All language subtitles for NCIS New Orleans - 5x22 - Chaos Theory.HDTV.LucidTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,508 --> 00:00:16,409 Hey! Get your hands off! 2 00:00:16,478 --> 00:00:18,211 I'm exercising my First Amendment right! 3 00:00:18,279 --> 00:00:19,812 What were you gonna do with this? 4 00:00:19,881 --> 00:00:21,881 You can't detain me! 5 00:00:21,950 --> 00:00:22,618 What? 6 00:00:22,642 --> 00:00:24,822 Interesting venue for our third date. 7 00:00:25,887 --> 00:00:28,888 I didn't think beignets at Café Du Monde would impress. 8 00:00:28,957 --> 00:00:31,457 Welcome, one and all, to the military... 9 00:00:35,530 --> 00:00:38,064 ...the world's best engineers and scientists. 10 00:00:38,133 --> 00:00:39,999 This definitely isn't doughnuts. 11 00:00:40,068 --> 00:00:41,434 No, it's not. 12 00:00:41,503 --> 00:00:43,169 Oh, no! 13 00:00:46,408 --> 00:00:47,640 Oh, God. 14 00:00:47,709 --> 00:00:49,308 Ma'am, what's the problem? 15 00:00:49,377 --> 00:00:51,010 Call the police. It's a bomb. 16 00:00:51,079 --> 00:00:52,390 - What? Did you just say...? - Leave! 17 00:00:52,414 --> 00:00:56,149 Get out of here. I'm gonna help. 18 00:00:56,217 --> 00:00:59,252 Everybody! We have an active bomb 19 00:00:59,320 --> 00:01:02,455 on the premises. Please clear the area! 20 00:01:02,524 --> 00:01:04,435 This thing will go off in less than a minute, and who knows 21 00:01:04,459 --> 00:01:05,658 how much damage it can cause. 22 00:01:05,727 --> 00:01:08,327 Like I said, there is an active bomb on the premises! 23 00:01:08,396 --> 00:01:11,497 Please clear the area as quickly as possible! 24 00:01:11,566 --> 00:01:12,965 I'm a ballistics expert, 25 00:01:13,034 --> 00:01:14,534 but I have explosive experience. 26 00:01:14,602 --> 00:01:15,802 I think I can deactivate it. 27 00:01:15,870 --> 00:01:17,036 You have any experience? 28 00:01:17,105 --> 00:01:19,939 One day training. How can I help? 29 00:01:20,008 --> 00:01:22,219 Okay, the key is to separate the blast cap from the timer. 30 00:01:22,243 --> 00:01:23,687 It looks like there's a couple false wires. 31 00:01:23,711 --> 00:01:25,611 Yeah, somebody knew what they were doing. 32 00:01:25,680 --> 00:01:27,358 I can separate the elements to give you a better look. 33 00:01:27,382 --> 00:01:29,515 This is ridiculous. Let's run. 34 00:01:29,584 --> 00:01:31,217 Most of the wires are yellow and red, 35 00:01:31,286 --> 00:01:32,985 but-but there's a single green. 36 00:01:33,054 --> 00:01:34,287 Looks right to me. 37 00:01:34,355 --> 00:01:36,222 That's my vote, too. 38 00:01:38,526 --> 00:01:40,026 Here goes nothing. 39 00:01:49,637 --> 00:01:51,871 Holy crap. I think that worked. 40 00:01:51,940 --> 00:01:54,173 Hey, Ben, 41 00:01:54,242 --> 00:01:56,053 you know how you said you wanted to impress me? 42 00:01:56,077 --> 00:01:57,810 Well, consider me impre... 43 00:01:57,882 --> 00:02:01,482 ♪ NCIS:New Orleans 5x22 ♪ Chaos Theory Original Air Date on April 30, 2019 44 00:02:01,483 --> 00:02:04,016 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 45 00:02:04,085 --> 00:02:06,652 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 46 00:02:06,721 --> 00:02:09,088 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 47 00:02:09,157 --> 00:02:10,323 ♪ How, how, how, how ♪ 48 00:02:10,391 --> 00:02:12,391 ♪ Hey, hey ♪ 49 00:02:12,399 --> 00:02:18,599 == sync, corrected by elderman == @elder_man 50 00:02:18,600 --> 00:02:19,999 ♪ You gotta come on. ♪ 51 00:02:26,674 --> 00:02:28,908 What do we know, Hannah? 52 00:02:28,977 --> 00:02:31,210 Device went off at 10:04 a.m. 53 00:02:31,279 --> 00:02:33,112 Two dead. Seven critically wounded. 54 00:02:33,181 --> 00:02:34,947 I was told there were Navy victims. 55 00:02:35,016 --> 00:02:38,351 Seaman Apprentice Ben Frisell, DOA. 56 00:02:38,419 --> 00:02:40,453 Seaman Apprentice Neila Diseris survived. 57 00:02:40,522 --> 00:02:41,832 They rushed her to Mercy Hospital. 58 00:02:41,856 --> 00:02:43,523 And the other DOA? 59 00:02:43,591 --> 00:02:45,558 Yeah, Dr. Alice Logan. 60 00:02:45,627 --> 00:02:49,529 She was on-site to present a seminar on modern ballistics. 61 00:02:49,597 --> 00:02:50,930 According to witnesses, 62 00:02:50,999 --> 00:02:52,632 she was attempting to disable the device. 63 00:02:52,700 --> 00:02:56,202 Why would she do that? 64 00:02:56,271 --> 00:02:58,471 I believe she thought she could help. 65 00:02:58,540 --> 00:02:59,939 According to NOPD, 66 00:03:00,008 --> 00:03:03,209 there were close to 1,000 people in attendance this morning. 67 00:03:03,278 --> 00:03:05,589 Tragedy could've been much worse if our Sailors hadn't helped 68 00:03:05,613 --> 00:03:07,747 clear the room. - Anything else to follow up on? 69 00:03:07,815 --> 00:03:11,083 There was a protest group here, Survivors for Peace. 70 00:03:11,152 --> 00:03:12,796 Lasalle and Gregorio are questioning them now. 71 00:03:12,820 --> 00:03:14,086 See if they found anything. 72 00:03:14,155 --> 00:03:15,751 I'm gonna join Sebastian and Loretta. 73 00:03:15,775 --> 00:03:17,775 Okay. 74 00:03:18,359 --> 00:03:20,660 Over the years, I've worked more than my fair share 75 00:03:20,728 --> 00:03:24,063 of bomb scenes. It's not the chaos that gets to me. 76 00:03:24,132 --> 00:03:25,665 It's the smell, right? Ah... 77 00:03:25,733 --> 00:03:28,301 The heavy chemical residue 78 00:03:28,369 --> 00:03:30,636 leaves a metallic taste in your mouth, 79 00:03:30,705 --> 00:03:32,271 and the human element... 80 00:03:32,340 --> 00:03:35,074 It's like cooked meat. Stays in your clothes for days. 81 00:03:35,143 --> 00:03:38,311 Does that smell give us anything to work with forensically? 82 00:03:38,379 --> 00:03:41,280 Well, there was a benefit to the explosion being inside, 83 00:03:41,349 --> 00:03:42,848 there's more particulates in the air. 84 00:03:42,917 --> 00:03:44,317 I'm getting cordite and sulfur. 85 00:03:44,385 --> 00:03:47,253 Can it help you identify the materials used in the device? 86 00:03:47,322 --> 00:03:48,654 Yeah, and how they might behave. 87 00:03:48,723 --> 00:03:49,967 So some bombs are, uh, directional. 88 00:03:49,991 --> 00:03:51,424 You've seen a Claymore mine? 89 00:03:51,492 --> 00:03:54,327 The ones that have "This side toward enemy" printed on them? 90 00:03:54,395 --> 00:03:57,163 Yeah, well, this device had a similar blast pattern. 91 00:03:57,232 --> 00:03:59,966 It was intended to explode in just one direction. 92 00:04:00,034 --> 00:04:02,468 Unfortunately, it blew towards the door, 93 00:04:02,537 --> 00:04:04,770 injuring anyone who was still trying to flee. 94 00:04:04,839 --> 00:04:06,839 Suggests a targeted attack. 95 00:04:06,908 --> 00:04:08,140 Ah, it's too soon to tell. 96 00:04:08,209 --> 00:04:10,610 Able to collect any remnants of the device? 97 00:04:10,678 --> 00:04:12,678 Nothing useful, not here at least. 98 00:04:12,747 --> 00:04:15,181 Where else would it be, Sebastian? 99 00:04:15,250 --> 00:04:17,149 The force of the explosion was concentrated 100 00:04:17,218 --> 00:04:18,884 towards the door. 101 00:04:18,953 --> 00:04:21,020 Notice anything interesting? 102 00:04:25,727 --> 00:04:27,193 Yeah, there's a void here. 103 00:04:27,262 --> 00:04:28,672 Yeah, right where Seaman Diseris was standing 104 00:04:28,696 --> 00:04:30,062 when the device detonated. 105 00:04:30,131 --> 00:04:33,666 According to the EMTs, she was hit with a lot of shrapnel. 106 00:04:33,735 --> 00:04:36,669 Some of which may be valuable evidence. 107 00:04:36,738 --> 00:04:37,870 Get to the hospital. 108 00:04:37,939 --> 00:04:39,572 Collect whatever you can. 109 00:04:39,641 --> 00:04:42,341 Sorry to keep you waiting. 110 00:04:42,410 --> 00:04:43,676 Lot of folks to interview. 111 00:04:43,745 --> 00:04:46,345 Not a problem. I know the drill. Been through it before. 112 00:04:46,414 --> 00:04:48,425 A woman we interviewed earlier told us your daughter 113 00:04:48,449 --> 00:04:50,683 was the victim of a mass shooting, is that true? 114 00:04:50,752 --> 00:04:53,552 Yes. She was 18. 115 00:04:53,621 --> 00:04:54,987 Sorry for your loss. 116 00:04:55,056 --> 00:04:56,656 I'm not the only one. 117 00:04:56,724 --> 00:04:58,569 Everyone in my group has lost someone important. 118 00:04:58,593 --> 00:05:00,660 Your group's named Survivors for Peace. 119 00:05:00,728 --> 00:05:01,861 Travel around the country 120 00:05:01,929 --> 00:05:03,529 staging protests against gun shows. 