Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,766 --> 00:00:46,141
Setiap hari, sama saja.
2
00:00:47,932 --> 00:00:49,182
Ada sesiapa…
3
00:00:52,932 --> 00:00:56,349
sesiapa saja dalam hidup lama
yang nak bercakap dengan saya?
4
00:00:58,224 --> 00:01:00,599
Orang yang tak letak telefon
apabila saya minta wang?
5
00:01:01,849 --> 00:01:04,099
Sebaik saja dapat wang itu, ia habis
6
00:01:04,807 --> 00:01:05,974
dan saya perlu wang lagi.
7
00:01:07,807 --> 00:01:09,724
Macam lelaki dalam cerita itu.
8
00:01:10,891 --> 00:01:13,266
Lelaki yang menolak batu ke atas bukit
9
00:01:13,349 --> 00:01:17,724
dan setiap kali sampai ke puncak,
batu itu bergolek turun.
10
00:01:19,641 --> 00:01:22,599
Setiap hari,
saya tolak batu itu ke atas bukit
11
00:01:22,682 --> 00:01:26,516
dan setiap hari,
batu itu bergolek ke bawah semula.
12
00:01:28,141 --> 00:01:29,349
Namun, saya ada di sini
13
00:01:30,432 --> 00:01:33,516
dan saya tahu setiap hari
boleh jadi permulaan yang baru.
14
00:01:35,724 --> 00:01:37,266
Amen, Jade.
15
00:01:37,349 --> 00:01:38,349
Terima kasih.
16
00:01:38,432 --> 00:01:39,474
Syabas.
17
00:01:39,557 --> 00:01:40,557
Terima kasih.
18
00:01:47,849 --> 00:01:49,016
Darby.
19
00:01:53,807 --> 00:01:55,266
Darby, giliran awak.
20
00:01:59,141 --> 00:02:00,141
Okey.
21
00:02:02,724 --> 00:02:04,057
Darby, 11 hari.
22
00:02:06,807 --> 00:02:11,307
Kisah menolak batu ke atas bukit itu
sangat menyentuh hati.
23
00:02:14,349 --> 00:02:17,516
Saya masih ingat pertama kali
awak cerita kisah itu di pusat pemulihan.
24
00:02:18,391 --> 00:02:19,974
Kira-kira dua tahun lalu?
25
00:02:20,057 --> 00:02:21,182
Tak guna.
26
00:02:26,891 --> 00:02:28,557
Sebenarnya, apa kita buat di sini?
27
00:02:29,599 --> 00:02:33,682
Kesedaran ialah pergelutan harian.
28
00:02:33,766 --> 00:02:36,266
Saya tahu, saya sudah cuba. Tujuh kali.
29
00:02:37,766 --> 00:02:40,807
Pusat kesedaran
Klinik Pemulihan Way Forward
30
00:02:40,891 --> 00:02:42,141
A Better Tomorrow.
31
00:02:43,266 --> 00:02:44,266
NA.
32
00:02:46,891 --> 00:02:49,391
Namun, lebih baik pemulihan
daripada penjara.
33
00:02:50,807 --> 00:02:52,849
Darby, saya pernah berada di tempat awak.
34
00:02:52,932 --> 00:02:56,599
Saya fikir perkara yang sama,
"Pemulihan tak berkesan."
35
00:02:56,682 --> 00:02:57,974
- Namun…
- Maafkan saya.
36
00:02:58,057 --> 00:03:00,516
- Darby, ada panggilan.
- Sebentar, Mike.
37
00:03:00,599 --> 00:03:01,724
Mereka kata penting.
38
00:03:04,224 --> 00:03:05,224
Teruskan.
39
00:03:15,807 --> 00:03:16,807
Helo.
40
00:03:17,557 --> 00:03:18,557
Ini Joe.
41
00:03:19,432 --> 00:03:22,724
Ibu awak di Hospital Lakeview.
Dia alami aneurisme otak.
42
00:03:22,807 --> 00:03:25,141
Doktor kata pendarahan otaknya teruk
43
00:03:25,224 --> 00:03:28,349
jadi mereka akan buat
pembedahan malam ini.
44
00:03:28,432 --> 00:03:30,224
Awak tak cakap
dengan sesiapa sejak pergi,
45
00:03:30,307 --> 00:03:31,932
tapi awak patut hubungi kakak awak.
46
00:03:32,932 --> 00:03:34,599
Devon di hospital sekarang.
47
00:03:36,182 --> 00:03:37,766
Saya akan berikan nombornya.
48
00:03:37,849 --> 00:03:42,349
- 801-555-0148…
- Tunggu, boleh awak…
49
00:03:42,891 --> 00:03:46,557
801-555-0148.
50
00:03:47,141 --> 00:03:48,766
- Awak dapat salin?
- Ya.
51
00:03:50,974 --> 00:03:52,932
Saya tak pasti jika patut hubungi awak,
52
00:03:53,016 --> 00:03:54,641
tapi saya rasa awak patut tahu.
53
00:03:54,724 --> 00:03:57,182
- Joe, kami perlukan awak.
- Maaf. Saya perlu pergi.
54
00:03:57,266 --> 00:03:59,682
Keadaan huru-hara di sini.
Awak patut hubungi Devon.
55
00:03:59,766 --> 00:04:01,016
Ya, saya…
56
00:04:01,099 --> 00:04:03,891
- Berjanji awak akan hubungi dia.
- Ya, saya telefon sekarang.
57
00:04:03,974 --> 00:04:05,349
Okey, saya telefon lagi nanti.
58
00:04:05,432 --> 00:04:07,016
- Okey.
- Selamat tinggal.
59
00:04:09,224 --> 00:04:10,557
Awak okey?
60
00:04:12,474 --> 00:04:13,891
- Darby?
- Ya.
61
00:04:16,307 --> 00:04:17,766
Ya, ibu saya…
62
00:04:17,849 --> 00:04:18,849
MIKE WESTON
ORDERLI
63
00:04:18,932 --> 00:04:20,266
Saya nak buat panggilan.
64
00:04:22,641 --> 00:04:24,516
Tiada panggilan keluar.
Awak tahu peraturannya.
65
00:04:24,599 --> 00:04:27,807
Ibu saya di hospital.
Saya nak hubungi kakak saya.
66
00:04:27,891 --> 00:04:29,641
Minggu lalu ibu awak kemalangan.
67
00:04:29,724 --> 00:04:32,224
Minggu lalu saya khayal.
Saya tak sedarkan diri.
68
00:04:32,307 --> 00:04:34,474
Ini penting, Darby.
Saya nak hubungi Dr. Fletcher.
69
00:04:34,557 --> 00:04:35,891
Ada apa?
70
00:04:35,974 --> 00:04:38,974
Ibu saya di hospital.
Dia halang saya buat panggilan.
71
00:04:39,057 --> 00:04:41,932
Darby, awak tahu peraturannya.
Saya akan tanya Dr. Fletcher.
72
00:04:42,016 --> 00:04:43,099
Dia doktor awak.
73
00:04:46,599 --> 00:04:47,599
Telefon dia.
74
00:04:57,016 --> 00:04:58,599
Ben Fletcher. Tinggalkan mesej.
75
00:04:58,682 --> 00:05:00,474
- Cakap ini penting.
- Hei, Dr. Fletcher.
76
00:05:00,557 --> 00:05:04,099
Saya Mike dari Pusat Pemulihan.
Boleh hubungi saya semula?
77
00:05:04,182 --> 00:05:06,057
Beritahu dia ini penting.
78
00:05:07,141 --> 00:05:10,141
- Ini tengah hari Jumaat. Mereka…
- Saya tak peduli.
79
00:05:12,057 --> 00:05:13,057
Darby.
80
00:05:23,974 --> 00:05:24,974
Jade.
81
00:05:27,891 --> 00:05:28,891
Jade.
82
00:05:32,099 --> 00:05:34,182
- Apa?
- Pinjam telefon awak.
83
00:05:36,099 --> 00:05:37,266
Saya tiada telefon.
84
00:05:38,141 --> 00:05:40,599
Sarah kata awak bantu
dia telefon anaknya semalam.
85
00:05:45,432 --> 00:05:49,057
Kalau tidak, saya akan beritahu Dr. Bill,
pesakit sempurnanya ada telefon
86
00:05:49,141 --> 00:05:50,724
dan tiada sesiapa boleh guna telefon lagi.
87
00:05:52,641 --> 00:05:56,349
Saya sertai program di Pusat Pemulihan.
88
00:05:57,224 --> 00:05:58,682
Semuanya berjalan lancar.
89
00:06:01,766 --> 00:06:02,766
Saya cuma…
90
00:06:03,391 --> 00:06:08,182
Awak perlu hubungi mereka
dan beritahu apa yang terjadi
91
00:06:08,266 --> 00:06:09,682
supaya saya boleh jumpa ibu.
92
00:06:10,724 --> 00:06:14,391
Itu bukan idea yang bagus.
Awak tak patut keluar.
93
00:06:16,474 --> 00:06:17,891
Telefon saja mereka. Tak apa.
94
00:06:17,974 --> 00:06:20,599
Ya Tuhan, Darby.
Saya tak nak jamin awak keluar pemulihan.
95
00:06:20,682 --> 00:06:22,557
Cukuplah masalah saya
dengan ibu di hospital.
96
00:06:24,057 --> 00:06:26,641
Tak guna. Saya beritahu Joe
jangan telefon awak.
97
00:06:26,724 --> 00:06:29,307
Kami tiada masa layan awak sekarang.
98
00:06:29,391 --> 00:06:30,807
Ibu mungkin mati.
99
00:06:30,891 --> 00:06:32,474
- Devon.
- Jangan hubungi saya lagi.
100
00:07:14,224 --> 00:07:15,224
Ayuhlah.
101
00:07:33,182 --> 00:07:35,266
Hei, Mikey, boleh tolong Susan?
102
00:07:35,349 --> 00:07:36,724
Apa masalahnya?
103
00:07:37,599 --> 00:07:39,224
Dia mimpi ngeri.
104
00:07:39,307 --> 00:07:42,599
Dia tak mahu tidur.
Dia berlegar di koridor.
105
00:07:43,141 --> 00:07:44,432
Okey, tunggu dulu.
106
00:08:17,766 --> 00:08:19,099
Kunci.
107
00:08:24,224 --> 00:08:26,266
Sehari selangkah, betul tak, Mikey?
108
00:08:45,516 --> 00:08:47,016
PUSAT PEMULIHAN
Sacramento Brighter Days
109
00:08:47,099 --> 00:08:48,099
Ruang Letak Kereta Staf Sahaja
110
00:08:54,141 --> 00:08:56,182
Ini Devon. Tinggalkan mesej.
111
00:08:56,266 --> 00:08:59,182
Ini saya. Saya akan tiba
di Salt Lake menjelang pagi.
112
00:09:00,182 --> 00:09:03,932
Hubungi saya semula, Devon.
Saya nak tahu keadaan ibu.
