All language subtitles for NCIS New Orleans - 5x17 - Reckoning.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:06,168 Okay, come on, guys. Finish your breakfast. 2 00:00:06,192 --> 00:00:08,492 Put the plates in the sink. We need to go. 3 00:00:08,561 --> 00:00:09,493 Kent? 4 00:00:09,562 --> 00:00:11,028 Come on, we gotta get! 5 00:00:19,772 --> 00:00:21,505 - Hey, you're gonna be late. - Coming, okay. 6 00:00:28,848 --> 00:00:30,214 What? 7 00:00:30,283 --> 00:00:32,817 Want to hold onto this job, right? 8 00:00:32,885 --> 00:00:33,896 Whoa-whoa-whoa, hey, hey, hey, 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,787 girls, n-n-n-no... just... right there, 10 00:00:36,856 --> 00:00:37,988 stay right there, okay? 11 00:00:38,057 --> 00:00:39,990 It's okay. 12 00:00:42,395 --> 00:00:43,794 Can we leave now? Huh? 13 00:00:46,132 --> 00:00:48,465 Go... all right. Guys, have a great day, okay? 14 00:00:48,534 --> 00:00:49,845 - All right, hop in, buckle up, okay? - Bye, Dad. 15 00:00:49,869 --> 00:00:53,170 - Love you. - Hey... take the scenic route, okay? 16 00:00:53,239 --> 00:00:56,073 You need to up your meds. 17 00:01:12,232 --> 00:01:16,232 ♪ NCIS:New Orleans 5x17 ♪ Reckoning Original Air Date on March 26, 2019 18 00:01:16,257 --> 00:01:18,724 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 19 00:01:18,793 --> 00:01:21,360 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 20 00:01:21,429 --> 00:01:23,762 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 21 00:01:23,831 --> 00:01:25,030 ♪ How, how, how, how ♪ 22 00:01:25,099 --> 00:01:27,032 ♪ Hey, hey ♪ 23 00:01:27,080 --> 00:01:33,480 == sync, corrected by elderman == @elder_man 24 00:01:33,484 --> 00:01:36,108 ♪ You gotta come on. ♪ 25 00:01:37,211 --> 00:01:38,944 - Morning, sir. -Morning. 26 00:01:41,636 --> 00:01:42,470 Nathan? 27 00:01:42,539 --> 00:01:43,905 Dwayne, hey. 28 00:01:45,142 --> 00:01:46,608 Come by to grab some stuff? 29 00:01:46,677 --> 00:01:47,909 What stuff? 30 00:01:47,978 --> 00:01:50,545 I mean, you can leave it here as long as you like. 31 00:01:50,614 --> 00:01:52,814 Shouldn't you be at Camp Lejeune? Huh? 32 00:01:52,883 --> 00:01:56,451 I-I was until I got the call from HQ. 33 00:01:56,520 --> 00:01:59,054 Which you didn't get. 34 00:01:59,122 --> 00:02:01,423 What call, Nathan? 35 00:02:01,491 --> 00:02:04,659 HQ was supposed to give you a call this morning. 36 00:02:04,728 --> 00:02:07,662 Oh... my phone was off. 37 00:02:07,731 --> 00:02:08,897 What's going on? 38 00:02:08,966 --> 00:02:10,565 We've been reassigned. 39 00:02:10,634 --> 00:02:14,135 I'm S-- Interim Special Agent in Charge of the Southeast. 40 00:02:14,204 --> 00:02:15,637 HQ was supposed to inform you. 41 00:02:15,706 --> 00:02:17,005 Yeah, well, they didn't. 42 00:02:17,074 --> 00:02:19,441 So, if you're here, wh-where am I supposed to be? 43 00:02:19,509 --> 00:02:23,578 Honestly? No one knows. 44 00:02:25,549 --> 00:02:28,316 This is a joke, right? 45 00:02:28,385 --> 00:02:30,185 There's no such place as Bovis. 46 00:02:30,253 --> 00:02:31,920 Bovis, Mississippi. 47 00:02:31,989 --> 00:02:33,288 Right across the state line. 48 00:02:33,357 --> 00:02:35,123 And we have to go there, why? 49 00:02:35,192 --> 00:02:39,027 They're looking for Petty Officer First Class Dana Wilson. 