Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:13,510
Я доверил рабочего самому
2
00:00:13,510 --> 00:00:16,190
надежному человеку своему
3
00:00:16,190 --> 00:00:19,040
сыну. Рабочий должен
4
00:00:19,040 --> 00:00:21,360
был откатить в раве. У них следователей
5
00:00:21,360 --> 00:00:24,080
показания, заявить, что
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,910
давал их под пытками. И после
7
00:00:26,910 --> 00:00:28,270
этого был бы свободен.
8
00:00:29,800 --> 00:00:30,440
С чистой душой.
9
00:00:32,640 --> 00:00:34,200
Но золото любит кровь.
10
00:00:35,880 --> 00:00:38,040
Любит, чтобы за него убивали?
11
00:00:57,080 --> 00:00:58,320
Что я?
12
00:00:59,750 --> 00:01:02,631
Кто я цыганков младший, мне
13
00:01:02,631 --> 00:01:04,031
надо видеть начальника немедленно.
14
00:01:13,291 --> 00:01:15,251
Где моя дочь цыган? Я знаю что у нас с
15
00:01:15,251 --> 00:01:17,781
тобой. Со мной
16
00:01:18,341 --> 00:01:20,501
с ней все в порядке, где она? Мы сейчас к
17
00:01:20,501 --> 00:01:22,991
ней поедем. Она в безопасности,
18
00:01:23,591 --> 00:01:26,471
я за нее отвечаю, а у вас она видеть не
19
00:01:26,471 --> 00:01:29,441
хочет. И должны
20
00:01:29,441 --> 00:01:31,361
будете ответить на звонок, чё?
21
00:01:33,981 --> 00:01:36,141
Это чё такой же задела? Мы с тобой наши
22
00:01:36,141 --> 00:01:38,381
договаривались, дайте минуту объяснения.
23
00:01:39,941 --> 00:01:41,101
Убери это на хрен.
24
00:01:43,311 --> 00:01:45,391
Вас слушают Андрей.
25
00:01:46,471 --> 00:01:48,951
Я хочу тебя слышать что такое
26
00:01:49,711 --> 00:01:52,311
что за клон надо. Я
27
00:01:52,311 --> 00:01:55,151
слушаю давай коротко я хочу
28
00:01:55,151 --> 00:01:57,591
наконец то побеседовать с тобой лично,
29
00:01:58,391 --> 00:02:00,431
и я уверен отказать ты не сможешь.
30
00:02:02,151 --> 00:02:05,071
Говори пап привет, ты должен как
31
00:02:05,071 --> 00:02:07,151
можно скорее приехать поговорить с
32
00:02:07,151 --> 00:02:09,631
Леонидом максимовичем вместе с лёшей
33
00:02:09,951 --> 00:02:12,071
больше никого со мной всё в порядке. Не
34
00:02:12,071 --> 00:02:14,871
переживай, пап меня поразила, какая
35
00:02:14,871 --> 00:02:17,391
прекрасная у тебя выросла дочь Андрей.
36
00:02:19,191 --> 00:02:21,631
Надеюсь, ты научился её слушаться,
37
00:02:23,071 --> 00:02:24,831
говоришь она с тобой, говоришь, ты за неё
38
00:02:24,831 --> 00:02:26,631
отвечаешь валетю
39
00:02:26,631 --> 00:02:29,351
закройся, я сейчас с ним поеду
40
00:02:29,351 --> 00:02:31,791
один немедленно, ты же знаешь, куда
41
00:02:31,791 --> 00:02:33,831
ехать. Сычёнок в храм?
42
00:02:34,751 --> 00:02:37,351
Андрей, я с вами поеду, не надо, Звони
43
00:02:37,351 --> 00:02:39,831
баруй его всё объясняй, мы будем его в
44
00:02:39,831 --> 00:02:41,551
храме ждать, давай быстрее.
45
00:02:46,021 --> 00:02:47,461
У тебя знаешь, не любовь так.
46
00:02:49,561 --> 00:02:51,481
Так, ну допустим,
47
00:02:52,201 --> 00:02:53,001
слушай меня.
48
00:02:55,811 --> 00:02:57,011
Он ее убить, может?
49
00:02:58,271 --> 00:03:00,351
Ученых со мной приехал раскретаться.
50
00:03:01,671 --> 00:03:03,511
Моя дочь это как раз то, что ему нужно.
51
00:03:06,662 --> 00:03:08,742
Я там слышал ты что то протестность мало
52
00:03:08,742 --> 00:03:09,622
ты не уберёг.
53
00:03:13,962 --> 00:03:15,722
Что сделаешь все, чтобы с ней ничего не
54
00:03:15,722 --> 00:03:18,422
случилось?Дальше
55
00:03:18,422 --> 00:03:18,902
сделаем.
56
00:03:22,922 --> 00:03:24,842
Не задумываюсь, убьешь его, если убью
57
00:03:24,842 --> 00:03:25,402
любого.
58
00:03:29,202 --> 00:03:32,152
Любого, кто сделал требования?Ты дал
59
00:03:32,152 --> 00:03:32,592
слово.
60
00:03:45,842 --> 00:03:47,682
Этом с людьми поговорил, как он из зоны
61
00:03:47,682 --> 00:03:48,002
вышел.
62
00:03:50,572 --> 00:03:52,252
Долбанутый на всю голову долбанутый?
63
00:03:53,312 --> 00:03:56,032
Реально прям со справочком, там с ума
64
00:03:56,032 --> 00:03:57,872
сошел из всех этих своих крестов от
65
00:03:58,032 --> 00:03:59,032
искупления грехов.
66
00:04:00,912 --> 00:04:03,152
Психушки лежал, ему поверил идиот.
67
00:04:07,122 --> 00:04:10,042
Наша задача, чтобы сориной ничего не
68
00:04:10,042 --> 00:04:10,842
случилось, ты там.
69
00:04:12,962 --> 00:04:15,482
Зубы ему заговаривает время по тени.
70
00:04:15,482 --> 00:04:16,682
Общем, сделай все, что хочешь.
71
00:04:18,612 --> 00:04:21,412
Скоро борось, приедет и всё решит.
72
00:04:22,962 --> 00:04:25,812
Я сам разберусь. Сарина
73
00:04:25,812 --> 00:04:26,692
ничего не случится.
74
00:04:35,652 --> 00:04:36,212
Держи.
75
00:04:46,952 --> 00:04:48,832
Роль хорош жрать.
76
00:04:50,592 --> 00:04:53,242
Поехали?Халтурой.
77
00:04:55,272 --> 00:04:57,792
Что за халтура? Минутное
78
00:04:57,792 --> 00:04:59,952
дело человека завелись.
79
00:05:00,832 --> 00:05:03,312
Один не может чуть с ногой маюсь
80
00:05:03,312 --> 00:05:06,153
подстрахуете, с кем надо оговорено, если
81
00:05:06,153 --> 00:05:08,313
судя чесать то.
82
00:05:09,113 --> 00:05:11,553
Большая за неделю грузила начальник.
83
00:05:13,233 --> 00:05:15,793
Как за 5 дней на двоих.
