Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,005
(jazz music)
2
00:00:06,005 --> 00:00:08,174
- So he says to me, he goes,
"Well, if we were
3
00:00:08,299 --> 00:00:09,718
gonna get this high,
we may as well have
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,470
just stayed in the car."
(laughing)
5
00:00:12,470 --> 00:00:13,680
And that is why
6
00:00:13,805 --> 00:00:15,139
I stopped flying
private charters.
7
00:00:15,139 --> 00:00:17,142
- That's hilarious.
8
00:00:17,142 --> 00:00:18,852
You are so funny.
9
00:00:18,977 --> 00:00:20,352
(laughing)
10
00:00:20,352 --> 00:00:22,438
- This has been
an amazing evening.
11
00:00:22,563 --> 00:00:25,023
- And yet,
all good things must end.
12
00:00:25,149 --> 00:00:27,359
- Oh, the poet.
She speaks.
13
00:00:27,484 --> 00:00:29,154
- Rosa writes
beautiful poetry.
14
00:00:29,154 --> 00:00:31,364
- I can tell
just from that line.
15
00:00:31,489 --> 00:00:34,325
- That wasn't a poem.
It's a saying.
16
00:00:36,160 --> 00:00:37,453
- Oh, you two.
17
00:00:37,578 --> 00:00:39,038
I was so close
18
00:00:39,038 --> 00:00:41,166
to giving up on my dream
of a family.
19
00:00:42,166 --> 00:00:43,752
And then...
20
00:00:43,877 --> 00:00:46,587
To meet these
incredible women,
21
00:00:46,712 --> 00:00:49,089
one a poet.
22
00:00:50,090 --> 00:00:51,884
A poet?
23
00:00:52,009 --> 00:00:54,512
And a fashion designer.
24
00:00:54,512 --> 00:00:55,512
- Anna's a stylist.
25
00:00:55,512 --> 00:00:58,098
- Which is sort of close
to fashion designer.
26
00:00:59,601 --> 00:01:01,351
- We can do this.
27
00:01:02,227 --> 00:01:03,896
We can co-parent.
28
00:01:04,438 --> 00:01:07,065
- I feel that, too.
And it is so refreshing
29
00:01:07,065 --> 00:01:09,068
just to have it all
out there on the table.
30
00:01:09,068 --> 00:01:11,279
- Can I be honest?
This wine is just...
31
00:01:11,404 --> 00:01:13,238
(grunts)
Come back to my house.
32
00:01:13,363 --> 00:01:14,741
You're going to love it.
I've got a vintage
33
00:01:14,741 --> 00:01:16,950
that I've been waiting
for a special occasion to open.
34
00:01:17,077 --> 00:01:19,328
- That would be...
- A little fast.
35
00:01:19,453 --> 00:01:21,122
We don't usually do that
on our first meeting.
36
00:01:21,247 --> 00:01:24,167
- We don't usually
have such good first meetings.
37
00:01:24,917 --> 00:01:26,169
- It's settled.
38
00:01:27,128 --> 00:01:28,587
- Oh, we're happy
to contribute.
39
00:01:28,712 --> 00:01:31,089
- Oh. Absolutely not.
40
00:01:31,089 --> 00:01:32,717
I got this.
41
00:01:38,056 --> 00:01:40,390
(rhythmic music)
42
00:01:45,979 --> 00:01:47,482
It's good, isn't it?
43
00:01:47,607 --> 00:01:49,191
- Mmm.
44
00:01:52,070 --> 00:01:54,530
- Eat this.
- Oh! Oh, oh...
45
00:01:54,655 --> 00:01:56,241
I don't eat dairy.
46
00:01:56,741 --> 00:01:57,617
- Are you vegan?
47
00:01:57,742 --> 00:01:59,117
- Why does everyone always
think I'm vegan?
48
00:01:59,243 --> 00:02:01,955
Do I look vegan?
I mean, I wish I was.
49
00:02:02,080 --> 00:02:03,623
From an ethical perspective,
but mostly,
50
00:02:03,748 --> 00:02:06,333
dairy's just super hard
for me to digest.
51
00:02:07,377 --> 00:02:09,379
- Lactose intolerant.
52
00:02:10,129 --> 00:02:11,421
Are you Jewish?
53
00:02:12,047 --> 00:02:14,467
- Yeah. My father.
54
00:02:14,467 --> 00:02:15,927
- Called it.
55
00:02:16,344 --> 00:02:17,761
And your mother?
56
00:02:17,761 --> 00:02:20,181
- South American. Chilean.
57
00:02:20,306 --> 00:02:21,641
- I love that.
58
00:02:21,766 --> 00:02:23,267
It's a perfect mix.
59
00:02:23,267 --> 00:02:26,229
White but with a dash
of that mixed spice.