121 00:05:03,598 --> 00:05:05,564 We're not staging anything. 122 00:05:05,633 --> 00:05:08,401 We attempt to engage our fellow Americans in dialogue. 123 00:05:08,469 --> 00:05:10,603 Anything else you engage in at these events? 124 00:05:12,340 --> 00:05:16,042 My daughter was shot five times with 300 PRC rounds. 125 00:05:16,110 --> 00:05:17,677 Designed for Special Forces. 126 00:05:17,745 --> 00:05:19,011 We're trying to bring attention 127 00:05:19,080 --> 00:05:21,347 to the destructive power of these modern weapons. 128 00:05:21,416 --> 00:05:24,750 Incidents like this morning's brings a lot of attention. 129 00:05:24,819 --> 00:05:26,619 Our entire platform is about getting rid 130 00:05:26,688 --> 00:05:29,555 of weapons like this. We'd never use one. 131 00:05:29,624 --> 00:05:32,258 We understand, but there are dozens of others in your group 132 00:05:32,327 --> 00:05:33,959 who have a different opinion. 133 00:05:34,028 --> 00:05:36,896 Yeah, like a man that was arrested before the bombing, 134 00:05:36,964 --> 00:05:38,731 appeared to have a gallon of blood 135 00:05:38,800 --> 00:05:39,965 in his possession. 136 00:05:40,034 --> 00:05:42,368 Brock O'Driscoll is not a member of my group. 137 00:05:42,437 --> 00:05:44,236 He's a bottom-feeder. 138 00:05:44,305 --> 00:05:46,439 He's trying to use our suffering 139 00:05:46,507 --> 00:05:48,107 as a way to make a name for himself. 140 00:05:48,176 --> 00:05:50,109 And how exactly does he do that? 141 00:05:50,178 --> 00:05:52,712 Check his social media. 142 00:05:52,814 --> 00:05:55,081 He'll do anything for attention. 143 00:05:55,149 --> 00:05:56,149 Anything? 144 00:05:58,619 --> 00:06:00,953 My rights are being violated. 145 00:06:01,022 --> 00:06:02,299 I demand to be released immediately. 146 00:06:02,323 --> 00:06:03,656 You're not in my custody. 147 00:06:03,725 --> 00:06:05,558 You're gonna have to take it up with NOPD... 148 00:06:05,626 --> 00:06:07,259 after you explain this. 149 00:06:07,328 --> 00:06:08,394 I don't know what that is. 150 00:06:08,463 --> 00:06:09,929 It's blood, Brock. 151 00:06:09,997 --> 00:06:12,331 It's probably not human blood, but I wouldn't put anything 152 00:06:12,400 --> 00:06:13,766 past you considering your history. 153 00:06:13,835 --> 00:06:15,101 That's not mine. 154 00:06:15,169 --> 00:06:16,569 Officers found it in your backpack. 155 00:06:16,637 --> 00:06:17,881 Assuming you were gonna go full Carrie 156 00:06:17,905 --> 00:06:19,071 on someone at the show. 157 00:06:19,140 --> 00:06:21,006 I don't even know what that means. 158 00:06:21,075 --> 00:06:22,808 Coy's not your play, Brock. 159 00:06:22,877 --> 00:06:24,955 Not after the videos that you've been posting online. 160 00:06:24,979 --> 00:06:26,746 You're a professional disruptor. 161 00:06:26,814 --> 00:06:30,983 You perform childish pranks at public events 162 00:06:31,052 --> 00:06:33,119 for as many clicks as possible. 163 00:06:33,187 --> 00:06:35,654 - You're familiar with my work. - Mm-hmm. Yeah, I am. 164 00:06:35,723 --> 00:06:37,823 So is every law enforcement agency in the state. 165 00:06:37,892 --> 00:06:38,991 What can I say? 166 00:06:39,060 --> 00:06:40,793 The public wants outrage. 167 00:06:40,862 --> 00:06:42,595 I give it to them. 168 00:06:42,663 --> 00:06:45,998 What I want to know is what made you step up your game today. 169 00:06:51,672 --> 00:06:53,539 You think I planted the bomb? 170 00:06:53,608 --> 00:06:56,142 Why else would there be a line of federal agents 171 00:06:56,210 --> 00:06:58,110 waiting to interview you? - No. 172 00:06:58,179 --> 00:06:59,812 No, no, no, no. No, you got me wrong. 173 00:06:59,881 --> 00:07:02,782 See, I-I create spectacle, okay? Not-not carnage. 174 00:07:02,850 --> 00:07:05,518 Okay, nuance is lost on us, Brock. 175 00:07:05,586 --> 00:07:07,416 You're gonna have to do better than that. 176 00:07:07,417 --> 00:07:08,988 Look, there was someone else. 177 00:07:09,056 --> 00:07:10,534 He went into the museum with a backpack. 178 00:07:10,558 --> 00:07:11,624 He came out a minute later 179 00:07:11,692 --> 00:07:12,770 without it. He ran right into me. 180 00:07:12,794 --> 00:07:14,293 No one else noticed it? 181 00:07:14,362 --> 00:07:15,628 They were noticing me. 182 00:07:18,599 --> 00:07:19,799 Okay. 183 00:07:19,867 --> 00:07:21,567 I'm gonna need a full description, 184 00:07:21,636 --> 00:07:23,914 and you better hope for the both of us that you have a keen eye 185 00:07:23,938 --> 00:07:25,137 for detail. Go. 186 00:07:25,206 --> 00:07:27,740 This is a composite of our suspect 187 00:07:27,809 --> 00:07:30,242 Brock O'Driscoll claims ran out of the arms show 188 00:07:30,311 --> 00:07:31,877 minutes before the device detonated. 189 00:07:31,946 --> 00:07:33,712 We're running it against security videos 190 00:07:33,781 --> 00:07:35,014 and facial recognition. 191 00:07:35,082 --> 00:07:36,549 Could be a wild goose chase. 192 00:07:36,617 --> 00:07:38,551 O'Driscoll covering his ass. 193 00:07:38,619 --> 00:07:40,052 Could be a lot of things. 194 00:07:40,121 --> 00:07:41,987 But we got to follow every lead. 195 00:07:42,056 --> 00:07:43,389 We got two dead, 196 00:07:43,458 --> 00:07:44,690 a Sailor fighting for her life, 197 00:07:44,759 --> 00:07:46,091 seven critically wounded. 198 00:07:46,160 --> 00:07:48,394 And considering the size of the device, 199 00:07:48,463 --> 00:07:50,663 we might've been looking at a lot worse. 200 00:07:50,731 --> 00:07:52,865 Yeah. We're six hours out from the bombing. 201 00:07:52,934 --> 00:07:55,835 There's 300 federal agents and law enforcement officers 202 00:07:55,903 --> 00:07:57,269 working the case. What do we know? 203 00:07:57,338 --> 00:07:59,271 Major arms show in the heart of the city. 204 00:07:59,340 --> 00:08:01,574 Working theory is some kind of terrorism 205 00:08:01,642 --> 00:08:03,609 or political statement. - Yeah, but there wasn't 206 00:08:03,678 --> 00:08:04,944 any chatter, 207 00:08:05,012 --> 00:08:07,513 according to the FBI, before or after the explosion. 208 00:08:07,582 --> 00:08:10,249 Every weapons manufacturer in the country was at this event, 209 00:08:10,318 --> 00:08:14,185 but the bomb was found at Dr. Logan's booth on her table. 210 00:08:14,186 --> 00:08:16,589 You thinking this was a targeted attack? 211 00:08:16,657 --> 00:08:18,591 I think we need to deep dive our victims, 212 00:08:18,659 --> 00:08:20,593 especially Alice Logan. 213 00:08:20,661 --> 00:08:22,528 Well, what we know now 214 00:08:22,597 --> 00:08:24,463 is she is the foremost ballistics specialist 215 00:08:24,532 --> 00:08:25,631 in the Southeast. 216 00:08:25,700 --> 00:08:27,399 Consulted with law enforcement. 217 00:08:27,468 --> 00:08:29,702 Testified at trials. Taught a class at Quantico. 218 00:08:29,770 --> 00:08:31,648 Yeah, nothing that's controversial. 219 00:08:31,672 --> 00:08:32,872 Dig into her personal life. 220 00:08:32,940 --> 00:08:35,274 Find any enemies, secrets. You know the drill. 221 00:08:35,343 --> 00:08:36,742 You got it, King. 222 00:08:36,811 --> 00:08:38,210 What? Good news? 223 00:08:38,279 --> 00:08:40,212 Neila Diseris woke up. 224 00:08:40,281 --> 00:08:42,081 - Okay. - Grab Sebastian. Go question her. 225 00:08:47,622 --> 00:08:49,121 How you holding up, Seaman Diseris? 226 00:08:49,190 --> 00:08:50,956 Uh, I don't know. 227 00:08:51,025 --> 00:08:52,958 They said I need to stay overnight, 228 00:08:53,027 --> 00:08:55,628 but I, uh, think I can go back to base tomorrow. 229 00:08:55,696 --> 00:08:58,931 No. Surgeons removed 20 pieces of shrapnel from your chest. 230 00:08:59,000 --> 00:09:00,933 You're not going anywhere anytime soon. 231 00:09:01,002 --> 00:09:02,434 If you're here to get my statement, 232 00:09:02,503 --> 00:09:04,169 I already gave it to the FBI. 233 00:09:04,238 --> 00:09:06,672 Actually, not here to get your statement. 234 00:09:06,741 --> 00:09:08,974 Then, uh...? 235 00:09:09,043 --> 00:09:10,743 Well, the surgeons did remove 236 00:09:10,811 --> 00:09:12,311 the 20 pieces of shrapnel, right? 237 00:09:12,380 --> 00:09:13,857 But there's still one piece inside of you? 238 00:09:13,881 --> 00:09:15,748 Lodged near my spinal cord. 239 00:09:15,816 --> 00:09:17,850 - They say it's not life-threatening. - No. 240 00:09:17,919 --> 00:09:20,419 But it could be helpful in our investigation. 