All language subtitles for No Exit (1h 35m 21s)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,766 --> 00:00:46,141 Setiap hari, sama saja. 2 00:00:47,932 --> 00:00:49,182 Ada sesiapa… 3 00:00:52,932 --> 00:00:56,349 sesiapa saja dalam hidup lama yang nak bercakap dengan saya? 4 00:00:58,224 --> 00:01:00,599 Orang yang tak letak telefon apabila saya minta wang? 5 00:01:01,849 --> 00:01:04,099 Sebaik saja dapat wang itu, ia habis 6 00:01:04,807 --> 00:01:05,974 dan saya perlu wang lagi. 7 00:01:07,807 --> 00:01:09,724 Macam lelaki dalam cerita itu. 8 00:01:10,891 --> 00:01:13,266 Lelaki yang menolak batu ke atas bukit 9 00:01:13,349 --> 00:01:17,724 dan setiap kali sampai ke puncak, batu itu bergolek turun. 10 00:01:19,641 --> 00:01:22,599 Setiap hari, saya tolak batu itu ke atas bukit 11 00:01:22,682 --> 00:01:26,516 dan setiap hari, batu itu bergolek ke bawah semula. 12 00:01:28,141 --> 00:01:29,349 Namun, saya ada di sini 13 00:01:30,432 --> 00:01:33,516 dan saya tahu setiap hari boleh jadi permulaan yang baru. 14 00:01:35,724 --> 00:01:37,266 Amen, Jade. 15 00:01:37,349 --> 00:01:38,349 Terima kasih. 16 00:01:38,432 --> 00:01:39,474 Syabas. 17 00:01:39,557 --> 00:01:40,557 Terima kasih. 18 00:01:47,849 --> 00:01:49,016 Darby. 19 00:01:53,807 --> 00:01:55,266 Darby, giliran awak. 20 00:01:59,141 --> 00:02:00,141 Okey. 21 00:02:02,724 --> 00:02:04,057 Darby, 11 hari. 22 00:02:06,807 --> 00:02:11,307 Kisah menolak batu ke atas bukit itu sangat menyentuh hati. 23 00:02:14,349 --> 00:02:17,516 Saya masih ingat pertama kali awak cerita kisah itu di pusat pemulihan. 24 00:02:18,391 --> 00:02:19,974 Kira-kira dua tahun lalu? 25 00:02:20,057 --> 00:02:21,182 Tak guna. 26 00:02:26,891 --> 00:02:28,557 Sebenarnya, apa kita buat di sini? 27 00:02:29,599 --> 00:02:33,682 Kesedaran ialah pergelutan harian. 28 00:02:33,766 --> 00:02:36,266 Saya tahu, saya sudah cuba. Tujuh kali. 29 00:02:37,766 --> 00:02:40,807 Pusat kesedaran Klinik Pemulihan Way Forward 30 00:02:40,891 --> 00:02:42,141 A Better Tomorrow. 31 00:02:43,266 --> 00:02:44,266 NA. 32 00:02:46,891 --> 00:02:49,391 Namun, lebih baik pemulihan daripada penjara. 33 00:02:50,807 --> 00:02:52,849 Darby, saya pernah berada di tempat awak. 34 00:02:52,932 --> 00:02:56,599 Saya fikir perkara yang sama, "Pemulihan tak berkesan." 35 00:02:56,682 --> 00:02:57,974 - Namun… - Maafkan saya. 36 00:02:58,057 --> 00:03:00,516 - Darby, ada panggilan. - Sebentar, Mike. 37 00:03:00,599 --> 00:03:01,724 Mereka kata penting. 38 00:03:04,224 --> 00:03:05,224 Teruskan. 39 00:03:15,807 --> 00:03:16,807 Helo. 40 00:03:17,557 --> 00:03:18,557 Ini Joe. 41 00:03:19,432 --> 00:03:22,724 Ibu awak di Hospital Lakeview. Dia alami aneurisme otak. 42 00:03:22,807 --> 00:03:25,141 Doktor kata pendarahan otaknya teruk 43 00:03:25,224 --> 00:03:28,349 jadi mereka akan buat pembedahan malam ini. 44 00:03:28,432 --> 00:03:30,224 Awak tak cakap dengan sesiapa sejak pergi, 45 00:03:30,307 --> 00:03:31,932 tapi awak patut hubungi kakak awak. 46 00:03:32,932 --> 00:03:34,599 Devon di hospital sekarang. 47 00:03:36,182 --> 00:03:37,766 Saya akan berikan nombornya. 48 00:03:37,849 --> 00:03:42,349 - 801-555-0148… - Tunggu, boleh awak… 49 00:03:42,891 --> 00:03:46,557 801-555-0148. 50 00:03:47,141 --> 00:03:48,766 - Awak dapat salin? - Ya. 51 00:03:50,974 --> 00:03:52,932 Saya tak pasti jika patut hubungi awak, 52 00:03:53,016 --> 00:03:54,641 tapi saya rasa awak patut tahu. 53 00:03:54,724 --> 00:03:57,182 - Joe, kami perlukan awak. - Maaf. Saya perlu pergi. 54 00:03:57,266 --> 00:03:59,682 Keadaan huru-hara di sini. Awak patut hubungi Devon. 55 00:03:59,766 --> 00:04:01,016 Ya, saya… 56 00:04:01,099 --> 00:04:03,891 - Berjanji awak akan hubungi dia. - Ya, saya telefon sekarang. 57 00:04:03,974 --> 00:04:05,349 Okey, saya telefon lagi nanti. 58 00:04:05,432 --> 00:04:07,016 - Okey. - Selamat tinggal. 59 00:04:09,224 --> 00:04:10,557 Awak okey? 60 00:04:12,474 --> 00:04:13,891 - Darby? - Ya. 61 00:04:16,307 --> 00:04:17,766 Ya, ibu saya… 62 00:04:17,849 --> 00:04:18,849 MIKE WESTON ORDERLI 63 00:04:18,932 --> 00:04:20,266 Saya nak buat panggilan. 64 00:04:22,641 --> 00:04:24,516 Tiada panggilan keluar. Awak tahu peraturannya. 65 00:04:24,599 --> 00:04:27,807 Ibu saya di hospital. Saya nak hubungi kakak saya. 66 00:04:27,891 --> 00:04:29,641 Minggu lalu ibu awak kemalangan. 67 00:04:29,724 --> 00:04:32,224 Minggu lalu saya khayal. Saya tak sedarkan diri. 68 00:04:32,307 --> 00:04:34,474 Ini penting, Darby. Saya nak hubungi Dr. Fletcher. 69 00:04:34,557 --> 00:04:35,891 Ada apa? 70 00:04:35,974 --> 00:04:38,974 Ibu saya di hospital. Dia halang saya buat panggilan. 71 00:04:39,057 --> 00:04:41,932 Darby, awak tahu peraturannya. Saya akan tanya Dr. Fletcher. 72 00:04:42,016 --> 00:04:43,099 Dia doktor awak. 73 00:04:46,599 --> 00:04:47,599 Telefon dia. 74 00:04:57,016 --> 00:04:58,599 Ben Fletcher. Tinggalkan mesej. 75 00:04:58,682 --> 00:05:00,474 - Cakap ini penting. - Hei, Dr. Fletcher. 76 00:05:00,557 --> 00:05:04,099 Saya Mike dari Pusat Pemulihan. Boleh hubungi saya semula? 77 00:05:04,182 --> 00:05:06,057 Beritahu dia ini penting. 78 00:05:07,141 --> 00:05:10,141 - Ini tengah hari Jumaat. Mereka… - Saya tak peduli. 79 00:05:12,057 --> 00:05:13,057 Darby. 80 00:05:23,974 --> 00:05:24,974 Jade. 81 00:05:27,891 --> 00:05:28,891 Jade. 82 00:05:32,099 --> 00:05:34,182 - Apa? - Pinjam telefon awak. 83 00:05:36,099 --> 00:05:37,266 Saya tiada telefon. 84 00:05:38,141 --> 00:05:40,599 Sarah kata awak bantu dia telefon anaknya semalam. 85 00:05:45,432 --> 00:05:49,057 Kalau tidak, saya akan beritahu Dr. Bill, pesakit sempurnanya ada telefon 86 00:05:49,141 --> 00:05:50,724 dan tiada sesiapa boleh guna telefon lagi. 87 00:05:52,641 --> 00:05:56,349 Saya sertai program di Pusat Pemulihan. 88 00:05:57,224 --> 00:05:58,682 Semuanya berjalan lancar. 89 00:06:01,766 --> 00:06:02,766 Saya cuma… 90 00:06:03,391 --> 00:06:08,182 Awak perlu hubungi mereka dan beritahu apa yang terjadi 91 00:06:08,266 --> 00:06:09,682 supaya saya boleh jumpa ibu. 92 00:06:10,724 --> 00:06:14,391 Itu bukan idea yang bagus. Awak tak patut keluar. 93 00:06:16,474 --> 00:06:17,891 Telefon saja mereka. Tak apa. 94 00:06:17,974 --> 00:06:20,599 Ya Tuhan, Darby. Saya tak nak jamin awak keluar pemulihan. 95 00:06:20,682 --> 00:06:22,557 Cukuplah masalah saya dengan ibu di hospital. 96 00:06:24,057 --> 00:06:26,641 Tak guna. Saya beritahu Joe jangan telefon awak. 97 00:06:26,724 --> 00:06:29,307 Kami tiada masa layan awak sekarang. 98 00:06:29,391 --> 00:06:30,807 Ibu mungkin mati. 99 00:06:30,891 --> 00:06:32,474 - Devon. - Jangan hubungi saya lagi. 100 00:07:14,224 --> 00:07:15,224 Ayuhlah. 101 00:07:33,182 --> 00:07:35,266 Hei, Mikey, boleh tolong Susan? 102 00:07:35,349 --> 00:07:36,724 Apa masalahnya? 103 00:07:37,599 --> 00:07:39,224 Dia mimpi ngeri. 104 00:07:39,307 --> 00:07:42,599 Dia tak mahu tidur. Dia berlegar di koridor. 105 00:07:43,141 --> 00:07:44,432 Okey, tunggu dulu. 106 00:08:17,766 --> 00:08:19,099 Kunci. 107 00:08:24,224 --> 00:08:26,266 Sehari selangkah, betul tak, Mikey? 108 00:08:45,516 --> 00:08:47,016 PUSAT PEMULIHAN Sacramento Brighter Days 109 00:08:47,099 --> 00:08:48,099 Ruang Letak Kereta Staf Sahaja 110 00:08:54,141 --> 00:08:56,182 Ini Devon. Tinggalkan mesej. 