84
00:05:18,523 --> 00:05:21,393
Идёт. Все одержите сдадите
85
00:05:21,393 --> 00:05:23,873
целости сохранности, грузите черти
86
00:05:23,953 --> 00:05:24,473
поехали.
87
00:05:28,983 --> 00:05:31,703
Кого валим одну охреневшую гниду.
88
00:05:49,633 --> 00:05:52,233
Сбежал. Пусто, только он реквизит остался
89
00:05:52,593 --> 00:05:54,073
здесь эту порнуху снимали жёсткую.
90
00:05:55,753 --> 00:05:58,633
Ты что идиот?Я знаю, чем он
91
00:05:58,633 --> 00:06:01,193
занимался. Витя взяли витя самолётом,
92
00:06:01,193 --> 00:06:02,513
ушёл с женой вчера ещё.
93
00:06:04,573 --> 00:06:05,453
Вот ссылки.
94
00:06:07,513 --> 00:06:08,113
Свободный.
95
00:06:16,493 --> 00:06:18,293
Надо было сразу их давить.
96
00:06:19,633 --> 00:06:21,353
До Того, как золото всплыло
97
00:06:21,993 --> 00:06:24,073
учись на ошибках отца.
98
00:06:29,033 --> 00:06:30,513
А в принципе не так то плохо.
99
00:06:31,833 --> 00:06:34,673
Оправдываться за наворованное некому
100
00:06:34,673 --> 00:06:37,353
будет. Надо
101
00:06:37,353 --> 00:06:39,753
только одного деятеля в погонах прижать
102
00:06:40,353 --> 00:06:42,823
и всё успокоится. Все будет
103
00:06:42,823 --> 00:06:45,313
нормально. Пордунг
104
00:06:45,433 --> 00:06:47,193
музайн макс.
105
00:06:48,313 --> 00:06:49,633
Незыблемая правила.
106
00:06:51,813 --> 00:06:53,933
Я с кем разговариваю я слушаю.
107
00:06:56,513 --> 00:06:58,673
Я думаю, не надо спешить, но гляжу на
108
00:06:58,673 --> 00:07:01,233
это. У тебя же хорошее образование?
109
00:07:02,033 --> 00:07:04,433
Ну как сказать, что значит как сказать
110
00:07:04,793 --> 00:07:07,753
экономист? Москва всё такое не
111
00:07:07,753 --> 00:07:10,714
экономист и. Вот ты завод
112
00:07:10,714 --> 00:07:12,914
и возглавишь, чем ты хуже осины.
113
00:07:13,834 --> 00:07:16,234
Да даже лучше боруясь со всем
114
00:07:16,234 --> 00:07:19,034
справиться. Спасибо папа.
115
00:07:24,154 --> 00:07:26,194
Надо было тебе сразу в оборот брать.
116
00:07:27,674 --> 00:07:30,634
Ничего наверстаем, я покажу тебе как надо
117
00:07:30,634 --> 00:07:31,074
работать.
118
00:07:34,694 --> 00:07:37,474
Жада. Шата ко мне.
119
00:07:42,244 --> 00:07:44,884
Дай его настинчик зеньченко
120
00:07:44,884 --> 00:07:46,884
уехал, да куда он уедет в городе здесь?
121
00:07:47,994 --> 00:07:50,474
Заходим к нему в кабинет и на домашний
122
00:07:50,474 --> 00:07:52,834
адрес. Я понял основание
123
00:07:52,874 --> 00:07:55,474
основания. У меня всегда есть основания.
124
00:07:56,274 --> 00:07:58,794
Начальник полиции Зинченко с
125
00:07:58,794 --> 00:08:00,354
эмигрантами за одно
126
00:08:00,834 --> 00:08:02,954
основание воровство машин
127
00:08:03,234 --> 00:08:06,194
наших заводских машин. Есть он уговор не
128
00:08:06,194 --> 00:08:08,714
понимает, поговорим подругому Зинченко
129
00:08:08,714 --> 00:08:11,474
раком всех его шава к раком всех вообще
130
00:08:11,474 --> 00:08:14,434
раков охранников, раком, бухгалтеров,
131
00:08:14,434 --> 00:08:17,314
раком, лабораторию, тоже раком с
132
00:08:17,314 --> 00:08:20,154
рабочими, аккуратнее мужичье не при
133
00:08:20,154 --> 00:08:23,004
делах. А вы службы безопасности жёстко
134
00:08:23,004 --> 00:08:25,844
раком, если баруев на объекте сразу в
135
00:08:25,844 --> 00:08:27,964
наручники на болтовню его никто не
136
00:08:27,964 --> 00:08:30,444
ведётся. Вот пожалуйста.
137
00:08:30,954 --> 00:08:33,074
Бороев иван устинович
138
00:08:33,474 --> 00:08:36,074
организация серии убийств плюс растраты
139
00:08:36,074 --> 00:08:38,994
плюс хищения это ё моё
140
00:08:39,074 --> 00:08:41,234
это соликамск без вариантов
141
00:08:42,194 --> 00:08:45,004
теперь 2. Баруев
142
00:08:45,004 --> 00:08:47,754
вскормил. Вора и убийцу
143
00:08:47,754 --> 00:08:50,674
андрюху осинского и будет за это
144
00:08:50,674 --> 00:08:53,394
отвечать на осинского. У меня
145
00:08:53,954 --> 00:08:55,474
не меньше, чем на баруева.
146
00:08:57,324 --> 00:08:59,964
Прокурорам все оговорено и
147
00:08:59,964 --> 00:09:02,044
повыше тоже дан зеленый свет.
148
00:09:03,694 --> 00:09:04,334
Напутство.
149
00:09:08,224 --> 00:09:11,105
20 ноль лет тут заправлял какой то сраный
150
00:09:11,105 --> 00:09:13,995
чоп. А теперь пришло время закона и
151
00:09:13,995 --> 00:09:16,755
порядка. Потому что мы органы
152
00:09:16,755 --> 00:09:19,565
правопорядка или кто?А
153
00:09:19,565 --> 00:09:21,045
охранники должны знать своё место.
154
00:09:22,765 --> 00:09:25,515
Всё по справедливости. Так что
155
00:09:26,355 --> 00:09:27,355
за работу пацаны.
156
00:09:30,605 --> 00:09:33,555
Юрий Николаевич. Я
157
00:09:33,555 --> 00:09:36,515
вот оставить, собирайся, мы тоже на
158
00:09:36,515 --> 00:09:39,205
завод едем. Все должны
159
00:09:39,205 --> 00:09:40,885
видеть, кто тут хозяин.
160
00:09:45,635 --> 00:09:47,435
Добрый день, адина
161
00:09:48,275 --> 00:09:50,515
лёш со мной все хорошо.
162
00:09:50,755 --> 00:09:53,155
Правда наша твоя любимая скоро будет
163
00:09:53,155 --> 00:09:56,075
свободна, я тебя не обману освободить
164
00:09:56,075 --> 00:09:58,915
её сейчас ты что дебил что ли? А Арина
165
00:09:58,915 --> 00:09:59,995
объясни ему пожалуйста.
166
00:10:01,845 --> 00:10:04,235
Лёш. Я сама согласилась
167
00:10:04,235 --> 00:10:06,235
остаться. Правда.
168
00:10:07,435 --> 00:10:08,955
Просто не делайте глупостей.