241 00:09:20,488 --> 00:09:22,488 The fragment that we're talking about, 242 00:09:22,557 --> 00:09:24,290 it appears to have some numbers on it. 243 00:09:24,358 --> 00:09:25,925 And this could be the identifying part 244 00:09:25,993 --> 00:09:27,804 of the cell phone that was used as the detonator. 245 00:09:27,828 --> 00:09:29,695 Might help us find the suspect. 246 00:09:29,764 --> 00:09:33,365 I was listening very carefully when the doctor spoke to me. 247 00:09:33,434 --> 00:09:36,135 Removing that fragment is risky. 248 00:09:36,203 --> 00:09:37,136 Yeah, we know. 249 00:09:37,204 --> 00:09:38,871 If the surgery went wrong, 250 00:09:38,940 --> 00:09:40,673 it could result in permanent nerve damage. 251 00:09:40,741 --> 00:09:42,474 Yeah, we know that, too. 252 00:09:42,543 --> 00:09:45,444 Okay. You know, but you don't care. 253 00:09:45,513 --> 00:09:46,946 No, no, that's not what he's saying. 254 00:09:47,014 --> 00:09:48,614 - Right? - Ben was standing 255 00:09:48,683 --> 00:09:50,482 in front of me when the bomb went off. 256 00:09:50,551 --> 00:09:52,184 Just ten feet. 257 00:09:52,253 --> 00:09:55,321 He was there, and then... 258 00:09:55,389 --> 00:09:57,456 he was ripped apart. 259 00:09:58,559 --> 00:09:59,858 Somehow, 260 00:09:59,927 --> 00:10:01,493 I'm going to walk out of this. 261 00:10:01,562 --> 00:10:03,529 - It's a gift I won't squander. - Right, 262 00:10:03,598 --> 00:10:04,908 but I-I don't think that's necessarily 263 00:10:04,932 --> 00:10:06,198 the way to look at this, okay? 264 00:10:06,267 --> 00:10:07,678 You have the opportunity to help catch 265 00:10:07,702 --> 00:10:08,834 the person who did this. 266 00:10:08,903 --> 00:10:11,537 - Sorry. No. - Look, Seaman Diseris... 267 00:10:11,606 --> 00:10:12,705 We understand. 268 00:10:12,773 --> 00:10:14,740 Thanks for listening. 269 00:10:19,914 --> 00:10:22,047 Any luck getting the piece of shrapnel? 270 00:10:22,116 --> 00:10:24,483 Seaman Diseris refuses to have the operation. 271 00:10:24,552 --> 00:10:26,530 Yeah, 'cause we didn't try hard enough to convince her. 272 00:10:26,554 --> 00:10:29,021 She barely survived the blast. We got to give her some time. 273 00:10:29,090 --> 00:10:31,134 We don't have time. All right? The longer that we wait, 274 00:10:31,158 --> 00:10:33,103 the more the chances are that the suspect gets away 275 00:10:33,127 --> 00:10:34,526 or worse, sets off another bomb. 276 00:10:34,595 --> 00:10:36,528 I understand the stakes, Sebastian, as well as 277 00:10:36,597 --> 00:10:38,364 anyone else here. 278 00:10:38,432 --> 00:10:40,866 But we cannot force this woman to put her life at risk again. 279 00:10:40,935 --> 00:10:42,267 - You know that. - Okay. 280 00:10:42,336 --> 00:10:44,603 We're gonna use different methods 281 00:10:44,672 --> 00:10:46,171 to find our suspect. 282 00:10:46,240 --> 00:10:48,440 We can table that debate for right now. 283 00:10:48,509 --> 00:10:49,942 I think we found our suspect. 284 00:10:50,011 --> 00:10:51,577 Got a match on facial recognition? 285 00:10:51,646 --> 00:10:53,278 Oh, no, better than that. 286 00:10:53,347 --> 00:10:55,948 NOPD pulled up surveillance footage from a coffee shop 287 00:10:56,017 --> 00:10:57,916 a few blocks from the blast. 288 00:10:57,985 --> 00:11:01,787 Alan Van Scyoc. According to the credit card 289 00:11:01,856 --> 00:11:03,422 he used to pay for his breakfast. 290 00:11:03,491 --> 00:11:05,591 Commercial real estate developer. 291 00:11:05,660 --> 00:11:07,459 Born and raised in New Orleans. 292 00:11:07,528 --> 00:11:09,695 Not the typical profile on a terrorist. 293 00:11:09,764 --> 00:11:11,697 Because he's not a terrorist. 294 00:11:11,766 --> 00:11:12,898 I read about this case. 295 00:11:12,967 --> 00:11:16,068 His brother Carl, right? 296 00:11:16,137 --> 00:11:18,370 Yeah. Carl is on trial for murder. 297 00:11:18,439 --> 00:11:19,533 Accused of killing an unhappy business partner. 298 00:11:19,534 --> 00:11:22,775 Carl and his partner were both shot during an alleged carjacking. 299 00:11:22,843 --> 00:11:24,087 Prosecution says that Carl 300 00:11:24,111 --> 00:11:26,145 set the whole thing up. Pulled the trigger himself. 301 00:11:26,213 --> 00:11:28,480 Entire trial hinges on the testimony 302 00:11:28,549 --> 00:11:30,816 of the state ballistics expert. 303 00:11:30,885 --> 00:11:33,752 Dr. Alice Logan. 304 00:11:33,821 --> 00:11:35,154 Yeah. 305 00:11:35,222 --> 00:11:36,789 This would explain why the bomb was set 306 00:11:36,857 --> 00:11:38,035 to only go off in one direction. 307 00:11:38,059 --> 00:11:40,092 To make sure Alice Logan 308 00:11:40,161 --> 00:11:42,294 didn't survive. 309 00:11:42,363 --> 00:11:43,874 This bombing had nothing to do 310 00:11:43,898 --> 00:11:46,832 with protesters or politics. 311 00:11:46,901 --> 00:11:49,268 It was a hit. 312 00:11:57,141 --> 00:12:00,509 Bus 35 going to El Paso leaving in 15 minutes. 313 00:12:00,578 --> 00:12:02,645 Listen, I'm not gonna be able to make it, okay? 314 00:12:02,713 --> 00:12:05,147 ...to El Paso leaving in 15 minutes. 315 00:12:05,216 --> 00:12:06,649 Well, you'll have to reschedule. 316 00:12:08,920 --> 00:12:11,020 Just apologize to them, Pete. 317 00:12:11,088 --> 00:12:14,056 Tell them, you know, I got the flu. 318 00:12:14,125 --> 00:12:17,092 I'm gonna be home in bed all day. 319 00:12:17,161 --> 00:12:19,228 Yeah. I feel awful. 320 00:12:25,903 --> 00:12:28,437 Hey, can I call you back? 321 00:12:28,506 --> 00:12:29,939 Something weird is... 322 00:12:38,416 --> 00:12:40,015 NCIS! 323 00:12:41,786 --> 00:12:45,020 Alan Van Scyoc. You're under arrest. 324 00:12:50,547 --> 00:12:52,172 I don't understand why I'm here. 325 00:12:52,196 --> 00:12:54,196 That's incredibly hard to believe. 326 00:12:54,265 --> 00:12:56,231 Considering you had $20,000 cash 327 00:12:56,300 --> 00:12:58,634 in your bag and a bus ticket to El Paso. 328 00:12:58,703 --> 00:12:59,943 I was going on a business trip. 329 00:12:59,971 --> 00:13:01,103 You were going on the run. 330 00:13:01,172 --> 00:13:03,405 - Why would I...? - The bombing 331 00:13:03,474 --> 00:13:04,406 that killed Dr. Alice Logan. 332 00:13:04,475 --> 00:13:06,542 Yeah. I heard about it. 333 00:13:06,610 --> 00:13:07,610 You were there, Alan. 334 00:13:07,678 --> 00:13:09,044 No, I wasn't. I had a meeting. 335 00:13:09,113 --> 00:13:10,646 Alan, stop. 336 00:13:13,150 --> 00:13:15,784 This is a, uh, composite 337 00:13:15,853 --> 00:13:18,253 from witnesses who saw you entering the museum 338 00:13:18,322 --> 00:13:19,888 before the device went off. 339 00:13:19,957 --> 00:13:21,991 Doesn't look anything like me. 340 00:13:23,861 --> 00:13:25,060 How about this? 341 00:13:27,898 --> 00:13:30,277 Well, that's you right there. In front of the arms show. 342 00:13:30,301 --> 00:13:32,301 - With a backpack. - What's in the backpack, Alan? 343 00:13:32,370 --> 00:13:35,838 You think I'm involved in this tragedy? 344 00:13:35,906 --> 00:13:38,307 - We know you are. - I'm a businessman! 345 00:13:38,376 --> 00:13:40,309 Where'd you get the components to make the bomb? 346 00:13:40,378 --> 00:13:43,345 - Why would I...? - Dr. Alice Logan. 347 00:13:43,414 --> 00:13:45,247 She was about to testify against your brother 348 00:13:45,316 --> 00:13:46,648 at his murder trial. 349 00:13:46,717 --> 00:13:48,584 Her ballistics evidence 350 00:13:48,652 --> 00:13:49,852 would've sealed his fate. 351 00:13:49,920 --> 00:13:51,320 That's just crazy. 352 00:13:51,389 --> 00:13:54,690 Yeah. Agreed. Why are we here? 353 00:13:54,759 --> 00:13:58,427 You don't seem like a bad guy, Alan. 354 00:13:58,496 --> 00:14:01,196 No record, active in the community. 355 00:14:01,265 --> 00:14:05,134 Your brother, Carl, though-- he's not nice at all. 356 00:14:05,202 --> 00:14:09,171 He's been accused of blackmail, extortion, fraud. 357 00:14:09,240 --> 00:14:12,508 Then he murders a disgruntled business partner. 358 00:14:12,576 --> 00:14:13,942 They were in a carjacking. 359 00:14:14,011 --> 00:14:15,177 That's your brother's story, 360 00:14:15,246 --> 00:14:16,879 but we know that he was the shooter. 361 00:14:16,947 --> 00:14:18,881 Look, somehow, you got involved in this. 362 00:14:18,949 --> 00:14:20,849 Maybe it was family loyalty. 363 00:14:20,918 --> 00:14:23,452 Maybe Carl strong-armed you into planting the bomb. 364 00:14:23,521 --> 00:14:25,454 I didn't do anything. 