111 00:08:56,266 --> 00:08:59,182 Ini saya. Saya akan tiba di Salt Lake menjelang pagi. 112 00:09:00,182 --> 00:09:03,932 Hubungi saya semula, Devon. Saya nak tahu keadaan ibu. 113 00:09:14,682 --> 00:09:16,266 Kiri ke I80 Kanan ke AS 50 ALT 114 00:09:16,349 --> 00:09:19,932 Amaran cuaca. Kemalangan di hadapan. Kelewatan dijangkakan. 115 00:09:26,682 --> 00:09:29,099 Susur keluar ke kanan menghala Lebuh Raya 50. 116 00:09:50,307 --> 00:09:51,807 Ini Devon. Tinggalkan… 117 00:10:22,891 --> 00:10:24,349 Teruskan ke H50 Notifikasi Mesej 118 00:10:38,141 --> 00:10:39,266 Ibu tak mahu awak datang 119 00:10:39,349 --> 00:10:40,849 Awak hanya burukkan keadaan Jangan datang 120 00:11:26,432 --> 00:11:29,557 Ya Tuhan! Seseorang! Tolong saya! 121 00:12:05,891 --> 00:12:06,974 Puan tak apa-apa? 122 00:12:07,057 --> 00:12:08,599 Saya cuma… 123 00:12:09,266 --> 00:12:13,057 Saya berhenti untuk berehat. Mungkin saya terlena. 124 00:12:13,141 --> 00:12:15,016 Tempat ini tak sesuai untuk tidur. 125 00:12:16,182 --> 00:12:17,182 Ya, saya tahu. 126 00:12:18,557 --> 00:12:19,849 Saya akan bergerak. 127 00:12:19,932 --> 00:12:21,641 Tidak, tak boleh. 128 00:12:21,724 --> 00:12:24,557 Jalan ini ditutup. Begitu juga jalan utama. 129 00:12:25,182 --> 00:12:26,682 Ribut baru bermula. 130 00:12:28,307 --> 00:12:31,349 Ibu saya di hospital. Saya nak ke Bandar Salt Lake. 131 00:12:31,932 --> 00:12:34,266 Tiada sesiapa boleh keluar sehingga ribut berhenti. 132 00:12:34,807 --> 00:12:35,932 Awak ada dua pilihan. 133 00:12:36,016 --> 00:12:37,766 Sama ada awak patah balik 134 00:12:37,849 --> 00:12:39,766 atau pergi ke Pusat Pelawat yang disediakan. 135 00:12:39,849 --> 00:12:43,016 Hanya beberapa meter di depan. Awak boleh tunggu di sana. 136 00:12:46,307 --> 00:12:48,224 Buat keputusan sekarang. 137 00:12:52,016 --> 00:12:53,516 Saya akan ke Pusat Pelawat. 138 00:12:54,099 --> 00:12:56,599 Setiba di sana, berhenti. 139 00:12:56,682 --> 00:12:59,724 Berjanji awak tak akan terus memandu. Awak tak dapat melepasinya. 140 00:12:59,807 --> 00:13:02,557 Saya tak mahu jumpa kereta awak di tebing salji pagi esok. 141 00:13:03,349 --> 00:13:04,391 Okey. 142 00:14:11,516 --> 00:14:16,516 PUSAT PELAWAT Hentian Muir JABATAN PERHUTANAN 143 00:15:06,266 --> 00:15:10,182 JABATAN PERHUTANAN CALIFORNIA 144 00:15:11,516 --> 00:15:14,141 Tutup pintu, sayang. Awak bawa masuk cuaca sejuk. 145 00:15:25,974 --> 00:15:26,974 Ada bilik air? 146 00:15:28,016 --> 00:15:29,557 Di belakang peta itu. 147 00:15:31,599 --> 00:15:33,974 Saya dah cakap kita patut kekal di jalan utama. 148 00:15:34,057 --> 00:15:37,474 Awak dengar polis itu cakap. Kita boleh patah balik ke pergunungan. 149 00:15:37,557 --> 00:15:39,599 Saya tak percaya… 150 00:15:39,682 --> 00:15:42,599 Jika awak patah balik, awak akan ubah fikiran. 151 00:16:04,516 --> 00:16:06,724 AWAS 152 00:16:23,474 --> 00:16:27,016 LELAKI 153 00:16:27,099 --> 00:16:28,182 Ada orang di dalam? 154 00:17:29,016 --> 00:17:30,182 Awak ada kata laluan Wi-Fi? 155 00:17:32,891 --> 00:17:34,016 Maafkan saya. 156 00:17:35,141 --> 00:17:36,557 Tiada Wi-Fi. 157 00:17:39,016 --> 00:17:40,641 Kita berada di tengah-tengah ribut. 158 00:17:41,391 --> 00:17:42,391 Jadi? 159 00:17:43,099 --> 00:17:45,766 Saya dapat isyarat sekejap dekat pokok. 160 00:17:47,016 --> 00:17:48,016 Pokok yang mana? 161 00:17:48,099 --> 00:17:51,057 Pokok Muir di tengah lot parkir. 162 00:19:23,266 --> 00:19:25,141 Saya ada di sini. 163 00:19:41,182 --> 00:19:42,182 Tak guna. 164 00:19:45,307 --> 00:19:48,391 Saya akan keluarkan awak, okey? Saya berjanji. 165 00:20:25,807 --> 00:20:27,474 Ayuhlah. 166 00:20:27,557 --> 00:20:28,891 Panggilan Gagal Tiada Isyarat 167 00:20:28,974 --> 00:20:30,016 Tak guna. 168 00:21:05,974 --> 00:21:07,099 Awak dah nak beredar? 169 00:21:07,599 --> 00:21:09,599 Tidak, saya lupa sesuatu dalam kereta. 170 00:21:09,682 --> 00:21:12,724 Ya, awak keluar lama. Saya ingat awak dapat isyarat. 171 00:21:12,807 --> 00:21:13,891 Tidak. 172 00:21:42,974 --> 00:21:43,974 Hei. 173 00:21:44,682 --> 00:21:45,974 Hei, awak okey? 174 00:21:49,266 --> 00:21:50,266 Ya. 175 00:21:51,016 --> 00:21:53,391 Apa kata awak datang ke sini dan duduk? 176 00:21:55,141 --> 00:22:00,141 Selesakan diri. Kita perlu tunggu ribut reda. 177 00:22:00,849 --> 00:22:02,182 Lama lagi. 178 00:22:02,266 --> 00:22:03,849 Siapa nama awak? 179 00:22:03,932 --> 00:22:05,349 Darby. 180 00:22:05,432 --> 00:22:07,057 Saya Sandi. 181 00:22:07,141 --> 00:22:08,266 Ed. 182 00:22:12,391 --> 00:22:14,099 Siapa pula nama awak, nak? 183 00:22:24,141 --> 00:22:25,724 Siapa nama awak? 184 00:22:26,682 --> 00:22:27,849 Lars. 185 00:22:34,182 --> 00:22:35,182 Saya berdengkur? 186 00:22:36,891 --> 00:22:39,141 Saya berdengkur, bukan? Ya. 187 00:22:41,974 --> 00:22:43,307 Makin ramai orang. 188 00:22:44,307 --> 00:22:46,766 Awak pula? Siapa nama awak? 189 00:22:46,849 --> 00:22:48,057 Saya Ash. 190 00:22:48,932 --> 00:22:52,724 Sandi, Ed, Darby dan Lars. 191 00:22:52,807 --> 00:22:53,932 Kamu nak bermain? 192 00:22:54,682 --> 00:22:57,432 - Tak boleh tunggu? - Kita terperangkap di sini. 193 00:22:59,182 --> 00:23:01,349 Permainan Tujuh Kad. 25 sen satu pusingan? 194 00:23:02,307 --> 00:23:03,391 Saya tak berjudi. 195 00:23:03,474 --> 00:23:04,682 Bijak. 196 00:23:06,224 --> 00:23:07,349 Awak pula, Ash? 197 00:23:08,557 --> 00:23:10,474 Saya tak pandai main daun terup. 198 00:23:10,557 --> 00:23:11,849 Bagus. 199 00:23:14,182 --> 00:23:15,182 Awak nak bermain? 200 00:23:16,641 --> 00:23:17,724 Kita ada banyak masa. 201 00:23:17,807 --> 00:23:20,182 Saya ada permainan yang semua boleh main. 202 00:23:21,057 --> 00:23:22,057 Apa itu? 203 00:23:22,141 --> 00:23:23,391 Tipu. 204 00:23:24,974 --> 00:23:25,974 Tipu? 205 00:23:26,057 --> 00:23:27,682 Ya, Tipu. 206 00:23:28,807 --> 00:23:30,016 Itu permainan terbaik. 207 00:23:32,057 --> 00:23:34,307 Okey. Saya nak cuba. 208 00:23:36,516 --> 00:23:38,266 - Betulkah? - Ya, marilah. 209 00:23:38,349 --> 00:23:39,557 Okey. 210 00:23:54,932 --> 00:23:57,849 - Sandi. Awak nak main? - Okey. 211 00:23:57,932 --> 00:24:00,266 Awak tak takut kalah? 212 00:24:00,349 --> 00:24:02,516 Awak tahu saya boleh baca penipuan awak. 213 00:24:03,432 --> 00:24:07,141 Ini permainan awak, En. Tipu. Bagaimana nak main? 214 00:24:07,932 --> 00:24:09,599 Senang saja. 215 00:24:09,682 --> 00:24:13,432 Saya bahagikan kad yang sama untuk semua 216 00:24:13,516 --> 00:24:17,599 dan pemain di sebelah pembahagi letak kad yang ditelangkup atas meja. 217 00:24:18,224 --> 00:24:21,891 Mereka beritahu kad itu, tapi tiada sesiapa tahu kerana ia ditelangkup. 218 00:24:21,974 --> 00:24:24,474 Pemain seterusnya letak kad di atasnya, 219 00:24:24,557 --> 00:24:28,224 dengan nilai yang sama, lebih tinggi atau lebih rendah. 220 00:24:28,307 --> 00:24:29,682 Bunga kad tak penting. 221 00:24:29,766 --> 00:24:33,974 Jika saya letak kad dua, pemain seterusnya perlu letak dua, tiga atau sat. 222 00:24:34,057 --> 00:24:36,182 Semua kad sentiasa ditelangkup, 223 00:24:36,266 --> 00:24:38,682 jadi sama ada kita saling percaya 224 00:24:38,766 --> 00:24:41,391 atau jika awak fikir ada orang menipu, 225 00:24:41,474 --> 00:24:42,807 awak sebut, "Tipu!" 226 00:24:44,807 --> 00:24:45,807 Seterusnya? 227 00:24:46,641 --> 00:24:48,057 Itu bergantung. 228 00:24:48,141 --> 00:24:51,349 Jika awak sebut tipu, pemain itu perlu tunjuk kad yang dia letak. 