169
00:10:10,075 --> 00:10:11,475
Выслушайте уже друг друга.
170
00:10:13,465 --> 00:10:16,185
Вот видите, Арина
171
00:10:16,185 --> 00:10:18,345
оказалась самой мудрой из вас.
172
00:10:19,915 --> 00:10:21,595
Лёш встань пожалуйста сюда.
173
00:10:29,295 --> 00:10:31,375
Встань рядом со мной.
174
00:10:43,645 --> 00:10:44,725
Ну это хорошо.
175
00:10:46,985 --> 00:10:47,785
Когда там?
176
00:10:50,105 --> 00:10:52,585
Много лет назад я отстроил
177
00:10:52,665 --> 00:10:54,145
этот храм.
178
00:10:56,575 --> 00:10:59,055
И сегодня он открыт только для одного
179
00:10:59,055 --> 00:10:59,735
человека.
180
00:11:01,275 --> 00:11:03,475
Андрея синского, моего
181
00:11:03,475 --> 00:11:04,915
старого друга.
182
00:11:10,345 --> 00:11:11,865
Пожалуйста, давай договоримся.
183
00:11:15,486 --> 00:11:16,126
Останусь.
184
00:11:18,936 --> 00:11:21,916
Гают. На колени
185
00:11:22,716 --> 00:11:25,166
что?На
186
00:11:25,166 --> 00:11:26,526
колени вставай.
187
00:11:35,276 --> 00:11:36,196
Хорошо, хорошо?
188
00:11:43,976 --> 00:11:46,476
Надо дальше только. Это
189
00:11:46,476 --> 00:11:49,236
твое дело душа твоя, хочешь кайся
190
00:11:49,236 --> 00:11:50,956
хочешь просто рассказывай, а дочка
191
00:11:50,956 --> 00:11:53,846
послушает. Я тебе
192
00:11:53,846 --> 00:11:54,326
помогу.
193
00:12:03,856 --> 00:12:06,696
Видите, подтвердил, что это ты
194
00:12:06,696 --> 00:12:09,536
организовал убийство лёшиного отца.
195
00:12:10,116 --> 00:12:11,636
Ведь всегда был удиотом?
196
00:12:13,946 --> 00:12:16,546
Валера твой любимчик продал тебя с
197
00:12:16,546 --> 00:12:17,386
потрохами.
198
00:12:20,036 --> 00:12:20,756
Плевать.
199
00:12:23,986 --> 00:12:26,146
А вот это тебе должны вручить сегодня.
200
00:12:27,676 --> 00:12:29,796
Тебе приготовили пожизненное?
201
00:12:30,996 --> 00:12:33,636
Мой старый друг юрий
202
00:12:33,636 --> 00:12:36,516
Николаевич. Он уже
203
00:12:36,516 --> 00:12:38,356
решил, что завод перейдет ему.
204
00:12:40,786 --> 00:12:42,586
Ничего не напоминает Андрюша?
205
00:12:45,166 --> 00:12:47,926
Когдато то же самое вы проделали со мной.
206
00:12:49,866 --> 00:12:52,026
Только меня тогда не было защитника.
207
00:12:55,146 --> 00:12:58,106
А сегодня вот здесь, в моем храме,
208
00:12:58,106 --> 00:13:00,946
рядом со мной. Ты в
209
00:13:00,946 --> 00:13:02,906
полной безопасности?
210
00:13:05,116 --> 00:13:07,476
Ну что еще надеешься на баруева боба?
211
00:13:21,297 --> 00:13:24,277
Да. Я готов казнить
212
00:13:24,277 --> 00:13:26,357
осинского, если хочешь посмотреть,
213
00:13:26,357 --> 00:13:28,957
приезжай в храм добро
214
00:13:29,237 --> 00:13:31,277
буду без меня не стреляй.
215
00:13:48,967 --> 00:13:50,167
Сейчас едем к храму.
216
00:13:52,497 --> 00:13:55,197
Осинского. Вы стране что?
217
00:13:59,327 --> 00:14:00,927
Представишь в честь семьи?
218
00:14:02,157 --> 00:14:04,557
Насколько тебе и весь наш рот?
219
00:14:05,677 --> 00:14:08,397
Я понял. Из бабой
220
00:14:08,397 --> 00:14:10,997
своим разберешься, как хочешь, она тоже
221
00:14:10,997 --> 00:14:13,587
там. Я
222
00:14:13,587 --> 00:14:16,267
рекомендую наказать её как следует
223
00:14:16,707 --> 00:14:19,117
в назидание. Чтобы все
224
00:14:19,117 --> 00:14:20,557
знали, кто ты.
225
00:14:37,567 --> 00:14:39,007
Я тебя ему не сдам.
226
00:14:42,007 --> 00:14:44,087
Он когда то заставил тебя совершить
227
00:14:44,087 --> 00:14:46,407
предательство сегодня, когда он придется.
228
00:14:47,867 --> 00:14:49,347
Ты исправишь ошибку?
229
00:14:52,917 --> 00:14:54,717
Завините, бороться, звонить.
230
00:14:56,947 --> 00:14:59,027
Папа не приедет, он умер.
231
00:15:06,157 --> 00:15:09,117
Значит, этому городу пришел конец?
232
00:15:11,347 --> 00:15:12,867
Стало быть, нас больше никто не
233
00:15:12,867 --> 00:15:15,827
побеспокоит. Ты хоть понимаешь, к чему
234
00:15:15,827 --> 00:15:18,388
всё идёт? Ты понимаешь, зачем здесь
235
00:15:18,388 --> 00:15:19,468
твоя дочь?
236
00:15:39,188 --> 00:15:40,788
Иван Васильевич тут менты приехали
237
00:15:40,788 --> 00:15:43,028
обыскивать завод. Сам Зинченко руководит,
238
00:15:43,508 --> 00:15:44,988
говорит, что будет штурмовать, что
239
00:15:44,988 --> 00:15:46,628
делать. То ждем вашей команды,
240
00:15:47,548 --> 00:15:48,908
убивайте их всех.
241
00:15:55,318 --> 00:15:56,958
Этого правильную команду бать.
242
00:15:59,518 --> 00:16:00,838
Хорошо, я всё расскажу.
243
00:16:02,438 --> 00:16:03,078
Я пока.
244
00:16:06,438 --> 00:16:08,358
Но ведь ты и сам все мог рассказать
245
00:16:08,358 --> 00:16:11,338
цыгану. Что
246
00:16:11,338 --> 00:16:14,278
рассказать?Если строго
247
00:16:14,278 --> 00:16:15,758
руководство фактами этого.
248
00:16:18,588 --> 00:16:21,468
Томь. Давай
249
00:16:21,468 --> 00:16:21,868
давай.
250
00:16:29,358 --> 00:16:30,438
Твоего отца?
251
00:16:34,568 --> 00:16:35,048
Билл.
252
00:16:37,468 --> 00:16:38,348
Его сын.
253
00:16:41,588 --> 00:16:44,428
Что мой сын дальше,
254
00:16:45,108 --> 00:16:46,308
почему вы не сказали сразу?
