All language subtitles for Nesting.S01E07.Tiny.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:07,256 (gentle music) 2 00:00:12,511 --> 00:00:14,596 (timer beeping) 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,684 - Anna, it's like an episode of "Hoarders" in here. 4 00:00:17,809 --> 00:00:19,017 - How can you say that? 5 00:00:19,017 --> 00:00:20,687 Hardly any of my stuff is here. 6 00:00:20,812 --> 00:00:22,020 (knocking) - Knock, knock. 7 00:00:22,146 --> 00:00:23,188 - Who's there? 8 00:00:23,313 --> 00:00:25,524 - Nico. - Nico, who? 9 00:00:25,524 --> 00:00:27,569 (chuckling in disbelief) 10 00:00:34,825 --> 00:00:37,035 - I will say it again, 11 00:00:37,161 --> 00:00:40,038 our cleaning lady would happily tidy up for you 12 00:00:40,164 --> 00:00:42,499 if you just allowed me to-- - I have a system. 13 00:00:42,499 --> 00:00:45,252 These are for work, and I know what all the piles mean. 14 00:00:47,212 --> 00:00:48,881 - Right, well, I am just here 15 00:00:48,881 --> 00:00:50,633 for our daily temperatures. 16 00:00:52,926 --> 00:00:54,678 (sighs) 17 00:00:55,637 --> 00:00:56,681 Okay... 18 00:00:56,681 --> 00:00:58,515 (clicking) 19 00:00:58,515 --> 00:00:59,559 Can you? 20 00:00:59,684 --> 00:01:03,271 (clicking) 21 00:01:05,230 --> 00:01:07,316 Oh, yay! Your cycles are synched. 22 00:01:07,441 --> 00:01:09,235 We are on track for tomorrow. 23 00:01:09,235 --> 00:01:10,904 Christmas Eve insemination. 24 00:01:10,904 --> 00:01:12,655 - And immaculate conception. 25 00:01:12,780 --> 00:01:14,407 - The turkey baster will go to more than one 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,074 good use this year. - Ha! 27 00:01:16,074 --> 00:01:17,827 - We're not using the turkey baster. 28 00:01:17,952 --> 00:01:19,161 As I already said, 29 00:01:19,286 --> 00:01:20,872 we have sterilized IUI kits 30 00:01:20,872 --> 00:01:22,080 from the fertility clinic. 31 00:01:22,080 --> 00:01:24,375 - Yes, I know. It was a joke. 32 00:01:25,375 --> 00:01:26,711 - Here you are, honeys! 33 00:01:26,711 --> 00:01:29,964 I read ginger and spirulina are great for conception. 34 00:01:30,089 --> 00:01:32,008 - Wow, thank you! 35 00:01:32,133 --> 00:01:33,967 - It's so green. 36 00:01:34,092 --> 00:01:35,220 - Phytonutrients. 37 00:01:35,220 --> 00:01:37,095 (slurping) - Yay... 38 00:01:37,221 --> 00:01:39,140 - Uh, also makes you poop so... - Okay. 39 00:01:39,265 --> 00:01:40,642 - Oh, great. 40 00:01:40,767 --> 00:01:41,934 Great. - Good luck. 41 00:01:41,934 --> 00:01:43,895 - Thank you. - Drink. 42 00:01:43,895 --> 00:01:45,562 (footsteps receding) 43 00:01:45,562 --> 00:01:47,315 (slurping) 44 00:01:52,903 --> 00:01:55,490 (footsteps receding) 45 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 This better work this month 46 00:01:57,784 --> 00:01:59,618 because I don't know how much longer can this go on. 47 00:01:59,618 --> 00:02:01,246 - Relax. It's only been two months. 48 00:02:01,246 --> 00:02:03,123 This can take time. 49 00:02:03,123 --> 00:02:04,332 I like having them here. 50 00:02:04,457 --> 00:02:05,958 - You know how I feel about house guests! 51 00:02:06,083 --> 00:02:08,002 - Babe, they're not just house guests. 52 00:02:08,128 --> 00:02:09,129 They could be family. 53 00:02:09,129 --> 00:02:10,838 - Ugh. Even worse. 