229 00:24:51,432 --> 00:24:54,016 Jika mereka tipu, mereka kutip semua kad di atas meja. 230 00:24:54,099 --> 00:24:55,307 Jika mereka tak tipu, 231 00:24:55,391 --> 00:24:58,099 orang yang sebut tipu, perlu kutip semua kad. 232 00:24:58,974 --> 00:25:01,724 Orang pertama singkirkan semua kad akan menang. 233 00:25:02,224 --> 00:25:06,391 Sepuluh kad, setiap pemain letak dua kad di tengah. Ditelangkup. 234 00:25:07,182 --> 00:25:08,766 Kita pasti tak nak letak taruhan? 235 00:25:08,849 --> 00:25:11,766 Ini permainan persahabatan. Biarkan saja begitu. 236 00:25:11,849 --> 00:25:13,516 Pemain di sebelah pembahagi mulakan. 237 00:25:16,141 --> 00:25:19,932 Pekak. Jadi, dari mana asal kamu? 238 00:25:21,891 --> 00:25:22,974 Pekak. 239 00:25:23,891 --> 00:25:26,766 Lower Haight, berhampiran San Fran. 240 00:25:27,349 --> 00:25:28,516 San Jose. Pekak. 241 00:25:28,599 --> 00:25:29,891 Pekak. 242 00:25:29,974 --> 00:25:31,974 Empat kad sama untuk mulakan permainan? 243 00:25:32,682 --> 00:25:35,516 - Apa gelarannya? - Ya, pusingan tipu. 244 00:25:35,599 --> 00:25:36,891 Itu tak wujud. 245 00:25:39,016 --> 00:25:40,391 Ratu. 246 00:25:42,224 --> 00:25:44,682 - Pekak. - Tipu! Pekak dah habis. 247 00:25:50,057 --> 00:25:52,307 Jika awak ada dua Pekak, letak kedua-duanya. 248 00:25:53,349 --> 00:25:54,349 Saya dah letak. 249 00:25:54,432 --> 00:25:55,641 Pada masa yang sama. 250 00:25:55,724 --> 00:25:57,224 Itu peraturannya? 251 00:25:57,307 --> 00:25:58,307 Tidak, bukan… 252 00:25:58,932 --> 00:26:01,349 Kalau begitu, tak perlu. 253 00:26:03,307 --> 00:26:04,516 Giliran awak. 254 00:26:07,724 --> 00:26:08,724 Enam. 255 00:26:11,682 --> 00:26:13,099 - Tujuh. - Dua lapan. 256 00:26:13,182 --> 00:26:16,724 Lars, awak berasal dari mana? 257 00:26:17,932 --> 00:26:18,932 Gunung Battle. 258 00:26:19,474 --> 00:26:20,474 Ia terletak di mana? 259 00:26:21,766 --> 00:26:23,182 Dua sembilan. 260 00:26:23,266 --> 00:26:25,141 - Tipu. - Tak guna. 261 00:26:25,766 --> 00:26:27,182 Awak berdehem. 262 00:26:27,266 --> 00:26:29,099 Semua orang ada isyarat tersendiri. 263 00:26:29,182 --> 00:26:31,557 Petuanya, perhatikan gerak-geri pemain. 264 00:26:32,349 --> 00:26:34,266 Semua orang ada isyarat? Awak pula? 265 00:26:35,599 --> 00:26:37,724 Awak perlu cari sendiri. 266 00:26:42,932 --> 00:26:43,932 Dua enam. 267 00:26:44,766 --> 00:26:45,891 Awak dari mana? 268 00:26:47,474 --> 00:26:48,891 Sacramento. 269 00:26:49,807 --> 00:26:52,432 Lima. Jadi, awak pakar daun terup? 270 00:26:52,516 --> 00:26:55,057 Empat. Betul. Saya belajar semasa berkhidmat. 271 00:26:55,141 --> 00:26:56,141 Dua lima. 272 00:26:56,766 --> 00:26:58,432 - Empat. - Awak sertai tentera? 273 00:26:59,141 --> 00:27:01,599 Tentera Marin. Unit ke-22. 274 00:27:02,432 --> 00:27:03,557 Ayah saya seorang Marin. 275 00:27:04,224 --> 00:27:05,974 Ya? Dia berkhidmat di mana? 276 00:27:07,391 --> 00:27:08,974 Batalion Ketiga, Marin Pertama. 277 00:27:09,641 --> 00:27:10,682 Fallujah? 278 00:27:11,266 --> 00:27:12,641 Ya. 279 00:27:13,724 --> 00:27:14,849 Pertempuran yang sukar. 280 00:27:16,432 --> 00:27:17,474 Awak pergi ke sana? 281 00:27:17,557 --> 00:27:21,016 Tidak. Saya berhenti selepas Desert Storm. 282 00:27:22,432 --> 00:27:26,141 Terima kasih atas khidmat awak dan ayah awak juga. 283 00:27:26,224 --> 00:27:29,057 Semua orang selalu cakap begitu 284 00:27:29,141 --> 00:27:32,474 dan itu cuma ucapan kosong seperti "Dalam ingatan dan doa." 285 00:27:32,557 --> 00:27:33,557 Sayang. 286 00:27:33,641 --> 00:27:35,766 Tiada sesiapa tahu pengorbanan awak, Ed. 287 00:27:35,849 --> 00:27:38,766 - Tak apa. - Saya tak berniat menyinggung. 288 00:27:38,849 --> 00:27:41,599 - Saya minta maaf. - Saya tak terasa. 289 00:27:44,474 --> 00:27:45,557 Awak pernah bunuh orang? 290 00:27:45,641 --> 00:27:47,599 Ya Tuhan. 291 00:27:48,307 --> 00:27:49,307 Apa? 292 00:27:51,682 --> 00:27:52,891 Saya dah tak ingat. 293 00:27:56,474 --> 00:27:57,474 Saya gurau saja. 294 00:28:03,516 --> 00:28:04,891 Giliran awak, Darby. 295 00:28:08,141 --> 00:28:10,599 Tiga. Jadi, kamu semua nak ke mana? 296 00:28:11,141 --> 00:28:12,307 Dua kad nombor dua. 297 00:28:12,391 --> 00:28:13,807 Reno. 298 00:28:13,891 --> 00:28:18,307 Ya, Sandi beri kejutan percutian ke bandar kegemaran saya. 299 00:28:19,057 --> 00:28:20,807 Reno bandar kegemaran awak? 300 00:28:20,891 --> 00:28:24,349 Ya, aktiviti yang sama seperti Vegas, tapi kurang riuh. 301 00:28:27,599 --> 00:28:28,807 Sat. 302 00:28:28,891 --> 00:28:31,016 Sat. Awak pula, Darby? 303 00:28:31,099 --> 00:28:32,099 Dua kad nombor dua. 304 00:28:32,641 --> 00:28:33,974 Tiga. Salt Lake. 305 00:28:34,057 --> 00:28:36,349 Empat. Ada apa di Salt Lake? 306 00:28:37,724 --> 00:28:38,974 Ibu saya di hospital. 307 00:28:39,057 --> 00:28:40,807 Ya, saya bersimpati. 308 00:28:42,266 --> 00:28:43,474 Sandi seorang jururawat. 309 00:28:43,557 --> 00:28:44,932 Dulu. 310 00:28:46,349 --> 00:28:48,766 - Dua lima. - Tipu. 311 00:28:49,432 --> 00:28:50,641 Tak guna. 312 00:28:52,516 --> 00:28:53,516 Saya dah cakap. 313 00:28:54,057 --> 00:28:55,849 Saya lalu Salt Lake dalam perjalanan balik. 314 00:28:56,599 --> 00:28:57,849 Awak nak balik ke mana? 315 00:28:57,932 --> 00:28:59,974 Ibu bapa saya di Johnstown, dekat Denver. 316 00:29:00,807 --> 00:29:02,057 Jauhnya awak memandu. 317 00:29:03,057 --> 00:29:04,057 Ratu. 318 00:29:04,974 --> 00:29:05,974 Raja. 319 00:29:06,057 --> 00:29:07,891 - Tipu. - Tipu. 320 00:29:11,432 --> 00:29:14,557 Sembilan. Lars, awak nak ke mana? 321 00:29:17,807 --> 00:29:19,224 - Balik ke rumah. - Sepuluh. 322 00:29:20,682 --> 00:29:22,141 Gunung Battle? 323 00:29:22,224 --> 00:29:25,224 Ya, di tengah Nevada. 324 00:29:35,474 --> 00:29:37,057 Ed, awak nak bermain atau tidak? 325 00:29:37,766 --> 00:29:38,766 Dua sembilan. 326 00:29:41,516 --> 00:29:42,807 Tiga sepuluh. 327 00:29:43,557 --> 00:29:44,849 Tak guna. 328 00:29:44,932 --> 00:29:46,182 Tipu. 329 00:29:49,599 --> 00:29:51,932 Tewas dalam permainan sendiri. Memalukan. 330 00:29:52,682 --> 00:29:53,766 Tak guna! 331 00:29:53,849 --> 00:29:55,307 - Hei, kawan. - Hei. 332 00:29:55,849 --> 00:29:56,932 Bertenang. 333 00:29:57,016 --> 00:29:58,599 Kita main Lempar Kad pula? 334 00:29:58,682 --> 00:30:00,849 Itu tak kelakar. 335 00:30:02,932 --> 00:30:04,349 Jangan persendakan saya. 336 00:30:04,974 --> 00:30:06,391 Tiada orang ketawa. 337 00:30:07,182 --> 00:30:09,099 Ya, maafkan saya. Saya… 338 00:30:10,432 --> 00:30:13,516 Kadangkala, saya… Maaf. 339 00:30:13,599 --> 00:30:14,807 Tak guna. 340 00:30:14,891 --> 00:30:16,432 - Awak perlukan bantuan? - Tidak. 341 00:30:16,932 --> 00:30:18,516 Awak perlu bertenang, nak. 342 00:30:37,474 --> 00:30:39,016 Tiada Isyarat 343 00:30:44,516 --> 00:30:46,557 Penculikan kanak-kanak. 344 00:30:46,641 --> 00:30:49,641 Chevy Astro Biru. 345 00:30:54,724 --> 00:30:58,141 Hentian Muir. Lelaki bernama Lars. Menuju ke Gunung Battle NV. 346 00:32:27,557 --> 00:32:29,016 Kita akan keluar dari sini. 347 00:32:29,099 --> 00:32:31,432 Okey? Saya cuma perlu buka ikatan ini. 348 00:32:33,016 --> 00:32:34,766 Penyakit Addison 349 00:32:34,849 --> 00:32:36,099 Awak sakit? 350 00:32:47,141 --> 00:32:50,307 "Memalukan? Lempar Kad?" 351 00:32:50,891 --> 00:32:53,974 Lucunya. Itu sangat kelakar, bukan? 352 00:32:54,057 --> 00:32:56,016 Saya akan tembak kepala awak! 353 00:32:56,099 --> 00:32:57,391 Kelakar tak? 354 00:33:00,641 --> 00:33:02,182 Maaf, Jay. 355 00:33:05,307 --> 00:33:08,557 Kadangkala orang… 356 00:33:09,474 --> 00:33:13,141 Awak bernasib baik ada di luar, Jay. Tempat itu dipenuhi penipu. 