255
00:16:47,848 --> 00:16:49,328
Потому что мне, как и тебе нужен был
256
00:16:49,328 --> 00:16:51,808
заказчик, организатор, вдохновитель,
257
00:16:51,808 --> 00:16:54,608
истинный убийца осинский и
258
00:16:54,848 --> 00:16:57,718
его мотивы. Ну
259
00:16:57,718 --> 00:17:00,678
Андрей. Почему он
260
00:17:00,678 --> 00:17:01,238
убил?
261
00:17:04,838 --> 00:17:06,878
Слишком буквально воспринял мои слова?
262
00:17:08,688 --> 00:17:11,248
Молодец сука он выпал и мой
263
00:17:11,248 --> 00:17:13,808
прекрасный убил, потому что я
264
00:17:13,808 --> 00:17:15,968
приказал ваш сын.
265
00:17:17,818 --> 00:17:20,799
По его приказу. Потому
266
00:17:20,799 --> 00:17:22,519
что какой то урод случайно ткнул на
267
00:17:22,519 --> 00:17:25,319
фамилию из конца списка. Потому что его
268
00:17:25,319 --> 00:17:26,999
заставил рекетиры столице. Я все
269
00:17:26,999 --> 00:17:29,039
правильно понял, никого не упустил.
270
00:17:30,779 --> 00:17:31,979
Алеш все правильно.
271
00:17:34,219 --> 00:17:36,659
На всех кровь и все повинные.
272
00:17:37,839 --> 00:17:39,359
Почему ваш сын согласился?
273
00:17:43,399 --> 00:17:45,399
Если б всё было так просто, я бы это
274
00:17:45,399 --> 00:17:48,039
рассказал тебе прям тогда на кладбище.
275
00:17:49,439 --> 00:17:50,759
Так говорите сейчас?
276
00:17:54,349 --> 00:17:55,069
Хорошо.
277
00:18:00,049 --> 00:18:02,689
После 30 лет дружбы меня
278
00:18:02,689 --> 00:18:05,089
решил сдать с потрохами, мой друг.
279
00:18:09,619 --> 00:18:11,899
Таких, как он, всегда влекло
280
00:18:11,899 --> 00:18:14,689
золото. Твой
281
00:18:14,689 --> 00:18:16,929
отец под пытками оговорил меня
282
00:18:16,929 --> 00:18:19,369
иосинского, а потом боруев предложил
283
00:18:19,369 --> 00:18:20,929
Андрею сделку.
284
00:18:23,189 --> 00:18:24,989
Он меня сдаёт.
285
00:18:27,029 --> 00:18:29,669
А взамен получает свобода остается при
286
00:18:29,669 --> 00:18:32,549
золоте должности и, Как видим, он
287
00:18:32,549 --> 00:18:33,549
не отказался.
288
00:18:35,239 --> 00:18:38,159
Я согласился, но но мне нужен был твой
289
00:18:38,159 --> 00:18:38,839
отец.
290
00:18:40,829 --> 00:18:43,069
Потому что он знал правду и мог все
291
00:18:43,069 --> 00:18:45,919
рассказать, и я нашел его. Я был
292
00:18:45,919 --> 00:18:48,719
другой выход не было отдать золото,
293
00:18:48,719 --> 00:18:50,959
которое ты украл. Он бы всё замёло. Тогда
294
00:18:50,959 --> 00:18:52,279
можно было договориться.
295
00:19:00,039 --> 00:19:00,639
Но.
296
00:19:02,809 --> 00:19:04,369
Дело в том, что мой сын.
297
00:19:06,879 --> 00:19:08,959
Очень любил дядю Андрея.
298
00:19:12,619 --> 00:19:14,939
Он был для него 2 отцом. Он прям
299
00:19:15,059 --> 00:19:16,659
восхищался им.
300
00:19:19,219 --> 00:19:21,059
Может ты мне сейчас расскажешь, что ты
301
00:19:21,059 --> 00:19:22,339
тогда ему наговорил?
302
00:19:28,840 --> 00:19:29,1000
То, что говорил тогда?
303
00:19:33,040 --> 00:19:35,760
Твой отец сошёл с ума от золота, ни с кем
304
00:19:35,760 --> 00:19:37,760
не может договориться, не слышит никого,
305
00:19:37,760 --> 00:19:40,280
Кроме себя, а тебя тогда мышка
306
00:19:40,280 --> 00:19:42,560
маячила, нужно было отдать это золото, и
307
00:19:42,560 --> 00:19:44,640
тогда бы ничего этого не было. Только и
308
00:19:44,640 --> 00:19:46,720
меня тогда бы сука не было.
309
00:19:54,020 --> 00:19:55,220
Что то ему пообещал.
310
00:20:03,370 --> 00:20:05,170
Пообещал, что мы тебя спасем.
311
00:20:07,130 --> 00:20:09,410
Что постараемся уговорить на компромисс?
312
00:20:11,430 --> 00:20:13,550
У нее были благие намерения хотел
313
00:20:13,710 --> 00:20:16,310
сына. Настроил
314
00:20:16,310 --> 00:20:17,510
против отца.
315
00:20:20,350 --> 00:20:21,910
Мой сын поверил ему.
316
00:20:29,580 --> 00:20:30,940
Хотел помочь тебе?
317
00:20:33,750 --> 00:20:36,150
Как умер мой отец?
318
00:20:40,320 --> 00:20:41,480
Я его нашел.
319
00:20:43,240 --> 00:20:46,080
Он долгое время жил в моем доме, его как
320
00:20:46,080 --> 00:20:48,990
бы заточил. Вместе система
321
00:20:48,990 --> 00:20:49,790
безопас.
322
00:20:51,780 --> 00:20:54,700
Он был готов в нужный момент отказаться
323
00:20:54,700 --> 00:20:55,740
от показаний.
324
00:20:57,660 --> 00:20:58,780
Мы просто ждали.
325
00:21:00,590 --> 00:21:01,070
Дальше.
326
00:21:05,020 --> 00:21:06,500
Дальше Андрей.
327
00:21:10,230 --> 00:21:11,230
Лёш не надо.
328
00:21:16,090 --> 00:21:16,610
Говори.
329
00:21:24,610 --> 00:21:27,091
Его сын вывез ночь от его отца из дома.
330
00:21:39,871 --> 00:21:41,671
Папа конкретно с катушек слетела от
331
00:21:41,671 --> 00:21:44,471
золота, не понимает, что к чему его
332
00:21:44,471 --> 00:21:47,231
спасут. Только переговоры добазариваться
333
00:21:47,231 --> 00:21:50,151
ему надо. Добавляются, понимаешь,
334
00:21:50,471 --> 00:21:53,271
да то война начнется уже 1 грохнуть
335
00:21:53,591 --> 00:21:56,471
и нас потом за ним то вообще походу не
336
00:21:56,471 --> 00:21:57,871
понимает, как никого нарвался.
337
00:21:59,441 --> 00:22:02,231
А вот Андрей всё сечёт. Так что откажется
338
00:22:02,231 --> 00:22:03,711
или нет, это вообще уже неважно.
339
00:22:04,911 --> 00:22:07,631
Зрянцева все это не надо
340
00:22:07,631 --> 00:22:09,871
было. То есть могу идти
341
00:22:10,351 --> 00:22:12,631
домой?Ну типа Того
342
00:22:13,191 --> 00:22:14,711
пойдем, покурим, расскажи, что делать.