113
00:09:14,682 --> 00:09:16,266
Kiri ke I80
Kanan ke AS 50 ALT
114
00:09:16,349 --> 00:09:19,932
Amaran cuaca. Kemalangan di hadapan.
Kelewatan dijangkakan.
115
00:09:26,682 --> 00:09:29,099
Susur keluar ke kanan
menghala Lebuh Raya 50.
116
00:09:50,307 --> 00:09:51,807
Ini Devon. Tinggalkan…
117
00:10:22,891 --> 00:10:24,349
Teruskan ke H50
Notifikasi Mesej
118
00:10:38,141 --> 00:10:39,266
Ibu tak mahu awak datang
119
00:10:39,349 --> 00:10:40,849
Awak hanya burukkan keadaan
Jangan datang
120
00:11:26,432 --> 00:11:29,557
Ya Tuhan! Seseorang! Tolong saya!
121
00:12:05,891 --> 00:12:06,974
Puan tak apa-apa?
122
00:12:07,057 --> 00:12:08,599
Saya cuma…
123
00:12:09,266 --> 00:12:13,057
Saya berhenti untuk berehat.
Mungkin saya terlena.
124
00:12:13,141 --> 00:12:15,016
Tempat ini tak sesuai untuk tidur.
125
00:12:16,182 --> 00:12:17,182
Ya, saya tahu.
126
00:12:18,557 --> 00:12:19,849
Saya akan bergerak.
127
00:12:19,932 --> 00:12:21,641
Tidak, tak boleh.
128
00:12:21,724 --> 00:12:24,557
Jalan ini ditutup.
Begitu juga jalan utama.
129
00:12:25,182 --> 00:12:26,682
Ribut baru bermula.
130
00:12:28,307 --> 00:12:31,349
Ibu saya di hospital.
Saya nak ke Bandar Salt Lake.
131
00:12:31,932 --> 00:12:34,266
Tiada sesiapa boleh keluar
sehingga ribut berhenti.
132
00:12:34,807 --> 00:12:35,932
Awak ada dua pilihan.
133
00:12:36,016 --> 00:12:37,766
Sama ada awak patah balik
134
00:12:37,849 --> 00:12:39,766
atau pergi ke Pusat Pelawat
yang disediakan.
135
00:12:39,849 --> 00:12:43,016
Hanya beberapa meter di depan.
Awak boleh tunggu di sana.
136
00:12:46,307 --> 00:12:48,224
Buat keputusan sekarang.
137
00:12:52,016 --> 00:12:53,516
Saya akan ke Pusat Pelawat.
138
00:12:54,099 --> 00:12:56,599
Setiba di sana, berhenti.
139
00:12:56,682 --> 00:12:59,724
Berjanji awak tak akan terus memandu.
Awak tak dapat melepasinya.
140
00:12:59,807 --> 00:13:02,557
Saya tak mahu jumpa kereta awak
di tebing salji pagi esok.
141
00:13:03,349 --> 00:13:04,391
Okey.
142
00:14:11,516 --> 00:14:16,516
PUSAT PELAWAT Hentian Muir
JABATAN PERHUTANAN
143
00:15:06,266 --> 00:15:10,182
JABATAN PERHUTANAN
CALIFORNIA
144
00:15:11,516 --> 00:15:14,141
Tutup pintu, sayang.
Awak bawa masuk cuaca sejuk.
145
00:15:25,974 --> 00:15:26,974
Ada bilik air?
146
00:15:28,016 --> 00:15:29,557
Di belakang peta itu.
147
00:15:31,599 --> 00:15:33,974
Saya dah cakap kita patut kekal
di jalan utama.
148
00:15:34,057 --> 00:15:37,474
Awak dengar polis itu cakap.
Kita boleh patah balik ke pergunungan.
149
00:15:37,557 --> 00:15:39,599
Saya tak percaya…
150
00:15:39,682 --> 00:15:42,599
Jika awak patah balik,
awak akan ubah fikiran.
151
00:16:04,516 --> 00:16:06,724
AWAS
152
00:16:23,474 --> 00:16:27,016
LELAKI
153
00:16:27,099 --> 00:16:28,182
Ada orang di dalam?
154
00:17:29,016 --> 00:17:30,182
Awak ada kata laluan Wi-Fi?
155
00:17:32,891 --> 00:17:34,016
Maafkan saya.
156
00:17:35,141 --> 00:17:36,557
Tiada Wi-Fi.
157
00:17:39,016 --> 00:17:40,641
Kita berada di tengah-tengah ribut.
158
00:17:41,391 --> 00:17:42,391
Jadi?
159
00:17:43,099 --> 00:17:45,766
Saya dapat isyarat sekejap dekat pokok.
160
00:17:47,016 --> 00:17:48,016
Pokok yang mana?
161
00:17:48,099 --> 00:17:51,057
Pokok Muir di tengah lot parkir.
162
00:19:23,266 --> 00:19:25,141
Saya ada di sini.
163
00:19:41,182 --> 00:19:42,182
Tak guna.
164
00:19:45,307 --> 00:19:48,391
Saya akan keluarkan awak, okey?
Saya berjanji.
165
00:20:25,807 --> 00:20:27,474
Ayuhlah.
166
00:20:27,557 --> 00:20:28,891
Panggilan Gagal
Tiada Isyarat
167
00:20:28,974 --> 00:20:30,016
Tak guna.
168
00:21:05,974 --> 00:21:07,099
Awak dah nak beredar?
169
00:21:07,599 --> 00:21:09,599
Tidak, saya lupa sesuatu dalam kereta.
170
00:21:09,682 --> 00:21:12,724
Ya, awak keluar lama.
Saya ingat awak dapat isyarat.
171
00:21:12,807 --> 00:21:13,891
Tidak.
172
00:21:42,974 --> 00:21:43,974
Hei.
173
00:21:44,682 --> 00:21:45,974
Hei, awak okey?
174
00:21:49,266 --> 00:21:50,266
Ya.
175
00:21:51,016 --> 00:21:53,391
Apa kata awak datang ke sini dan duduk?
176
00:21:55,141 --> 00:22:00,141
Selesakan diri.
Kita perlu tunggu ribut reda.
177
00:22:00,849 --> 00:22:02,182
Lama lagi.
178
00:22:02,266 --> 00:22:03,849
Siapa nama awak?
179
00:22:03,932 --> 00:22:05,349
Darby.
180
00:22:05,432 --> 00:22:07,057
Saya Sandi.
181
00:22:07,141 --> 00:22:08,266
Ed.
182
00:22:12,391 --> 00:22:14,099
Siapa pula nama awak, nak?
183
00:22:24,141 --> 00:22:25,724
Siapa nama awak?
184
00:22:26,682 --> 00:22:27,849
Lars.
185
00:22:34,182 --> 00:22:35,182
Saya berdengkur?
186
00:22:36,891 --> 00:22:39,141
Saya berdengkur, bukan? Ya.
187
00:22:41,974 --> 00:22:43,307
Makin ramai orang.
188
00:22:44,307 --> 00:22:46,766
Awak pula? Siapa nama awak?
189
00:22:46,849 --> 00:22:48,057
Saya Ash.
190
00:22:48,932 --> 00:22:52,724
Sandi, Ed, Darby dan Lars.
191
00:22:52,807 --> 00:22:53,932
Kamu nak bermain?
192
00:22:54,682 --> 00:22:57,432
- Tak boleh tunggu?
- Kita terperangkap di sini.
193
00:22:59,182 --> 00:23:01,349
Permainan Tujuh Kad. 25 sen satu pusingan?
194
00:23:02,307 --> 00:23:03,391
Saya tak berjudi.
195
00:23:03,474 --> 00:23:04,682
Bijak.
196
00:23:06,224 --> 00:23:07,349
Awak pula, Ash?
197
00:23:08,557 --> 00:23:10,474
Saya tak pandai main daun terup.
198
00:23:10,557 --> 00:23:11,849
Bagus.
199
00:23:14,182 --> 00:23:15,182
Awak nak bermain?
200
00:23:16,641 --> 00:23:17,724
Kita ada banyak masa.
201
00:23:17,807 --> 00:23:20,182
Saya ada permainan yang semua boleh main.
202
00:23:21,057 --> 00:23:22,057
Apa itu?
203
00:23:22,141 --> 00:23:23,391
Tipu.
204
00:23:24,974 --> 00:23:25,974
Tipu?
205
00:23:26,057 --> 00:23:27,682
Ya, Tipu.
206
00:23:28,807 --> 00:23:30,016
Itu permainan terbaik.
207
00:23:32,057 --> 00:23:34,307
Okey. Saya nak cuba.
208
00:23:36,516 --> 00:23:38,266
- Betulkah?
- Ya, marilah.
209
00:23:38,349 --> 00:23:39,557
Okey.
210
00:23:54,932 --> 00:23:57,849
- Sandi. Awak nak main?
- Okey.
211
00:23:57,932 --> 00:24:00,266
Awak tak takut kalah?
212
00:24:00,349 --> 00:24:02,516
Awak tahu saya boleh baca penipuan awak.
213
00:24:03,432 --> 00:24:07,141
Ini permainan awak, En. Tipu.
Bagaimana nak main?
214
00:24:07,932 --> 00:24:09,599
Senang saja.
215
00:24:09,682 --> 00:24:13,432
Saya bahagikan kad yang sama untuk semua
216
00:24:13,516 --> 00:24:17,599
dan pemain di sebelah pembahagi
letak kad yang ditelangkup atas meja.
217
00:24:18,224 --> 00:24:21,891
Mereka beritahu kad itu, tapi tiada
sesiapa tahu kerana ia ditelangkup.
218
00:24:21,974 --> 00:24:24,474
Pemain seterusnya letak kad di atasnya,
219
00:24:24,557 --> 00:24:28,224
dengan nilai yang sama,
lebih tinggi atau lebih rendah.
220
00:24:28,307 --> 00:24:29,682
Bunga kad tak penting.
221
00:24:29,766 --> 00:24:33,974
Jika saya letak kad dua, pemain seterusnya
perlu letak dua, tiga atau sat.
222
00:24:34,057 --> 00:24:36,182
Semua kad sentiasa ditelangkup,
223
00:24:36,266 --> 00:24:38,682
jadi sama ada kita saling percaya
224
00:24:38,766 --> 00:24:41,391
atau jika awak fikir ada orang menipu,
225
00:24:41,474 --> 00:24:42,807
awak sebut, "Tipu!"
226
00:24:44,807 --> 00:24:45,807
Seterusnya?
227
00:24:46,641 --> 00:24:48,057
Itu bergantung.
228
00:24:48,141 --> 00:24:51,349
Jika awak sebut tipu, pemain itu
perlu tunjuk kad yang dia letak.
229
00:24:51,432 --> 00:24:54,016
Jika mereka tipu,
mereka kutip semua kad di atas meja.
230
00:24:54,099 --> 00:24:55,307
Jika mereka tak tipu,
231
00:24:55,391 --> 00:24:58,099
orang yang sebut tipu,
perlu kutip semua kad.
232
00:24:58,974 --> 00:25:01,724
Orang pertama
singkirkan semua kad akan menang.