357 00:33:15,307 --> 00:33:16,849 Saya datang hangatkan badan awak. 358 00:33:25,849 --> 00:33:27,099 Dia nak ke mana? 359 00:33:28,724 --> 00:33:29,891 Sorok rasa malunya. 360 00:33:31,599 --> 00:33:33,432 Nasib baik dia tak berjudi. 361 00:33:36,182 --> 00:33:38,224 Malam ini pasti panjang. 362 00:33:39,849 --> 00:33:41,057 Ya. Rasa lebih hangat? 363 00:33:43,766 --> 00:33:44,891 Awak rasa lebih selesa? 364 00:33:45,849 --> 00:33:47,807 Awak nampak sakit. 365 00:33:52,557 --> 00:33:54,099 Apa ini? 366 00:33:54,182 --> 00:33:55,266 Alamak. 367 00:34:01,516 --> 00:34:05,057 Awak buat begitu? Jangan sentuh kadbod itu. 368 00:34:07,641 --> 00:34:09,349 Hei. 369 00:34:09,432 --> 00:34:11,807 Saya tahu ini menakutkan, tapi awak pasti okey. 370 00:34:11,891 --> 00:34:13,599 Awak pasti okey. 371 00:34:15,641 --> 00:34:18,224 Bertahan, Jay. Okey? 372 00:34:18,307 --> 00:34:21,224 Semua okey apabila tiba di rumah Pak Cik Kenny. Percayalah. 373 00:34:25,891 --> 00:34:28,016 Tak guna! Saya nak beri awak snek. 374 00:34:28,099 --> 00:34:29,391 Awak suka snek? 375 00:34:30,099 --> 00:34:31,099 Saya akan kembali. 376 00:34:34,599 --> 00:34:35,599 Tak guna. 377 00:34:51,182 --> 00:34:53,891 Saya perlu keluar sebelum dia kembali. Kita kesuntukan masa. 378 00:34:53,974 --> 00:34:55,266 Dengar sini. 379 00:34:56,182 --> 00:34:57,391 Nama awak Jay, bukan? 380 00:34:59,016 --> 00:35:02,349 Nama saya Darby dan saya perlu dapatkan bantuan. 381 00:35:02,432 --> 00:35:05,932 Saya akan kembali. Saya berjanji. 382 00:35:24,099 --> 00:35:25,349 Parti dalam van? 383 00:35:30,932 --> 00:35:32,141 Saya tertinggal telefon. 384 00:35:33,891 --> 00:35:35,016 Okey. 385 00:35:42,516 --> 00:35:44,682 Saya akan kembali secepat mungkin. 386 00:36:03,807 --> 00:36:06,724 "Parti dalam van." Biar betul? 387 00:36:09,557 --> 00:36:10,849 Tak guna. 388 00:36:46,141 --> 00:36:51,141 WANITA 389 00:36:51,641 --> 00:36:52,641 Helo? 390 00:36:55,724 --> 00:36:56,724 Darby? 391 00:36:57,849 --> 00:36:59,641 Semua okey? 392 00:37:00,307 --> 00:37:03,099 Jika awak mahu cakap tentang ibu awak, saya sedia mendengar. 393 00:37:03,891 --> 00:37:05,141 Masuk. 394 00:37:07,057 --> 00:37:09,349 - Apa yang berlaku? - Tolong… 395 00:37:22,391 --> 00:37:23,391 Okey. 396 00:37:25,766 --> 00:37:27,557 Apa yang berlaku? 397 00:37:27,641 --> 00:37:30,682 Ada seorang gadis diikat dalam vannya. 398 00:37:32,932 --> 00:37:34,224 En. Tipu? 399 00:37:36,516 --> 00:37:38,307 - Awak pasti? - Ya. 400 00:37:39,641 --> 00:37:43,224 Dia masih budak, sembilan atau sepuluh tahun. 401 00:37:43,307 --> 00:37:44,849 Saya tahu dia memang pelik. 402 00:37:45,766 --> 00:37:49,266 - Kita perlu hubungi polis. - Saya dah cuba. Tiada isyarat. 403 00:37:49,349 --> 00:37:51,307 Alamak. Tidak. 404 00:37:51,391 --> 00:37:52,474 Apa kita nak buat? 405 00:37:53,516 --> 00:37:57,682 Saya tak tahu. Saya harap awak atau Ed… 406 00:37:57,766 --> 00:38:00,016 Okey. Mungkin kita perlu tunggu ribut reda 407 00:38:00,099 --> 00:38:02,641 - dan kita akan hubungi polis. - Tidak, lama sangat. 408 00:38:02,724 --> 00:38:05,891 Dia tak dapat keluar. Ada ribut salji. Dia tak boleh pandu… 409 00:38:05,974 --> 00:38:07,974 Tidak. Dia… 410 00:38:08,932 --> 00:38:11,599 Dia macam sakit. Dia boleh mati di luar sana. 411 00:38:12,391 --> 00:38:14,224 - Kita perlu selamatkan dia. - Ya. 412 00:38:14,307 --> 00:38:16,141 Mungkin dia menunggu di luar. 413 00:38:16,224 --> 00:38:18,891 Rasa dia tahu saya masuk van itu. Sebab itu dia datang tadi. 414 00:38:21,891 --> 00:38:25,766 Jika dia mengesyaki awak, dia akan ekori awak keluar, bukan? 415 00:38:27,516 --> 00:38:29,391 Jadi, jika awak keluar, 416 00:38:30,099 --> 00:38:33,557 dia akan ekori awak dan saya akan beritahu Ed. 417 00:38:33,641 --> 00:38:35,974 Kami berdua akan bergegas keluar. 418 00:38:36,057 --> 00:38:37,057 Dia ada pistol. 419 00:38:39,057 --> 00:38:42,307 Dengar sini. Mungkin Ed bawa pistol. Dia Tentera Marin. 420 00:38:42,391 --> 00:38:45,516 Awak pasti okey. Awak tak akan berada di luar sendirian. 421 00:38:45,599 --> 00:38:47,224 Kalau Ed tiada pistol? 422 00:38:51,891 --> 00:38:53,307 Kita kena cari senjata di sini. 423 00:39:09,182 --> 00:39:10,349 Okey. 424 00:39:13,682 --> 00:39:15,974 Jadi, di mana Reno? 425 00:39:16,474 --> 00:39:18,224 Saya tak nampak pada peta ini. 426 00:39:19,849 --> 00:39:22,016 64 kilometer ke utara Lake Tahoe. 427 00:39:24,391 --> 00:39:27,391 Saya pasti ia masih ada di sana selepas ribut ini reda. 428 00:39:32,224 --> 00:39:36,266 - Maaf kita terperangkap di sini. - Bukan salah awak. 429 00:39:36,349 --> 00:39:38,307 Saya yang cadangkan kita berhenti. 430 00:39:48,807 --> 00:39:50,557 Saya tahu kebelakangan ini agak sukar. 431 00:39:50,641 --> 00:39:54,391 Mungkin ini cara alam semesta cakap kita perlu luangkan lebih masa bersama. 432 00:39:54,474 --> 00:39:56,766 Saya perlu tarik. Ia cuma rasa seperti Band-Aid. 433 00:39:56,849 --> 00:39:59,266 Satu, dua… 434 00:40:04,224 --> 00:40:06,474 Tak guna. Okey. 435 00:40:07,474 --> 00:40:10,682 Tak apa. Kita akan keluar dari sini sekarang, okey? 436 00:40:10,766 --> 00:40:12,807 Namun, mana mereka? 437 00:40:15,182 --> 00:40:16,391 Mereka? 438 00:40:16,474 --> 00:40:18,849 Mereka yang culik saya. 439 00:40:23,891 --> 00:40:25,182 Berapa ramai lelaki? 440 00:40:26,266 --> 00:40:27,641 Berapa ramai? 441 00:40:28,141 --> 00:40:29,391 Dua orang. 442 00:40:31,349 --> 00:40:33,682 Kenapa? 443 00:40:34,224 --> 00:40:37,016 - Dia dalam van. - Ya, memanglah dia dalam van. 444 00:40:52,932 --> 00:40:56,724 - Kenapa awak sebut Gunung Battle? - Saya tak pandai menipu. 445 00:40:56,807 --> 00:40:59,724 Jadi, diam saja. Dengar dan senyap. 446 00:40:59,807 --> 00:41:01,391 Sekarang, kita perlu uruskan dia. 447 00:41:02,849 --> 00:41:03,932 Berikan pistol itu. 448 00:41:08,432 --> 00:41:10,974 - Apa ini? - Hati-hati. 449 00:41:11,057 --> 00:41:13,266 Saya rosakkan pin keselamatan supaya senang tembak. 450 00:41:15,641 --> 00:41:16,974 Kami nak serang awak. 451 00:41:19,724 --> 00:41:20,724 Ayuh. 452 00:41:22,057 --> 00:41:24,474 Apa kita nak buat? Ash? 453 00:41:27,516 --> 00:41:28,516 Kunci. 454 00:41:36,099 --> 00:41:37,224 Dia di mana? 455 00:41:38,349 --> 00:41:39,849 Awak nampak apa-apa? 456 00:41:39,932 --> 00:41:40,932 Tidak. 457 00:41:45,016 --> 00:41:46,557 - Saya nak keluar. - Ed. 458 00:41:47,516 --> 00:41:48,599 Bertenang. 459 00:42:06,307 --> 00:42:07,391 Senyap. 460 00:42:09,807 --> 00:42:10,849 Tak guna. 461 00:42:16,349 --> 00:42:17,349 Pusing ke belakang. 462 00:42:34,391 --> 00:42:37,307 - Semua okey? - Ya. 463 00:43:24,932 --> 00:43:26,141 Saya tak suka dia. 464 00:43:28,099 --> 00:43:30,516 Ed, awak tak kenal dia. 465 00:43:30,599 --> 00:43:32,516 Saya kenal ramai orang macam dia. 466 00:43:33,016 --> 00:43:35,766 Budak lelaki kulit putih yang berdendam. 467 00:43:36,849 --> 00:43:37,849 Serahkan telefon awak. 468 00:43:42,266 --> 00:43:43,557 Sejarah panggilan 801-555-0148 Panggilan gagal 469 00:43:43,641 --> 00:43:44,641 911 Panggilan gagal 470 00:43:45,682 --> 00:43:47,307 Penculikan kanak-kanak. Chevy Astro Biru. Hentian Muir. 471 00:43:52,224 --> 00:43:53,849 Awak ada mesej orang lain lagi? 472 00:43:55,557 --> 00:43:56,682 Tiada. 473 00:43:56,766 --> 00:43:57,766 Mari kita lihat. 474 00:44:00,891 --> 00:44:01,891 Siapa hantar ini? 475 00:44:04,599 --> 00:44:05,599 Kakak saya. 476 00:44:06,099 --> 00:44:08,099 Dia tahu awak nak datang ke hospital? 