50 00:02:39,096 --> 00:02:41,262 She's been on bereavement leave for her aunt who died. 51 00:02:41,331 --> 00:02:43,031 Been U.A. for a week since. 52 00:02:43,100 --> 00:02:45,133 Honestly, Pride, are things so slow at Belle Chasse 53 00:02:45,202 --> 00:02:46,968 that we have to go to Bovis? 54 00:02:47,037 --> 00:02:48,336 I wouldn't know. 55 00:02:48,405 --> 00:02:50,038 Well, you're the SAC. 56 00:02:50,107 --> 00:02:51,339 Not anymore. 57 00:02:51,408 --> 00:02:54,275 I've been reassigned, effective immediately. 58 00:02:54,344 --> 00:02:55,710 What? What happened? I don't know. 59 00:02:55,779 --> 00:02:57,178 Went into my office... 60 00:02:57,247 --> 00:02:58,613 and someone else was there. 61 00:02:58,682 --> 00:03:00,159 Well, there's got to be an official reason. 62 00:03:00,183 --> 00:03:01,650 What did HQ say? 63 00:03:01,718 --> 00:03:03,318 I was busy this morning. 64 00:03:03,387 --> 00:03:04,707 They left messages. I called back. 65 00:03:04,755 --> 00:03:06,187 They haven't returned, so 66 00:03:06,256 --> 00:03:08,490 I came here. 67 00:03:08,558 --> 00:03:10,770 Well, that sounds way more important than a missing sailor. 68 00:03:10,794 --> 00:03:11,726 We should probably 69 00:03:11,795 --> 00:03:13,628 stay here and help him sort it out. 70 00:03:13,697 --> 00:03:14,629 No, Gregorio. 71 00:03:14,698 --> 00:03:15,698 You and Christopher 72 00:03:15,732 --> 00:03:17,565 need to go to Bovis. Work the case. 73 00:03:17,634 --> 00:03:19,567 Find the sailor. I'll be fine. 74 00:03:19,636 --> 00:03:21,970 Go on, get out of here. Learn things. 75 00:03:22,039 --> 00:03:24,572 Okay, but, uh... 76 00:03:24,641 --> 00:03:27,142 keep us updated. 77 00:03:29,746 --> 00:03:31,524 You think I'm holding something back, I'm not. 78 00:03:31,548 --> 00:03:32,914 No insights on what happened? 79 00:03:32,983 --> 00:03:35,684 I got top marks on my last performance review. 80 00:03:35,752 --> 00:03:37,419 Not that I put much stock in that. 81 00:03:37,487 --> 00:03:41,256 Bosses said they appreciate my unique methods. 82 00:03:41,324 --> 00:03:44,059 You are one of a kind. 83 00:03:44,127 --> 00:03:45,593 Well... no use speculating. 84 00:03:45,662 --> 00:03:47,595 I'm gonna make some more calls. 85 00:03:47,664 --> 00:03:48,941 All right? I'll get to the bottom of this. 86 00:03:48,965 --> 00:03:52,000 Well, look, you should have your desk back 87 00:03:52,069 --> 00:03:53,735 while you're here. 88 00:03:53,804 --> 00:03:57,038 Nah... not my desk anymore. 89 00:03:57,107 --> 00:03:58,173 I'll just find a place. 90 00:04:00,343 --> 00:04:03,378 Got to be office politics. 91 00:04:03,447 --> 00:04:05,258 Someone in D.C. got their nose out of joint about Pride. 92 00:04:05,282 --> 00:04:07,082 Probably want their cousin to get the job. 93 00:04:07,150 --> 00:04:08,883 Uh, NCIS doesn't work like that. 94 00:04:08,952 --> 00:04:10,752 Every place works like that. 95 00:04:10,821 --> 00:04:12,954 Kind of wish we were back in New Orleans with him. 96 00:04:13,023 --> 00:04:15,256 We're as far from New Orleans as we can get. 97 00:04:15,325 --> 00:04:18,760 A place like this... makes a New York girl really nervous. 98 00:04:18,829 --> 00:04:21,062 Small town, Gregorio. It ain't gonna bite. 99 00:04:21,131 --> 00:04:22,197 Says you. 100 00:04:22,265 --> 00:04:23,276 Looks like someone took a bite 101 00:04:23,300 --> 00:04:24,365 out of Bovis. 