233
00:25:02,224 --> 00:25:06,391
Sepuluh kad, setiap pemain
letak dua kad di tengah. Ditelangkup.
234
00:25:07,182 --> 00:25:08,766
Kita pasti tak nak letak taruhan?
235
00:25:08,849 --> 00:25:11,766
Ini permainan persahabatan.
Biarkan saja begitu.
236
00:25:11,849 --> 00:25:13,516
Pemain di sebelah pembahagi mulakan.
237
00:25:16,141 --> 00:25:19,932
Pekak. Jadi, dari mana asal kamu?
238
00:25:21,891 --> 00:25:22,974
Pekak.
239
00:25:23,891 --> 00:25:26,766
Lower Haight, berhampiran San Fran.
240
00:25:27,349 --> 00:25:28,516
San Jose. Pekak.
241
00:25:28,599 --> 00:25:29,891
Pekak.
242
00:25:29,974 --> 00:25:31,974
Empat kad sama untuk mulakan permainan?
243
00:25:32,682 --> 00:25:35,516
- Apa gelarannya?
- Ya, pusingan tipu.
244
00:25:35,599 --> 00:25:36,891
Itu tak wujud.
245
00:25:39,016 --> 00:25:40,391
Ratu.
246
00:25:42,224 --> 00:25:44,682
- Pekak.
- Tipu! Pekak dah habis.
247
00:25:50,057 --> 00:25:52,307
Jika awak ada dua Pekak,
letak kedua-duanya.
248
00:25:53,349 --> 00:25:54,349
Saya dah letak.
249
00:25:54,432 --> 00:25:55,641
Pada masa yang sama.
250
00:25:55,724 --> 00:25:57,224
Itu peraturannya?
251
00:25:57,307 --> 00:25:58,307
Tidak, bukan…
252
00:25:58,932 --> 00:26:01,349
Kalau begitu, tak perlu.
253
00:26:03,307 --> 00:26:04,516
Giliran awak.
254
00:26:07,724 --> 00:26:08,724
Enam.
255
00:26:11,682 --> 00:26:13,099
- Tujuh.
- Dua lapan.
256
00:26:13,182 --> 00:26:16,724
Lars, awak berasal dari mana?
257
00:26:17,932 --> 00:26:18,932
Gunung Battle.
258
00:26:19,474 --> 00:26:20,474
Ia terletak di mana?
259
00:26:21,766 --> 00:26:23,182
Dua sembilan.
260
00:26:23,266 --> 00:26:25,141
- Tipu.
- Tak guna.
261
00:26:25,766 --> 00:26:27,182
Awak berdehem.
262
00:26:27,266 --> 00:26:29,099
Semua orang ada isyarat tersendiri.
263
00:26:29,182 --> 00:26:31,557
Petuanya, perhatikan gerak-geri pemain.
264
00:26:32,349 --> 00:26:34,266
Semua orang ada isyarat? Awak pula?
265
00:26:35,599 --> 00:26:37,724
Awak perlu cari sendiri.
266
00:26:42,932 --> 00:26:43,932
Dua enam.
267
00:26:44,766 --> 00:26:45,891
Awak dari mana?
268
00:26:47,474 --> 00:26:48,891
Sacramento.
269
00:26:49,807 --> 00:26:52,432
Lima. Jadi, awak pakar daun terup?
270
00:26:52,516 --> 00:26:55,057
Empat. Betul.
Saya belajar semasa berkhidmat.
271
00:26:55,141 --> 00:26:56,141
Dua lima.
272
00:26:56,766 --> 00:26:58,432
- Empat.
- Awak sertai tentera?
273
00:26:59,141 --> 00:27:01,599
Tentera Marin. Unit ke-22.
274
00:27:02,432 --> 00:27:03,557
Ayah saya seorang Marin.
275
00:27:04,224 --> 00:27:05,974
Ya? Dia berkhidmat di mana?
276
00:27:07,391 --> 00:27:08,974
Batalion Ketiga, Marin Pertama.
277
00:27:09,641 --> 00:27:10,682
Fallujah?
278
00:27:11,266 --> 00:27:12,641
Ya.
279
00:27:13,724 --> 00:27:14,849
Pertempuran yang sukar.
280
00:27:16,432 --> 00:27:17,474
Awak pergi ke sana?
281
00:27:17,557 --> 00:27:21,016
Tidak. Saya berhenti selepas Desert Storm.
282
00:27:22,432 --> 00:27:26,141
Terima kasih atas khidmat awak
dan ayah awak juga.
283
00:27:26,224 --> 00:27:29,057
Semua orang selalu cakap begitu
284
00:27:29,141 --> 00:27:32,474
dan itu cuma ucapan kosong
seperti "Dalam ingatan dan doa."
285
00:27:32,557 --> 00:27:33,557
Sayang.
286
00:27:33,641 --> 00:27:35,766
Tiada sesiapa tahu pengorbanan awak, Ed.
287
00:27:35,849 --> 00:27:38,766
- Tak apa.
- Saya tak berniat menyinggung.
288
00:27:38,849 --> 00:27:41,599
- Saya minta maaf.
- Saya tak terasa.
289
00:27:44,474 --> 00:27:45,557
Awak pernah bunuh orang?
290
00:27:45,641 --> 00:27:47,599
Ya Tuhan.
291
00:27:48,307 --> 00:27:49,307
Apa?
292
00:27:51,682 --> 00:27:52,891
Saya dah tak ingat.
293
00:27:56,474 --> 00:27:57,474
Saya gurau saja.
294
00:28:03,516 --> 00:28:04,891
Giliran awak, Darby.
295
00:28:08,141 --> 00:28:10,599
Tiga. Jadi, kamu semua nak ke mana?
296
00:28:11,141 --> 00:28:12,307
Dua kad nombor dua.
297
00:28:12,391 --> 00:28:13,807
Reno.
298
00:28:13,891 --> 00:28:18,307
Ya, Sandi beri kejutan percutian
ke bandar kegemaran saya.
299
00:28:19,057 --> 00:28:20,807
Reno bandar kegemaran awak?
300
00:28:20,891 --> 00:28:24,349
Ya, aktiviti yang sama seperti Vegas,
tapi kurang riuh.
301
00:28:27,599 --> 00:28:28,807
Sat.
302
00:28:28,891 --> 00:28:31,016
Sat. Awak pula, Darby?
303
00:28:31,099 --> 00:28:32,099
Dua kad nombor dua.
304
00:28:32,641 --> 00:28:33,974
Tiga. Salt Lake.
305
00:28:34,057 --> 00:28:36,349
Empat. Ada apa di Salt Lake?
306
00:28:37,724 --> 00:28:38,974
Ibu saya di hospital.
307
00:28:39,057 --> 00:28:40,807
Ya, saya bersimpati.
308
00:28:42,266 --> 00:28:43,474
Sandi seorang jururawat.
309
00:28:43,557 --> 00:28:44,932
Dulu.
310
00:28:46,349 --> 00:28:48,766
- Dua lima.
- Tipu.
311
00:28:49,432 --> 00:28:50,641
Tak guna.
312
00:28:52,516 --> 00:28:53,516
Saya dah cakap.
313
00:28:54,057 --> 00:28:55,849
Saya lalu Salt Lake
dalam perjalanan balik.
314
00:28:56,599 --> 00:28:57,849
Awak nak balik ke mana?
315
00:28:57,932 --> 00:28:59,974
Ibu bapa saya di Johnstown, dekat Denver.
316
00:29:00,807 --> 00:29:02,057
Jauhnya awak memandu.
317
00:29:03,057 --> 00:29:04,057
Ratu.
318
00:29:04,974 --> 00:29:05,974
Raja.
319
00:29:06,057 --> 00:29:07,891
- Tipu.
- Tipu.
320
00:29:11,432 --> 00:29:14,557
Sembilan. Lars, awak nak ke mana?
321
00:29:17,807 --> 00:29:19,224
- Balik ke rumah.
- Sepuluh.
322
00:29:20,682 --> 00:29:22,141
Gunung Battle?
323
00:29:22,224 --> 00:29:25,224
Ya, di tengah Nevada.
324
00:29:35,474 --> 00:29:37,057
Ed, awak nak bermain atau tidak?
325
00:29:37,766 --> 00:29:38,766
Dua sembilan.
326
00:29:41,516 --> 00:29:42,807
Tiga sepuluh.
327
00:29:43,557 --> 00:29:44,849
Tak guna.
328
00:29:44,932 --> 00:29:46,182
Tipu.
329
00:29:49,599 --> 00:29:51,932
Tewas dalam permainan sendiri. Memalukan.
330
00:29:52,682 --> 00:29:53,766
Tak guna!
331
00:29:53,849 --> 00:29:55,307
- Hei, kawan.
- Hei.
332
00:29:55,849 --> 00:29:56,932
Bertenang.
333
00:29:57,016 --> 00:29:58,599
Kita main Lempar Kad pula?
334
00:29:58,682 --> 00:30:00,849
Itu tak kelakar.
335
00:30:02,932 --> 00:30:04,349
Jangan persendakan saya.
336
00:30:04,974 --> 00:30:06,391
Tiada orang ketawa.
337
00:30:07,182 --> 00:30:09,099
Ya, maafkan saya. Saya…
338
00:30:10,432 --> 00:30:13,516
Kadangkala, saya… Maaf.
339
00:30:13,599 --> 00:30:14,807
Tak guna.
340
00:30:14,891 --> 00:30:16,432
- Awak perlukan bantuan?
- Tidak.
341
00:30:16,932 --> 00:30:18,516
Awak perlu bertenang, nak.
342
00:30:37,474 --> 00:30:39,016
Tiada Isyarat
343
00:30:44,516 --> 00:30:46,557
Penculikan kanak-kanak.
344
00:30:46,641 --> 00:30:49,641
Chevy Astro Biru.
345
00:30:54,724 --> 00:30:58,141
Hentian Muir. Lelaki bernama Lars.
Menuju ke Gunung Battle NV.
346
00:32:27,557 --> 00:32:29,016
Kita akan keluar dari sini.
347
00:32:29,099 --> 00:32:31,432
Okey? Saya cuma perlu buka ikatan ini.
348
00:32:33,016 --> 00:32:34,766
Penyakit Addison
349
00:32:34,849 --> 00:32:36,099
Awak sakit?
350
00:32:47,141 --> 00:32:50,307
"Memalukan? Lempar Kad?"
351
00:32:50,891 --> 00:32:53,974
Lucunya. Itu sangat kelakar, bukan?
352
00:32:54,057 --> 00:32:56,016
Saya akan tembak kepala awak!
353
00:32:56,099 --> 00:32:57,391
Kelakar tak?
354
00:33:00,641 --> 00:33:02,182
Maaf, Jay.
355
00:33:05,307 --> 00:33:08,557
Kadangkala orang…
356
00:33:09,474 --> 00:33:13,141
Awak bernasib baik ada di luar, Jay.
Tempat itu dipenuhi penipu.
357
00:33:15,307 --> 00:33:16,849
Saya datang hangatkan badan awak.