477 00:44:12,057 --> 00:44:13,807 Kenapa dia tulis mesej itu? 478 00:44:13,891 --> 00:44:16,849 Dia tak mahu awak datang dan begitu juga ibu awak. 479 00:44:16,932 --> 00:44:17,932 Awak peduli apa? 480 00:44:18,016 --> 00:44:20,266 Saya nak kenal orang yang cari pasal dengan saya. 481 00:44:20,349 --> 00:44:21,349 Hei! 482 00:44:25,932 --> 00:44:26,932 Di mana Darby? 483 00:44:27,974 --> 00:44:29,182 Darby? 484 00:44:31,516 --> 00:44:32,599 Ya. Darby. 485 00:44:33,724 --> 00:44:34,724 Saya tak tahu. 486 00:44:45,266 --> 00:44:48,516 Saya rasa dia di luar cari isyarat telefon. 487 00:44:49,307 --> 00:44:50,307 Darby di luar? 488 00:44:51,974 --> 00:44:52,974 Ya. 489 00:44:58,099 --> 00:44:59,266 Saya akan kembali. 490 00:45:08,557 --> 00:45:10,891 Awak dihalau oleh ibu awak? 491 00:45:10,974 --> 00:45:12,516 Kenapa dia halau awak? 492 00:45:13,932 --> 00:45:15,141 Ada banyak sebab. 493 00:45:15,224 --> 00:45:16,516 Ya? Apa awak buat? 494 00:45:20,641 --> 00:45:21,641 Dadah. 495 00:45:25,766 --> 00:45:26,766 Dadah jenis apa? 496 00:45:28,599 --> 00:45:30,307 Apa saja saya boleh dapat. 497 00:45:31,016 --> 00:45:32,891 Pasti ayah awak suka, bukan? 498 00:45:33,391 --> 00:45:36,182 Wira perang hebat mempunyai anak penagih. 499 00:45:38,474 --> 00:45:39,516 Dia sudah mati. 500 00:45:39,599 --> 00:45:41,099 Apa, dia mati dalam perang? 501 00:45:46,849 --> 00:45:51,182 Dia tembak kepalanya. 502 00:45:53,182 --> 00:45:54,182 Begini? 503 00:45:57,641 --> 00:45:58,807 Tidak. 504 00:45:58,891 --> 00:45:59,932 Adakah begini? 505 00:46:03,224 --> 00:46:05,599 Kalau begitu, pasti begini. 506 00:46:07,474 --> 00:46:08,474 Tidak? 507 00:46:44,432 --> 00:46:48,849 Mula-mula, budak itu sakit, kemudian ribut melanda dan awak pula. 508 00:46:50,016 --> 00:46:51,474 - Penagih. - Awak tak kenal saya! 509 00:46:51,557 --> 00:46:55,016 - Saya kenal perempuan jenis awak. - Setidaknya, saya tak cabul kanak-kanak. 510 00:46:55,099 --> 00:46:57,057 Saya bukan pencabul kanak-kanak. 511 00:46:58,516 --> 00:47:00,016 Semua ini tentang wang. 512 00:47:00,099 --> 00:47:02,516 Awak patut tengok rumah budak itu. 513 00:47:02,599 --> 00:47:04,307 Ayahnya orang teknologi berpengaruh. 514 00:47:04,391 --> 00:47:08,057 Dia akan bayar tebusan dan kami hantar dia pulang dengan selamat. 515 00:47:08,141 --> 00:47:09,141 Dia sakit. 516 00:47:10,057 --> 00:47:11,849 - Dia perlukan doktor. - Ya, betul. 517 00:47:12,891 --> 00:47:14,307 Dia hidap penyakit Addison. 518 00:47:15,224 --> 00:47:17,891 Jika dia terlalu beremosi, dia akan terlebih dos adrenalina. 519 00:47:18,391 --> 00:47:22,224 Jadi, campur tangan awak buat keadaannya lebih teruk. 520 00:47:55,641 --> 00:47:58,432 Ini yang akan berlaku. Kita akan keluar… 521 00:48:05,766 --> 00:48:09,807 Hai, boleh saya cakap dengan Darby sebentar? 522 00:48:09,891 --> 00:48:11,307 Boleh. 523 00:48:11,391 --> 00:48:13,141 Jumpa di luar. 524 00:48:14,557 --> 00:48:17,141 Kalau awak cuba buat sesuatu, saya bunuh semua orang. 525 00:48:25,766 --> 00:48:27,349 Maaf mengganggu. 526 00:48:29,432 --> 00:48:32,057 Kita terperangkap di sini, jadi… 527 00:48:41,766 --> 00:48:44,682 Jika ada sesuatu yang awak… 528 00:48:44,766 --> 00:48:46,099 Saya boleh uruskan. 529 00:48:46,182 --> 00:48:47,182 Darby. 530 00:48:50,307 --> 00:48:54,224 Lars mengintai kami tadi. 531 00:48:55,641 --> 00:49:01,891 Jadi, saya nak bersendirian dengan Ash tanpa dia mengekori saya. 532 00:49:05,266 --> 00:49:06,266 Okey. 533 00:49:07,557 --> 00:49:09,849 Sebab jika ada masalah, 534 00:49:09,932 --> 00:49:14,849 awak akan beritahu saya, bukan? 535 00:49:22,391 --> 00:49:24,807 Awak tahu sesuatu tentang aneurisme otak? 536 00:49:26,849 --> 00:49:28,766 Sebab itu ibu awak di hospital? 537 00:49:30,307 --> 00:49:31,599 Dia akan mati? 538 00:49:33,057 --> 00:49:36,391 Hospital ialah tempat paling selamat untuknya, okey? 539 00:49:56,766 --> 00:49:59,474 Darby, awak nak sertai kami? 540 00:50:00,474 --> 00:50:01,474 Tolonglah? 541 00:50:13,641 --> 00:50:16,599 Ayah awak Batalion Ketiga, Marin Pertama? 542 00:50:19,557 --> 00:50:20,557 Apa tugasnya? 543 00:50:22,099 --> 00:50:23,099 Dia guner. 544 00:50:24,182 --> 00:50:27,141 Kebetulan pula. Saya pun. 545 00:50:27,807 --> 00:50:29,474 Kami boleh berkongsi cerita. 546 00:50:31,932 --> 00:50:37,682 Awak kata tadi saya tak tahu apa mereka lalui, awak memang betul. 547 00:50:39,266 --> 00:50:42,016 Darby beritahu saya apa ayahnya buat 548 00:50:43,891 --> 00:50:45,349 selepas dia balik. 549 00:50:47,932 --> 00:50:49,432 Itu memang tragedi. 550 00:50:50,016 --> 00:50:53,099 Seseorang yang bunuh diri begitu, 551 00:50:54,599 --> 00:50:56,516 saya tak dapat bayangkan kesakitannya. 552 00:51:07,057 --> 00:51:08,557 Maaf tentang ayah awak. 553 00:51:12,182 --> 00:51:14,224 Awak tak patut beritahu kisah itu. 554 00:51:15,557 --> 00:51:18,557 Awak patut fikir dengan teliti sebelum cakap sesuatu. 555 00:51:24,766 --> 00:51:25,807 Ya Tuhan. 556 00:51:28,641 --> 00:51:30,057 Nampaknya… 557 00:51:50,807 --> 00:51:52,474 Saya patut pergi minta maaf. 558 00:51:53,182 --> 00:51:54,182 Ya, memang patut pun. 559 00:52:07,516 --> 00:52:08,391 Tidak! 560 00:52:18,682 --> 00:52:21,682 Awak hanya perlu berdiam diri. 561 00:52:27,099 --> 00:52:28,474 Ash? 562 00:52:30,641 --> 00:52:31,641 Apa awak buat? 563 00:52:32,641 --> 00:52:33,641 Di mana gadis itu? 564 00:52:33,724 --> 00:52:36,557 Dia menuju ke denai kembara. Pak Cik Kenny pasti sangat marah. 565 00:52:36,641 --> 00:52:39,516 Pak Cik Kenny tak akan tahu. Kita akan cari dia sekarang. 566 00:52:39,599 --> 00:52:43,474 Dia tak akan dekati kita. Walaupun dia sangat sejuk. 567 00:52:43,557 --> 00:52:45,016 Mungkin tidak. 568 00:52:46,724 --> 00:52:47,891 Namun, dia akan dekatinya. 569 00:52:50,266 --> 00:52:51,641 - Bangun. - Ayuh. 570 00:52:51,724 --> 00:52:54,224 - Cepat, dia akan kesejukan dan mati. - Bangun. 571 00:52:54,766 --> 00:52:55,766 - Cepat! - Usah risau. 572 00:52:55,849 --> 00:52:57,724 - Kita akan cari dia, okey? - Okey. 573 00:52:57,807 --> 00:53:00,057 - Dia pasti tak jauh dari sini. - Ya. 574 00:53:06,641 --> 00:53:07,641 Saya rasa sejuk. 575 00:53:08,682 --> 00:53:09,891 Cuaca sangat sejuk. 576 00:53:11,516 --> 00:53:13,349 Saya patut pakai pakaian tebal. 577 00:53:14,641 --> 00:53:17,849 Bertahan, okey? Kita hampir sampai. 578 00:53:17,932 --> 00:53:20,974 Apabila sampai ke rumah Pak Cik Kenny, kita akan ketawa teringat ini. 579 00:53:21,057 --> 00:53:23,724 Ya, tapi kita tak akan beritahu dia. 580 00:53:24,724 --> 00:53:28,016 Ingat kejadian sebelum ini? Dia mengamuk. 581 00:53:28,099 --> 00:53:29,099 Ya. 582 00:53:29,182 --> 00:53:30,182 Dia sangat marah. 583 00:53:30,807 --> 00:53:31,891 Siapa Pak Cik Kenny? 584 00:53:32,391 --> 00:53:35,474 Dia ayah angkat kami. Dia jaga kami ketika kami diabaikan. 585 00:53:35,974 --> 00:53:36,974 Lebih baik daripada keluarga. 586 00:53:37,474 --> 00:53:38,474 Betul. 587 00:53:42,641 --> 00:53:44,849 Apa pendapat Pak Cik Kenny tentang kerja kamu? 588 00:53:45,391 --> 00:53:46,557 Kami bekerja untuk dia. 589 00:53:47,391 --> 00:53:49,016 Dia carikan mereka rumah lebih baik. 590 00:53:51,224 --> 00:53:52,224 Panggil dia. 591 00:53:53,474 --> 00:53:54,474 Buatlah. 592 00:53:55,432 --> 00:53:56,557 Jay? 593 00:53:59,641 --> 00:54:00,807 Jay. 594 00:54:01,641 --> 00:54:02,641 Lebih kuat. 595 00:54:04,474 --> 00:54:06,432 Jika dia mati di sini, awak yang bersalah. 