54 00:02:12,089 --> 00:02:13,383 - We have to get out of here. 55 00:02:13,508 --> 00:02:15,426 - We will. As soon as you finish paying off 56 00:02:15,426 --> 00:02:16,885 your debt and fix your credit score, 57 00:02:17,010 --> 00:02:18,011 we'll get another apartment. 58 00:02:18,136 --> 00:02:19,179 - So it's all my fault? 59 00:02:19,304 --> 00:02:21,182 - That's not what I meant. 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Are you day-sleeping? 61 00:02:26,771 --> 00:02:28,231 - So what if I am? 62 00:02:28,356 --> 00:02:30,732 Besides, extra rest is good when trying to conceive. 63 00:02:30,859 --> 00:02:32,819 - Yeah, but day-sleeping is more of like 64 00:02:32,944 --> 00:02:35,863 a "me" thing to do, and it's usually a bad sign. 65 00:02:37,115 --> 00:02:38,241 What's wrong? 66 00:02:38,366 --> 00:02:40,159 - How can you ask me that? 67 00:02:40,284 --> 00:02:41,994 This is a very sad time for me. 68 00:02:41,994 --> 00:02:44,038 - Because we don't have an apartment? 69 00:02:44,164 --> 00:02:45,998 Like, maybe we should just try to focus 70 00:02:46,123 --> 00:02:48,041 on the positive, like, at least we have 71 00:02:48,166 --> 00:02:50,336 a place to live. - Shh. 72 00:02:50,461 --> 00:02:52,463 My eggs need quiet. 73 00:02:55,550 --> 00:02:57,010 (sighs) 74 00:02:57,135 --> 00:03:00,889 (gentle music) 75 00:03:05,225 --> 00:03:06,810 (exhales) 76 00:03:15,069 --> 00:03:16,695 (surprised gasp) - Hi. 77 00:03:17,446 --> 00:03:19,032 - Have you been watching me sleep? 78 00:03:19,032 --> 00:03:20,366 - Not in a creepy way. 79 00:03:20,366 --> 00:03:22,326 - There's a not creepy way? 80 00:03:22,326 --> 00:03:24,913 - I have a surprise for you. 81 00:03:25,038 --> 00:03:26,915 - Ooh, I love surprises. 82 00:03:27,040 --> 00:03:28,665 - Put your mask back on. 83 00:03:30,417 --> 00:03:33,171 - I am just going to bring you... 84 00:03:33,921 --> 00:03:35,756 over... 85 00:03:37,090 --> 00:03:38,259 here. 86 00:03:39,385 --> 00:03:41,178 - Okay, open your eyes! 87 00:03:42,554 --> 00:03:44,224 Ta-da! 88 00:03:44,349 --> 00:03:45,891 - What am I looking at? 89 00:03:46,016 --> 00:03:47,142 - Our house! 90 00:03:47,267 --> 00:03:49,395 - It's tape on the floor. 91 00:03:49,395 --> 00:03:50,563 - Oh, it's a blueprint 92 00:03:50,563 --> 00:03:53,941 to help you visualize how beautiful it can be. 93 00:03:54,066 --> 00:03:56,611 Look, this is the living room 94 00:03:56,736 --> 00:03:58,987 with this amazing picture window. 95 00:03:59,112 --> 00:04:00,782 And this little console of shelves 96 00:04:00,907 --> 00:04:02,909 for a mini-library. Ha! 97 00:04:02,909 --> 00:04:05,661 And here, is our kitchen 98 00:04:05,786 --> 00:04:09,082 with a breakfast counter that looks out to the view. 99 00:04:09,207 --> 00:04:11,209 And up here, 100 00:04:11,209 --> 00:04:14,087 do-do-do-do, on the second level... 101 00:04:14,087 --> 00:04:15,796 - Oh, that's the second level. 102 00:04:15,921 --> 00:04:17,130 - ...are the bed lofts! 103 00:04:17,257 --> 00:04:18,883 And that's the nursery. 104 00:04:22,762 --> 00:04:24,180 - I thought you meant takeout noodles 105 00:04:24,305 --> 00:04:25,347 or a pint of mint chocolate chip, 106 00:04:25,472 --> 00:04:27,099 or something to cheer me up! 107 00:04:27,099 --> 00:04:29,101 - It's our tiny house. 