358
00:33:25,849 --> 00:33:27,099
Dia nak ke mana?
359
00:33:28,724 --> 00:33:29,891
Sorok rasa malunya.
360
00:33:31,599 --> 00:33:33,432
Nasib baik dia tak berjudi.
361
00:33:36,182 --> 00:33:38,224
Malam ini pasti panjang.
362
00:33:39,849 --> 00:33:41,057
Ya. Rasa lebih hangat?
363
00:33:43,766 --> 00:33:44,891
Awak rasa lebih selesa?
364
00:33:45,849 --> 00:33:47,807
Awak nampak sakit.
365
00:33:52,557 --> 00:33:54,099
Apa ini?
366
00:33:54,182 --> 00:33:55,266
Alamak.
367
00:34:01,516 --> 00:34:05,057
Awak buat begitu?
Jangan sentuh kadbod itu.
368
00:34:07,641 --> 00:34:09,349
Hei.
369
00:34:09,432 --> 00:34:11,807
Saya tahu ini menakutkan,
tapi awak pasti okey.
370
00:34:11,891 --> 00:34:13,599
Awak pasti okey.
371
00:34:15,641 --> 00:34:18,224
Bertahan, Jay. Okey?
372
00:34:18,307 --> 00:34:21,224
Semua okey apabila tiba
di rumah Pak Cik Kenny. Percayalah.
373
00:34:25,891 --> 00:34:28,016
Tak guna! Saya nak beri awak snek.
374
00:34:28,099 --> 00:34:29,391
Awak suka snek?
375
00:34:30,099 --> 00:34:31,099
Saya akan kembali.
376
00:34:34,599 --> 00:34:35,599
Tak guna.
377
00:34:51,182 --> 00:34:53,891
Saya perlu keluar sebelum dia kembali.
Kita kesuntukan masa.
378
00:34:53,974 --> 00:34:55,266
Dengar sini.
379
00:34:56,182 --> 00:34:57,391
Nama awak Jay, bukan?
380
00:34:59,016 --> 00:35:02,349
Nama saya Darby
dan saya perlu dapatkan bantuan.
381
00:35:02,432 --> 00:35:05,932
Saya akan kembali. Saya berjanji.
382
00:35:24,099 --> 00:35:25,349
Parti dalam van?
383
00:35:30,932 --> 00:35:32,141
Saya tertinggal telefon.
384
00:35:33,891 --> 00:35:35,016
Okey.
385
00:35:42,516 --> 00:35:44,682
Saya akan kembali secepat mungkin.
386
00:36:03,807 --> 00:36:06,724
"Parti dalam van." Biar betul?
387
00:36:09,557 --> 00:36:10,849
Tak guna.
388
00:36:46,141 --> 00:36:51,141
WANITA
389
00:36:51,641 --> 00:36:52,641
Helo?
390
00:36:55,724 --> 00:36:56,724
Darby?
391
00:36:57,849 --> 00:36:59,641
Semua okey?
392
00:37:00,307 --> 00:37:03,099
Jika awak mahu cakap tentang ibu awak,
saya sedia mendengar.
393
00:37:03,891 --> 00:37:05,141
Masuk.
394
00:37:07,057 --> 00:37:09,349
- Apa yang berlaku?
- Tolong…
395
00:37:22,391 --> 00:37:23,391
Okey.
396
00:37:25,766 --> 00:37:27,557
Apa yang berlaku?
397
00:37:27,641 --> 00:37:30,682
Ada seorang gadis diikat dalam vannya.
398
00:37:32,932 --> 00:37:34,224
En. Tipu?
399
00:37:36,516 --> 00:37:38,307
- Awak pasti?
- Ya.
400
00:37:39,641 --> 00:37:43,224
Dia masih budak,
sembilan atau sepuluh tahun.
401
00:37:43,307 --> 00:37:44,849
Saya tahu dia memang pelik.
402
00:37:45,766 --> 00:37:49,266
- Kita perlu hubungi polis.
- Saya dah cuba. Tiada isyarat.
403
00:37:49,349 --> 00:37:51,307
Alamak. Tidak.
404
00:37:51,391 --> 00:37:52,474
Apa kita nak buat?
405
00:37:53,516 --> 00:37:57,682
Saya tak tahu. Saya harap awak atau Ed…
406
00:37:57,766 --> 00:38:00,016
Okey. Mungkin kita perlu tunggu ribut reda
407
00:38:00,099 --> 00:38:02,641
- dan kita akan hubungi polis.
- Tidak, lama sangat.
408
00:38:02,724 --> 00:38:05,891
Dia tak dapat keluar.
Ada ribut salji. Dia tak boleh pandu…
409
00:38:05,974 --> 00:38:07,974
Tidak. Dia…
410
00:38:08,932 --> 00:38:11,599
Dia macam sakit.
Dia boleh mati di luar sana.
411
00:38:12,391 --> 00:38:14,224
- Kita perlu selamatkan dia.
- Ya.
412
00:38:14,307 --> 00:38:16,141
Mungkin dia menunggu di luar.
413
00:38:16,224 --> 00:38:18,891
Rasa dia tahu saya masuk van itu.
Sebab itu dia datang tadi.
414
00:38:21,891 --> 00:38:25,766
Jika dia mengesyaki awak,
dia akan ekori awak keluar, bukan?
415
00:38:27,516 --> 00:38:29,391
Jadi, jika awak keluar,
416
00:38:30,099 --> 00:38:33,557
dia akan ekori awak
dan saya akan beritahu Ed.
417
00:38:33,641 --> 00:38:35,974
Kami berdua akan bergegas keluar.
418
00:38:36,057 --> 00:38:37,057
Dia ada pistol.
419
00:38:39,057 --> 00:38:42,307
Dengar sini. Mungkin Ed bawa pistol.
Dia Tentera Marin.
420
00:38:42,391 --> 00:38:45,516
Awak pasti okey.
Awak tak akan berada di luar sendirian.
421
00:38:45,599 --> 00:38:47,224
Kalau Ed tiada pistol?
422
00:38:51,891 --> 00:38:53,307
Kita kena cari senjata di sini.
423
00:39:09,182 --> 00:39:10,349
Okey.
424
00:39:13,682 --> 00:39:15,974
Jadi, di mana Reno?
425
00:39:16,474 --> 00:39:18,224
Saya tak nampak pada peta ini.
426
00:39:19,849 --> 00:39:22,016
64 kilometer ke utara Lake Tahoe.
427
00:39:24,391 --> 00:39:27,391
Saya pasti ia masih ada di sana
selepas ribut ini reda.
428
00:39:32,224 --> 00:39:36,266
- Maaf kita terperangkap di sini.
- Bukan salah awak.
429
00:39:36,349 --> 00:39:38,307
Saya yang cadangkan kita berhenti.
430
00:39:48,807 --> 00:39:50,557
Saya tahu kebelakangan ini agak sukar.
431
00:39:50,641 --> 00:39:54,391
Mungkin ini cara alam semesta cakap
kita perlu luangkan lebih masa bersama.
432
00:39:54,474 --> 00:39:56,766
Saya perlu tarik.
Ia cuma rasa seperti Band-Aid.
433
00:39:56,849 --> 00:39:59,266
Satu, dua…
434
00:40:04,224 --> 00:40:06,474
Tak guna. Okey.
435
00:40:07,474 --> 00:40:10,682
Tak apa. Kita akan keluar
dari sini sekarang, okey?
436
00:40:10,766 --> 00:40:12,807
Namun, mana mereka?
437
00:40:15,182 --> 00:40:16,391
Mereka?
438
00:40:16,474 --> 00:40:18,849
Mereka yang culik saya.
439
00:40:23,891 --> 00:40:25,182
Berapa ramai lelaki?
440
00:40:26,266 --> 00:40:27,641
Berapa ramai?
441
00:40:28,141 --> 00:40:29,391
Dua orang.
442
00:40:31,349 --> 00:40:33,682
Kenapa?
443
00:40:34,224 --> 00:40:37,016
- Dia dalam van.
- Ya, memanglah dia dalam van.
444
00:40:52,932 --> 00:40:56,724
- Kenapa awak sebut Gunung Battle?
- Saya tak pandai menipu.
445
00:40:56,807 --> 00:40:59,724
Jadi, diam saja. Dengar dan senyap.
446
00:40:59,807 --> 00:41:01,391
Sekarang, kita perlu uruskan dia.
447
00:41:02,849 --> 00:41:03,932
Berikan pistol itu.
448
00:41:08,432 --> 00:41:10,974
- Apa ini?
- Hati-hati.
449
00:41:11,057 --> 00:41:13,266
Saya rosakkan pin keselamatan
supaya senang tembak.
450
00:41:15,641 --> 00:41:16,974
Kami nak serang awak.
451
00:41:19,724 --> 00:41:20,724
Ayuh.
452
00:41:22,057 --> 00:41:24,474
Apa kita nak buat? Ash?
453
00:41:27,516 --> 00:41:28,516
Kunci.
454
00:41:36,099 --> 00:41:37,224
Dia di mana?
455
00:41:38,349 --> 00:41:39,849
Awak nampak apa-apa?
456
00:41:39,932 --> 00:41:40,932
Tidak.
457
00:41:45,016 --> 00:41:46,557
- Saya nak keluar.
- Ed.
458
00:41:47,516 --> 00:41:48,599
Bertenang.
459
00:42:06,307 --> 00:42:07,391
Senyap.
460
00:42:09,807 --> 00:42:10,849
Tak guna.
461
00:42:16,349 --> 00:42:17,349
Pusing ke belakang.
462
00:42:34,391 --> 00:42:37,307
- Semua okey?
- Ya.
463
00:43:24,932 --> 00:43:26,141
Saya tak suka dia.
464
00:43:28,099 --> 00:43:30,516
Ed, awak tak kenal dia.
465
00:43:30,599 --> 00:43:32,516
Saya kenal ramai orang macam dia.
466
00:43:33,016 --> 00:43:35,766
Budak lelaki kulit putih yang berdendam.
467
00:43:36,849 --> 00:43:37,849
Serahkan telefon awak.
468
00:43:42,266 --> 00:43:43,557
Sejarah panggilan
801-555-0148 Panggilan gagal
469
00:43:43,641 --> 00:43:44,641
911 Panggilan gagal
470
00:43:45,682 --> 00:43:47,307
Penculikan kanak-kanak.
Chevy Astro Biru. Hentian Muir.
471
00:43:52,224 --> 00:43:53,849
Awak ada mesej orang lain lagi?
472
00:43:55,557 --> 00:43:56,682
Tiada.
473
00:43:56,766 --> 00:43:57,766
Mari kita lihat.
474
00:44:00,891 --> 00:44:01,891
Siapa hantar ini?
475
00:44:04,599 --> 00:44:05,599
Kakak saya.
476
00:44:06,099 --> 00:44:08,099
Dia tahu awak nak datang ke hospital?
477
00:44:12,057 --> 00:44:13,807
Kenapa dia tulis mesej itu?