102 00:04:24,434 --> 00:04:27,202 Hit on hard times, I guess. 103 00:04:27,270 --> 00:04:28,903 What in the... hmm? 104 00:04:28,972 --> 00:04:32,407 Just like perfectly normal strangers waving hello? 105 00:04:32,476 --> 00:04:33,975 It's common courtesy. 106 00:04:34,044 --> 00:04:35,601 It's what happens when everyone knows everyone. 107 00:04:35,602 --> 00:04:36,326 Yeah. 108 00:04:36,350 --> 00:04:38,438 Should make it easier to find Petty Officer Wilson. 109 00:04:39,015 --> 00:04:41,750 Yeah, I'm not seeing a police station. 110 00:04:41,818 --> 00:04:44,052 Yeah, it's a one-horse town. We'll find it. 111 00:04:44,121 --> 00:04:47,655 Excuse me, sir, can you tell us where the police station is? 112 00:04:47,724 --> 00:04:50,325 First of all, I don't talk to cops. 113 00:04:50,393 --> 00:04:53,094 Second of all, I'm not a damn tour guide. 114 00:04:55,899 --> 00:04:57,632 See, Gregorio? 115 00:04:57,701 --> 00:04:58,816 There's rude people here, too. 116 00:04:58,817 --> 00:05:01,569 Yeah, I should teach that creep some manners. 117 00:05:01,638 --> 00:05:03,772 No doubt. Let's look around. 118 00:05:10,480 --> 00:05:12,247 Police station and the mayor's office. 119 00:05:12,315 --> 00:05:14,315 - Guess they multitask here. - Yup. 120 00:05:15,986 --> 00:05:17,952 Hello? Anyone there? 121 00:05:22,225 --> 00:05:25,293 - Sign here says: "Gone to lunch." - Yeah, well, the good news is 122 00:05:25,362 --> 00:05:29,330 there's not a lot of dining options. - You got that right. 123 00:05:29,399 --> 00:05:31,377 - Charlie Conroy at your service. - You the chief of police? 124 00:05:31,401 --> 00:05:33,368 Yes, I am the chief, I'm the deputy, 125 00:05:33,436 --> 00:05:34,869 and the 911 operator. 126 00:05:34,938 --> 00:05:36,437 Wear a lot of hats. 127 00:05:36,506 --> 00:05:38,173 That's nothing. He's also the mayor, 128 00:05:38,241 --> 00:05:41,810 the Realtor, and he operates the car dealership. 129 00:05:41,878 --> 00:05:43,100 She miss anything, Charlie? 130 00:05:43,101 --> 00:05:45,519 Well, I am the only notary in a 25-mile radius. 131 00:05:45,520 --> 00:05:48,049 You like to keep yourself busy, huh? 132 00:05:48,118 --> 00:05:49,717 Well, Bovis had a rough time 133 00:05:49,786 --> 00:05:51,826 when the dog food factory shut down a few years ago. 134 00:05:51,855 --> 00:05:54,333 Every time somebody tried to pull stakes and close down their business, 135 00:05:54,357 --> 00:05:56,068 I just tried to jump in and help out a little bit. 136 00:05:56,092 --> 00:05:57,725 Charlie kept the town on life support. 137 00:05:57,794 --> 00:05:59,338 But the dog food factory's up and running again. 138 00:05:59,362 --> 00:06:00,628 Things are getting better. 139 00:06:00,697 --> 00:06:02,497 But you're not here for a history lesson. 140 00:06:02,566 --> 00:06:04,076 You're here to find out about Dana Wilson. 141 00:06:04,100 --> 00:06:05,900 Oh, sad to hear she's missing. 142 00:06:05,969 --> 00:06:07,402 Mm. Dana was such a good girl. 143 00:06:07,470 --> 00:06:08,870 Did you know her? 144 00:06:08,939 --> 00:06:10,405 - Course. - Yeah, she grew up here 145 00:06:10,473 --> 00:06:12,640 with her aunt-- homecoming queen, 146 00:06:12,709 --> 00:06:15,376 went to state for track and field, sang in the choir. 