 --> 00:45:34,680
Tommy, I'll be outside.
647
00:45:34,680 --> 00:45:36,600
Well done, Elizabeth.
648
00:45:40,440 --> 00:45:44,040
Do you people want to meet Nelson
or no?
649
00:45:44,040 --> 00:45:47,640
Mr Shelby, from now on,
can I call you Thomas?
650
00:45:47,640 --> 00:45:49,200
If you like.
651
00:45:49,200 --> 00:45:50,680
Of course we would.
652
00:45:50,680 --> 00:45:53,520
And we are very grateful
for your efforts.
653
00:45:53,520 --> 00:45:58,320
But, Mr Shelby, before this
enterprise goes any further,
654
00:45:58,320 --> 00:46:01,320
you really must do
something about your wife.
655
00:46:11,160 --> 00:46:15,160
# There ain't no grave
656
00:46:15,160 --> 00:46:18,680
# Can hold my body down
657
00:46:19,840 --> 00:46:23,200
# Oh
658
00:46:23,200 --> 00:46:25,960
# Oh. #
659
00:46:28,840 --> 00:46:31,160
Mr Shelby.
660
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
Yes.
661
00:46:32,560 --> 00:46:34,160
Mr Nelson.
662
00:46:34,160 --> 00:46:35,320
I came early.
663
00:46:36,760 --> 00:46:39,840
I wanted to come and take a look
around this beautiful church.
664
00:46:42,000 --> 00:46:44,040
You're Catholic, Mr Shelby.
665
00:46:45,360 --> 00:46:48,960
I hoped that by suggesting we meet
in church it might make us both
666
00:46:48,960 --> 00:46:53,400
more cautious with lies and truth.
667
00:46:53,400 --> 00:46:55,440
Well, your hope would be forlorn.
668
00:46:57,080 --> 00:47:00,520
There ain't no-one listening here.
You don't believe in God?
669
00:47:00,520 --> 00:47:02,240
No.
670
00:47:05,360 --> 00:47:07,640
It was the way Catholics were
treated in my country
671
00:47:07,640 --> 00:47:09,600
that made me angry.
672
00:47:10,880 --> 00:47:12,680
Made me what I became.
673
00:47:16,400 --> 00:47:18,880
What made you angry?
674
00:47:20,760 --> 00:47:23,720
Slowness in anything.
675
00:47:25,880 --> 00:47:28,840
I wanted to have everything already.
676
00:47:31,560 --> 00:47:34,000
Two working-class Catholic boys.
677
00:47:37,520 --> 00:47:40,920
Did they mess with you
when you were small?
678
00:47:40,920 --> 00:47:43,280
Some man in the shadows.
679
00:47:44,720 --> 00:47:47,240
I carried a screwdriver and a blade.
680
00:47:47,240 --> 00:47:50,960
And everyone believed
I had the power to lay curses.
681
00:47:50,960 --> 00:47:52,640
And do you?
682
00:47:52,640 --> 00:47:54,480
Yes, I do.
683
00:47:57,160 --> 00:47:59,640
First man I killed was a priest.
684
00:48:01,560 --> 00:48:03,920
You?
685
00:48:03,920 --> 00:48:08,120
A Prussian boy with green eyes,
he was already underground.
686
00:48:08,120 --> 00:48:10,720
When did you last kill a man,
Mr Shelby?
687
00:48:15,320 --> 00:48:16,720
Four years ago.
688
00:48:19,240 --> 00:48:22,520
His name was Tommy Shelby.
689
00:48:22,520 --> 00:48:23,560
He drank whisky.
690
00:48:26,480 --> 00:48:30,760
You want me to allow you
to enter my city
691
00:48:30,760 --> 00:48:33,360
and deal narcotics that will
kill people?
692
00:48:37,080 --> 00:48:39,960
You deal in whisky, Mr Nelson.
693
00:48:41,640 --> 00:48:44,680
I recently read a report
by the Vatican, actually,
694
00:48:44,680 --> 00:48:47,360
which said that whisky
disproportionately kills
695
00:48:47,360 --> 00:48:50,160
more of our Catholic brothers
and sisters,
696
00:48:50,160 --> 00:48:53,520
whereas opium is the sedative
697
00:48:53,520 --> 00:48:57,440
more often chosen
by Protestants and atheists.
698
00:49:00,080 --> 00:49:03,680
In return, there are people in
England who you think I should meet?