60
00:02:26,354 --> 00:02:29,731
- Your bathroom
is unbelievable.
61
00:02:31,066 --> 00:02:32,694
Is that a steam shower in there?
62
00:02:32,819 --> 00:02:34,153
- Guilty.
(chuckling)
63
00:02:34,278 --> 00:02:35,863
Now this one's pure apple pie.
64
00:02:35,988 --> 00:02:38,199
(gasps)
- I love apple pie.
65
00:02:38,324 --> 00:02:40,367
(chuckling)
Is that cheese?
66
00:02:40,492 --> 00:02:42,619
- Oh, Anna, Anna...
Show me this amazing bathroom.
67
00:02:42,619 --> 00:02:44,664
- It's just up the stairs
and down the hall.
68
00:02:44,789 --> 00:02:47,082
- Show me! You know I have
a bad sense of direction.
69
00:02:47,207 --> 00:02:49,459
- Well, that's
the South American in you.
70
00:02:49,459 --> 00:02:50,879
- Ha!
71
00:02:55,508 --> 00:02:57,302
- What are you doing?
I already peed.
72
00:02:57,302 --> 00:02:58,594
- He is terrible.
73
00:02:58,719 --> 00:03:00,846
- What are you talking about?
He's amazing.
74
00:03:00,846 --> 00:03:02,015
Look at this bathtub.
75
00:03:02,140 --> 00:03:03,266
- Oh, God.
It's happening.
76
00:03:03,391 --> 00:03:04,850
We have to leave.
We have to leave.
77
00:03:04,975 --> 00:03:06,226
- We just got here.
78
00:03:06,351 --> 00:03:07,812
- Look at me!
Stop looking at the bathtub.
79
00:03:07,812 --> 00:03:10,689
Look at me! Look at me!
- I bet we can both fit in here.
80
00:03:10,814 --> 00:03:12,399
Come, come in.
81
00:03:12,524 --> 00:03:14,319
I bet he could fit
in here with us.
82
00:03:14,319 --> 00:03:16,070
- But we'll never do that.
83
00:03:16,195 --> 00:03:17,446
- I think we're really
hitting it off.
84
00:03:17,571 --> 00:03:19,282
- He hasn't listened
to a word you've said.
85
00:03:19,407 --> 00:03:20,950
He thinks you're
a fashion designer.
86
00:03:21,075 --> 00:03:22,284
- It's so inspirational
of him.
87
00:03:22,409 --> 00:03:24,578
Ow! What the heck?
- This is what you do.
88
00:03:24,703 --> 00:03:27,290
You get so excited about
who you think they might be
89
00:03:27,415 --> 00:03:29,374
that you become totally
blind to who they really are.
90
00:03:29,499 --> 00:03:32,003
The point of you and me
having a family together
91
00:03:32,003 --> 00:03:33,463
is you not doing that anymore.
92
00:03:33,588 --> 00:03:35,464
- The second you think
someone could be a capitalist,
93
00:03:35,589 --> 00:03:37,508
you totally dismiss them.
- I'm dismissing him
94
00:03:37,508 --> 00:03:39,219
because he's sexist
with a hint
95
00:03:39,344 --> 00:03:40,886
of white nationalism.
He doesn't listen,
96
00:03:41,011 --> 00:03:43,556
he probably has a whole
other family in Tulsa.
97
00:03:43,556 --> 00:03:44,599
- Why Tulsa?
98
00:03:44,724 --> 00:03:47,225
- Anna...
He is not our person.
99
00:03:47,351 --> 00:03:49,979
This is not our bathtub.
We have to go.
100
00:03:50,104 --> 00:03:52,397
- How about you go?
And I stay.
101
00:03:52,397 --> 00:03:54,274
- Are you serious?
102
00:03:56,945 --> 00:03:59,571
(heavy bass music)
103
00:03:59,571 --> 00:04:01,282
(chuckling)
104
00:04:03,325 --> 00:04:05,954
(sighs)
- This is nice.
105
00:04:08,248 --> 00:04:10,082
A moment alone.
106
00:04:10,207 --> 00:04:11,793
(chuckling)
107
00:04:11,918 --> 00:04:13,835
- Your shirt is undone.
108
00:04:13,962 --> 00:04:15,212
- Captain Obvious.
109
00:04:15,212 --> 00:04:17,257
(laughing)
110
00:04:17,382 --> 00:04:19,508
I love that.
My son says it.
111
00:04:21,469 --> 00:04:22,971
- You, have a son?
112
00:04:25,138 --> 00:04:26,474
- Yeah.
113
00:04:27,474 --> 00:04:29,226
From a previous...
114
00:04:30,645 --> 00:04:31,645
Before.
115
00:04:36,650 --> 00:04:38,402
I really screwed that up.