147 00:06:15,445 --> 00:06:17,356 Yeah, then she joined the Navy after she graduated high school 148 00:06:17,380 --> 00:06:19,013 and went away and never came back. 149 00:06:19,082 --> 00:06:21,182 Well, she came back last week for her aunt's funeral. 150 00:06:21,251 --> 00:06:23,718 Well, now, the funeral was last week, but she wasn't here. 151 00:06:23,787 --> 00:06:25,698 All right, well, we'd like to check out her aunt's house, 152 00:06:25,722 --> 00:06:27,922 if that's okay, just cover all our bases. 153 00:06:27,991 --> 00:06:29,468 You bet. I'll be happy to take you out there 154 00:06:29,492 --> 00:06:30,692 if you like. 155 00:06:30,760 --> 00:06:31,826 Appreciate it. All righty. 156 00:06:31,895 --> 00:06:33,339 Keep that burger hot. I'll be right back. 157 00:06:35,999 --> 00:06:38,266 This doesn't feel right. 158 00:06:38,335 --> 00:06:40,401 Pride getting removed from his job, no explanation. 159 00:06:42,105 --> 00:06:43,404 Feels like a conspiracy. 160 00:06:43,473 --> 00:06:44,906 Yeah, to me, too, Sebastian, 161 00:06:44,975 --> 00:06:47,008 but staring at Dwayne on the phone won't help, 162 00:06:47,077 --> 00:06:48,888 especially when you're supposed to be tracking down 163 00:06:48,912 --> 00:06:50,245 Petty Officer Wilson. 164 00:06:50,313 --> 00:06:52,380 Right. Well, I mean, I contacted her friends, 165 00:06:52,449 --> 00:06:54,349 remaining family, members from her unit-- 166 00:06:54,417 --> 00:06:57,418 no one has any idea where she is. - Well, any suspicious activity 167 00:06:57,487 --> 00:06:59,220 before she disappeared? 168 00:06:59,289 --> 00:07:01,356 No. I mean, I did a thorough background-- 169 00:07:01,424 --> 00:07:03,625 she's as squared away as a sailor gets. 170 00:07:03,693 --> 00:07:06,094 Why'd she go U.A.? I don't know. 171 00:07:06,162 --> 00:07:08,574 I am working on getting approval to remotely access her phone, 172 00:07:08,598 --> 00:07:10,265 see if I can't get a ping. 173 00:07:10,333 --> 00:07:11,644 Okay. Let's get a rush on that approval. 174 00:07:11,668 --> 00:07:12,867 Okay. 175 00:07:14,104 --> 00:07:15,637 Talked to everyone 176 00:07:15,705 --> 00:07:17,305 who'd take my calls in D.C. 177 00:07:17,374 --> 00:07:19,040 No one knows why I got reassigned. 178 00:07:19,109 --> 00:07:20,775 Or if they do, they won't say. 179 00:07:20,844 --> 00:07:22,922 I reached out to a friend at the Department of the Navy. 180 00:07:22,946 --> 00:07:23,878 She should have some insight. 181 00:07:23,947 --> 00:07:25,480 Appreciate that. 182 00:07:25,548 --> 00:07:27,293 Not sure it'll help, but... Well, someone made 183 00:07:27,317 --> 00:07:29,083 this decision-- there's got to be a reason. 184 00:07:29,152 --> 00:07:31,986 Well, I can't just stick around here waiting. 185 00:07:32,055 --> 00:07:34,155 Where are you going? 186 00:07:34,224 --> 00:07:36,324 Clear my head. 187 00:07:45,669 --> 00:07:47,302 Oh, it's a little early, don't you think? 188 00:07:47,370 --> 00:07:49,337 Figured you might need it-- considering... 189 00:07:49,406 --> 00:07:51,172 Considering Hannah already called you 190 00:07:51,241 --> 00:07:53,675 and told you what was going on. 191 00:07:53,743 --> 00:07:56,611 I'm your brother... and head bartender. 192 00:07:56,680 --> 00:07:57,777 Who better to share your troubles with? 193 00:07:57,801 --> 00:07:59,415 No. I'm not drinking. 194 00:07:59,416 --> 00:08:03,785 And since I'm not exactly sure what my troubles are, 195 00:08:03,853 --> 00:08:05,853 I can't share 'em yet, either. 