478
00:44:13,891 --> 00:44:16,849
Dia tak mahu awak datang
dan begitu juga ibu awak.
479
00:44:16,932 --> 00:44:17,932
Awak peduli apa?
480
00:44:18,016 --> 00:44:20,266
Saya nak kenal orang
yang cari pasal dengan saya.
481
00:44:20,349 --> 00:44:21,349
Hei!
482
00:44:25,932 --> 00:44:26,932
Di mana Darby?
483
00:44:27,974 --> 00:44:29,182
Darby?
484
00:44:31,516 --> 00:44:32,599
Ya. Darby.
485
00:44:33,724 --> 00:44:34,724
Saya tak tahu.
486
00:44:45,266 --> 00:44:48,516
Saya rasa dia
di luar cari isyarat telefon.
487
00:44:49,307 --> 00:44:50,307
Darby di luar?
488
00:44:51,974 --> 00:44:52,974
Ya.
489
00:44:58,099 --> 00:44:59,266
Saya akan kembali.
490
00:45:08,557 --> 00:45:10,891
Awak dihalau oleh ibu awak?
491
00:45:10,974 --> 00:45:12,516
Kenapa dia halau awak?
492
00:45:13,932 --> 00:45:15,141
Ada banyak sebab.
493
00:45:15,224 --> 00:45:16,516
Ya? Apa awak buat?
494
00:45:20,641 --> 00:45:21,641
Dadah.
495
00:45:25,766 --> 00:45:26,766
Dadah jenis apa?
496
00:45:28,599 --> 00:45:30,307
Apa saja saya boleh dapat.
497
00:45:31,016 --> 00:45:32,891
Pasti ayah awak suka, bukan?
498
00:45:33,391 --> 00:45:36,182
Wira perang hebat mempunyai anak penagih.
499
00:45:38,474 --> 00:45:39,516
Dia sudah mati.
500
00:45:39,599 --> 00:45:41,099
Apa, dia mati dalam perang?
501
00:45:46,849 --> 00:45:51,182
Dia tembak kepalanya.
502
00:45:53,182 --> 00:45:54,182
Begini?
503
00:45:57,641 --> 00:45:58,807
Tidak.
504
00:45:58,891 --> 00:45:59,932
Adakah begini?
505
00:46:03,224 --> 00:46:05,599
Kalau begitu, pasti begini.
506
00:46:07,474 --> 00:46:08,474
Tidak?
507
00:46:44,432 --> 00:46:48,849
Mula-mula, budak itu sakit,
kemudian ribut melanda dan awak pula.
508
00:46:50,016 --> 00:46:51,474
- Penagih.
- Awak tak kenal saya!
509
00:46:51,557 --> 00:46:55,016
- Saya kenal perempuan jenis awak.
- Setidaknya, saya tak cabul kanak-kanak.
510
00:46:55,099 --> 00:46:57,057
Saya bukan pencabul kanak-kanak.
511
00:46:58,516 --> 00:47:00,016
Semua ini tentang wang.
512
00:47:00,099 --> 00:47:02,516
Awak patut tengok rumah budak itu.
513
00:47:02,599 --> 00:47:04,307
Ayahnya orang teknologi berpengaruh.
514
00:47:04,391 --> 00:47:08,057
Dia akan bayar tebusan
dan kami hantar dia pulang dengan selamat.
515
00:47:08,141 --> 00:47:09,141
Dia sakit.
516
00:47:10,057 --> 00:47:11,849
- Dia perlukan doktor.
- Ya, betul.
517
00:47:12,891 --> 00:47:14,307
Dia hidap penyakit Addison.
518
00:47:15,224 --> 00:47:17,891
Jika dia terlalu beremosi,
dia akan terlebih dos adrenalina.
519
00:47:18,391 --> 00:47:22,224
Jadi, campur tangan awak
buat keadaannya lebih teruk.
520
00:47:55,641 --> 00:47:58,432
Ini yang akan berlaku. Kita akan keluar…
521
00:48:05,766 --> 00:48:09,807
Hai, boleh saya cakap
dengan Darby sebentar?
522
00:48:09,891 --> 00:48:11,307
Boleh.
523
00:48:11,391 --> 00:48:13,141
Jumpa di luar.
524
00:48:14,557 --> 00:48:17,141
Kalau awak cuba buat sesuatu,
saya bunuh semua orang.
525
00:48:25,766 --> 00:48:27,349
Maaf mengganggu.
526
00:48:29,432 --> 00:48:32,057
Kita terperangkap di sini, jadi…
527
00:48:41,766 --> 00:48:44,682
Jika ada sesuatu yang awak…
528
00:48:44,766 --> 00:48:46,099
Saya boleh uruskan.
529
00:48:46,182 --> 00:48:47,182
Darby.
530
00:48:50,307 --> 00:48:54,224
Lars mengintai kami tadi.
531
00:48:55,641 --> 00:49:01,891
Jadi, saya nak bersendirian dengan Ash
tanpa dia mengekori saya.
532
00:49:05,266 --> 00:49:06,266
Okey.
533
00:49:07,557 --> 00:49:09,849
Sebab jika ada masalah,
534
00:49:09,932 --> 00:49:14,849
awak akan beritahu saya, bukan?
535
00:49:22,391 --> 00:49:24,807
Awak tahu sesuatu tentang aneurisme otak?
536
00:49:26,849 --> 00:49:28,766
Sebab itu ibu awak di hospital?
537
00:49:30,307 --> 00:49:31,599
Dia akan mati?
538
00:49:33,057 --> 00:49:36,391
Hospital ialah tempat paling selamat
untuknya, okey?
539
00:49:56,766 --> 00:49:59,474
Darby, awak nak sertai kami?
540
00:50:00,474 --> 00:50:01,474
Tolonglah?
541
00:50:13,641 --> 00:50:16,599
Ayah awak Batalion Ketiga, Marin Pertama?
542
00:50:19,557 --> 00:50:20,557
Apa tugasnya?
543
00:50:22,099 --> 00:50:23,099
Dia guner.
544
00:50:24,182 --> 00:50:27,141
Kebetulan pula. Saya pun.
545
00:50:27,807 --> 00:50:29,474
Kami boleh berkongsi cerita.
546
00:50:31,932 --> 00:50:37,682
Awak kata tadi saya tak tahu
apa mereka lalui, awak memang betul.
547
00:50:39,266 --> 00:50:42,016
Darby beritahu saya apa ayahnya buat
548
00:50:43,891 --> 00:50:45,349
selepas dia balik.
549
00:50:47,932 --> 00:50:49,432
Itu memang tragedi.
550
00:50:50,016 --> 00:50:53,099
Seseorang yang bunuh diri begitu,
551
00:50:54,599 --> 00:50:56,516
saya tak dapat bayangkan kesakitannya.
552
00:51:07,057 --> 00:51:08,557
Maaf tentang ayah awak.
553
00:51:12,182 --> 00:51:14,224
Awak tak patut beritahu kisah itu.
554
00:51:15,557 --> 00:51:18,557
Awak patut fikir dengan teliti
sebelum cakap sesuatu.
555
00:51:24,766 --> 00:51:25,807
Ya Tuhan.
556
00:51:28,641 --> 00:51:30,057
Nampaknya…
557
00:51:50,807 --> 00:51:52,474
Saya patut pergi minta maaf.
558
00:51:53,182 --> 00:51:54,182
Ya, memang patut pun.
559
00:52:07,516 --> 00:52:08,391
Tidak!
560
00:52:18,682 --> 00:52:21,682
Awak hanya perlu berdiam diri.
561
00:52:27,099 --> 00:52:28,474
Ash?
562
00:52:30,641 --> 00:52:31,641
Apa awak buat?
563
00:52:32,641 --> 00:52:33,641
Di mana gadis itu?
564
00:52:33,724 --> 00:52:36,557
Dia menuju ke denai kembara.
Pak Cik Kenny pasti sangat marah.
565
00:52:36,641 --> 00:52:39,516
Pak Cik Kenny tak akan tahu.
Kita akan cari dia sekarang.
566
00:52:39,599 --> 00:52:43,474
Dia tak akan dekati kita.
Walaupun dia sangat sejuk.
567
00:52:43,557 --> 00:52:45,016
Mungkin tidak.
568
00:52:46,724 --> 00:52:47,891
Namun, dia akan dekatinya.
569
00:52:50,266 --> 00:52:51,641
- Bangun.
- Ayuh.
570
00:52:51,724 --> 00:52:54,224
- Cepat, dia akan kesejukan dan mati.
- Bangun.
571
00:52:54,766 --> 00:52:55,766
- Cepat!
- Usah risau.
572
00:52:55,849 --> 00:52:57,724
- Kita akan cari dia, okey?
- Okey.
573
00:52:57,807 --> 00:53:00,057
- Dia pasti tak jauh dari sini.
- Ya.
574
00:53:06,641 --> 00:53:07,641
Saya rasa sejuk.
575
00:53:08,682 --> 00:53:09,891
Cuaca sangat sejuk.
576
00:53:11,516 --> 00:53:13,349
Saya patut pakai pakaian tebal.
577
00:53:14,641 --> 00:53:17,849
Bertahan, okey? Kita hampir sampai.
578
00:53:17,932 --> 00:53:20,974
Apabila sampai ke rumah Pak Cik Kenny,
kita akan ketawa teringat ini.
579
00:53:21,057 --> 00:53:23,724
Ya, tapi kita tak akan beritahu dia.
580
00:53:24,724 --> 00:53:28,016
Ingat kejadian sebelum ini? Dia mengamuk.
581
00:53:28,099 --> 00:53:29,099
Ya.
582
00:53:29,182 --> 00:53:30,182
Dia sangat marah.
583
00:53:30,807 --> 00:53:31,891
Siapa Pak Cik Kenny?
584
00:53:32,391 --> 00:53:35,474
Dia ayah angkat kami.
Dia jaga kami ketika kami diabaikan.
585
00:53:35,974 --> 00:53:36,974
Lebih baik daripada keluarga.
586
00:53:37,474 --> 00:53:38,474
Betul.
587
00:53:42,641 --> 00:53:44,849
Apa pendapat Pak Cik Kenny
tentang kerja kamu?
588
00:53:45,391 --> 00:53:46,557
Kami bekerja untuk dia.
589
00:53:47,391 --> 00:53:49,016
Dia carikan mereka rumah lebih baik.
590
00:53:51,224 --> 00:53:52,224
Panggil dia.
591
00:53:53,474 --> 00:53:54,474
Buatlah.
592
00:53:55,432 --> 00:53:56,557
Jay?
593
00:53:59,641 --> 00:54:00,807
Jay.
594
00:54:01,641 --> 00:54:02,641
Lebih kuat.
595
00:54:04,474 --> 00:54:06,432
Jika dia mati di sini, awak yang bersalah.
596
00:54:06,974 --> 00:54:08,057
Jay!
597
00:54:10,516 --> 00:54:11,682
Lebih kuat.
598
00:54:15,724 --> 00:54:16,974
Lebih kuat agar dia dengar.
599
00:54:18,682 --> 00:54:19,807
Jay!