343
00:22:47,041 --> 00:22:49,681
Я все сделал Андрей никто от
344
00:22:49,681 --> 00:22:51,121
показаний отказываться не будет.
345
00:22:52,711 --> 00:22:54,271
Надеюсь мой батя догадается, что надо
346
00:22:54,271 --> 00:22:55,231
просто добазариться.
347
00:22:57,541 --> 00:23:00,301
Ну да, грохнула его. Да он мог
348
00:23:00,301 --> 00:23:01,861
какой то про него, никто не вспомнит.
349
00:23:05,141 --> 00:23:08,031
Тело. Где его
350
00:23:08,031 --> 00:23:10,541
тела?Коля алхимик,
351
00:23:10,541 --> 00:23:12,661
начальник лаборатории нам тогда помогал,
352
00:23:12,661 --> 00:23:15,621
у него был промышленный чан сука лёш не
353
00:23:15,621 --> 00:23:16,021
надо.
354
00:23:21,631 --> 00:23:24,271
Тела нет, ничего не осталось,
355
00:23:24,271 --> 00:23:26,901
прости, цыган. Лёша,
356
00:23:26,901 --> 00:23:28,782
пожалуйста, заткнись уже, дай ему всё
357
00:23:28,782 --> 00:23:30,062
доделать как мужику.
358
00:23:32,342 --> 00:23:33,582
Прости, я каюсь.
359
00:23:35,742 --> 00:23:37,862
А сыну все еще отвечаю и я.
360
00:23:39,342 --> 00:23:41,502
Это же я не настаивал его на путь,
361
00:23:41,502 --> 00:23:43,862
истинный стал быть я тоже повинен.
362
00:23:50,982 --> 00:23:51,462
Да.
363
00:23:54,742 --> 00:23:56,142
Так я устал нажать на курок.
364
00:23:58,462 --> 00:24:01,262
Начну с вас. Что
365
00:24:01,262 --> 00:24:04,222
дальше?Достать из могилы вашего
366
00:24:04,222 --> 00:24:07,032
сына?Потом искать эту
367
00:24:07,032 --> 00:24:09,942
тварь из лаборатории?Потом расстрелять
368
00:24:09,942 --> 00:24:11,542
его еще парочку на ком кровь.
369
00:24:18,892 --> 00:24:21,582
Вас. Слишком много.
370
00:24:27,972 --> 00:24:29,772
Мы уходим.
371
00:24:31,312 --> 00:24:33,312
Я не дослушал про моего сына. Мне ваш сын
372
00:24:33,312 --> 00:24:35,592
надо дослушать что непонятного, блин,
373
00:24:35,592 --> 00:24:37,312
оставь её в покое.
374
00:24:39,902 --> 00:24:42,262
Когда я узнал, что сын предал меня,
375
00:24:43,142 --> 00:24:46,032
я сразу им сдался. У
376
00:24:46,032 --> 00:24:47,832
меня в отеле самое дорогое.
377
00:24:49,142 --> 00:24:51,782
Не было смысла жить и бороться.
378
00:24:54,032 --> 00:24:56,912
Ну. Продолжай.
379
00:25:01,792 --> 00:25:04,432
Зачем скажи так уже все понял.
380
00:25:08,472 --> 00:25:10,152
Не искушай меня Андрей.
381
00:25:11,662 --> 00:25:12,462
Рассказывай.
382
00:25:20,602 --> 00:25:22,042
Когда тебя приговорили?
383
00:25:24,482 --> 00:25:26,882
Твой сын взбесил, сошел с ума от горя
384
00:25:26,882 --> 00:25:28,802
начала думать какие то истории.
385
00:25:31,203 --> 00:25:33,163
Опасать на зону разгромить, и там не
386
00:25:33,483 --> 00:25:36,063
понимал. Что это уже не
387
00:25:36,063 --> 00:25:38,023
работает, что мир изменился?
388
00:25:39,183 --> 00:25:41,383
Что надо приспосабливаться, идти на
389
00:25:41,383 --> 00:25:44,303
компромисс. Принимать другие
390
00:25:44,303 --> 00:25:44,823
правила.
391
00:25:48,383 --> 00:25:50,743
Весь в отца пошёл, а один в один
392
00:25:51,463 --> 00:25:52,143
а сына.
393
00:25:54,593 --> 00:25:57,433
Расскажи мне, как ты уберёг моего сына от
394
00:25:57,433 --> 00:25:58,513
самоубийства.
395
00:26:03,383 --> 00:26:06,303
Он ворвался из пушки
396
00:26:06,303 --> 00:26:08,703
ко мне в дом зевали охранника, хотел
397
00:26:08,703 --> 00:26:11,183
убить всех, включая арину, а я ещё не
398
00:26:11,183 --> 00:26:12,063
было и года.
399
00:26:22,823 --> 00:26:25,743
И ты. Застрелил его.
400
00:26:30,243 --> 00:26:30,843
Прости.
401
00:26:40,993 --> 00:26:43,513
Ну вот теперь твоя дочери надо дочь, ты
402
00:26:43,513 --> 00:26:45,273
обещал она решить.
403
00:26:47,783 --> 00:26:50,453
Арина. Ты
404
00:26:50,453 --> 00:26:52,053
услышала все, что я хотел.
405
00:26:54,053 --> 00:26:56,653
Теперь ты можешь идти либо с отцом, либо
406
00:26:56,653 --> 00:26:58,893
с лешей боба отпусти ее.
407
00:27:02,313 --> 00:27:03,473
Все хорошо и с тобой?
408
00:27:09,103 --> 00:27:10,583
Обещая же твой отец?
409
00:27:12,953 --> 00:27:13,793
К сожалению.
410
00:27:17,233 --> 00:27:19,423
Вообще. Мы все здесь
411
00:27:19,423 --> 00:27:22,263
предатели, кого ничем от нас не
412
00:27:22,263 --> 00:27:24,463
отличаетесь. Какие же
413
00:27:24,823 --> 00:27:26,263
цыган это всё ты.
414
00:27:29,193 --> 00:27:29,873
Опс.
415
00:27:37,154 --> 00:27:37,994
Иди илёш.
416
00:27:39,714 --> 00:27:41,274
Идея все исправил.
417
00:27:43,154 --> 00:27:44,554
Иди на улицу быстро.
418
00:27:50,394 --> 00:27:53,354
Ничего ты не исправила лэм всё что ты
419
00:27:53,354 --> 00:27:55,714
сделал непоправимо.
420
00:28:00,074 --> 00:28:01,434
Я же говорил, что каз.
421
00:28:03,994 --> 00:28:06,074
Только скажите, принесу вам голову?
422
00:28:09,394 --> 00:28:12,274
Он так и не смог понять, зачем я
423
00:28:12,274 --> 00:28:13,394
это всё.
424
00:28:15,254 --> 00:28:16,334
Да он такой.
425
00:28:18,594 --> 00:28:19,634
Они такие же.
426
00:28:21,664 --> 00:28:22,424
Ты ошибся?
427
00:28:33,124 --> 00:28:35,164
Алина лёш не подходи.