365 00:14:25,523 --> 00:14:27,456 No? 366 00:14:29,460 --> 00:14:31,660 You did... this. 367 00:14:35,299 --> 00:14:37,299 Please take those away. 368 00:14:37,368 --> 00:14:39,168 And this! 369 00:14:39,236 --> 00:14:41,670 Alan, dozens of law enforcement agents 370 00:14:41,739 --> 00:14:43,906 are searching your home, your office. 371 00:14:43,974 --> 00:14:45,541 Every detail of your life. 372 00:14:45,609 --> 00:14:46,909 They're gonna find something. 373 00:14:46,977 --> 00:14:48,410 They always do. 374 00:14:48,479 --> 00:14:50,079 Your only option right now 375 00:14:50,147 --> 00:14:52,214 is to explain to us what happened. 376 00:14:57,721 --> 00:14:59,688 I think I'd like to call my lawyer now. 377 00:15:07,898 --> 00:15:09,832 Lawyered up, didn't he? 378 00:15:09,900 --> 00:15:11,900 Yeah. I was sure we had him. 379 00:15:11,969 --> 00:15:13,602 Planting a bomb 380 00:15:13,671 --> 00:15:16,905 in a crowded space takes a certain cold-blooded poise. 381 00:15:18,342 --> 00:15:20,409 Something about this guy just isn't adding up. 382 00:15:20,478 --> 00:15:22,544 Well, Gregorio and the FBI finished searching 383 00:15:22,613 --> 00:15:24,580 his home and his office. 384 00:15:24,648 --> 00:15:28,550 No sign of any bomb components or residue of explosives. 385 00:15:28,619 --> 00:15:30,419 Okay, so he built the bomb somewhere else. 386 00:15:30,488 --> 00:15:32,354 I mean, the guy was a real estate developer. 387 00:15:32,423 --> 00:15:34,089 He had who knows how many properties. 388 00:15:34,158 --> 00:15:36,425 - Yeah, but... - He delivered the bomb, Dwayne. 389 00:15:36,494 --> 00:15:38,427 We have the evidence. 390 00:15:38,496 --> 00:15:40,562 You really think Alan Van Scyoc planned this thing? 391 00:15:40,631 --> 00:15:43,098 I think he's displaying classic signs of grief, 392 00:15:43,167 --> 00:15:44,911 but less for the victims and more for himself. 393 00:15:44,935 --> 00:15:47,102 - We need more proof. - Well, ask 394 00:15:47,171 --> 00:15:50,706 and you shall receive. Sebastian thinks he might have something, 395 00:15:50,774 --> 00:15:53,542 but he needs a DNA sample from Van Scyoc. 396 00:15:53,611 --> 00:15:55,744 Well, I'm sure they gathered something in the search 397 00:15:55,813 --> 00:15:57,491 of his house. Have Gregorio bring it to the lab. 398 00:15:57,515 --> 00:15:58,981 You got it. 399 00:16:00,818 --> 00:16:02,458 So, I couldn't find any significant pieces 400 00:16:02,520 --> 00:16:04,219 of the bomb at the crime scene. - Mm-hmm. 401 00:16:04,288 --> 00:16:06,955 And since Seaman Diseris refuses to have the piece 402 00:16:07,024 --> 00:16:09,336 that's still lodged in her removed... - Which is her right. 403 00:16:09,360 --> 00:16:11,126 Which is her right. I know. I know. 404 00:16:11,195 --> 00:16:13,562 It just... makes it more difficult for us, you know? 405 00:16:13,631 --> 00:16:15,475 There's a piece of evidence that's sitting there 406 00:16:15,499 --> 00:16:16,979 that could potentially close the case. 407 00:16:17,034 --> 00:16:18,600 Can't touch it. Yeah. 408 00:16:18,669 --> 00:16:21,336 Right by her spine. She's scared, Sebastian. 409 00:16:21,405 --> 00:16:23,672 Yeah, well, if it was you or me in that position... 410 00:16:23,741 --> 00:16:26,408 But it's not. 411 00:16:28,212 --> 00:16:30,412 Well, you're right. It's just this young woman 412 00:16:30,481 --> 00:16:32,748 who was out on a date minding her own business, 413 00:16:32,816 --> 00:16:34,650 and then, like that, her life changes. 414 00:16:34,718 --> 00:16:36,796 Okay, so you're frustrated with her, and you sympathize? 415 00:16:38,389 --> 00:16:40,589 I don't know where I'm at. 416 00:16:40,658 --> 00:16:42,191 You know what it is? It's the... 417 00:16:42,259 --> 00:16:45,093 it's the senseless nature of it all, right? 418 00:16:45,162 --> 00:16:46,628 I mean, I know that I'm a cop, 419 00:16:46,697 --> 00:16:48,408 and I'm supposed to have this armor built up, 420 00:16:48,432 --> 00:16:51,867 and usually I do, but it's just when the violence is so random. 421 00:16:51,936 --> 00:16:54,147 You know, I mean, anybody could have been caught in that blast. 422 00:16:54,171 --> 00:16:56,505 That's... that's what I can't get used to. 423 00:16:56,574 --> 00:16:58,473 You never get used to it. 424 00:16:58,542 --> 00:17:00,209 It's chaos. 425 00:17:01,779 --> 00:17:03,512 Best way of dealing with it is finding order 426 00:17:03,581 --> 00:17:05,214 in the chaos. That's what we do. 427 00:17:07,017 --> 00:17:08,984 You said you found something else? 428 00:17:09,053 --> 00:17:10,953 Yeah, I got pieces of the backpack 429 00:17:11,021 --> 00:17:12,354 that the bomb was left in. 430 00:17:12,423 --> 00:17:14,056 Notably, the zipper here. 431 00:17:14,124 --> 00:17:16,391 And the zipper can help because...? 432 00:17:16,460 --> 00:17:18,035 Well, you know this little metal tab thingie at the end? 433 00:17:18,059 --> 00:17:18,728 Mm-hmm. 434 00:17:18,729 --> 00:17:20,774 That's really good for scraping off epithelial cells. 435 00:17:22,233 --> 00:17:23,865 Which I did. 436 00:17:23,934 --> 00:17:26,401 Are you seeing if it's a match to Alan Van Scyoc? 437 00:17:26,470 --> 00:17:28,737 And it is. 438 00:17:28,806 --> 00:17:31,974 Van Scyoc definitely handled the backpack. 439 00:17:32,042 --> 00:17:34,243 Like I said, baby-- order in the chaos. 440 00:17:42,820 --> 00:17:45,420 The U.S. Attorney will be indicting Van Scyoc 441 00:17:45,489 --> 00:17:46,822 this afternoon. 442 00:17:46,890 --> 00:17:49,057 He'll be going away for a long time. 443 00:17:49,126 --> 00:17:51,693 Less than 24 hours between a bombing and a closed case. 444 00:17:51,762 --> 00:17:53,562 Team did good work. I'm proud of you all. 445 00:17:53,631 --> 00:17:55,731 Got to give it to Sebastian on this one. 446 00:17:55,799 --> 00:17:57,599 He sealed the deal with the DNA. 447 00:17:57,701 --> 00:17:58,912 No, it was a team effort, you know? 448 00:17:58,936 --> 00:18:00,714 I'm just glad we were able to shut that guy down. 449 00:18:00,738 --> 00:18:02,938 Yeah. I'm gonna update Director Vance. 450 00:18:03,007 --> 00:18:04,506 You should go home, get some rest. 451 00:18:04,575 --> 00:18:05,907 You earned it. 452 00:18:05,943 --> 00:18:07,342 Let's get out of here. 453 00:18:07,411 --> 00:18:08,877 - I'm beat. - I'll drive. 454 00:18:08,946 --> 00:18:10,557 I still got evidence back at the lab. 455 00:18:10,581 --> 00:18:11,925 Got to check it in at the NOPD locker 456 00:18:11,949 --> 00:18:13,448 and make sure all that's squared away. 457 00:18:13,517 --> 00:18:15,183 I'll come with if you want. 458 00:18:15,252 --> 00:18:16,997 No, that's all right. I got it. You can go home. 459 00:18:17,021 --> 00:18:18,754 You did good work. 460 00:18:18,822 --> 00:18:20,188 You should be satisfied. 461 00:18:20,257 --> 00:18:21,356 Thanks. 462 00:18:21,425 --> 00:18:23,358 See you later. 463 00:18:28,198 --> 00:18:30,599 All right, that's ten boxes at my count. 464 00:18:30,668 --> 00:18:32,934 Sorry, Lana. I know it's a lot. 465 00:18:33,003 --> 00:18:34,814 Bunch of agencies dropped off a few more right before I came here. 466 00:18:34,838 --> 00:18:36,305 - It's the job, right? - Yeah. 467 00:18:36,373 --> 00:18:38,240 Plus, I get to tell everyone that I'm friends 468 00:18:38,309 --> 00:18:40,442 with the agent that broke the bombing case wide open. 469 00:18:40,511 --> 00:18:41,580 Oh, I wouldn't say that. 470 00:18:41,604 --> 00:18:44,047 No, because you're humble... and a hero. 471 00:18:44,048 --> 00:18:46,948 I'm not... Listen, I'm still the same guy from game night. 472 00:18:47,017 --> 00:18:49,318 Okay? I still blow on my 20-sided die three times 473 00:18:49,386 --> 00:18:51,420 before I roll it just like anybody else. 474 00:18:51,488 --> 00:18:53,922 - No one does that, Sebastian. - That's their loss. 475 00:18:53,991 --> 00:18:55,557 I'm gonna go get the rest of the boxes. 476 00:18:55,626 --> 00:18:57,626 Okay. Um, and I'm gonna make you a cup 477 00:18:57,695 --> 00:18:59,728 of my world-famous hot cocoa. - Oh, I'm down. 478 00:18:59,797 --> 00:19:01,396 Just, uh, can you use real milk? 479 00:19:01,465 --> 00:19:02,941 'Cause almond milk gives me, like, a whole... 480 00:19:02,965 --> 00:19:04,723 Deal. 481 00:19:05,235 --> 00:19:07,336 - Hey, Sebastian? - Yeah. 482 00:19:07,404 --> 00:19:11,473 You really are an inspiration to geeks everywhere. 483 00:19:30,901 --> 00:19:32,901 Sebastian? 