600
00:54:21,307 --> 00:54:23,557
- Saya dah kata dia tak akan…
- Jay!
601
00:54:23,641 --> 00:54:25,141
Tak guna!
602
00:54:35,099 --> 00:54:36,099
Itu bunyi tembakan.
603
00:54:36,641 --> 00:54:37,932
Awak pasti?
604
00:54:38,724 --> 00:54:40,724
Saya pasti itu bunyi tembakan.
605
00:54:40,807 --> 00:54:41,807
Ed.
606
00:56:23,016 --> 00:56:25,849
- Dia masih hidup?
- Ya, tapi keadaannya teruk.
607
00:56:25,932 --> 00:56:27,391
- Ditembak?
- Tidak.
608
00:56:27,474 --> 00:56:28,474
Hati-hati.
609
00:56:46,974 --> 00:56:48,057
Lars!
610
00:57:03,432 --> 00:57:04,599
Hei.
611
00:57:04,682 --> 00:57:06,974
Ya Tuhan. Ed, dia kesejukan.
Berikan kot awak.
612
00:57:07,474 --> 00:57:09,266
Dia datang dari mana?
613
00:57:09,349 --> 00:57:10,474
Ayuh, sayang.
614
00:57:13,432 --> 00:57:14,516
Sedarlah.
615
00:57:14,599 --> 00:57:17,016
- Apa ini?
- Itu gelang amaran perubatan.
616
00:57:18,849 --> 00:57:20,682
Dia menghidap krisis adrenal.
617
00:57:33,932 --> 00:57:35,307
Kamu temui dia.
618
00:57:35,891 --> 00:57:36,891
Awak kenal gadis ini?
619
00:57:38,891 --> 00:57:41,307
Ash dan Lars culik dia.
Dia dikurung dalam van mereka.
620
00:57:41,391 --> 00:57:42,391
Apa?
621
00:57:43,057 --> 00:57:45,057
Ash ada pistol. Dia akan bunuh kita
jika kita tak keluar.
622
00:57:45,141 --> 00:57:46,682
Ya Tuhan.
623
00:57:49,599 --> 00:57:50,599
Dia mendahului kita.
624
00:57:50,682 --> 00:57:52,224
Saya nampak.
625
00:57:53,057 --> 00:57:54,057
Kita perlu pergi.
626
00:57:54,141 --> 00:57:56,599
Ed, dia betul. Kita perlu bergerak.
627
00:57:56,682 --> 00:57:57,974
Bertahan, sayang.
628
00:57:58,057 --> 00:57:59,682
- Apa kita nak buat?
- Lars! Beri saya masa!
629
00:57:59,766 --> 00:58:01,266
- Ya. Okey.
- Okey?
630
00:58:02,807 --> 00:58:07,266
Hei! Serahkan gadis itu
dan tiada sesiapa akan cedera.
631
00:58:08,016 --> 00:58:09,474
Mereka akan bunuh kita.
632
00:58:12,932 --> 00:58:14,807
Jangan biar saya masuk untuk ambil dia.
633
00:58:14,891 --> 00:58:16,641
Itu tak akan halang mereka.
634
00:58:16,724 --> 00:58:18,224
Saya melengahkan masa.
635
00:58:18,307 --> 00:58:19,807
Apa kamu buat di dalam?
636
00:58:27,682 --> 00:58:28,974
- Awak bersedia?
- Ya.
637
00:58:29,057 --> 00:58:31,641
Okey. Saya bunuh Ed,
awak uruskan dua wanita itu.
638
00:58:31,724 --> 00:58:32,849
- Okey.
- Okey?
639
00:58:34,807 --> 00:58:35,849
Mereka datang.
640
00:58:39,016 --> 00:58:41,432
Kalau kamu masuk, saya akan tembak.
641
00:58:51,391 --> 00:58:53,016
Awak rasa dia ada pistol?
642
00:58:53,557 --> 00:58:54,557
Saya tak tahu.
643
00:58:55,724 --> 00:58:56,724
Ed!
644
00:58:57,849 --> 00:59:00,016
Saya rasa awak tipu.
645
00:59:00,099 --> 00:59:02,724
Okey. Masuklah.
646
00:59:05,057 --> 00:59:06,057
Tak guna!
647
00:59:08,724 --> 00:59:09,724
Mereka percaya?
648
00:59:14,182 --> 00:59:15,557
Mereka sedang bercakap.
649
00:59:15,641 --> 00:59:20,307
Bagus. Biar mereka bercakap
sampai puas di luar.
650
00:59:22,599 --> 00:59:24,266
Kita perlu bawa dia keluar.
651
00:59:24,849 --> 00:59:27,682
- Memanglah, Lars.
- Mungkin dia perlukan ubat.
652
00:59:30,932 --> 00:59:34,182
Awak memang pintar, Lars!
653
00:59:36,682 --> 00:59:38,057
Gadis itu sakit.
654
00:59:40,224 --> 00:59:43,141
Ubatnya ada pada kami, Ed.
655
00:59:43,224 --> 00:59:45,766
Okey? Kami ada ubatnya!
656
00:59:46,432 --> 00:59:49,224
Sandi, awak jururawat.
657
00:59:49,974 --> 00:59:52,682
Awak tahu ini benar.
Dia akan mati tanpa ubat.
658
00:59:54,391 --> 00:59:55,474
Awak buat pilihan.
659
00:59:56,891 --> 00:59:57,891
Dia betul.
660
00:59:59,724 --> 01:00:03,307
Serahkan dia kepada kami,
kami akan pergi. Semudah itu.
661
01:00:04,266 --> 01:00:05,349
Kita patut buat begitu.
662
01:00:05,432 --> 01:00:06,391
- Tidak!
- Tidak!
663
01:00:06,474 --> 01:00:11,682
Jika gadis ini tak dapat ubat,
dia akan mati. Biar mereka ambil dia.
664
01:00:11,766 --> 01:00:14,349
Mereka tak boleh beredar.
Saya pegang kunci mereka.
665
01:00:15,474 --> 01:00:16,474
Apa?
666
01:00:16,974 --> 01:00:20,391
Tidak. Awak perlu pulangkan.
Mereka perlu pergi dari sini.
667
01:00:20,474 --> 01:00:22,057
Tunggu dulu.
668
01:00:23,724 --> 01:00:24,724
Hei, Ash?
669
01:00:25,224 --> 01:00:26,557
Ya?
670
01:00:26,641 --> 01:00:29,349
Berikan ubat itu dan kami biar kamu pergi.
671
01:00:29,849 --> 01:00:31,224
Awak serius?
672
01:00:32,057 --> 01:00:35,891
Ya. Berikan ubat itu
dan kami pulangkan kunci van awak.
673
01:00:43,932 --> 01:00:44,932
Ash?
674
01:00:47,391 --> 01:00:48,391
Ash!
675
01:00:50,224 --> 01:00:53,141
Ubat untuk kunci.
676
01:01:02,932 --> 01:01:04,182
Mereka akan menurut?
677
01:01:07,391 --> 01:01:08,641
Mereka menuju ke van.
678
01:01:21,432 --> 01:01:24,557
Awak nampak apa-apa?
Mereka bawa ubat itu?
679
01:01:24,641 --> 01:01:27,557
- Tidak. Mereka ada bawa tong minyak.
- Apa? Tidak.
680
01:01:28,224 --> 01:01:30,016
- Tak guna.
- Apa kita nak buat?
681
01:01:30,099 --> 01:01:32,349
Mereka menipu.
Mereka tak akan buat begitu.
682
01:01:32,432 --> 01:01:34,849
- Mungkin mereka serius.
- Berikan apa mereka mahu.
683
01:01:34,932 --> 01:01:36,141
Kita akan mati.
684
01:01:36,224 --> 01:01:37,557
Awak tak tahu.
685
01:01:39,182 --> 01:01:40,307
Tunggu.
686
01:01:40,391 --> 01:01:43,141
Mereka tak bunuh kita
jika tak boleh pergi dari sini, betul?
687
01:01:43,224 --> 01:01:46,516
Sorok kunci itu dan ini juga.
688
01:01:48,099 --> 01:01:49,391
Pergilah.
689
01:01:51,891 --> 01:01:52,891
Ed!
690
01:01:55,516 --> 01:01:56,641
Hei, Ed!
691
01:02:03,182 --> 01:02:04,182
Ed.
692
01:02:05,682 --> 01:02:08,057
Kita patut turuti kemahuan mereka.
693
01:02:08,141 --> 01:02:09,641
Kita pernah lalui keadaan sukar.
694
01:02:10,224 --> 01:02:13,766
Kita akan cari penyelesaian seperti biasa.
695
01:02:13,849 --> 01:02:16,724
Namun, ini bukan masalah biasa.
Kita boleh mati.
696
01:02:16,807 --> 01:02:18,432
Simbah ke semua tempat. Cepat.
697
01:02:20,891 --> 01:02:22,391
Apa rancangan awak, Ash?
698
01:02:23,307 --> 01:02:25,766
Awak rasa apa, Ed?
699
01:02:25,849 --> 01:02:27,099
Nampaknya awak terfikir
700
01:02:27,182 --> 01:02:29,016
untuk bakar benda paling penting
701
01:02:29,099 --> 01:02:31,849
dan terkandas di tempat kejadian.
702
01:02:33,932 --> 01:02:36,557
Awak bodoh, Ash, tapi tak sebodoh itu.
703
01:02:36,641 --> 01:02:38,557
Awak tahu apa yang bodoh, Ed?
704
01:02:39,057 --> 01:02:42,599
Bodoh adalah merisikokan nyawa
untuk orang tak dikenali.
705
01:02:42,682 --> 01:02:45,599
Saya Tentera Marin, bodoh. Itu tugas kami.
706
01:02:49,766 --> 01:02:51,141
Awak pula, Sandi?
707
01:02:51,891 --> 01:02:55,599
Awak nak mati
kerana Ed mahu berlagak wira?
708
01:02:55,682 --> 01:02:56,682
Apa?
709
01:03:01,599 --> 01:03:04,057
Serahkan ubat itu
dan kami pulangkan kunci.
710
01:03:04,141 --> 01:03:06,016
Awak pandu keluar dan selesai.
711
01:03:06,724 --> 01:03:08,266
Saya dah puas bercakap, Ed.
712
01:03:10,599 --> 01:03:11,599
Saya dah sorok.
713
01:03:12,391 --> 01:03:13,516
Bagus.
714
01:03:13,599 --> 01:03:16,974
Tunggu. Saya lupa
ada sesuatu yang lebih bagus.
715
01:03:21,682 --> 01:03:23,599
Sejak bila awak bawa Mace?
716
01:03:23,682 --> 01:03:27,182
Awak belum kenal saya sepenuhnya.
717
01:03:29,016 --> 01:03:30,016
Hulurkan mancis itu.
718
01:03:30,516 --> 01:03:31,932
Kita nak bakar mereka?
719
01:03:32,432 --> 01:03:33,474
Bergantung pada mereka.
720
01:03:40,474 --> 01:03:41,599
Lima!