596 00:54:06,974 --> 00:54:08,057 Jay! 597 00:54:10,516 --> 00:54:11,682 Lebih kuat. 598 00:54:15,724 --> 00:54:16,974 Lebih kuat agar dia dengar. 599 00:54:18,682 --> 00:54:19,807 Jay! 600 00:54:21,307 --> 00:54:23,557 - Saya dah kata dia tak akan… - Jay! 601 00:54:23,641 --> 00:54:25,141 Tak guna! 602 00:54:35,099 --> 00:54:36,099 Itu bunyi tembakan. 603 00:54:36,641 --> 00:54:37,932 Awak pasti? 604 00:54:38,724 --> 00:54:40,724 Saya pasti itu bunyi tembakan. 605 00:54:40,807 --> 00:54:41,807 Ed. 606 00:56:23,016 --> 00:56:25,849 - Dia masih hidup? - Ya, tapi keadaannya teruk. 607 00:56:25,932 --> 00:56:27,391 - Ditembak? - Tidak. 608 00:56:27,474 --> 00:56:28,474 Hati-hati. 609 00:56:46,974 --> 00:56:48,057 Lars! 610 00:57:03,432 --> 00:57:04,599 Hei. 611 00:57:04,682 --> 00:57:06,974 Ya Tuhan. Ed, dia kesejukan. Berikan kot awak. 612 00:57:07,474 --> 00:57:09,266 Dia datang dari mana? 613 00:57:09,349 --> 00:57:10,474 Ayuh, sayang. 614 00:57:13,432 --> 00:57:14,516 Sedarlah. 615 00:57:14,599 --> 00:57:17,016 - Apa ini? - Itu gelang amaran perubatan. 616 00:57:18,849 --> 00:57:20,682 Dia menghidap krisis adrenal. 617 00:57:33,932 --> 00:57:35,307 Kamu temui dia. 618 00:57:35,891 --> 00:57:36,891 Awak kenal gadis ini? 619 00:57:38,891 --> 00:57:41,307 Ash dan Lars culik dia. Dia dikurung dalam van mereka. 620 00:57:41,391 --> 00:57:42,391 Apa? 621 00:57:43,057 --> 00:57:45,057 Ash ada pistol. Dia akan bunuh kita jika kita tak keluar. 622 00:57:45,141 --> 00:57:46,682 Ya Tuhan. 623 00:57:49,599 --> 00:57:50,599 Dia mendahului kita. 624 00:57:50,682 --> 00:57:52,224 Saya nampak. 625 00:57:53,057 --> 00:57:54,057 Kita perlu pergi. 626 00:57:54,141 --> 00:57:56,599 Ed, dia betul. Kita perlu bergerak. 627 00:57:56,682 --> 00:57:57,974 Bertahan, sayang. 628 00:57:58,057 --> 00:57:59,682 - Apa kita nak buat? - Lars! Beri saya masa! 629 00:57:59,766 --> 00:58:01,266 - Ya. Okey. - Okey? 630 00:58:02,807 --> 00:58:07,266 Hei! Serahkan gadis itu dan tiada sesiapa akan cedera. 631 00:58:08,016 --> 00:58:09,474 Mereka akan bunuh kita. 632 00:58:12,932 --> 00:58:14,807 Jangan biar saya masuk untuk ambil dia. 633 00:58:14,891 --> 00:58:16,641 Itu tak akan halang mereka. 634 00:58:16,724 --> 00:58:18,224 Saya melengahkan masa. 635 00:58:18,307 --> 00:58:19,807 Apa kamu buat di dalam? 636 00:58:27,682 --> 00:58:28,974 - Awak bersedia? - Ya. 637 00:58:29,057 --> 00:58:31,641 Okey. Saya bunuh Ed, awak uruskan dua wanita itu. 638 00:58:31,724 --> 00:58:32,849 - Okey. - Okey? 639 00:58:34,807 --> 00:58:35,849 Mereka datang. 640 00:58:39,016 --> 00:58:41,432 Kalau kamu masuk, saya akan tembak. 641 00:58:51,391 --> 00:58:53,016 Awak rasa dia ada pistol? 642 00:58:53,557 --> 00:58:54,557 Saya tak tahu. 643 00:58:55,724 --> 00:58:56,724 Ed! 644 00:58:57,849 --> 00:59:00,016 Saya rasa awak tipu. 645 00:59:00,099 --> 00:59:02,724 Okey. Masuklah. 646 00:59:05,057 --> 00:59:06,057 Tak guna! 647 00:59:08,724 --> 00:59:09,724 Mereka percaya? 648 00:59:14,182 --> 00:59:15,557 Mereka sedang bercakap. 649 00:59:15,641 --> 00:59:20,307 Bagus. Biar mereka bercakap sampai puas di luar. 650 00:59:22,599 --> 00:59:24,266 Kita perlu bawa dia keluar. 651 00:59:24,849 --> 00:59:27,682 - Memanglah, Lars. - Mungkin dia perlukan ubat. 652 00:59:30,932 --> 00:59:34,182 Awak memang pintar, Lars! 653 00:59:36,682 --> 00:59:38,057 Gadis itu sakit. 654 00:59:40,224 --> 00:59:43,141 Ubatnya ada pada kami, Ed. 655 00:59:43,224 --> 00:59:45,766 Okey? Kami ada ubatnya! 656 00:59:46,432 --> 00:59:49,224 Sandi, awak jururawat. 657 00:59:49,974 --> 00:59:52,682 Awak tahu ini benar. Dia akan mati tanpa ubat. 658 00:59:54,391 --> 00:59:55,474 Awak buat pilihan. 659 00:59:56,891 --> 00:59:57,891 Dia betul. 660 00:59:59,724 --> 01:00:03,307 Serahkan dia kepada kami, kami akan pergi. Semudah itu. 661 01:00:04,266 --> 01:00:05,349 Kita patut buat begitu. 662 01:00:05,432 --> 01:00:06,391 - Tidak! - Tidak! 663 01:00:06,474 --> 01:00:11,682 Jika gadis ini tak dapat ubat, dia akan mati. Biar mereka ambil dia. 664 01:00:11,766 --> 01:00:14,349 Mereka tak boleh beredar. Saya pegang kunci mereka. 665 01:00:15,474 --> 01:00:16,474 Apa? 666 01:00:16,974 --> 01:00:20,391 Tidak. Awak perlu pulangkan. Mereka perlu pergi dari sini. 667 01:00:20,474 --> 01:00:22,057 Tunggu dulu. 668 01:00:23,724 --> 01:00:24,724 Hei, Ash? 669 01:00:25,224 --> 01:00:26,557 Ya? 670 01:00:26,641 --> 01:00:29,349 Berikan ubat itu dan kami biar kamu pergi. 671 01:00:29,849 --> 01:00:31,224 Awak serius? 672 01:00:32,057 --> 01:00:35,891 Ya. Berikan ubat itu dan kami pulangkan kunci van awak. 673 01:00:43,932 --> 01:00:44,932 Ash? 674 01:00:47,391 --> 01:00:48,391 Ash! 675 01:00:50,224 --> 01:00:53,141 Ubat untuk kunci. 676 01:01:02,932 --> 01:01:04,182 Mereka akan menurut? 677 01:01:07,391 --> 01:01:08,641 Mereka menuju ke van. 678 01:01:21,432 --> 01:01:24,557 Awak nampak apa-apa? Mereka bawa ubat itu? 679 01:01:24,641 --> 01:01:27,557 - Tidak. Mereka ada bawa tong minyak. - Apa? Tidak. 680 01:01:28,224 --> 01:01:30,016 - Tak guna. - Apa kita nak buat? 681 01:01:30,099 --> 01:01:32,349 Mereka menipu. Mereka tak akan buat begitu. 682 01:01:32,432 --> 01:01:34,849 - Mungkin mereka serius. - Berikan apa mereka mahu. 683 01:01:34,932 --> 01:01:36,141 Kita akan mati. 684 01:01:36,224 --> 01:01:37,557 Awak tak tahu. 685 01:01:39,182 --> 01:01:40,307 Tunggu. 686 01:01:40,391 --> 01:01:43,141 Mereka tak bunuh kita jika tak boleh pergi dari sini, betul? 687 01:01:43,224 --> 01:01:46,516 Sorok kunci itu dan ini juga. 688 01:01:48,099 --> 01:01:49,391 Pergilah. 689 01:01:51,891 --> 01:01:52,891 Ed! 690 01:01:55,516 --> 01:01:56,641 Hei, Ed! 691 01:02:03,182 --> 01:02:04,182 Ed. 692 01:02:05,682 --> 01:02:08,057 Kita patut turuti kemahuan mereka. 693 01:02:08,141 --> 01:02:09,641 Kita pernah lalui keadaan sukar. 694 01:02:10,224 --> 01:02:13,766 Kita akan cari penyelesaian seperti biasa. 695 01:02:13,849 --> 01:02:16,724 Namun, ini bukan masalah biasa. Kita boleh mati. 696 01:02:16,807 --> 01:02:18,432 Simbah ke semua tempat. Cepat. 697 01:02:20,891 --> 01:02:22,391 Apa rancangan awak, Ash? 698 01:02:23,307 --> 01:02:25,766 Awak rasa apa, Ed? 699 01:02:25,849 --> 01:02:27,099 Nampaknya awak terfikir 700 01:02:27,182 --> 01:02:29,016 untuk bakar benda paling penting 701 01:02:29,099 --> 01:02:31,849 dan terkandas di tempat kejadian. 702 01:02:33,932 --> 01:02:36,557 Awak bodoh, Ash, tapi tak sebodoh itu. 703 01:02:36,641 --> 01:02:38,557 Awak tahu apa yang bodoh, Ed? 704 01:02:39,057 --> 01:02:42,599 Bodoh adalah merisikokan nyawa untuk orang tak dikenali. 705 01:02:42,682 --> 01:02:45,599 Saya Tentera Marin, bodoh. Itu tugas kami. 706 01:02:49,766 --> 01:02:51,141 Awak pula, Sandi? 707 01:02:51,891 --> 01:02:55,599 Awak nak mati kerana Ed mahu berlagak wira? 708 01:02:55,682 --> 01:02:56,682 Apa? 709 01:03:01,599 --> 01:03:04,057 Serahkan ubat itu dan kami pulangkan kunci. 710 01:03:04,141 --> 01:03:06,016 Awak pandu keluar dan selesai. 711 01:03:06,724 --> 01:03:08,266 Saya dah puas bercakap, Ed. 712 01:03:10,599 --> 01:03:11,599 Saya dah sorok. 713 01:03:12,391 --> 01:03:13,516 Bagus. 714 01:03:13,599 --> 01:03:16,974 Tunggu. Saya lupa ada sesuatu yang lebih bagus. 715 01:03:21,682 --> 01:03:23,599 Sejak bila awak bawa Mace? 716 01:03:23,682 --> 01:03:27,182 Awak belum kenal saya sepenuhnya. 717 01:03:29,016 --> 01:03:30,016 Hulurkan mancis itu. 718 01:03:30,516 --> 01:03:31,932 Kita nak bakar mereka? 