484 00:19:32,970 --> 00:19:36,171 I don't think he can hear us. 485 00:19:42,079 --> 00:19:44,946 Sebastian, can you hear me? 486 00:19:45,015 --> 00:19:47,482 Sebastian, are you okay? 487 00:19:48,919 --> 00:19:50,544 No. I... I don't know. 488 00:19:50,545 --> 00:19:51,106 How is he? 489 00:19:51,130 --> 00:19:53,498 Oh, he's good to move. No neck pain or broken bones. 490 00:19:54,416 --> 00:19:56,149 Need to get him to the ER. 491 00:19:56,218 --> 00:19:58,418 You hear that, Sebastian? You're gonna go with them. 492 00:19:58,487 --> 00:20:00,987 - I can't. I got to go find Lana. - I'm sorry, dear. 493 00:20:01,056 --> 00:20:03,323 She didn't make it. 494 00:20:08,697 --> 00:20:10,430 Chaos. 495 00:20:10,499 --> 00:20:13,600 -You're in shock. - No. Lana was right there. 496 00:20:13,669 --> 00:20:17,270 She was... she was gonna make me cocoa, and then... 497 00:20:17,339 --> 00:20:19,439 chaos. Tammy was right. 498 00:20:19,508 --> 00:20:23,109 Okay. Look, you need to go with them now. 499 00:20:23,178 --> 00:20:25,618 - No. No. No. No! - Whoa, whoa, whoa. I got to work the scene. 500 00:20:26,014 --> 00:20:27,814 There is no scene. 501 00:20:27,883 --> 00:20:30,216 Firefighters are fighting the blaze. 502 00:20:30,285 --> 00:20:32,452 It's... it's the evidence. 503 00:20:32,521 --> 00:20:34,056 We'll get in there as soon as we can. 504 00:20:34,057 --> 00:20:34,882 We'll find the evidence. 505 00:20:34,906 --> 00:20:36,857 That's not... No, that's not what I mean. 506 00:20:36,858 --> 00:20:39,959 I mean, the-the device was in the evidence 507 00:20:40,028 --> 00:20:43,029 that I... that I brought in. 508 00:20:43,098 --> 00:20:44,397 You're sure? 509 00:20:44,466 --> 00:20:45,865 Oh, my God. 510 00:20:45,934 --> 00:20:48,301 Yeah, I'm positive. I should've checked it. 511 00:20:48,370 --> 00:20:49,878 I should've checked it before I brought it in. 512 00:20:49,902 --> 00:20:51,372 Look, Sebastian... 513 00:20:51,373 --> 00:20:52,884 It's not your fault. I got to get in there. 514 00:20:52,908 --> 00:20:55,175 I got to go in and see... 515 00:20:55,243 --> 00:20:57,310 - Get him to the hospital now. - Copy that. 516 00:20:57,379 --> 00:21:00,146 I should have known, I should have done something. 517 00:21:00,215 --> 00:21:01,881 - You're all right. - All you have to do 518 00:21:01,950 --> 00:21:03,717 is let these professionals take care of you. 519 00:21:03,785 --> 00:21:05,352 You'll be all right. 520 00:21:09,124 --> 00:21:10,590 If Sebastian's right... 521 00:21:12,627 --> 00:21:15,995 ...it means someone... 522 00:21:16,064 --> 00:21:18,064 sabotaged all the evidence we had 523 00:21:18,133 --> 00:21:20,567 against Alan Van Scyoc. 524 00:21:20,635 --> 00:21:23,036 According to ATF's initial examination, 525 00:21:23,105 --> 00:21:25,205 today's explosive device matches 526 00:21:25,273 --> 00:21:27,073 the signature of the one at the arms show. 527 00:21:27,142 --> 00:21:28,436 We thinking Alan Van Scyoc made them both? 528 00:21:28,437 --> 00:21:31,111 Well, he's been in our custody for almost 24 hours now. 529 00:21:31,179 --> 00:21:32,612 Even if he is the bomb maker... 530 00:21:32,681 --> 00:21:34,514 It's highly unlikely he had the means 531 00:21:34,583 --> 00:21:36,516 to plant the second device in our evidence. 532 00:21:36,585 --> 00:21:38,051 So, who did have the means? 533 00:21:38,120 --> 00:21:39,619 That's the million dollar question. 534 00:21:39,688 --> 00:21:41,099 We need an answer quick. I just spoke 535 00:21:41,123 --> 00:21:43,757 to the U.S. Attorney; with all the evidence up in smoke, 536 00:21:43,825 --> 00:21:46,092 he has to let Van Scyoc loose. - What? 537 00:21:46,161 --> 00:21:48,194 He's giving us ten hours to make a new case. 538 00:21:48,263 --> 00:21:49,741 Well, clearly whoever planted the second device 539 00:21:49,765 --> 00:21:51,030 wanted this result. 540 00:21:51,099 --> 00:21:52,899 - We got to find out who. - Well, dozens 541 00:21:52,968 --> 00:21:54,488 of law enforcement and first responders 542 00:21:54,536 --> 00:21:55,223 handled that evidence. 543 00:21:55,247 --> 00:21:56,762 Get the names, get the backgrounds, 544 00:21:56,763 --> 00:21:58,613 find out what connection he had to Alan Van Scyoc. 545 00:21:58,637 --> 00:21:59,527 Which still leaves 546 00:21:59,528 --> 00:22:02,271 the question of remaking our initial case against Van Scyoc. 547 00:22:02,272 --> 00:22:03,805 Working theory is that he planted 548 00:22:03,874 --> 00:22:06,399 the first bomb to kill Dr. Alice Logan. 549 00:22:06,400 --> 00:22:09,445 Who was going to testify against Alan's brother in a murder trial. 550 00:22:09,469 --> 00:22:09,979 Okay. 551 00:22:09,980 --> 00:22:11,813 So we start from scratch. 552 00:22:11,882 --> 00:22:13,615 Recanvass, reexamine, reinterview. 553 00:22:13,684 --> 00:22:16,437 Find a piece of evidence that keeps Van Scyoc in custody. 554 00:22:16,461 --> 00:22:17,053 Okay. 555 00:22:19,389 --> 00:22:20,922 Is that Pride at the hospital? 556 00:22:20,991 --> 00:22:23,058 Yeah. He went to check on Sebastian. 557 00:22:23,127 --> 00:22:25,727 - Is he okay? - It's hard to say. 558 00:22:25,796 --> 00:22:28,130 Sebastian checked himself out. 559 00:22:28,198 --> 00:22:31,299 Come on, damn it. 560 00:22:39,243 --> 00:22:40,809 Hey. 561 00:22:40,878 --> 00:22:42,978 - Careful there, Sebastian. - I'm all right. 562 00:22:43,046 --> 00:22:44,513 Not really. 563 00:22:44,581 --> 00:22:46,448 Just hoping to... 564 00:22:46,517 --> 00:22:47,916 see something that I missed. 565 00:22:47,985 --> 00:22:49,818 You're in no condition. 566 00:22:49,887 --> 00:22:51,353 Uh, doctor said I'm fine. 567 00:22:51,421 --> 00:22:52,988 Doctor said you have a concussion. 568 00:22:53,056 --> 00:22:54,623 They're just being cautious. 569 00:22:54,691 --> 00:22:56,291 So am I, get down. 570 00:22:58,996 --> 00:23:00,495 Okay. 571 00:23:02,099 --> 00:23:04,266 Find you a place to sit down, okay? 572 00:23:04,334 --> 00:23:06,468 - Just stay there. - Okay. 573 00:23:09,573 --> 00:23:12,107 You know that, uh, three percent of the population 574 00:23:12,176 --> 00:23:13,542 are sociopaths? 575 00:23:16,079 --> 00:23:18,113 Was it four percent? It was three percent. 576 00:23:18,182 --> 00:23:20,448 I think I read that somewhere. 577 00:23:20,517 --> 00:23:21,983 Where you going with this? 578 00:23:22,052 --> 00:23:23,785 They're just the ones that... 579 00:23:23,854 --> 00:23:25,687 cause most of the suffering in the world. 580 00:23:25,756 --> 00:23:30,525 You know, thieves, con men, murderers... 581 00:23:30,594 --> 00:23:32,661 Just three percent. 582 00:23:32,729 --> 00:23:34,329 It sucks. 583 00:23:34,398 --> 00:23:36,865 They do keep us busy, don't they? 584 00:23:36,934 --> 00:23:39,734 Yeah, I'm not gonna stand back and let... 585 00:23:39,803 --> 00:23:41,703 a couple of people do all this. 586 00:23:41,772 --> 00:23:43,905 Appreciate your dedication, Sebastian, 587 00:23:43,974 --> 00:23:46,241 but you're not 100%... - I'm fine. 588 00:23:48,045 --> 00:23:49,377 Your nose is bleeding. 589 00:24:00,591 --> 00:24:02,023 Find anything new here? 590 00:24:02,092 --> 00:24:03,558 No. 591 00:24:03,627 --> 00:24:05,093 Whole thing's been picked over 592 00:24:05,162 --> 00:24:07,395 by every forensic investigator in the city. 593 00:24:07,464 --> 00:24:09,831 But, uh... 594 00:24:09,900 --> 00:24:12,033 when I was climbing the ladder, 595 00:24:12,102 --> 00:24:13,735 I got hit by something. 596 00:24:13,804 --> 00:24:16,238 - Yeah, dizziness. - Yeah, well. 597 00:24:16,306 --> 00:24:19,107 Something else. 598 00:24:19,176 --> 00:24:22,677 If we gather every scrap of digital data... 599 00:24:22,746 --> 00:24:25,680 I'm talking surveillance, traffic cams, 600 00:24:25,749 --> 00:24:27,560 cell phones from the attendees and the protesters, 601 00:24:27,584 --> 00:24:29,517 everything in a, in a five-block radius... 602 00:24:29,586 --> 00:24:31,373 The investigators already went through all that. 603 00:24:31,374 --> 00:24:34,422 Well, yeah. Individually. Looking for one single suspect, Alan. 604 00:24:34,491 --> 00:24:35,891 Now we know that he had help. 605 00:24:35,959 --> 00:24:38,026 So if we gather all the data 606 00:24:38,095 --> 00:24:39,861 in one place... 607 00:24:39,930 --> 00:24:43,365 I might be able to recreate the morning virtually. 608 00:24:43,433 --> 00:24:45,433 Maybe see something that we missed the first time. 609 00:24:45,502 --> 00:24:47,602 You really up for this? 610 00:24:47,671 --> 00:24:50,272 They killed Lana, Pride. 