699
00:49:03,680 --> 00:49:06,480
Yes. Yes, like minds.
700
00:49:09,080 --> 00:49:12,960
I'm here to buy import licences
for booze.
701
00:49:14,840 --> 00:49:16,640
The booze of the blue blood elite.
702
00:49:18,120 --> 00:49:19,760
In America, we like...
703
00:49:19,760 --> 00:49:23,320
..we like labels and aspiration.
704
00:49:23,320 --> 00:49:27,800
Well, I have a brand of my own
vodka and gin.
705
00:49:27,800 --> 00:49:30,880
You can add that to your portfolio.
706
00:49:30,880 --> 00:49:34,280
I hear Shelby labels are favoured
by the working class.
707
00:49:34,280 --> 00:49:37,320
Indeed.
A fact of which I am very proud.
708
00:49:37,320 --> 00:49:40,800
They say you are a poet, too.
709
00:49:40,800 --> 00:49:43,000
No, I only read it.
710
00:49:45,040 --> 00:49:49,040
There are some people in this
country who I'd like to meet.
711
00:49:52,680 --> 00:49:53,920
Fascists.
712
00:49:53,920 --> 00:49:58,280
Not the ones in boots and black
shirts. The ones in tuxedos.
713
00:50:00,200 --> 00:50:02,800
I know men who are friends
of the cause.
714
00:50:02,800 --> 00:50:05,280
I also know men who are enemies
of the cause.
715
00:50:06,600 --> 00:50:07,840
For many years now,
716
00:50:07,840 --> 00:50:09,840
I have been working closely with
Winston Churchill,
717
00:50:09,840 --> 00:50:11,720
in many different capacities.
718
00:50:11,720 --> 00:50:14,040
I have his trust.
719
00:50:14,040 --> 00:50:16,440
He's opposed to the rise of fascism.
720
00:50:16,440 --> 00:50:19,360
You, I believe,
see it as inevitable.
721
00:50:21,120 --> 00:50:25,440
Well, I can give you men
of influence who support your cause.
722
00:50:25,440 --> 00:50:29,360
I can also offer you a full report
on Churchill's strategies.
723
00:50:33,000 --> 00:50:36,920
All this in return for access
to south Boston.
724
00:50:36,920 --> 00:50:38,680
Alternatively,
725
00:50:38,680 --> 00:50:41,200
you can take on Churchill
on your own,
726
00:50:41,200 --> 00:50:43,480
without my intelligence.
727
00:50:43,480 --> 00:50:45,960
And I can sell my opium to the Jews.
728
00:50:50,560 --> 00:50:52,960
You are a brave man, Mr Shelby.
729
00:50:54,520 --> 00:50:56,520
A war hero, I hear.
730
00:50:58,360 --> 00:51:00,640
Every war hero I ever met,
they're just someone
731
00:51:00,640 --> 00:51:02,720
who wanted to get themselves killed.
732
00:51:06,080 --> 00:51:08,560
Do we have a deal, Mr Nelson?
733
00:51:13,200 --> 00:51:16,120
I'll think a great deal about
what you've said.
734
00:51:29,560 --> 00:51:32,960
Ruby, have you finished
your spelling, love?
735
00:51:47,680 --> 00:51:49,520
Ruby?
736
00:51:50,800 --> 00:51:52,040
Ruby?
737
00:51:56,920 --> 00:51:58,840
Ruby?
738
00:52:03,040 --> 00:52:04,200
Ruby?
739
00:52:05,520 --> 00:52:07,720
What are you doing, love?
740
00:52:07,720 --> 00:52:10,560
I can hear voices.
741
00:52:10,560 --> 00:52:12,880
Coming from up the chimney.
742
00:52:16,160 --> 00:52:19,040
What voices? The grey man.
743
00:52:23,440 --> 00:52:26,560
Gentlemen, Mr Thomas Shelby.
744
00:52:26,560 --> 00:52:28,720
Birmingham South.
745
00:52:31,040 --> 00:52:32,240
Mr Speaker.
746
00:52:32,240 --> 00:52:33,880
I was raised in a family
747
00:52:33,880 --> 00:52:36,800
that endured living conditions
that would test
748
00:52:36,800 --> 00:52:40,040
the morality of even
the most virtuous.