428
00:28:40,614 --> 00:28:43,384
Макс отпусти ее. Нет,
429
00:28:43,824 --> 00:28:46,784
это моя невеста. Какая
430
00:28:46,784 --> 00:28:49,264
невеста моя леша
431
00:28:49,264 --> 00:28:51,874
стой. Мы с
432
00:28:51,874 --> 00:28:53,354
аришей поедем домой.
433
00:28:55,024 --> 00:28:56,784
Будем смотреть кино с субтитрами?
434
00:28:57,904 --> 00:29:00,704
Ты останешься здесь или я убью ее?
435
00:29:02,104 --> 00:29:04,344
Вот так не надо, пожалуйста.
436
00:29:05,624 --> 00:29:08,354
Макс. Спокойно.
437
00:29:09,544 --> 00:29:12,264
Я всё понял. Я остаюсь
438
00:29:12,264 --> 00:29:12,584
здесь.
439
00:29:17,904 --> 00:29:18,424
Идем.
440
00:29:37,915 --> 00:29:38,395
Алина.
441
00:29:42,395 --> 00:29:42,835
Арина.
442
00:29:46,385 --> 00:29:48,945
Блин, можешь меня сейчас всё
443
00:29:48,985 --> 00:29:51,065
будет в полетке, сейчас тебе скорую
444
00:29:51,065 --> 00:29:53,625
отвезу. Уезжай да
445
00:29:54,345 --> 00:29:54,865
уезжаю.
446
00:29:58,395 --> 00:30:01,275
Тихо, тихо, тихо. Я
447
00:30:01,995 --> 00:30:04,755
представляю наше будущее я
448
00:30:04,755 --> 00:30:05,035
тоже.
449
00:30:07,715 --> 00:30:08,835
Оно необычное.
450
00:30:12,125 --> 00:30:13,325
Далеко отсюда.
451
00:30:15,035 --> 00:30:16,435
Долго долго едем.
452
00:30:18,305 --> 00:30:19,625
Разные дороги.
453
00:30:21,275 --> 00:30:22,795
Скоро скоро будем совсем далеко.
454
00:30:26,935 --> 00:30:29,455
Я не хочу.
455
00:30:30,995 --> 00:30:33,795
Отвези меня к юре она хорошая,
456
00:30:34,795 --> 00:30:36,595
я уже везу к тебе к юле слышишь?
457
00:30:39,005 --> 00:30:40,445
Она тебя идеально залатает.
458
00:30:45,635 --> 00:30:46,475
Как тебе?
459
00:30:49,165 --> 00:30:50,965
Помнишь, как мы столкнулись?
460
00:30:52,505 --> 00:30:52,905
Конечно.
461
00:30:55,545 --> 00:30:57,225
Получается?
462
00:30:58,585 --> 00:31:01,105
Да, да, очень удачно
463
00:31:01,905 --> 00:31:03,425
юлий достанет пули.
464
00:31:08,195 --> 00:31:09,955
Будем меняться,
465
00:31:11,035 --> 00:31:13,835
ты же устанешь? Да мне понадобится
466
00:31:13,835 --> 00:31:14,355
твоя помощь.
467
00:31:17,155 --> 00:31:19,715
Только я не очень хорошо
468
00:31:19,715 --> 00:31:20,715
вожу, помнишь?
469
00:31:22,475 --> 00:31:23,915
Да уж, но я тебя научу.
470
00:31:25,675 --> 00:31:27,075
Научу научу.
471
00:31:29,935 --> 00:31:32,055
Если бы я хорошо водила, то.
472
00:31:35,215 --> 00:31:37,745
Кто?То, что не
473
00:31:37,745 --> 00:31:40,676
интересно. Это мы бы с
474
00:31:40,676 --> 00:31:41,716
тобой не столкнулись.
475
00:31:45,956 --> 00:31:48,676
Это верно. Это был.
476
00:31:50,716 --> 00:31:51,836
Самая лучшая столкновение.
477
00:31:54,506 --> 00:31:57,386
Да да, моя маленькая самая лучшая.
478
00:31:59,596 --> 00:32:00,636
Крови, блин.
479
00:32:03,136 --> 00:32:04,296
Ты знаешь что?
480
00:32:06,106 --> 00:32:08,516
Что?Что
481
00:32:08,516 --> 00:32:11,236
золото образовалась, есть
482
00:32:11,956 --> 00:32:13,756
столкновение звёзд.
483
00:32:18,486 --> 00:32:18,886
Что?
484
00:32:21,276 --> 00:32:22,076
Золото,
485
00:32:24,116 --> 00:32:25,396
умерший солнцем.
486
00:32:26,906 --> 00:32:29,106
Это был не цыган, чем раньше времени
487
00:32:29,106 --> 00:32:31,386
начали стрелять. Это был какой то больной
488
00:32:31,386 --> 00:32:34,146
урода не цыган у него дробаш был
489
00:32:34,706 --> 00:32:37,146
только он Михаила завалил,
490
00:32:37,146 --> 00:32:39,946
слышишь? Он говорил, что мы его завалил,
491
00:32:39,946 --> 00:32:42,906
да, мне похрен на твоего кореша, едем к
492
00:32:42,906 --> 00:32:44,586
цыгану добивать он заводскую тачку
493
00:32:44,586 --> 00:32:47,386
прыгнул сука ты не говорил, что да смогу
494
00:32:47,386 --> 00:32:50,266
завалить заткнись сука делай то что
495
00:32:50,266 --> 00:32:50,746
я говорю.
496
00:32:54,586 --> 00:32:56,466
Значит, он хотел меня спасти?
497
00:32:58,326 --> 00:32:59,806
Можешь называть это так?
498
00:33:03,106 --> 00:33:05,826
Он что любил меня любил?
499
00:33:10,446 --> 00:33:13,326
Выходят, это я виноват в
500
00:33:13,326 --> 00:33:14,686
том, что он мёртв.
501
00:33:17,156 --> 00:33:18,396
Да, мы все виноваты.
502
00:33:22,616 --> 00:33:25,416
А ты
503
00:33:25,416 --> 00:33:27,576
наверное сейчас чувствуешь то, что
504
00:33:27,576 --> 00:33:29,256
чувствовал я когдато?
505
00:33:31,006 --> 00:33:32,446
Даже немного больше.
506
00:33:35,086 --> 00:33:36,846
Тебя предали все.
507
00:33:38,946 --> 00:33:40,347
Абсолютно.
508
00:33:44,307 --> 00:33:46,067
Только я тебя не придавал, Андрей.
509
00:33:46,867 --> 00:33:48,747
Никогда ты смог.
510
00:33:50,357 --> 00:33:52,957
Сделал хуже, мне ничего не зналось, это
511
00:33:53,277 --> 00:33:55,947
не я. Я всего лишь
512
00:33:55,947 --> 00:33:58,027
показал, как хрупкое и ложно все то, что
513
00:33:58,027 --> 00:34:00,227
ты построила на предательстве. Я всего
514
00:34:00,227 --> 00:34:02,707
лишь ткнул пальцем и всё приобретённое
515
00:34:02,707 --> 00:34:05,147
тобой на земле, обратилась в прах. Даже
516
00:34:05,147 --> 00:34:07,467
родная кровь отвернулась.