611 00:24:51,341 --> 00:24:53,108 She was 612 00:24:53,176 --> 00:24:55,577 funny and sweet, 613 00:24:55,646 --> 00:24:57,445 and she was... 614 00:24:57,514 --> 00:24:59,447 working on her master's degree, you know? 615 00:24:59,516 --> 00:25:01,883 And now she's... 616 00:25:01,952 --> 00:25:03,885 she's just gone. 617 00:25:07,491 --> 00:25:09,391 Your nose is bleeding again. 618 00:25:14,498 --> 00:25:15,931 It's funny. I used to get queasy 619 00:25:15,999 --> 00:25:18,900 whenever I would get a nosebleed, but now... 620 00:25:18,969 --> 00:25:21,269 now I don't feel anything. 621 00:25:22,372 --> 00:25:24,339 Okay. 622 00:25:24,408 --> 00:25:26,341 Let's give your idea a try. 623 00:25:26,410 --> 00:25:27,976 Come on. 624 00:25:31,815 --> 00:25:35,695 We have reexamined every detail of Alan Van Scyoc's life. 625 00:25:35,696 --> 00:25:36,895 Not a scrap of evidence 626 00:25:36,964 --> 00:25:38,608 that connects him to either of the bombings. 627 00:25:38,632 --> 00:25:40,510 Doesn't make any sense. There's got to be something else 628 00:25:40,534 --> 00:25:42,367 that connects him or... Or his brother, 629 00:25:42,436 --> 00:25:43,980 who currently resides in the parish jail. 630 00:25:44,004 --> 00:25:44,884 Yeah. Alan been in contact with him? 631 00:25:44,908 --> 00:25:45,638 No. 632 00:25:45,639 --> 00:25:48,874 No, only contact Carl has had is with the lawyers 633 00:25:48,943 --> 00:25:50,242 or witnesses for his defense. 634 00:25:50,311 --> 00:25:53,211 Well, hopefully Sebastian can... 635 00:25:53,280 --> 00:25:55,147 get inspiration here and can give us a leg up. 636 00:25:55,215 --> 00:25:57,816 We're running out of time before Alan's released from custody. 637 00:25:57,885 --> 00:25:59,484 We'll set up a task force for Sebastian. 638 00:25:59,553 --> 00:26:02,054 Two dozen investigators putting together footage 639 00:26:02,122 --> 00:26:04,089 from cell phones, security cameras 640 00:26:04,158 --> 00:26:06,725 taken from around the time of the museum bombing. 641 00:26:06,794 --> 00:26:07,926 You think it'll work? 642 00:26:07,995 --> 00:26:09,127 Well, about to find out. 643 00:26:09,196 --> 00:26:10,996 Oh, good, you're here. 644 00:26:11,065 --> 00:26:12,509 Uh, guys, can we have the room for a minute, 645 00:26:12,533 --> 00:26:14,833 please? Thanks. 646 00:26:14,902 --> 00:26:16,902 This mean you found something? 647 00:26:16,971 --> 00:26:18,771 Just wait for it. I got a whole thing planned. 648 00:26:18,839 --> 00:26:20,739 We don't really have time for showmanship. 649 00:26:20,808 --> 00:26:22,007 Oh, I promise it's worth it. 650 00:26:24,478 --> 00:26:26,244 Even I was impressed. 651 00:26:30,751 --> 00:26:32,284 How did you...? 652 00:26:32,353 --> 00:26:34,987 So, we used the phones of all the witnesses and the attendees 653 00:26:35,055 --> 00:26:36,775 and combined it all into sort of, like, a... 654 00:26:36,824 --> 00:26:38,190 a Voltron of digital data. 655 00:26:38,258 --> 00:26:39,958 So, what is a Voltron? 656 00:26:40,027 --> 00:26:41,404 I'll explain that more in-depth later. 657 00:26:41,428 --> 00:26:43,039 Right now just-just watch what we got here. 658 00:26:43,063 --> 00:26:45,163 Now, we don't have permission from everyone 659 00:26:45,232 --> 00:26:47,432 to use their phones. - But we accessed them anyway. 660 00:26:47,501 --> 00:26:49,501 "Accessed" as in hacked? 661 00:26:49,570 --> 00:26:51,336 Well, we needed a complete picture here. 662 00:26:51,405 --> 00:26:53,005 Yet it's inadmissible. 663 00:26:53,073 --> 00:26:55,941 I know. Uh, just-just watch it, okay? 664 00:26:57,578 --> 00:27:00,312 So, this is a 3-D rendering combining all the footage 665 00:27:00,381 --> 00:27:02,781 that's basically about 30 minutes before the bombing. 666 00:27:02,850 --> 00:27:04,194 And we can literally navigate 667 00:27:04,218 --> 00:27:06,151 through the crowds and the streets. 668 00:27:14,228 --> 00:27:16,294 Alan Van Scyoc is in here somewhere? 669 00:27:16,363 --> 00:27:18,923 Yeah, I'm glad that you asked. P, will you do the honors, please? 670 00:27:22,236 --> 00:27:23,802 Now, this is 20 minutes 671 00:27:23,871 --> 00:27:26,238 before Alan entered into the museum with the backpack. 672 00:27:26,306 --> 00:27:30,008 And this second suspect is handing it to him. 673 00:27:30,077 --> 00:27:32,310 Alan doesn't look too happy about it. 674 00:27:32,379 --> 00:27:34,379 Yeah. I think Alan was coerced here. 675 00:27:34,448 --> 00:27:35,728 Can we get a better angle 676 00:27:35,783 --> 00:27:36,783 of suspect number two? 677 00:27:42,756 --> 00:27:44,089 How's that? 678 00:27:44,158 --> 00:27:45,635 So, I already started facial recognition. 679 00:27:45,659 --> 00:27:47,225 But that... 680 00:27:47,294 --> 00:27:49,528 that's got to be our mastermind. 681 00:27:50,631 --> 00:27:53,865 Okay. Who is this guy? 682 00:27:57,171 --> 00:27:59,204 His name is Colton Wolf. 683 00:27:59,273 --> 00:28:00,505 Former ATF. 684 00:28:00,574 --> 00:28:02,674 Bomb expert as well as ballistics. 685 00:28:02,743 --> 00:28:04,587 Yeah, he was head of the Texas State Crime Lab 686 00:28:04,611 --> 00:28:05,744 until about 18 months ago 687 00:28:05,813 --> 00:28:07,112 when he was fired for cause. 688 00:28:07,181 --> 00:28:09,014 Yeah. Ballistics was called into question. 689 00:28:09,083 --> 00:28:11,717 He was cutting corners, and when the scandal came to light... 690 00:28:11,785 --> 00:28:13,385 Dozens of cases thrown out. 691 00:28:13,454 --> 00:28:15,120 Suspects released. Lawsuits. 692 00:28:15,189 --> 00:28:16,922 Wolf's career was ruined. 693 00:28:16,990 --> 00:28:19,470 Guess who was in charge of the investigation when he got fired? 694 00:28:19,526 --> 00:28:21,860 - Dr. Alice Logan. - Yep. 695 00:28:21,929 --> 00:28:23,209 So there was a motive for murder. 696 00:28:23,263 --> 00:28:24,429 - Revenge. - Yeah. 697 00:28:24,498 --> 00:28:26,398 He had the expertise to make both devices. 698 00:28:26,467 --> 00:28:28,133 First one he used to murder Dr. Logan, 699 00:28:28,202 --> 00:28:29,401 and the second to, uh... 700 00:28:29,470 --> 00:28:31,903 destroy evidence. 701 00:28:31,972 --> 00:28:34,317 - Any idea where Colton Wolf is? - We're still working on it. 702 00:28:34,341 --> 00:28:37,209 Texas Rangers went to his house. He's not there. 703 00:28:37,277 --> 00:28:39,711 What does this have to do with Alan Van Scyoc? 704 00:28:39,780 --> 00:28:40,946 Not Alan. His brother Carl. 705 00:28:41,014 --> 00:28:42,414 Hired Wolf 706 00:28:42,483 --> 00:28:44,649 as an expert witness in his murder trial. 707 00:28:44,718 --> 00:28:47,119 They had multiple meetings at the parish jail. 708 00:28:47,187 --> 00:28:50,055 And more than likely hatched a plan to take out Dr. Logan. 709 00:28:50,124 --> 00:28:51,890 Unfortunately, we can't use any 710 00:28:51,959 --> 00:28:53,970 of Sebastian's videos. All of our evidence is circumstantial. 711 00:28:53,994 --> 00:28:55,927 And whether Alan was part of the plan 712 00:28:55,996 --> 00:28:57,829 or just a patsy, we can't tell. 713 00:28:57,898 --> 00:29:00,766 He's not gonna talk to us while he's in custody. 714 00:29:00,834 --> 00:29:03,769 Plus, he's about to be released, which means 715 00:29:03,837 --> 00:29:05,482 he'll probably disappear. - Yeah, they both will. 716 00:29:05,506 --> 00:29:08,774 We need hard evidence to prove Wolf's involvement. 717 00:29:08,842 --> 00:29:10,575 Seb... 718 00:29:12,579 --> 00:29:14,312 Where'd he go? 719 00:29:19,586 --> 00:29:21,520 Making a break for it, huh? 720 00:29:23,390 --> 00:29:25,323 I can walk on my own, and I can heal at home. 721 00:29:25,392 --> 00:29:27,025 Hospital can use the room for someone 722 00:29:27,094 --> 00:29:29,327 who needs it. But you need it. 723 00:29:29,396 --> 00:29:31,463 The evidence 724 00:29:31,532 --> 00:29:33,492 in your body is the only way to catch two killers. 725 00:29:35,169 --> 00:29:38,103 I can't let you leave. 726 00:29:46,036 --> 00:29:47,902 You're not gonna strong-arm me 727 00:29:47,971 --> 00:29:49,904 into having a dangerous operation. 728 00:29:49,973 --> 00:29:51,439 Yeah, you're right. 729 00:29:51,508 --> 00:29:54,609 That-that wouldn't be my place. 730 00:29:54,678 --> 00:29:57,979 But I just want to talk. 731 00:29:58,048 --> 00:29:59,280 I've got nothing left to say. 732 00:29:59,349 --> 00:30:00,815 Okay, I'll talk. 733 00:30:00,884 --> 00:30:02,984 Um... 734 00:30:03,053 --> 00:30:05,620 I was completely out of line yesterday 735 00:30:05,689 --> 00:30:07,422 when I tried to force you to cooperate. 