749
00:52:40,040 --> 00:52:44,680
Indeed... Indeed, even the best of
us would have our virtues trounced
750
00:52:44,680 --> 00:52:47,240
and thwarted by life in the meanness
751
00:52:47,240 --> 00:52:50,240
and the bitterness of
an overcrowded British slum.
752
00:52:50,240 --> 00:52:52,680
What would you know about virtue?
753
00:52:58,760 --> 00:53:01,160
Quickly, please.
754
00:53:02,600 --> 00:53:06,200
Therefore, Mr Speaker, I intend
to put before this House
755
00:53:06,200 --> 00:53:11,800
a bill which will offer radical
reform in housing in this country,
756
00:53:11,800 --> 00:53:15,720
in which slums are cleared
and new houses are built
757
00:53:15,720 --> 00:53:17,960
with new standards
in health and hygiene.
758
00:53:22,720 --> 00:53:26,600
Westminster 245. House of Commons.
759
00:53:30,680 --> 00:53:34,560
The time has come for change, the
people have had enough. They have!
760
00:53:34,560 --> 00:53:37,840
Let's open the windows,
let in new light,
761
00:53:37,840 --> 00:53:42,360
build a new Jerusalem
brick by Government-owned brick.
762
00:53:48,200 --> 00:53:51,720
Into there.
763
00:53:59,000 --> 00:54:01,320
Doctor?
764
00:54:04,360 --> 00:54:06,680
Yeah, Westminster 245.
765
00:54:10,880 --> 00:54:12,840
Mr Shelby.
766
00:54:31,480 --> 00:54:34,720
Tickner Maura O Beng,
O Beng over and over again.
767
00:54:34,720 --> 00:54:37,280
How is the family?
And one of you will die.
768
00:54:37,280 --> 00:54:40,840
They are staring at me, Daddy.
A man with green eyes.
769
00:54:40,840 --> 00:54:43,000
Can you stop the voices?
770
00:54:44,680 --> 00:54:47,400
There are no voices, my love.
771
00:54:47,400 --> 00:54:49,960
It's the grey man.
772
00:54:49,960 --> 00:54:52,360
He says he's coming for me...
773
00:54:53,400 --> 00:54:55,440
..and he's coming for Daddy as well.
774
00:55:18,920 --> 00:55:21,160
Argh!
775
00:55:23,040 --> 00:55:25,440
Argh!
776
00:55:31,160 --> 00:55:34,680
Argh!
777
00:55:39,320 --> 00:55:40,960
Argh!
778
00:55:45,160 --> 00:55:47,120
Argh!
779
00:55:57,320 --> 00:55:59,800
Argh!
780
00:56:09,920 --> 00:56:13,480
Mr Shelby. Is everything
all right in there?
781
00:56:16,200 --> 00:56:18,560
Mr Shelby?
782
00:56:18,560 --> 00:56:20,040
Everything's fine.
783
00:56:21,280 --> 00:56:22,720
Everything's fine.
784
00:56:34,960 --> 00:56:36,880
Hello? Tommy.
785
00:56:36,880 --> 00:56:39,880
Tommy, she has a temperature
of 101 and nothing is working.
786
00:56:39,880 --> 00:56:42,400
Just get here now. Lizzie. Please.
787
00:56:42,400 --> 00:56:45,200
Lizzie.
788
00:57:07,360 --> 00:57:10,200
Where is she?
She's with the doctor upstairs.
789
00:57:12,360 --> 00:57:14,400
Listen, Tommy.
790
00:57:14,400 --> 00:57:16,880
He said we shouldn't come close
to her, in case...
791
00:57:16,880 --> 00:57:18,880
In case of what?
792
00:57:18,880 --> 00:57:20,800
When she coughs, there's blood.
793
00:57:38,640 --> 00:57:40,760
Madonna,
794
00:57:40,760 --> 00:57:45,240
put me through to the number
I gave you for Esme Shelby Lee.
795
00:58:05,680 --> 00:58:08,280
# On a gathering storm
796
00:58:08,280 --> 00:58:10,400
# Comes a tall handsome man
797
00:58:10,400 --> 00:58:12,280
# In a dusty black coat
798
00:58:12,280 --> 00:58:14,640
# With a red right hand
799
00:58:22,480 --> 00:58:27,160
# A shadow is cast
wherever he stands
800
00:58:27,160 --> 00:58:29,080
# Stacks of green paper
801
00:58:29,080 --> 00:58:31,040
# In his red right hand. #59035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.