719 01:03:32,432 --> 01:03:33,474 Bergantung pada mereka. 720 01:03:40,474 --> 01:03:41,599 Lima! 721 01:03:41,682 --> 01:03:42,974 Mereka tak akan buat. 722 01:03:44,974 --> 01:03:46,349 Empat! 723 01:03:48,391 --> 01:03:49,724 Ed, tolonglah. 724 01:03:51,641 --> 01:03:52,974 Tiga! 725 01:03:54,349 --> 01:03:55,349 Tak guna. 726 01:03:55,432 --> 01:03:57,849 Ed, saya tak mahu mati di sini. 727 01:03:57,932 --> 01:03:59,849 Kita tak akan mati di sini. 728 01:03:59,932 --> 01:04:01,307 Mari sini. 729 01:04:01,391 --> 01:04:04,391 Ash? Biar betul. Apa awak buat? 730 01:04:06,057 --> 01:04:07,057 Dua! 731 01:04:07,641 --> 01:04:09,182 Ed, tolonglah. 732 01:04:09,266 --> 01:04:13,224 Dia gila. Dia akan lakukannya. Kita patut ikut kemahuan mereka. 733 01:04:14,932 --> 01:04:15,932 Mereka menipu. 734 01:04:19,849 --> 01:04:20,974 Pn. Lowery? 735 01:04:26,849 --> 01:04:31,932 Hei, semua. Ini pembantu rumah saya, Pn. Lowery dan dia akan menari. 736 01:04:32,016 --> 01:04:33,016 Sedia? 737 01:04:33,099 --> 01:04:34,599 Tidak, sayang, saya ada kerja. 738 01:04:34,682 --> 01:04:36,391 Saya akan beritahu ibu 739 01:04:36,474 --> 01:04:39,016 saya nampak awak hisap ganja di anjung. 740 01:04:42,099 --> 01:04:43,099 Begini. 741 01:04:44,766 --> 01:04:48,057 Semua orang! Angkat tangan! 742 01:04:48,141 --> 01:04:49,849 Ayuhlah, menari dengan vakum. 743 01:04:50,349 --> 01:04:51,349 Buatlah! 744 01:04:56,266 --> 01:04:58,641 Itu sangat memalukan! 745 01:04:59,474 --> 01:05:02,224 Ya Tuhan. Ini sangat kelakar. 746 01:05:02,307 --> 01:05:03,391 Ini video itu? 747 01:05:05,224 --> 01:05:09,432 Ya. Jay selalu buat begitu. 748 01:05:09,516 --> 01:05:10,849 Awak tak dengar apa-apa? 749 01:05:12,849 --> 01:05:15,307 Saya memvakum sambil pakai fon kepala. 750 01:05:15,391 --> 01:05:17,641 Tidak! Tolong! 751 01:05:17,724 --> 01:05:20,391 - Tolong, Pn. Lower… - Berhenti! Mari… 752 01:05:21,557 --> 01:05:24,141 - Bertenang! Semuanya okey. - Lepaskan saya! 753 01:05:24,224 --> 01:05:26,474 - Diam! - Lepaskan saya! 754 01:05:30,182 --> 01:05:32,266 Ubat itu tiada di tempat yang awak cakap. 755 01:05:32,349 --> 01:05:33,682 Sekarang, dia sakit lagi. 756 01:05:33,766 --> 01:05:35,224 Awak kena datang jumpa kami 757 01:05:35,307 --> 01:05:39,349 atau kami tanam budak ini di pergunungan dan awak tak dapat apa-apa. Faham? 758 01:05:44,474 --> 01:05:45,641 Satu! 759 01:05:45,724 --> 01:05:47,307 Tunggu! 760 01:05:47,932 --> 01:05:49,349 Dia tiada pistol! 761 01:05:54,016 --> 01:05:57,266 - Apa awak buat? - Ya Tuhan! Dia yang buat… 762 01:05:58,266 --> 01:06:00,224 Ya Tuhan, Sandi! 763 01:06:00,307 --> 01:06:02,016 Awak sudah gila? 764 01:06:03,307 --> 01:06:06,349 Ash, apa dia cakap? 765 01:06:06,432 --> 01:06:09,474 Bank hubungi saya dan mereka kata semua dah habis. 766 01:06:09,974 --> 01:06:14,182 Simpanan, masa depan kita. Semuanya, Ed. 767 01:06:14,766 --> 01:06:15,766 Semuanya! 768 01:06:15,849 --> 01:06:18,682 Jadi, saya cari penyelesaian. Itu yang saya buat. 769 01:06:22,974 --> 01:06:25,891 Kenapa tak cakap? Saya ada rancangan! 770 01:06:25,974 --> 01:06:28,599 Apa? Awak akan menang wang itu semula? 771 01:06:28,682 --> 01:06:30,432 Kami akan masuk, Ed. 772 01:06:36,432 --> 01:06:38,516 Buang senjata itu! 773 01:06:40,349 --> 01:06:41,974 - Lars, tarik dia dekat Jay. - Apa? 774 01:06:43,974 --> 01:06:44,974 Lakukannya. 775 01:06:48,391 --> 01:06:49,474 Jangan bergerak! 776 01:06:51,766 --> 01:06:53,849 Tolong jangan bergerak. 777 01:06:56,182 --> 01:06:58,724 - Jauhi… - Awak akan okey. 778 01:06:58,807 --> 01:07:01,807 Saya cuma nak balik. 779 01:07:01,891 --> 01:07:02,891 Ya, saya pun. 780 01:07:04,891 --> 01:07:05,932 Awak dah selesai? 781 01:07:08,599 --> 01:07:09,724 Cepatlah, Sandi! 782 01:07:15,057 --> 01:07:16,307 Awak tak apa-apa, Jay. 783 01:07:17,391 --> 01:07:19,099 Budak itu akan hidup. Syukur! 784 01:07:19,182 --> 01:07:20,724 Bagaimana awak kenal mereka? 785 01:07:20,807 --> 01:07:21,932 Internet. 786 01:07:22,016 --> 01:07:27,016 Kita tak patut berjumpa dan tiada apa patut terjadi kepada Jay 787 01:07:27,099 --> 01:07:28,932 dan tiada apa akan jadi kepadanya, betul? 788 01:07:29,682 --> 01:07:31,474 Awak masih akan minta tebusan, bukan? 789 01:07:31,974 --> 01:07:33,932 Mereka tak akan minta tebusan. 790 01:07:34,891 --> 01:07:38,141 Mereka buat pemerdagangan kanak-kanak. 791 01:07:38,641 --> 01:07:39,849 Awak ditipu. 792 01:07:39,932 --> 01:07:41,141 Itu tak betul. 793 01:07:42,266 --> 01:07:44,557 Ya. Kami akan cari rumah lebih baik untuknya. 794 01:07:45,599 --> 01:07:46,849 Betul tak, Ash? 795 01:07:46,932 --> 01:07:48,432 - Betul, Lars. - Ya! 796 01:07:50,391 --> 01:07:54,557 Tidak. Kamu masih boleh ubah rancangan. 797 01:07:54,641 --> 01:07:56,474 Nilainya 2 juta dolar. 798 01:07:56,557 --> 01:07:59,474 Ada orang tawarkan lebih banyak? 799 01:07:59,557 --> 01:08:03,641 Apa saja nilainya, ibu bapa Jay akan bayar jumlah yang lebih tinggi. 800 01:08:03,724 --> 01:08:05,724 - Mereka akan bayar lebih tinggi. - Tidak. 801 01:08:07,016 --> 01:08:09,766 Ed, awak faham, bukan? 802 01:08:10,266 --> 01:08:13,474 Saya cuma buat demi wang itu. Wang yang sangat banyak… 803 01:08:13,557 --> 01:08:16,474 Sandi, ini bukan tentang wang. Diamlah. 804 01:08:16,974 --> 01:08:19,932 Kalau tak hantar budak ini, habislah kami. 805 01:08:22,849 --> 01:08:23,849 Okey. 806 01:08:26,099 --> 01:08:27,266 Okey. 807 01:08:29,307 --> 01:08:33,349 Okey, awak dah dapat dia, jadi pergi saja. 808 01:08:33,432 --> 01:08:35,057 Bagus idea itu, Sandi. 809 01:08:37,391 --> 01:08:38,557 Di mana kunci kami, Ed? 810 01:08:39,724 --> 01:08:40,724 Saya tak tahu. 811 01:08:40,807 --> 01:08:44,432 Saya dah penat bermain. Di mana awak letak kunci? 812 01:08:44,516 --> 01:08:45,557 Pergi matilah. 813 01:08:45,641 --> 01:08:47,474 Dia soroknya di belakang. 814 01:08:48,932 --> 01:08:50,266 Darby! 815 01:08:50,349 --> 01:08:52,099 Di mana awak sorok kunci itu? 816 01:08:52,182 --> 01:08:55,141 Kalau awak beritahu dia, kita akan mati. 817 01:08:57,307 --> 01:08:58,266 Tidak! 818 01:09:00,141 --> 01:09:01,516 Ya Tuhan. 819 01:09:02,599 --> 01:09:03,891 Tidak! 820 01:09:28,766 --> 01:09:29,891 Ed. 821 01:09:31,891 --> 01:09:33,141 Maafkan saya. 822 01:09:38,224 --> 01:09:39,724 Tidak! 823 01:09:44,557 --> 01:09:46,016 Tidak! 824 01:09:52,266 --> 01:09:56,349 Tidak! Tolonglah! 825 01:09:57,016 --> 01:09:59,391 Tolonglah! Tidak! 826 01:10:03,641 --> 01:10:08,141 Tolonglah! 827 01:10:08,932 --> 01:10:10,599 Dengar, tolonglah! 828 01:10:25,266 --> 01:10:27,432 Ash, mata saya! 829 01:10:33,224 --> 01:10:34,682 Hei, biar saya lihat. 830 01:10:36,057 --> 01:10:39,932 Kita bilas dengan air. Okey? Mari. 831 01:10:43,307 --> 01:10:46,641 Jay, jika awak bergerak, saya bunuh dia. 832 01:11:31,016 --> 01:11:33,516 Awak bunuh dia. Awak tembak dia sampai mati. 833 01:11:33,599 --> 01:11:35,099 Awak tembak dia. 834 01:11:53,766 --> 01:11:55,599 Jay! 835 01:11:58,849 --> 01:12:01,266 Saya perlukan bantuan awak. 836 01:12:03,391 --> 01:12:04,849 Tak apa. Cepat. 837 01:12:05,432 --> 01:12:07,849 Mari sini. 838 01:12:07,932 --> 01:12:10,349 Saya terpaksa. Tiada pilihan. Saya perlu lindungi kita. 839 01:12:10,432 --> 01:12:12,266 - Saya tahu! - Saya perlu lindungi… 840 01:12:12,349 --> 01:12:13,891 Saya perlu lindungi awak, Lars! 841 01:12:25,641 --> 01:12:26,641 Saya takut. 