736 00:30:07,491 --> 00:30:09,758 I didn't understand what you had been through. 737 00:30:09,826 --> 00:30:12,093 I do now. 738 00:30:13,196 --> 00:30:15,096 And how's that? 739 00:30:16,199 --> 00:30:19,134 I just went through it, too. 740 00:30:19,202 --> 00:30:22,003 The second bombing. I was there. 741 00:30:22,072 --> 00:30:24,839 My friend died and, uh... 742 00:30:24,908 --> 00:30:27,342 changed everything. 743 00:30:29,546 --> 00:30:33,181 Well, then, you should have the operation. 744 00:30:33,250 --> 00:30:35,350 Trust me, Neila, I would if I could, all right? 745 00:30:35,419 --> 00:30:37,419 I guess that's where our experiences... 746 00:30:37,487 --> 00:30:39,487 they differ. 747 00:30:39,556 --> 00:30:42,123 So there's nothing left to say. 748 00:30:42,192 --> 00:30:43,525 You're scared. 749 00:30:43,593 --> 00:30:45,326 All right, I get it. You want more time. 750 00:30:45,395 --> 00:30:47,262 I would, too. But-but we don't have any, 751 00:30:47,330 --> 00:30:49,597 and I'm-I'm worried. 752 00:30:51,668 --> 00:30:53,601 About what? 753 00:30:53,670 --> 00:30:56,538 Honestly? Uh, pretty much everything in my life. 754 00:30:56,606 --> 00:30:59,507 You know, am I gonna be late for work? 755 00:30:59,576 --> 00:31:01,109 Did I leave the stove on? 756 00:31:01,178 --> 00:31:03,712 Did I annotate my senior year thesis rigorously enough? 757 00:31:03,780 --> 00:31:05,613 What? 758 00:31:05,682 --> 00:31:07,482 It's just, I'm a worrier, okay? 759 00:31:07,551 --> 00:31:08,883 That's, like, my thing. 760 00:31:08,952 --> 00:31:11,886 But right now, I'm... I'm worried about you. 761 00:31:11,955 --> 00:31:13,455 You know, 762 00:31:13,523 --> 00:31:15,523 yesterday, you could've run, 763 00:31:15,592 --> 00:31:17,358 but you decided to stay with Ben. 764 00:31:17,427 --> 00:31:19,828 You tried to make a difference. That's who you are. 765 00:31:19,896 --> 00:31:22,864 And I'm worried about how you're gonna feel 766 00:31:22,933 --> 00:31:25,400 a month from now, a year from now 767 00:31:25,469 --> 00:31:28,136 when you realize that you could have made a difference today. 768 00:31:28,205 --> 00:31:29,871 I can't. 769 00:31:29,940 --> 00:31:32,807 I feel powerless, okay? I don't know if you do, too. 770 00:31:32,876 --> 00:31:35,076 You were minding your own business, 771 00:31:35,145 --> 00:31:36,878 and then, suddenly, 772 00:31:36,947 --> 00:31:38,847 everything fell apart around you. 773 00:31:38,915 --> 00:31:41,182 That's not your fault. 774 00:31:41,251 --> 00:31:43,985 Well, I just want it to stop. 775 00:31:44,054 --> 00:31:45,987 We can't stop chaos. 776 00:31:47,791 --> 00:31:50,492 But... a friend of mine told me 777 00:31:50,560 --> 00:31:53,361 that we can, uh, at least find some order in it. 778 00:31:55,298 --> 00:31:57,165 Now you can walk away. 779 00:31:57,234 --> 00:31:59,167 I'm not gonna stop you. 780 00:31:59,236 --> 00:32:01,669 Just know that right now, 781 00:32:01,738 --> 00:32:03,705 you're the only person 782 00:32:03,774 --> 00:32:06,574 who can restore some order for the rest of us. 783 00:32:06,643 --> 00:32:10,078 And I know that I, for one... 784 00:32:10,147 --> 00:32:12,080 I'd really appreciate it. 785 00:32:18,421 --> 00:32:20,622 Okay. 786 00:32:20,690 --> 00:32:22,624 I'll do it. 787 00:32:22,692 --> 00:32:24,726 Yeah? 788 00:32:24,795 --> 00:32:27,028 Oh. Oh. 789 00:32:27,097 --> 00:32:29,764 Oh, that's amazing. That's... 790 00:32:29,833 --> 00:32:31,132 - Hey! - Hey! 791 00:32:31,201 --> 00:32:32,767 - You hear that? - Yeah, I did. 792 00:32:32,836 --> 00:32:34,647 Oh, man, I feel giddy, you know, like I could float. 793 00:32:34,671 --> 00:32:36,971 Might be the head injury. I think it is. 794 00:32:37,040 --> 00:32:39,774 Yeah, I feel real dizzy. I need to sit. 795 00:32:39,843 --> 00:32:41,876 Sebastian. Sebastian? 796 00:32:41,945 --> 00:32:43,244 Help! 797 00:32:50,320 --> 00:32:52,120 Dr. Brown to Oncology. 798 00:32:52,189 --> 00:32:54,622 Dr. Brown to Oncology. 799 00:32:54,691 --> 00:32:56,758 I have no idea what just happened. 800 00:32:56,827 --> 00:32:58,326 What happened is, you overdid it 801 00:32:58,395 --> 00:32:59,994 and nearly cracked your head open. 802 00:33:00,063 --> 00:33:01,596 How long have I been out? 803 00:33:01,665 --> 00:33:02,964 Two hours. 804 00:33:04,501 --> 00:33:06,301 Neila. 805 00:33:06,369 --> 00:33:08,269 She, uh... she said she was gonna help us. 806 00:33:08,338 --> 00:33:11,105 They're wrapping up the operation now. It went well. 807 00:33:11,174 --> 00:33:12,974 She's gonna be fine. You, on the other hand-- 808 00:33:13,043 --> 00:33:14,409 what the hell were you thinking? 809 00:33:14,477 --> 00:33:15,777 I don't know. 810 00:33:15,846 --> 00:33:17,645 I just, I wanted to work the case. 811 00:33:17,714 --> 00:33:19,614 And you did, Sebastian. 812 00:33:19,683 --> 00:33:22,650 We got the shrapnel. Gonna have it analyzed. 813 00:33:22,719 --> 00:33:25,653 Yeah? Well, all right. Help me up. Let's go to the lab. 814 00:33:25,722 --> 00:33:27,088 Uh... No. 815 00:33:27,157 --> 00:33:28,489 Yeah. 816 00:33:28,558 --> 00:33:29,991 You're not going anywhere. 817 00:33:30,060 --> 00:33:31,993 Doctor says you have brain swelling. 818 00:33:32,062 --> 00:33:34,095 - You need to rest. - I can still work. 819 00:33:34,164 --> 00:33:35,508 I will kick your ass and leave scars 820 00:33:35,532 --> 00:33:37,532 if you even try to make a move out of the bed. 821 00:33:41,104 --> 00:33:43,271 I think I'm gonna stay. 822 00:33:43,340 --> 00:33:44,606 I think it's a good choice. 823 00:33:44,674 --> 00:33:47,809 You did good, Sebastian. 824 00:33:47,878 --> 00:33:49,689 But if you ever try anything like that again... 825 00:33:49,713 --> 00:33:51,212 I know. She'll kill me. 826 00:33:51,281 --> 00:33:52,714 She'll have to wait in line. 827 00:33:54,885 --> 00:33:56,885 This is what the surgeons removed 828 00:33:56,953 --> 00:33:59,220 from Neila Diseris-- a cell phone memory card. 829 00:33:59,289 --> 00:34:00,989 Is that a serial number? 830 00:34:01,057 --> 00:34:02,668 - Partial, yes. - Yeah, but enough to trace 831 00:34:02,692 --> 00:34:05,126 where the phone was purchased. - And by who. 832 00:34:05,195 --> 00:34:06,694 Colton Wolf. 833 00:34:06,763 --> 00:34:08,363 Yeah, bought this phone 834 00:34:08,431 --> 00:34:11,299 and two others in a shop last week in Houston. 835 00:34:11,368 --> 00:34:13,134 Now I dug into his browsing history. 836 00:34:13,203 --> 00:34:16,537 He spent a lot of time on the dark web looking for explosives. 837 00:34:16,606 --> 00:34:17,972 Which clearly he found. 838 00:34:18,041 --> 00:34:19,574 Yeah, Wolf's our bomb-maker, 839 00:34:19,643 --> 00:34:21,843 and he had Alan Van Scyoc plant the first device, 840 00:34:21,912 --> 00:34:24,312 and then, he snuck in the second device in our evidence. 841 00:34:24,381 --> 00:34:26,021 You know what my next question's gonna be. 842 00:34:26,049 --> 00:34:27,460 Where is he? Yeah. That's the problem. 843 00:34:27,484 --> 00:34:29,417 We tracked his movements from Houston 844 00:34:29,486 --> 00:34:30,551 within the last few days. 845 00:34:30,620 --> 00:34:32,320 He checked into a hotel outside of town. 846 00:34:32,389 --> 00:34:34,069 - Oh, yeah, he definitely was here. - Yeah. 847 00:34:34,124 --> 00:34:36,402 But he's been off the grid since the morning of the bombing. 848 00:34:36,426 --> 00:34:37,102 We need to find him. 849 00:34:37,126 --> 00:34:38,627 Yeah, I guess by now, he knows we're looking. 850 00:34:38,628 --> 00:34:40,094 He could be anywhere. 851 00:34:40,163 --> 00:34:42,397 There is one person that could help us-- 852 00:34:42,465 --> 00:34:43,998 Alan Van Scyoc. 853 00:34:44,067 --> 00:34:45,500 Yeah, but our time is up. 854 00:34:45,568 --> 00:34:47,079 Van Scyoc is being released from custody, 855 00:34:47,103 --> 00:34:48,836 and we don't have enough to hold him. 856 00:34:48,905 --> 00:34:50,738 We may not be able to arrest him again, 857 00:34:50,807 --> 00:34:53,007 but we may be able to get him to cooperate. 858 00:34:53,076 --> 00:34:54,676 Yeah, but Wolf helped him kill a woman 859 00:34:54,744 --> 00:34:56,589 who would probably put his brother in prison forever. 