517
00:34:08,787 --> 00:34:11,627
И жизнь твоя сейчас зависит от моего
518
00:34:11,627 --> 00:34:13,707
слова, я готов.
519
00:34:14,467 --> 00:34:16,347
Оглашайте приговор итакой же
520
00:34:16,347 --> 00:34:18,587
беспредельщиков и был не город бог тебе
521
00:34:18,587 --> 00:34:21,227
не нужно и в чём ты не раскаялся, я
522
00:34:21,227 --> 00:34:22,747
сильно изменился.
523
00:34:29,507 --> 00:34:30,147
Я.
524
00:34:31,747 --> 00:34:34,227
Последнее, что у тебя
525
00:34:34,227 --> 00:34:34,867
осталось.
526
00:34:38,147 --> 00:34:39,947
И вот прямо сейчас
527
00:34:40,347 --> 00:34:41,147
здесь.
528
00:34:44,867 --> 00:34:46,347
Я прощаю тебя Андрей.
529
00:34:51,307 --> 00:34:53,107
Я прощаю тебя за предательство.
530
00:34:54,427 --> 00:34:57,227
За то, что сделал с моим сыном?За
531
00:34:57,227 --> 00:35:00,127
его убийство. Я
532
00:35:00,127 --> 00:35:01,407
прощаю тебя за все.
533
00:35:02,987 --> 00:35:05,947
За такое не прощает. Мы приехали карать,
534
00:35:06,227 --> 00:35:08,987
ты ошибаешься убери. Он убил
535
00:35:08,987 --> 00:35:10,867
вашего сына бери.
536
00:35:13,857 --> 00:35:16,697
Я вас не понимаю, Леонид Максимович.
537
00:35:18,267 --> 00:35:20,827
Вы совсем не тот?Вы
538
00:35:20,827 --> 00:35:23,707
думаете, вы теперь хороший?Нет, вы
539
00:35:23,707 --> 00:35:26,427
теперь просто больной вы головой
540
00:35:26,427 --> 00:35:28,827
тронулись все эти куполла кресты
541
00:35:28,827 --> 00:35:31,107
молитвочки. Что думаете отмолить?
542
00:35:31,347 --> 00:35:33,467
Ничего уже не изменить. Мы все в аду и
543
00:35:33,467 --> 00:35:36,427
никакого рая не будет никогда. Раньше
544
00:35:36,427 --> 00:35:38,987
всё было чётко и понятно, а теперь всё
545
00:35:38,987 --> 00:35:41,067
криво и неправильно. Ты бы как с той
546
00:35:41,067 --> 00:35:43,708
бабой воба, если хочешь стрелять,стреляй.
547
00:35:46,228 --> 00:35:48,988
Его стерь ненавижу.
548
00:35:51,928 --> 00:35:54,408
Вы мне были, как ты мне больше не нужен
549
00:35:54,408 --> 00:35:54,848
боба.
550
00:35:57,638 --> 00:35:58,478
Можешь идти?
551
00:36:00,678 --> 00:36:01,358
Ухаживаю.
552
00:36:15,508 --> 00:36:15,988
Убьют.
553
00:36:22,748 --> 00:36:25,188
Я хочу, чтобы ты отвёз меня в одно место.
554
00:36:27,148 --> 00:36:29,628
Это будет моя последняя к тебе
555
00:36:29,788 --> 00:36:32,678
просьба. Поехали я не
556
00:36:32,678 --> 00:36:35,028
сдохну так. Ну
557
00:36:35,028 --> 00:36:37,828
сдохнешь ничего, ты же успел
558
00:36:37,828 --> 00:36:38,628
покаяться.
559
00:36:57,818 --> 00:37:00,458
Он говорит, да открывается, жду вас так и
560
00:37:01,698 --> 00:37:03,698
тебя раз 2.
561
00:37:05,238 --> 00:37:07,508
Сука. Уходи а?
562
00:37:08,708 --> 00:37:11,228
Я пришел на один раз?На
563
00:37:11,228 --> 00:37:12,108
последний раз.
564
00:37:15,548 --> 00:37:18,508
Если честно. Я хотел расстрелять
565
00:37:18,508 --> 00:37:21,308
вас, а потом женщина, этот город с нашем,
566
00:37:21,308 --> 00:37:23,588
блядь, вначале
567
00:37:23,588 --> 00:37:25,828
Толстого, а потом тебе.
568
00:37:27,708 --> 00:37:28,628
Поэтому подумал.
569
00:37:30,358 --> 00:37:32,598
Потому что ответишь мне на один вопрос, а?
570
00:37:34,358 --> 00:37:35,838
Тогда ничего этого делать не надо будет.
571
00:37:38,228 --> 00:37:40,068
Можете согласишься быть моим этим?
572
00:37:41,718 --> 00:37:42,518
Человеком.
573
00:37:44,988 --> 00:37:47,229
Любимый человеком.
574
00:37:53,989 --> 00:37:56,799
И чё теперь?Расстреляешь?
575
00:37:58,669 --> 00:37:59,069
Да.
576
00:38:09,199 --> 00:38:09,319
Всё.
577
00:38:16,109 --> 00:38:18,149
Давай проедем мимо завода.
578
00:38:20,229 --> 00:38:23,109
Зачем?Когда мне бы в
579
00:38:23,109 --> 00:38:25,849
больницу?Разве не
580
00:38:25,849 --> 00:38:27,769
интересно посмотреть, что там творится?
581
00:38:29,869 --> 00:38:32,549
Мне интересно смотрелся уже?
582
00:38:34,149 --> 00:38:36,269
Не хватит мертвых сына барой, он, между
583
00:38:36,269 --> 00:38:39,189
прочим, жених моей дочери в прошлой
584
00:38:39,229 --> 00:38:41,869
жизни ты чего устраивал то лянь
585
00:38:43,109 --> 00:38:46,089
а?Я просто
586
00:38:46,089 --> 00:38:48,729
вернулся домой к своим друзьям.
587
00:38:50,519 --> 00:38:52,839
Все остальное вы потом сами устраивали.
588
00:39:01,919 --> 00:39:04,639
С тобой забирали этот город аккуратнее?
589
00:39:07,069 --> 00:39:09,509
Мы решали вопросы, пугали,
590
00:39:09,509 --> 00:39:11,949
стреляли, иногда разговаривали, но
591
00:39:11,949 --> 00:39:14,909
решали это какая то бойня, бля.
592
00:39:16,629 --> 00:39:19,149
Наш маленький апокалипсис финал.
593
00:39:21,339 --> 00:39:23,179
Закономерная расплата.
594
00:39:30,739 --> 00:39:33,299
Думаю, тебе сейчас может понадобиться.
595
00:39:37,909 --> 00:39:39,909
Я хочу покаяться кое в чём.
596
00:39:42,309 --> 00:39:45,229
Тем более похожий ты единственный
597
00:39:45,229 --> 00:39:47,309
оставшееся живая душа,
598
00:39:47,670 --> 00:39:50,650
оставшиеся здесь. Что
599
00:39:50,650 --> 00:39:51,610
серьезно, что ли?
600
00:39:54,870 --> 00:39:56,110
97.