842 01:12:26,724 --> 01:12:27,807 Saya perlukan tukul itu. 843 01:12:28,599 --> 01:12:29,974 Saya perlukan tukul itu. 844 01:12:32,224 --> 01:12:34,016 Kawal diri awak. 845 01:12:34,099 --> 01:12:37,682 Kita cuma perlu cari kunci dan pergi dari sini. Okey? Mari. 846 01:12:37,766 --> 01:12:38,807 Ayuh. 847 01:12:49,016 --> 01:12:50,557 - Tidak. - Diam! 848 01:12:54,432 --> 01:12:55,641 Okey. 849 01:12:55,724 --> 01:12:58,266 Masa untuk mengalah, Darby. Di mana kunci itu? 850 01:12:59,807 --> 01:13:01,766 Saya tak tahu. 851 01:13:23,182 --> 01:13:24,224 Ibu awak sudah mati. 852 01:13:42,849 --> 01:13:43,849 Dalam ingatan dan doa. 853 01:13:53,599 --> 01:13:56,516 Polis menuju ke Hentian Muir. Hubungi 911 jika selamat. 854 01:14:02,849 --> 01:14:03,849 Kenapa? 855 01:14:06,391 --> 01:14:08,182 Mesej kepada polis berjaya sampai. 856 01:14:08,849 --> 01:14:09,974 Awak tahu dia hantar mesej? 857 01:14:10,807 --> 01:14:12,307 Ya, tapi saya sudah padam. 858 01:14:16,849 --> 01:14:17,849 Di mana kunci itu? 859 01:14:19,557 --> 01:14:20,766 Kunci. 860 01:14:21,474 --> 01:14:23,432 Di mana kunci itu, Darby? 861 01:14:25,974 --> 01:14:29,807 Tidak! Tolonglah! 862 01:14:31,807 --> 01:14:33,057 Ash, jangan! 863 01:14:34,432 --> 01:14:36,974 - Tolonglah, jangan! - Dalam salji. 864 01:14:37,057 --> 01:14:38,474 - Dalam… - Tolonglah! 865 01:14:38,557 --> 01:14:40,266 Dalam salji di luar bilik air! 866 01:14:40,807 --> 01:14:41,807 Tidak. 867 01:14:46,266 --> 01:14:47,266 Lars. 868 01:14:50,599 --> 01:14:51,974 Baiklah. Pegang ini. 869 01:14:54,349 --> 01:14:55,932 Ayuh. Awak boleh buat? 870 01:14:56,016 --> 01:14:58,599 Jika dia cuba buat sesuatu, awak tembak dia. 871 01:15:05,682 --> 01:15:07,766 Semua jalan dibuka semula… 872 01:15:39,432 --> 01:15:41,682 Tak apa, Jay. Kita akan keluar tak lama lagi. 873 01:15:59,474 --> 01:16:00,807 Ayuh. 874 01:16:07,391 --> 01:16:10,807 Saya nak awak tutup lampu. 875 01:16:18,641 --> 01:16:19,641 Saya tak boleh buat. 876 01:16:20,349 --> 01:16:21,474 Ya, awak boleh. 877 01:16:23,141 --> 01:16:24,724 Dia tak akan cederakan awak. 878 01:16:28,766 --> 01:16:31,641 Jay, apa awak buat? 879 01:16:31,724 --> 01:16:34,474 - Saya tahu awak tak nak cederakan dia. - Jay, duduk. 880 01:16:35,182 --> 01:16:37,682 Kembali sekarang. Jay, duduk! 881 01:16:37,766 --> 01:16:40,016 - Lars. Dengar sini. - Apa? 882 01:16:40,099 --> 01:16:42,474 Awak tak jahat, Lars. Awak tak perlu buat begini. 883 01:16:42,557 --> 01:16:44,724 - Jay, jangan… - Lars, awak tak jahat. 884 01:16:44,807 --> 01:16:46,766 - Awak bukan seperti dia. - Diam! 885 01:16:46,849 --> 01:16:48,724 - Letak pistol itu, Lars. - Berhenti. 886 01:16:48,807 --> 01:16:51,974 - Lars, dia cuma budak kecil! - Suruh dia duduk! 887 01:16:52,057 --> 01:16:56,141 - Tak apa, Jay. - Saya nak awak duduk, okey? 888 01:16:56,891 --> 01:16:58,432 Saya ada pistol. Jay. 889 01:16:59,224 --> 01:17:01,516 Jay, awak nak ke mana? Jay, tolonglah. 890 01:17:02,182 --> 01:17:03,724 Dia dah cakap apa akan berlaku. 891 01:17:04,432 --> 01:17:07,849 Jangan buat saya tembak awak. Jay? 892 01:17:12,641 --> 01:17:14,266 Awak perlu duduk sekarang. 893 01:17:14,932 --> 01:17:17,224 Jay. Sebelum dia kembali, saya nak awak duduk. 894 01:17:17,807 --> 01:17:18,891 Tunggu, jangan… 895 01:17:19,974 --> 01:17:21,682 Pasang lampu semula. 896 01:17:21,766 --> 01:17:24,432 Tidak! 897 01:17:24,516 --> 01:17:25,557 Darby! 898 01:17:26,682 --> 01:17:28,432 Tunggu! Tidak! 899 01:17:32,307 --> 01:17:33,932 - Tidak! - Ayuh! 900 01:17:34,016 --> 01:17:35,891 - Tidak! - Jay, berdiri! 901 01:17:36,432 --> 01:17:38,057 - Bangun! - Tidak! 902 01:17:38,682 --> 01:17:40,766 Jay! 903 01:17:43,057 --> 01:17:44,057 Bangun! 904 01:17:45,516 --> 01:17:46,932 Ya! 905 01:17:49,057 --> 01:17:50,099 Tidak! 906 01:17:59,849 --> 01:18:00,849 Tak guna. 907 01:18:01,724 --> 01:18:03,224 Tak guna. 908 01:18:19,641 --> 01:18:22,974 Ash. Saya minta maaf. 909 01:18:23,057 --> 01:18:24,557 Letakkan atau saya bunuh dia. 910 01:18:24,641 --> 01:18:26,682 Tidak, jangan biar dia bunuh saya. 911 01:18:26,766 --> 01:18:29,016 - Dia tak akan buat. Tak apa. - Saya akan buat! 912 01:18:29,891 --> 01:18:33,391 - Letakkan. - Hei, lepaskan dia! 913 01:18:33,474 --> 01:18:36,141 Jadi, buat apa saya suruh! 914 01:18:52,057 --> 01:18:53,391 Ash. 915 01:18:54,307 --> 01:18:55,974 - Saya rasa aneh. - Lars. 916 01:18:57,391 --> 01:18:58,557 Saya pegang awak. 917 01:18:58,641 --> 01:18:59,682 Kepala saya. 918 01:18:59,766 --> 01:19:02,016 - Hei, jangan sentuh. - Ayuh. Berundur. 919 01:19:02,099 --> 01:19:06,516 - Paku di kepala saya? Terukkah? - Tak apa. 920 01:19:07,099 --> 01:19:09,099 - Saya nak balik. - Dengar sini. 921 01:19:09,182 --> 01:19:12,432 Saya akan bawa awak balik, okey? Ayuh. Saya dapat kunci van. 922 01:19:12,516 --> 01:19:13,724 - Ya. - Okey? Ya? 923 01:19:13,807 --> 01:19:16,349 Ayuh. Cepat! 924 01:19:16,432 --> 01:19:19,057 - Kita akan balik rumah, okey? - Ya. 925 01:19:19,141 --> 01:19:22,182 - Kemudian saya… - Ash, bagaimana kita keluar dari sini? 926 01:19:27,016 --> 01:19:28,016 Masuk dalam kereta. 927 01:19:34,599 --> 01:19:35,599 Lars? 928 01:22:25,349 --> 01:22:26,516 Ya Tuhan. 929 01:22:32,891 --> 01:22:36,307 Nasib baik. Pegawai, berlaku kemalangan! 930 01:22:36,391 --> 01:22:37,724 Jauhi kenderaan. 931 01:22:37,807 --> 01:22:40,349 - Tolong cepat! - Encik, jauhi kereta itu! 932 01:22:40,974 --> 01:22:42,141 Ada orang yang cedera! 933 01:22:42,224 --> 01:22:44,474 Angkat kedua-dua tangan! 934 01:22:44,557 --> 01:22:46,016 Mereka cedera teruk! 935 01:22:47,432 --> 01:22:49,182 Angkat tangan awak! 936 01:22:49,266 --> 01:22:50,849 - Pegawai, ada budak kecil! - Jangan bergerak! 937 01:22:50,932 --> 01:22:52,266 Sekarang! Encik! 938 01:22:52,349 --> 01:22:54,682 - Awak tak dengar! - Ada orang cedera di dalam. 939 01:22:54,766 --> 01:22:57,516 - Ya Tuhan! Cepat, bantu kami! - Encik, tolonglah. 940 01:23:03,307 --> 01:23:06,891 - Hei, awak! Berhenti! Dengar sini! - Awak… 941 01:23:06,974 --> 01:23:09,182 - Letakkan senjata! - Berhenti! Tunggu! 942 01:23:09,266 --> 01:23:11,307 - Awak tak faham! Tunggu! - Letakkan senjata. 943 01:23:11,391 --> 01:23:12,849 - Tidak! Dia… - Letakkan senjata! 944 01:23:12,932 --> 01:23:14,099 Sekarang juga! 945 01:23:14,182 --> 01:23:15,474 Dia yang… 946 01:23:52,974 --> 01:23:54,766 Tolong. 947 01:24:46,307 --> 01:24:47,682 Ingatkan saya semula caranya. 948 01:24:48,682 --> 01:24:49,682 Beginikah? 949 01:24:53,182 --> 01:24:54,182 Adakah begini? 950 01:24:58,724 --> 01:25:00,557 Tidak. 951 01:25:02,932 --> 01:25:03,932 Sebenarnya, begini. 952 01:25:50,016 --> 01:25:51,391 Darby? 953 01:25:59,641 --> 01:26:01,349 Awak di mana? 954 01:26:15,807 --> 01:26:16,807 Darby? 955 01:26:18,266 --> 01:26:19,266 Darby! 956 01:26:30,057 --> 01:26:31,266 Darby! 957 01:27:33,099 --> 01:27:34,224 Saya perlukan bantuan. 958 01:27:38,641 --> 01:27:39,682 Koperal Hill? 959 01:27:42,849 --> 01:27:44,474 Awak perlukan bantuan? 960 01:27:46,474 --> 01:27:49,016 Unit 45, awak perlukan bantuan? 961 01:27:52,349 --> 01:27:54,349 Saya ulang… 962 01:28:35,474 --> 01:28:39,557 Darby, 48 hari. 963 01:29:16,182 --> 01:29:17,266 Awak ada pelawat. 964 01:29:47,599 --> 01:29:48,766 Devon? 965 01:30:14,307 --> 01:30:17,974 BERDASARKAN NOVEL OLEH Taylor Adams 966 01:35:14,182 --> 01:35:16,182 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine 60197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.