196 00:08:05,922 --> 00:08:07,956 Fair enough, D. 197 00:08:08,024 --> 00:08:10,658 Figured I'd help out with the happy hour rush. 198 00:08:10,727 --> 00:08:12,193 I got the situation on lockdown. 199 00:08:12,262 --> 00:08:13,661 Your services are not required. 200 00:08:15,165 --> 00:08:17,799 Although, of course, always appreciated. 201 00:08:21,771 --> 00:08:23,811 This is where Petty Officer Wilson grew up? 202 00:08:23,873 --> 00:08:25,540 Yes, sir. It's not much to look at now, 203 00:08:25,608 --> 00:08:28,843 but... let me tell you, back in the old day, 204 00:08:28,912 --> 00:08:30,945 well, Lorraine took real good care of this place. 205 00:08:31,014 --> 00:08:33,314 Yeah, but after Dana left, 206 00:08:33,383 --> 00:08:35,149 well, Lorraine get sick... 207 00:08:35,218 --> 00:08:36,784 Place went to seed? Not for long, 208 00:08:36,853 --> 00:08:39,954 because Lorraine left the house to the town of Bovis. 209 00:08:40,023 --> 00:08:42,790 We gonna tear it down and build ourselves a new school. 210 00:08:45,562 --> 00:08:47,528 Looks like someone was here 211 00:08:47,597 --> 00:08:49,530 sorting through Aunt Lorraine's stuff. 212 00:08:49,599 --> 00:08:51,566 Maybe Petty Officer Wilson did come back. 213 00:08:53,970 --> 00:08:55,470 What's up, Sebastian? 214 00:08:55,538 --> 00:08:57,472 Hey. So, I got approval to access 215 00:08:57,540 --> 00:09:00,041 Petty Officer Wilson's phone. I just turned it on, 216 00:09:00,110 --> 00:09:02,643 and according to the GPS, it's in Bovis. 217 00:09:02,712 --> 00:09:04,045 Okay. Where in Bovis? 218 00:09:04,114 --> 00:09:05,847 Her aunt's house. 219 00:09:05,915 --> 00:09:07,526 We're in her aunt's house. There's no sign 220 00:09:07,550 --> 00:09:08,983 of Dana or her phone. 221 00:09:09,052 --> 00:09:11,652 All right, hold on. I'm dialing the number. 222 00:09:22,932 --> 00:09:25,266 It's coming from in here. 223 00:09:28,838 --> 00:09:31,072 I don't see anything. 224 00:09:31,141 --> 00:09:34,609 I think it's under the floorboards. 225 00:09:36,112 --> 00:09:38,012 These boards are loose. 226 00:09:52,095 --> 00:09:53,761 Aw, geez. 227 00:09:53,830 --> 00:09:55,463 What? What happened? 228 00:09:55,532 --> 00:09:59,734 We found the phone, Sebastian, and Petty Officer Wilson. 229 00:10:01,805 --> 00:10:03,571 I'm heading back to NCIS. 230 00:10:03,640 --> 00:10:05,306 Dwayne, you don't have to. 231 00:10:05,375 --> 00:10:07,408 Missing person case just turned into a murder. 232 00:10:07,477 --> 00:10:09,744 Course I have to. 233 00:10:09,813 --> 00:10:12,146 See you in a bit. 234 00:10:24,127 --> 00:10:26,294 Hands where I can see 'em. 235 00:10:26,362 --> 00:10:28,329 Get 'em up! 236 00:10:28,398 --> 00:10:30,565 Turn around slow. 237 00:10:33,970 --> 00:10:35,236 Isler? 238 00:10:37,040 --> 00:10:39,073 What the hell is going on? 239 00:10:39,142 --> 00:10:41,275 Heard you were looking for a job. 240 00:10:52,988 --> 00:10:55,255 Why was I removed from my SAC position? 241 00:10:55,324 --> 00:10:56,723 Kent Crawford. 242 00:10:57,660 --> 00:10:59,426 You were at his house this morning, 243 00:10:59,495 --> 00:11:00,737 keeping an eye on him. 244 00:11:00,738 --> 00:11:01,341 How did you... 245 00:11:01,365 --> 00:11:03,058 Because we've been keeping an eye on you. 246 00:11:03,999 --> 00:11:05,365 I don't understand. 