721
01:03:41,682 --> 01:03:42,974
Mereka tak akan buat.
722
01:03:44,974 --> 01:03:46,349
Empat!
723
01:03:48,391 --> 01:03:49,724
Ed, tolonglah.
724
01:03:51,641 --> 01:03:52,974
Tiga!
725
01:03:54,349 --> 01:03:55,349
Tak guna.
726
01:03:55,432 --> 01:03:57,849
Ed, saya tak mahu mati di sini.
727
01:03:57,932 --> 01:03:59,849
Kita tak akan mati di sini.
728
01:03:59,932 --> 01:04:01,307
Mari sini.
729
01:04:01,391 --> 01:04:04,391
Ash? Biar betul. Apa awak buat?
730
01:04:06,057 --> 01:04:07,057
Dua!
731
01:04:07,641 --> 01:04:09,182
Ed, tolonglah.
732
01:04:09,266 --> 01:04:13,224
Dia gila. Dia akan lakukannya.
Kita patut ikut kemahuan mereka.
733
01:04:14,932 --> 01:04:15,932
Mereka menipu.
734
01:04:19,849 --> 01:04:20,974
Pn. Lowery?
735
01:04:26,849 --> 01:04:31,932
Hei, semua. Ini pembantu rumah saya,
Pn. Lowery dan dia akan menari.
736
01:04:32,016 --> 01:04:33,016
Sedia?
737
01:04:33,099 --> 01:04:34,599
Tidak, sayang, saya ada kerja.
738
01:04:34,682 --> 01:04:36,391
Saya akan beritahu ibu
739
01:04:36,474 --> 01:04:39,016
saya nampak awak hisap ganja di anjung.
740
01:04:42,099 --> 01:04:43,099
Begini.
741
01:04:44,766 --> 01:04:48,057
Semua orang!
Angkat tangan!
742
01:04:48,141 --> 01:04:49,849
Ayuhlah, menari dengan vakum.
743
01:04:50,349 --> 01:04:51,349
Buatlah!
744
01:04:56,266 --> 01:04:58,641
Itu sangat memalukan!
745
01:04:59,474 --> 01:05:02,224
Ya Tuhan. Ini sangat kelakar.
746
01:05:02,307 --> 01:05:03,391
Ini video itu?
747
01:05:05,224 --> 01:05:09,432
Ya. Jay selalu buat begitu.
748
01:05:09,516 --> 01:05:10,849
Awak tak dengar apa-apa?
749
01:05:12,849 --> 01:05:15,307
Saya memvakum sambil pakai fon kepala.
750
01:05:15,391 --> 01:05:17,641
Tidak! Tolong!
751
01:05:17,724 --> 01:05:20,391
- Tolong, Pn. Lower…
- Berhenti! Mari…
752
01:05:21,557 --> 01:05:24,141
- Bertenang! Semuanya okey.
- Lepaskan saya!
753
01:05:24,224 --> 01:05:26,474
- Diam!
- Lepaskan saya!
754
01:05:30,182 --> 01:05:32,266
Ubat itu tiada di tempat yang awak cakap.
755
01:05:32,349 --> 01:05:33,682
Sekarang, dia sakit lagi.
756
01:05:33,766 --> 01:05:35,224
Awak kena datang jumpa kami
757
01:05:35,307 --> 01:05:39,349
atau kami tanam budak ini di pergunungan
dan awak tak dapat apa-apa. Faham?
758
01:05:44,474 --> 01:05:45,641
Satu!
759
01:05:45,724 --> 01:05:47,307
Tunggu!
760
01:05:47,932 --> 01:05:49,349
Dia tiada pistol!
761
01:05:54,016 --> 01:05:57,266
- Apa awak buat?
- Ya Tuhan! Dia yang buat…
762
01:05:58,266 --> 01:06:00,224
Ya Tuhan, Sandi!
763
01:06:00,307 --> 01:06:02,016
Awak sudah gila?
764
01:06:03,307 --> 01:06:06,349
Ash, apa dia cakap?
765
01:06:06,432 --> 01:06:09,474
Bank hubungi saya
dan mereka kata semua dah habis.
766
01:06:09,974 --> 01:06:14,182
Simpanan, masa depan kita. Semuanya, Ed.
767
01:06:14,766 --> 01:06:15,766
Semuanya!
768
01:06:15,849 --> 01:06:18,682
Jadi, saya cari penyelesaian.
Itu yang saya buat.
769
01:06:22,974 --> 01:06:25,891
Kenapa tak cakap? Saya ada rancangan!
770
01:06:25,974 --> 01:06:28,599
Apa? Awak akan menang wang itu semula?
771
01:06:28,682 --> 01:06:30,432
Kami akan masuk, Ed.
772
01:06:36,432 --> 01:06:38,516
Buang senjata itu!
773
01:06:40,349 --> 01:06:41,974
- Lars, tarik dia dekat Jay.
- Apa?
774
01:06:43,974 --> 01:06:44,974
Lakukannya.
775
01:06:48,391 --> 01:06:49,474
Jangan bergerak!
776
01:06:51,766 --> 01:06:53,849
Tolong jangan bergerak.
777
01:06:56,182 --> 01:06:58,724
- Jauhi…
- Awak akan okey.
778
01:06:58,807 --> 01:07:01,807
Saya cuma nak balik.
779
01:07:01,891 --> 01:07:02,891
Ya, saya pun.
780
01:07:04,891 --> 01:07:05,932
Awak dah selesai?
781
01:07:08,599 --> 01:07:09,724
Cepatlah, Sandi!
782
01:07:15,057 --> 01:07:16,307
Awak tak apa-apa, Jay.
783
01:07:17,391 --> 01:07:19,099
Budak itu akan hidup. Syukur!
784
01:07:19,182 --> 01:07:20,724
Bagaimana awak kenal mereka?
785
01:07:20,807 --> 01:07:21,932
Internet.
786
01:07:22,016 --> 01:07:27,016
Kita tak patut berjumpa
dan tiada apa patut terjadi kepada Jay
787
01:07:27,099 --> 01:07:28,932
dan tiada apa akan jadi kepadanya, betul?
788
01:07:29,682 --> 01:07:31,474
Awak masih akan minta tebusan, bukan?
789
01:07:31,974 --> 01:07:33,932
Mereka tak akan minta tebusan.
790
01:07:34,891 --> 01:07:38,141
Mereka buat pemerdagangan kanak-kanak.
791
01:07:38,641 --> 01:07:39,849
Awak ditipu.
792
01:07:39,932 --> 01:07:41,141
Itu tak betul.
793
01:07:42,266 --> 01:07:44,557
Ya. Kami akan cari rumah
lebih baik untuknya.
794
01:07:45,599 --> 01:07:46,849
Betul tak, Ash?
795
01:07:46,932 --> 01:07:48,432
- Betul, Lars.
- Ya!
796
01:07:50,391 --> 01:07:54,557
Tidak. Kamu masih boleh ubah rancangan.
797
01:07:54,641 --> 01:07:56,474
Nilainya 2 juta dolar.
798
01:07:56,557 --> 01:07:59,474
Ada orang tawarkan lebih banyak?
799
01:07:59,557 --> 01:08:03,641
Apa saja nilainya, ibu bapa Jay
akan bayar jumlah yang lebih tinggi.
800
01:08:03,724 --> 01:08:05,724
- Mereka akan bayar lebih tinggi.
- Tidak.
801
01:08:07,016 --> 01:08:09,766
Ed, awak faham, bukan?
802
01:08:10,266 --> 01:08:13,474
Saya cuma buat demi wang itu.
Wang yang sangat banyak…
803
01:08:13,557 --> 01:08:16,474
Sandi, ini bukan tentang wang. Diamlah.
804
01:08:16,974 --> 01:08:19,932
Kalau tak hantar budak ini, habislah kami.
805
01:08:22,849 --> 01:08:23,849
Okey.
806
01:08:26,099 --> 01:08:27,266
Okey.
807
01:08:29,307 --> 01:08:33,349
Okey, awak dah dapat dia, jadi pergi saja.
808
01:08:33,432 --> 01:08:35,057
Bagus idea itu, Sandi.
809
01:08:37,391 --> 01:08:38,557
Di mana kunci kami, Ed?
810
01:08:39,724 --> 01:08:40,724
Saya tak tahu.
811
01:08:40,807 --> 01:08:44,432
Saya dah penat bermain.
Di mana awak letak kunci?
812
01:08:44,516 --> 01:08:45,557
Pergi matilah.
813
01:08:45,641 --> 01:08:47,474
Dia soroknya di belakang.
814
01:08:48,932 --> 01:08:50,266
Darby!
815
01:08:50,349 --> 01:08:52,099
Di mana awak sorok kunci itu?
816
01:08:52,182 --> 01:08:55,141
Kalau awak beritahu dia, kita akan mati.
817
01:08:57,307 --> 01:08:58,266
Tidak!
818
01:09:00,141 --> 01:09:01,516
Ya Tuhan.
819
01:09:02,599 --> 01:09:03,891
Tidak!
820
01:09:28,766 --> 01:09:29,891
Ed.
821
01:09:31,891 --> 01:09:33,141
Maafkan saya.
822
01:09:38,224 --> 01:09:39,724
Tidak!
823
01:09:44,557 --> 01:09:46,016
Tidak!
824
01:09:52,266 --> 01:09:56,349
Tidak! Tolonglah!
825
01:09:57,016 --> 01:09:59,391
Tolonglah! Tidak!
826
01:10:03,641 --> 01:10:08,141
Tolonglah!
827
01:10:08,932 --> 01:10:10,599
Dengar, tolonglah!
828
01:10:25,266 --> 01:10:27,432
Ash, mata saya!
829
01:10:33,224 --> 01:10:34,682
Hei, biar saya lihat.
830
01:10:36,057 --> 01:10:39,932
Kita bilas dengan air. Okey? Mari.
831
01:10:43,307 --> 01:10:46,641
Jay, jika awak bergerak, saya bunuh dia.
832
01:11:31,016 --> 01:11:33,516
Awak bunuh dia.
Awak tembak dia sampai mati.
833
01:11:33,599 --> 01:11:35,099
Awak tembak dia.
834
01:11:53,766 --> 01:11:55,599
Jay!
835
01:11:58,849 --> 01:12:01,266
Saya perlukan bantuan awak.
836
01:12:03,391 --> 01:12:04,849
Tak apa. Cepat.
837
01:12:05,432 --> 01:12:07,849
Mari sini.
838
01:12:07,932 --> 01:12:10,349
Saya terpaksa. Tiada pilihan.
Saya perlu lindungi kita.
839
01:12:10,432 --> 01:12:12,266
- Saya tahu!
- Saya perlu lindungi…
840
01:12:12,349 --> 01:12:13,891
Saya perlu lindungi awak, Lars!
841
01:12:25,641 --> 01:12:26,641
Saya takut.
842
01:12:26,724 --> 01:12:27,807
Saya perlukan tukul itu.
843
01:12:28,599 --> 01:12:29,974
Saya perlukan tukul itu.