116
00:04:42,447 --> 00:04:44,659
What is life...
117
00:04:46,118 --> 00:04:47,577
with no regret?
118
00:04:49,205 --> 00:04:50,707
To second chances.
119
00:04:50,832 --> 00:04:52,332
(glasses clink)
120
00:04:55,294 --> 00:04:58,505
I am so into the two of you
raising our kid.
121
00:05:00,591 --> 00:05:02,635
You would carry though, right?
122
00:05:02,760 --> 00:05:03,635
- We both would.
123
00:05:03,635 --> 00:05:07,181
The hope is we get pregnant
at the same time.
124
00:05:07,306 --> 00:05:08,599
- Hmm.
125
00:05:08,599 --> 00:05:11,226
Rosa is cool,
but she's already pretty mixed.
126
00:05:11,351 --> 00:05:12,811
- What does that have
to do with anything?
127
00:05:12,936 --> 00:05:14,438
- Just that adding
another genetic line
128
00:05:14,438 --> 00:05:16,983
in that cocktail might seem
a little reckless.
129
00:05:17,567 --> 00:05:20,527
A mutt is cute
if you're a dog, but...
130
00:05:21,904 --> 00:05:24,614
What the hell?!
This couch is custom!
131
00:05:24,614 --> 00:05:26,868
- Go back to Tulsa, dickhead!
132
00:05:29,996 --> 00:05:31,371
- Why Tulsa?
133
00:05:34,166 --> 00:05:36,084
Oh, no.
Oh, no, no, no, no.
134
00:05:36,209 --> 00:05:37,462
No, my couch!
135
00:05:39,296 --> 00:05:41,048
(breathing heavily)
136
00:05:41,173 --> 00:05:42,883
- That didn't take long.
137
00:05:43,008 --> 00:05:44,176
- You waited?
138
00:05:44,301 --> 00:05:46,137
- Like I would ever
leave you alone
139
00:05:46,137 --> 00:05:47,221
with a guy like him.
140
00:05:47,346 --> 00:05:48,972
- What is wrong with me...
141
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
(sighs)
142
00:05:50,808 --> 00:05:52,517
Men make me awful.
143
00:05:52,517 --> 00:05:54,936
I become awful.
How are you still my friend?
144
00:05:55,063 --> 00:05:56,022
- The 80-20 rule.
145
00:05:56,147 --> 00:05:57,815
You're like 80% awesome,
146
00:05:57,815 --> 00:05:59,692
and you don't judge me
for being bad with money
147
00:05:59,692 --> 00:06:01,527
and not paying my taxes.
- No, I do.
148
00:06:01,527 --> 00:06:02,695
I judge you for it.
149
00:06:02,695 --> 00:06:04,238
But I love you more
than I judge you.
150
00:06:04,363 --> 00:06:06,323
- Love wins.
151
00:06:07,407 --> 00:06:08,743
Let's go.
152
00:06:10,036 --> 00:06:12,080
- You've dated some losers, too,
you know?
153
00:06:12,205 --> 00:06:13,873
- Oh, I know.
154
00:06:13,998 --> 00:06:15,750
- Cheap Charlie.
- Oh.
155
00:06:15,875 --> 00:06:18,419
- Moody Max.
156
00:06:19,337 --> 00:06:21,046
Self-righteous Sylvia.
157
00:06:21,046 --> 00:06:22,339
- Oh, yeah!
158
00:06:22,339 --> 00:06:24,049
Thought it'd be easier
with a woman.
159
00:06:24,174 --> 00:06:25,510
- It was not.
160
00:06:26,426 --> 00:06:28,387
- That guy tonight, though.
- Oh...
161
00:06:28,387 --> 00:06:30,181
- Could be the worst.
162
00:06:30,181 --> 00:06:31,599
- But that house...
163
00:06:31,724 --> 00:06:33,935
- Oh, c'mon!
That bathroom was ridiculous.
164
00:06:34,060 --> 00:06:36,479
In tiny house terms,
it was basically a mansion.
165
00:06:36,604 --> 00:06:38,647
An entire family,
including grandparents,
166
00:06:38,772 --> 00:06:39,899
could have lived in there.
167
00:06:40,024 --> 00:06:41,567
- I'm gonna end up
living in a tiny house
168
00:06:41,567 --> 00:06:42,734
with you, aren't I?
169
00:06:42,734 --> 00:06:44,986
- You're thinking
about it all wrong!
170
00:06:45,113 --> 00:06:46,572
It's not just a tiny house,
171
00:06:46,697 --> 00:06:48,241
it's a revolución!
172
00:06:48,366 --> 00:06:50,034
(laughing)
173
00:06:52,036 --> 00:06:54,539
(rhythmic music)
174
00:06:54,539 --> 00:06:57,125
Subtitling: difuze
11731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.