247 00:11:05,434 --> 00:11:07,501 Apollyon. 248 00:11:07,570 --> 00:11:09,036 They were responsible 249 00:11:09,104 --> 00:11:10,498 for the kidnapping and murder of your father. 250 00:11:10,499 --> 00:11:11,932 You took them down. 251 00:11:12,001 --> 00:11:14,334 Except for Avery Walker. 252 00:11:16,705 --> 00:11:20,107 Body was never recovered after the prison riot 253 00:11:20,176 --> 00:11:22,376 that supposedly killed him. 254 00:11:22,444 --> 00:11:25,179 And you've been discreetly looking into his disappearance. 255 00:11:25,247 --> 00:11:27,781 Dead bodies don't just disappear. 256 00:11:27,850 --> 00:11:29,149 You've been running background 257 00:11:29,218 --> 00:11:31,218 on current and former employees of the prison. 258 00:11:31,287 --> 00:11:33,320 Possible accomplices. 259 00:11:33,389 --> 00:11:35,789 Kent Crawford is your current focus. 260 00:11:35,858 --> 00:11:38,325 He quit his prison job days after the riot. 261 00:11:38,394 --> 00:11:39,493 Changed addresses twice 262 00:11:39,562 --> 00:11:41,128 within the last three months. 263 00:11:41,197 --> 00:11:43,630 That's why you're no longer SAC. 264 00:11:43,699 --> 00:11:46,233 If official Washington wanted me to back off, 265 00:11:46,302 --> 00:11:47,668 they would have told me. 266 00:11:47,736 --> 00:11:49,636 But we believe you, Dwayne. 267 00:11:51,874 --> 00:11:53,407 Let me ask you. 268 00:11:55,144 --> 00:11:57,211 Do you recognize this? 269 00:11:57,279 --> 00:11:59,546 Bar code tattoo from Amelia Parsons. 270 00:12:01,450 --> 00:12:03,317 Contained Intel on Apollyon. 271 00:12:03,385 --> 00:12:05,886 But was too damaged to get much off it. 272 00:12:05,955 --> 00:12:07,588 Not anymore. 273 00:12:07,656 --> 00:12:09,323 Team of analysts at Langley were able 274 00:12:09,391 --> 00:12:11,058 to reconstruct it; we got the mother lode. 275 00:12:11,126 --> 00:12:13,227 Enough information on their MO to figure out 276 00:12:13,295 --> 00:12:15,529 elements of Apollyon are still active. 277 00:12:15,598 --> 00:12:18,599 And Avery Walker is still alive. You keep saying "we." 278 00:12:19,902 --> 00:12:22,736 A task force organized to take out Apollyon for good. 279 00:12:22,805 --> 00:12:24,738 Small group. 280 00:12:24,807 --> 00:12:27,608 Culled from the CIA, FBI, other agencies. 281 00:12:27,676 --> 00:12:29,409 I'm running it. 282 00:12:29,478 --> 00:12:32,880 Still doesn't explain why I got removed from my job. 283 00:12:32,948 --> 00:12:35,382 Apollyon maintains sources within the government. 284 00:12:35,451 --> 00:12:37,351 Anyone on the task force... 285 00:12:37,419 --> 00:12:39,720 needs official cover for why they left their post. 286 00:12:39,755 --> 00:12:41,088 I stepped down weeks ago. 287 00:12:41,123 --> 00:12:43,056 So this is a job offer? 288 00:12:43,125 --> 00:12:46,360 You have the most experience going after Apollyon. 289 00:12:48,464 --> 00:12:50,597 And... 290 00:12:50,666 --> 00:12:52,266 you have skin in the game. 291 00:12:52,334 --> 00:12:54,844 And we believe you about Kent Crawford. 292 00:12:54,868 --> 00:12:55,770 How do you know? 293 00:12:55,771 --> 00:12:57,571 Accessed his financials. 294 00:12:57,640 --> 00:13:00,274 Found a numbered account with six figures. 