860 00:34:56,613 --> 00:34:58,046 Why would he help us? 861 00:34:58,114 --> 00:35:00,581 Pride had an instinct that he was in over his head. 862 00:35:00,650 --> 00:35:02,417 Brother or no brother, 863 00:35:02,485 --> 00:35:04,719 he may not want to live with blood on his hands. 864 00:35:04,788 --> 00:35:06,688 Alan is at a hearing for his release. 865 00:35:06,756 --> 00:35:08,723 I'll call Pride, meet him at the courthouse. 866 00:35:15,465 --> 00:35:17,365 Alan Van Scyoc. 867 00:35:17,434 --> 00:35:19,600 I don't need to talk to you. Judge says I'm free to go. 868 00:35:19,669 --> 00:35:22,103 You're right. You don't have to say a word to us, 869 00:35:22,172 --> 00:35:23,604 but this isn't over. 870 00:35:23,673 --> 00:35:25,239 I'm not involved in this mess. 871 00:35:25,308 --> 00:35:26,641 You know that's not true. 872 00:35:26,710 --> 00:35:28,109 The judge said... 873 00:35:28,178 --> 00:35:29,644 We know what the judge said, 874 00:35:29,713 --> 00:35:31,479 and we're not here to arrest you. 875 00:35:31,548 --> 00:35:34,082 We're here to get your assistance. 876 00:35:34,150 --> 00:35:37,652 Three people are dead, more injured, lives changed. 877 00:35:37,721 --> 00:35:39,654 All right, we know you're involved. 878 00:35:39,723 --> 00:35:40,296 I didn't... 879 00:35:40,320 --> 00:35:42,402 But we don't believe that you meant to be. 880 00:35:42,459 --> 00:35:45,593 We think your brother and Colton Wolf forced you. 881 00:35:45,662 --> 00:35:47,261 If you're okay 882 00:35:47,330 --> 00:35:50,131 with the damage that's been done, then you should leave. 883 00:35:50,200 --> 00:35:53,167 But if you're not, you need to talk to us. 884 00:35:53,236 --> 00:35:56,070 This isn't going away, Alan. 885 00:35:56,139 --> 00:35:58,239 All right? You're gonna feel the weight of this 886 00:35:58,308 --> 00:36:02,143 for the rest of your life unless you do something about it. 887 00:36:03,680 --> 00:36:05,747 It wasn't supposed to be a bomb. 888 00:36:06,750 --> 00:36:09,250 It was supposed to be a warning. 889 00:36:09,319 --> 00:36:10,963 Just a dead fish wrapped in Dr. Logan's deposition, 890 00:36:10,987 --> 00:36:12,687 just to back her off. 891 00:36:12,756 --> 00:36:15,523 - Who told you that? - Colton. 892 00:36:15,592 --> 00:36:17,792 I had no idea. You have to believe me. 893 00:36:17,861 --> 00:36:19,360 We do believe you, Alan. 894 00:36:19,429 --> 00:36:21,763 Now you need to come back to NCIS with us. 895 00:36:21,831 --> 00:36:23,531 We'll work this whole thing out. 896 00:36:23,600 --> 00:36:25,133 I just want to make this right. 897 00:36:38,254 --> 00:36:40,504 Everybody down! Get off the street! 898 00:36:40,505 --> 00:36:42,105 Move! Move! Move! 899 00:36:42,174 --> 00:36:44,707 Special Agent Pride, NCIS. 900 00:36:44,743 --> 00:36:47,277 We got a shooting outside the federal courthouse. One victim. 901 00:36:47,345 --> 00:36:50,480 All right, we need backup and an ambulance. 902 00:36:50,549 --> 00:36:52,649 Suspect was on the balcony. High-powered rifle. 903 00:36:52,717 --> 00:36:54,217 - Did you get him? - No. He's fleeing. 904 00:36:54,286 --> 00:36:56,286 - Go after him, Christopher. - Am I dying? 905 00:36:56,354 --> 00:36:58,399 No, no, no. You're gonna hang on, Alan. You understand me? 906 00:36:58,423 --> 00:37:00,543 You're gonna hang on. That's what's gonna happen here. 907 00:37:06,464 --> 00:37:07,797 Pride, it's Colton Wolf. 908 00:37:07,866 --> 00:37:09,499 He's heading northeast on Chartres! 909 00:37:09,568 --> 00:37:12,135 One suspect, armed and dangerous. 910 00:37:12,204 --> 00:37:14,671 He's fleeing. This man needs medical attention! 911 00:37:14,739 --> 00:37:17,307 I'm on my way! 912 00:38:05,824 --> 00:38:07,924 Want to go first? 913 00:38:07,993 --> 00:38:09,259 After you, King. 914 00:38:16,801 --> 00:38:18,268 You good? 915 00:38:18,336 --> 00:38:19,736 Time of my life. 916 00:38:21,206 --> 00:38:23,706 Wolf! You're surrounded. There's nowhere to go. 917 00:38:30,315 --> 00:38:31,948 It's over, Wolf. 918 00:38:35,654 --> 00:38:38,121 Get your hands up, Wolf! 919 00:38:38,189 --> 00:38:39,789 Nowhere to run! 920 00:38:42,494 --> 00:38:43,760 Don't do it! 921 00:39:05,383 --> 00:39:08,351 Alan Van Scyoc is gonna survive. 922 00:39:08,420 --> 00:39:11,921 And when he gets out of the hospital, he'll testify 923 00:39:11,990 --> 00:39:15,758 that his brother colluded with Colton Wolf to set both bombs. 924 00:39:15,827 --> 00:39:17,493 Big brother's going for life. 925 00:39:17,562 --> 00:39:19,762 Yeah, only wish Wolf would have survived to do the same. 926 00:39:19,831 --> 00:39:21,130 He took the coward's way out. 927 00:39:21,199 --> 00:39:22,743 Yeah, well, thankfully, we had some heroes 928 00:39:22,767 --> 00:39:24,534 help us out on this one. 929 00:39:24,602 --> 00:39:27,370 You know, Neila Diseris deserves a commendation for what she did. 930 00:39:27,439 --> 00:39:29,706 Already spoke to her C.O. about just that. 931 00:39:29,774 --> 00:39:31,207 Navy's lucky to have her. 932 00:39:31,276 --> 00:39:33,676 Not for nothing, but Sebastian-- 933 00:39:33,745 --> 00:39:35,545 he deserves a commendation, too. 934 00:39:35,613 --> 00:39:38,681 I mean, he put his life on the line for this one, literally. 935 00:39:38,750 --> 00:39:40,861 You know, I mentioned that to him before he left the hospital. 936 00:39:40,885 --> 00:39:44,787 He said no. He said he was just doing his job. 937 00:39:44,856 --> 00:39:46,723 Hmm. Sounds like something you'd say, King. 938 00:39:46,791 --> 00:39:48,691 You know, Sebastian's turned 939 00:39:48,760 --> 00:39:50,960 into a pretty darn good field agent, hasn't he? 940 00:39:51,029 --> 00:39:54,163 Yeah, he has. He is smart, he's brave, he's strong. 941 00:39:54,232 --> 00:39:56,866 Real-life superhero. 942 00:39:58,203 --> 00:39:59,802 Aah! Aah! 943 00:39:59,871 --> 00:40:02,205 ♪ Oh, why don't you call... ♪ 944 00:40:02,273 --> 00:40:04,874 What's wrong now, Sebastian? 945 00:40:04,943 --> 00:40:06,309 Soup is so hot! 946 00:40:06,378 --> 00:40:07,877 Did you cook it in a cauldron? 947 00:40:07,946 --> 00:40:10,146 Following the instructions on the can. 948 00:40:10,215 --> 00:40:11,547 This is canned soup? 949 00:40:11,616 --> 00:40:14,584 ♪ And now I got to fix you... ♪ 950 00:40:14,652 --> 00:40:16,252 Yeah, well, I was trying to concentrate 951 00:40:16,321 --> 00:40:17,854 on your very specific instructions 952 00:40:17,922 --> 00:40:19,756 for the grilled cheese sandwich. 953 00:40:19,824 --> 00:40:20,526 Yeah. About that... 954 00:40:20,550 --> 00:40:22,159 What's wrong with the sandwich, Sebastian? 955 00:40:22,160 --> 00:40:24,827 Uh, nothing. It's-it's fine. 956 00:40:26,164 --> 00:40:28,765 Just, supermarkets have whole islands full 957 00:40:28,833 --> 00:40:30,878 of international cheeses, and you went with American. 958 00:40:30,902 --> 00:40:32,435 Just kind of... 959 00:40:32,504 --> 00:40:35,405 It's simple comfort food, Sebastian. 960 00:40:37,108 --> 00:40:38,908 Like from your childhood. 961 00:40:38,977 --> 00:40:40,821 Well, there was nothing comforting about my childhood. 962 00:40:40,845 --> 00:40:42,111 If you're looking for sympathy, 963 00:40:42,180 --> 00:40:43,546 I'm already playing nurse maid. 964 00:40:43,615 --> 00:40:47,650 Aah. 965 00:40:47,685 --> 00:40:50,386 You did get pretty scared when I passed out, though, huh? 966 00:40:50,455 --> 00:40:51,921 Of course I did. 967 00:40:51,990 --> 00:40:53,456 'Cause you love me? 968 00:40:53,525 --> 00:40:55,458 Of course I do, you idiot. 969 00:40:55,527 --> 00:40:59,929 Also, I can't afford the mortgage if you die, so... 970 00:41:02,100 --> 00:41:03,900 I love you, too, Gregorio. 971 00:41:03,968 --> 00:41:05,968 You know why? 972 00:41:06,037 --> 00:41:08,237 Because I cooked for you? 973 00:41:08,306 --> 00:41:12,742 Definitely not. That's... No. 974 00:41:12,811 --> 00:41:15,745 'Cause you bring order to my chaos. 975 00:41:15,814 --> 00:41:18,581 ♪ I'm prayin' to that sweet melody... ♪ 976 00:41:18,650 --> 00:41:21,250 Cool. 977 00:41:21,319 --> 00:41:23,152 You're gonna eat that? 978 00:41:23,221 --> 00:41:24,865 Yeah. If I ever get feeling back in my tongue... 979 00:41:24,889 --> 00:41:26,155 Put it in your mouth! 980 00:41:26,224 --> 00:41:29,292 Okay, all right. 981 00:41:29,360 --> 00:41:31,828 Okay, I'm eating. Here we go. 982 00:41:31,896 --> 00:41:33,896 Mmm. 983 00:41:37,412 --> 00:41:44,412 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 73133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.