601
00:39:58,380 --> 00:40:01,060
Ко мне пришла жена старшего цыганкова
602
00:40:01,060 --> 00:40:02,020
просить за него.
603
00:40:04,920 --> 00:40:07,600
Так вот если бы она может, я никогда бы
604
00:40:07,600 --> 00:40:08,920
сюда и не вернулся.
605
00:40:13,310 --> 00:40:15,030
Она была очень красивой.
606
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
Неподходящий красиво.
607
00:40:20,300 --> 00:40:22,180
Она умоляла отпустить ее мужа?
608
00:40:24,330 --> 00:40:27,090
Я сел, напротив, нее и
609
00:40:27,090 --> 00:40:28,290
сказал ей раздеться.
610
00:40:30,330 --> 00:40:31,210
Она плакала.
611
00:40:33,500 --> 00:40:34,300
Но разделась.
612
00:40:40,740 --> 00:40:42,780
Я смотрел на это жалкое и красивое
613
00:40:42,780 --> 00:40:45,520
создание. И хотел еще
614
00:40:45,520 --> 00:40:46,280
большего.
615
00:40:51,940 --> 00:40:54,900
Суще алён был поехавший,
616
00:40:56,100 --> 00:40:57,220
а ты ещё не конец.
617
00:40:58,980 --> 00:41:00,820
Потом я не разрешил, я ей одеться.
618
00:41:04,220 --> 00:41:07,020
Я выгнул ее на улицу, опозоренную
619
00:41:07,500 --> 00:41:08,180
и голую.
620
00:41:26,670 --> 00:41:27,030
Или.
621
00:41:29,700 --> 00:41:30,460
Тебе что прокляло?
622
00:41:35,010 --> 00:41:37,250
Только стояла и шептал, что я когданибудь
623
00:41:37,250 --> 00:41:38,930
очень сильно пожалею об этом.
624
00:41:40,530 --> 00:41:43,090
Я пожалел поздно,
625
00:41:43,730 --> 00:41:46,370
я звонил писал. Предлагал
626
00:41:46,370 --> 00:41:48,650
помощь, она ответила мне только один раз,
627
00:41:49,290 --> 00:41:51,931
никогда мне. Не
628
00:41:51,931 --> 00:41:54,821
пиши. Под этот ее
629
00:41:54,821 --> 00:41:57,491
дом тормозе. Мне.
630
00:42:07,111 --> 00:42:10,081
Знаешь. Тебе надо
631
00:42:10,081 --> 00:42:10,961
уехать отсюда?
632
00:42:13,221 --> 00:42:14,701
Остановиться, подумать.
633
00:42:18,081 --> 00:42:19,041
Мне помогла.
634
00:42:21,961 --> 00:42:22,801
Прощай, Андрей.
635
00:42:48,131 --> 00:42:50,961
Где мой сын?У
636
00:42:50,961 --> 00:42:52,001
него все хорошо.
637
00:42:53,901 --> 00:42:56,501
Яша прекрасная невеста, он
638
00:42:56,501 --> 00:42:58,781
завязалась криминалами, я все исправил.
639
00:42:59,981 --> 00:43:01,861
Но впереди счастливая жизнь.
640
00:43:03,941 --> 00:43:05,181
Ты ничего не исправил?
641
00:43:07,671 --> 00:43:09,311
Скажи мне, где мой лёша?
642
00:43:11,791 --> 00:43:14,431
Ой, давай дождемся его вместе, ты сама
643
00:43:14,431 --> 00:43:17,371
все увидишь. Пусть
644
00:43:17,371 --> 00:43:18,851
она нет.
645
00:43:27,431 --> 00:43:28,711
Ну хорошо, давай здесь.
646
00:43:31,451 --> 00:43:32,051
Я.
647
00:43:35,591 --> 00:43:38,111
Я учусь последние
648
00:43:38,111 --> 00:43:39,231
20 лет.
649
00:43:42,551 --> 00:43:44,351
Изза Того, что когда ты сделал?
650
00:43:45,511 --> 00:43:46,151
Самой.
651
00:43:48,901 --> 00:43:50,701
Я вернулся сюда только из этими?
652
00:43:53,242 --> 00:43:55,522
Я сделал всё, что было в моих
653
00:43:55,522 --> 00:43:58,272
силах. И все исправил
654
00:43:58,272 --> 00:44:00,232
всех простил. Мне нужно только одно,
655
00:44:00,232 --> 00:44:01,912
чтобы ты простила меня.
656
00:44:05,462 --> 00:44:06,222
Пусти меня.
657
00:44:08,522 --> 00:44:09,122
Прости.
658
00:44:14,032 --> 00:44:14,672
Нет.
659
00:44:24,512 --> 00:44:25,672
Только запомни.
660
00:44:27,852 --> 00:44:30,212
Я отсюда
661
00:44:31,012 --> 00:44:32,252
никуда не денусь.
662
00:44:34,582 --> 00:44:37,432
Город снова мой. И здесь
663
00:44:37,432 --> 00:44:39,952
то, что мне принадлежит?
664
00:44:44,912 --> 00:44:46,872
А ты не хочешь забрать всё к чёртовой
665
00:44:46,872 --> 00:44:49,232
матери, то, что тебе принадлежит?
666
00:44:50,802 --> 00:44:53,792
Я все сохранила. Ничего
667
00:44:53,792 --> 00:44:54,312
не пропало.
668
00:44:59,082 --> 00:45:00,282
Длину разок.
669
00:45:05,662 --> 00:45:06,702
Взгляну только все.
670
00:45:08,852 --> 00:45:09,892
Это же теперь не мое.
671
00:45:11,762 --> 00:45:13,162
Это же наше
672
00:45:14,682 --> 00:45:17,662
твое. Ничего
673
00:45:17,662 --> 00:45:18,542
нашего нет.
674
00:45:29,812 --> 00:45:30,252
Идем.
675
00:46:28,523 --> 00:46:29,803
Можно всё сохранила.
676
00:46:31,363 --> 00:46:33,163
Она на тебя не действует?
677
00:46:34,903 --> 00:46:35,943
Это вас наверное.
678
00:46:37,303 --> 00:46:39,953
Семейная. Не
679
00:46:39,953 --> 00:46:42,663
действует. Да я просто
680
00:46:42,663 --> 00:46:44,423
мразь боюсь тебя до смерти.
681
00:46:47,473 --> 00:46:48,873
20 лет боюсь.
682
00:46:50,663 --> 00:46:52,503
Поэтому ты спрятал здесь?
683
00:47:05,953 --> 00:47:07,833
Сгниешь вместе с ним?
684
00:47:12,013 --> 00:47:13,413
Она не гниет.
685
00:47:41,303 --> 00:47:44,063
Алло лёша ты где всё хорошо мам ты где я
686
00:47:44,063 --> 00:47:45,943
сейчас приеду? Я только что не могу
687
00:47:45,943 --> 00:47:48,543
говорить извини я тебе позвоню лёша
688
00:47:48,663 --> 00:47:49,423
всё пока.
689
00:47:55,933 --> 00:47:57,534
Микки с тем что.
690
00:48:37,054 --> 00:48:39,894
Внутри я дойду с ними до
691
00:48:39,894 --> 00:48:40,614
райских.
55495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.