108 00:04:29,226 --> 00:04:31,186 - I got that. - It's what we've always 109 00:04:31,311 --> 00:04:33,731 talked about. - You've always talked about it. 110 00:04:33,731 --> 00:04:36,234 Honestly, I thought it was a joke. 111 00:04:36,234 --> 00:04:37,568 Like, a quirky Rosa thing. 112 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 - What's a quirky Rosa thing? 113 00:04:40,238 --> 00:04:41,989 - You know how you are. 114 00:04:42,114 --> 00:04:43,282 A little impractical. 115 00:04:43,407 --> 00:04:45,034 A poet in a dream world. 116 00:04:45,159 --> 00:04:46,577 - I'm in a dream world? 117 00:04:46,577 --> 00:04:49,455 You had no idea you were in debt. 118 00:04:49,455 --> 00:04:51,332 I'm so tired of you making out 119 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 like I don't know what's going on 120 00:04:52,959 --> 00:04:54,459 when it's so clearly you. 121 00:04:54,459 --> 00:04:58,464 Like it or not, this is the practical solution for us. 122 00:04:58,464 --> 00:05:00,466 I'm living within our means. 123 00:05:00,466 --> 00:05:03,385 - You're living inside a tape outline! 124 00:05:03,510 --> 00:05:04,887 - It's a visualization! 125 00:05:05,012 --> 00:05:08,724 - I can't talk about your arts and crafts right now. 126 00:05:08,849 --> 00:05:12,270 What are we doing? We're two grown-ass adult women 127 00:05:12,270 --> 00:05:15,272 living in a stranger's guest room. 128 00:05:15,272 --> 00:05:16,733 My belongings are in a prison. 129 00:05:16,858 --> 00:05:18,650 My eggs are probably all dried up 130 00:05:18,650 --> 00:05:19,986 so this is pointless anyhow. 131 00:05:19,986 --> 00:05:23,238 This is not what my life was supposed to be like. 132 00:05:23,363 --> 00:05:25,700 I have no love, no house, no babies. 133 00:05:25,825 --> 00:05:27,409 - Oh, I knew this would happen. 134 00:05:27,534 --> 00:05:28,745 You are still fantasizing 135 00:05:28,870 --> 00:05:30,746 about some guy coming to save you. 136 00:05:30,871 --> 00:05:32,664 - That's not true. - The mortgage broker, 137 00:05:32,789 --> 00:05:35,168 the bathtub. I mean, how can you build 138 00:05:35,168 --> 00:05:36,460 a new kind of life with me, 139 00:05:36,460 --> 00:05:38,712 if you can't let go of your princess fantasy 140 00:05:38,837 --> 00:05:40,423 of the old one? 141 00:05:40,548 --> 00:05:41,923 - "Princess?" 142 00:05:42,049 --> 00:05:43,551 - If the designer shoe fits. 143 00:05:45,260 --> 00:05:46,803 - Maybe this was a mistake. 144 00:05:46,803 --> 00:05:47,888 (huffs angrily) 145 00:05:50,349 --> 00:05:51,808 - You're going? 146 00:05:52,226 --> 00:05:53,353 - We need a break. 147 00:05:53,478 --> 00:05:55,354 - You're wearing pajamas. 148 00:05:55,897 --> 00:05:58,274 - I know that! I'm just getting some clothes 149 00:05:58,399 --> 00:05:59,984 and I'm going! 150 00:06:00,902 --> 00:06:03,613 - Fine, then go! - I am! I am going! 151 00:06:03,738 --> 00:06:06,698 - Then go! - I'm leaving! 152 00:06:06,698 --> 00:06:07,657 - I'm glad! 153 00:06:07,657 --> 00:06:09,452 - Hasta la vista! - Goodbye! 154 00:06:09,577 --> 00:06:11,536 - Goodbye forever and ever! 155 00:06:11,536 --> 00:06:14,039 (footsteps stomping) 156 00:06:14,164 --> 00:06:16,000 - More room for me! 157 00:06:20,253 --> 00:06:21,296 It's perfect. 158 00:06:21,421 --> 00:06:24,217 (♪ Love As A Weapon ♪ by Little Scream) 159 00:06:24,217 --> 00:06:26,676 Subtitling: difuze 10666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.