844
01:12:32,224 --> 01:12:34,016
Kawal diri awak.
845
01:12:34,099 --> 01:12:37,682
Kita cuma perlu cari kunci
dan pergi dari sini. Okey? Mari.
846
01:12:37,766 --> 01:12:38,807
Ayuh.
847
01:12:49,016 --> 01:12:50,557
- Tidak.
- Diam!
848
01:12:54,432 --> 01:12:55,641
Okey.
849
01:12:55,724 --> 01:12:58,266
Masa untuk mengalah, Darby.
Di mana kunci itu?
850
01:12:59,807 --> 01:13:01,766
Saya tak tahu.
851
01:13:23,182 --> 01:13:24,224
Ibu awak sudah mati.
852
01:13:42,849 --> 01:13:43,849
Dalam ingatan dan doa.
853
01:13:53,599 --> 01:13:56,516
Polis menuju ke Hentian Muir.
Hubungi 911 jika selamat.
854
01:14:02,849 --> 01:14:03,849
Kenapa?
855
01:14:06,391 --> 01:14:08,182
Mesej kepada polis berjaya sampai.
856
01:14:08,849 --> 01:14:09,974
Awak tahu dia hantar mesej?
857
01:14:10,807 --> 01:14:12,307
Ya, tapi saya sudah padam.
858
01:14:16,849 --> 01:14:17,849
Di mana kunci itu?
859
01:14:19,557 --> 01:14:20,766
Kunci.
860
01:14:21,474 --> 01:14:23,432
Di mana kunci itu, Darby?
861
01:14:25,974 --> 01:14:29,807
Tidak! Tolonglah!
862
01:14:31,807 --> 01:14:33,057
Ash, jangan!
863
01:14:34,432 --> 01:14:36,974
- Tolonglah, jangan!
- Dalam salji.
864
01:14:37,057 --> 01:14:38,474
- Dalam…
- Tolonglah!
865
01:14:38,557 --> 01:14:40,266
Dalam salji di luar bilik air!
866
01:14:40,807 --> 01:14:41,807
Tidak.
867
01:14:46,266 --> 01:14:47,266
Lars.
868
01:14:50,599 --> 01:14:51,974
Baiklah. Pegang ini.
869
01:14:54,349 --> 01:14:55,932
Ayuh. Awak boleh buat?
870
01:14:56,016 --> 01:14:58,599
Jika dia cuba buat sesuatu,
awak tembak dia.
871
01:15:05,682 --> 01:15:07,766
Semua jalan dibuka semula…
872
01:15:39,432 --> 01:15:41,682
Tak apa, Jay.
Kita akan keluar tak lama lagi.
873
01:15:59,474 --> 01:16:00,807
Ayuh.
874
01:16:07,391 --> 01:16:10,807
Saya nak awak tutup lampu.
875
01:16:18,641 --> 01:16:19,641
Saya tak boleh buat.
876
01:16:20,349 --> 01:16:21,474
Ya, awak boleh.
877
01:16:23,141 --> 01:16:24,724
Dia tak akan cederakan awak.
878
01:16:28,766 --> 01:16:31,641
Jay, apa awak buat?
879
01:16:31,724 --> 01:16:34,474
- Saya tahu awak tak nak cederakan dia.
- Jay, duduk.
880
01:16:35,182 --> 01:16:37,682
Kembali sekarang. Jay, duduk!
881
01:16:37,766 --> 01:16:40,016
- Lars. Dengar sini.
- Apa?
882
01:16:40,099 --> 01:16:42,474
Awak tak jahat, Lars.
Awak tak perlu buat begini.
883
01:16:42,557 --> 01:16:44,724
- Jay, jangan…
- Lars, awak tak jahat.
884
01:16:44,807 --> 01:16:46,766
- Awak bukan seperti dia.
- Diam!
885
01:16:46,849 --> 01:16:48,724
- Letak pistol itu, Lars.
- Berhenti.
886
01:16:48,807 --> 01:16:51,974
- Lars, dia cuma budak kecil!
- Suruh dia duduk!
887
01:16:52,057 --> 01:16:56,141
- Tak apa, Jay.
- Saya nak awak duduk, okey?
888
01:16:56,891 --> 01:16:58,432
Saya ada pistol. Jay.
889
01:16:59,224 --> 01:17:01,516
Jay, awak nak ke mana? Jay, tolonglah.
890
01:17:02,182 --> 01:17:03,724
Dia dah cakap apa akan berlaku.
891
01:17:04,432 --> 01:17:07,849
Jangan buat saya tembak awak. Jay?
892
01:17:12,641 --> 01:17:14,266
Awak perlu duduk sekarang.
893
01:17:14,932 --> 01:17:17,224
Jay. Sebelum dia kembali,
saya nak awak duduk.
894
01:17:17,807 --> 01:17:18,891
Tunggu, jangan…
895
01:17:19,974 --> 01:17:21,682
Pasang lampu semula.
896
01:17:21,766 --> 01:17:24,432
Tidak!
897
01:17:24,516 --> 01:17:25,557
Darby!
898
01:17:26,682 --> 01:17:28,432
Tunggu! Tidak!
899
01:17:32,307 --> 01:17:33,932
- Tidak!
- Ayuh!
900
01:17:34,016 --> 01:17:35,891
- Tidak!
- Jay, berdiri!
901
01:17:36,432 --> 01:17:38,057
- Bangun!
- Tidak!
902
01:17:38,682 --> 01:17:40,766
Jay!
903
01:17:43,057 --> 01:17:44,057
Bangun!
904
01:17:45,516 --> 01:17:46,932
Ya!
905
01:17:49,057 --> 01:17:50,099
Tidak!
906
01:17:59,849 --> 01:18:00,849
Tak guna.
907
01:18:01,724 --> 01:18:03,224
Tak guna.
908
01:18:19,641 --> 01:18:22,974
Ash. Saya minta maaf.
909
01:18:23,057 --> 01:18:24,557
Letakkan atau saya bunuh dia.
910
01:18:24,641 --> 01:18:26,682
Tidak, jangan biar dia bunuh saya.
911
01:18:26,766 --> 01:18:29,016
- Dia tak akan buat. Tak apa.
- Saya akan buat!
912
01:18:29,891 --> 01:18:33,391
- Letakkan.
- Hei, lepaskan dia!
913
01:18:33,474 --> 01:18:36,141
Jadi, buat apa saya suruh!
914
01:18:52,057 --> 01:18:53,391
Ash.
915
01:18:54,307 --> 01:18:55,974
- Saya rasa aneh.
- Lars.
916
01:18:57,391 --> 01:18:58,557
Saya pegang awak.
917
01:18:58,641 --> 01:18:59,682
Kepala saya.
918
01:18:59,766 --> 01:19:02,016
- Hei, jangan sentuh.
- Ayuh. Berundur.
919
01:19:02,099 --> 01:19:06,516
- Paku di kepala saya? Terukkah?
- Tak apa.
920
01:19:07,099 --> 01:19:09,099
- Saya nak balik.
- Dengar sini.
921
01:19:09,182 --> 01:19:12,432
Saya akan bawa awak balik, okey?
Ayuh. Saya dapat kunci van.
922
01:19:12,516 --> 01:19:13,724
- Ya.
- Okey? Ya?
923
01:19:13,807 --> 01:19:16,349
Ayuh. Cepat!
924
01:19:16,432 --> 01:19:19,057
- Kita akan balik rumah, okey?
- Ya.
925
01:19:19,141 --> 01:19:22,182
- Kemudian saya…
- Ash, bagaimana kita keluar dari sini?
926
01:19:27,016 --> 01:19:28,016
Masuk dalam kereta.
927
01:19:34,599 --> 01:19:35,599
Lars?
928
01:22:25,349 --> 01:22:26,516
Ya Tuhan.
929
01:22:32,891 --> 01:22:36,307
Nasib baik. Pegawai, berlaku kemalangan!
930
01:22:36,391 --> 01:22:37,724
Jauhi kenderaan.
931
01:22:37,807 --> 01:22:40,349
- Tolong cepat!
- Encik, jauhi kereta itu!
932
01:22:40,974 --> 01:22:42,141
Ada orang yang cedera!
933
01:22:42,224 --> 01:22:44,474
Angkat kedua-dua tangan!
934
01:22:44,557 --> 01:22:46,016
Mereka cedera teruk!
935
01:22:47,432 --> 01:22:49,182
Angkat tangan awak!
936
01:22:49,266 --> 01:22:50,849
- Pegawai, ada budak kecil!
- Jangan bergerak!
937
01:22:50,932 --> 01:22:52,266
Sekarang! Encik!
938
01:22:52,349 --> 01:22:54,682
- Awak tak dengar!
- Ada orang cedera di dalam.
939
01:22:54,766 --> 01:22:57,516
- Ya Tuhan! Cepat, bantu kami!
- Encik, tolonglah.
940
01:23:03,307 --> 01:23:06,891
- Hei, awak! Berhenti! Dengar sini!
- Awak…
941
01:23:06,974 --> 01:23:09,182
- Letakkan senjata!
- Berhenti! Tunggu!
942
01:23:09,266 --> 01:23:11,307
- Awak tak faham! Tunggu!
- Letakkan senjata.
943
01:23:11,391 --> 01:23:12,849
- Tidak! Dia…
- Letakkan senjata!
944
01:23:12,932 --> 01:23:14,099
Sekarang juga!
945
01:23:14,182 --> 01:23:15,474
Dia yang…
946
01:23:52,974 --> 01:23:54,766
Tolong.
947
01:24:46,307 --> 01:24:47,682
Ingatkan saya semula caranya.
948
01:24:48,682 --> 01:24:49,682
Beginikah?
949
01:24:53,182 --> 01:24:54,182
Adakah begini?
950
01:24:58,724 --> 01:25:00,557
Tidak.
951
01:25:02,932 --> 01:25:03,932
Sebenarnya, begini.
952
01:25:50,016 --> 01:25:51,391
Darby?
953
01:25:59,641 --> 01:26:01,349
Awak di mana?
954
01:26:15,807 --> 01:26:16,807
Darby?
955
01:26:18,266 --> 01:26:19,266
Darby!
956
01:26:30,057 --> 01:26:31,266
Darby!
957
01:27:33,099 --> 01:27:34,224
Saya perlukan bantuan.
958
01:27:38,641 --> 01:27:39,682
Koperal Hill?
959
01:27:42,849 --> 01:27:44,474
Awak perlukan bantuan?
960
01:27:46,474 --> 01:27:49,016
Unit 45, awak perlukan bantuan?
961
01:27:52,349 --> 01:27:54,349
Saya ulang…
962
01:28:35,474 --> 01:28:39,557
Darby, 48 hari.
963
01:29:16,182 --> 01:29:17,266
Awak ada pelawat.
964
01:29:47,599 --> 01:29:48,766
Devon?
965
01:30:14,307 --> 01:30:17,974
BERDASARKAN NOVEL OLEH
Taylor Adams
966
01:35:14,182 --> 01:35:16,182
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine
60197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.