295 00:13:00,342 --> 00:13:01,642 Where'd the money come from? 296 00:13:01,710 --> 00:13:04,645 That's what the task force is here to find out. 297 00:13:04,713 --> 00:13:06,780 Would you like to join us? 298 00:13:06,849 --> 00:13:08,715 Who's your boss? 299 00:13:08,784 --> 00:13:10,918 Pride... 300 00:13:10,986 --> 00:13:13,620 that's need-to-know, man. 301 00:13:16,191 --> 00:13:17,257 It's my team. 302 00:13:17,326 --> 00:13:19,593 Yeah. 303 00:13:19,662 --> 00:13:21,039 It's probably about your murdered sailor. 304 00:13:21,063 --> 00:13:22,729 You should go. 305 00:13:22,798 --> 00:13:24,598 Hey. 306 00:13:24,667 --> 00:13:26,733 Think about what I've said. 307 00:13:26,802 --> 00:13:28,402 It's a lot to process. 308 00:13:28,470 --> 00:13:30,337 I'll be in touch. 309 00:13:30,406 --> 00:13:32,773 I can tell you one thing I feel. 310 00:13:32,841 --> 00:13:34,508 I don't like you spying on me. 311 00:13:34,576 --> 00:13:36,743 Don't think of me as a spy. 312 00:13:36,812 --> 00:13:39,846 Think of me as an angel... 313 00:13:39,915 --> 00:13:41,915 on your shoulder. 314 00:13:44,753 --> 00:13:47,454 Petty Officer Wilson's body was found wrapped in plastic 315 00:13:47,523 --> 00:13:50,090 and buried under her aunt's floorboards. 316 00:13:50,159 --> 00:13:52,592 I sent Dr. Wade and Sebastian off to Bovis 317 00:13:52,661 --> 00:13:54,261 to examine the crime scene. 318 00:13:54,330 --> 00:13:56,830 Good. Any idea of cause of death? 319 00:13:56,899 --> 00:13:58,198 Mm-mm. Nothing concrete. 320 00:13:58,267 --> 00:14:01,168 Lasalle and Gregorio are thinking blunt force. 321 00:14:01,236 --> 00:14:03,036 And I'm assuming no witnesses? 322 00:14:03,105 --> 00:14:04,371 No one in Bovis even knew 323 00:14:04,440 --> 00:14:06,440 that Petty Officer Wilson was there. 324 00:14:06,508 --> 00:14:09,843 You should send Doc Wade and Sebastian to Bovis. 325 00:14:11,447 --> 00:14:13,613 I just-- Dwayne. 326 00:14:13,682 --> 00:14:15,449 Hmm? 327 00:14:15,517 --> 00:14:16,717 You okay? 328 00:14:16,785 --> 00:14:19,119 Yeah, yeah, I'm... of course. 329 00:14:21,090 --> 00:14:25,325 Look, it's clear that you're... distracted. 330 00:14:26,929 --> 00:14:28,809 This have something to do with the reassignment? 331 00:14:28,864 --> 00:14:30,297 No. 332 00:14:30,366 --> 00:14:31,565 This is just bar business. 333 00:14:31,633 --> 00:14:33,200 Okay? I'm good. 334 00:14:33,268 --> 00:14:36,003 Uh, just, just keep me updated, all right? 335 00:14:37,239 --> 00:14:38,705 Okay. 336 00:14:44,213 --> 00:14:45,846 Initial theory's correct. 337 00:14:45,914 --> 00:14:48,081 Poor girl was bludgeoned to death. 338 00:14:48,150 --> 00:14:52,052 And what's the powdered substance in the plastic? 339 00:14:52,121 --> 00:14:54,201 Uh, I'm guessing it's lye. Suspect covered her in it. 340 00:14:54,256 --> 00:14:56,523 That's attempting to speed up the decomp. 341 00:14:56,592 --> 00:14:58,358 Someone wanted her to disappear. 342 00:14:58,427 --> 00:15:00,660 Makes sense since we can't find her car either. 343 00:15:00,729 --> 00:15:02,562 Probably dumped. 344 00:15:02,631 --> 00:15:04,431 Well, I also found 345 00:15:04,500 --> 00:15:06,867 another foreign chemical substance 346 00:15:06,935 --> 00:15:08,435 separate from the lye. 347 00:15:08,504 --> 00:15:10,048 Yeah, I'll take it back to the lab, analyze it. 348 00:15:10,072 --> 00:15:11,371 How does a girl visit 349 00:15:11,440 --> 00:15:14,174 her hometown of 400 people and get murdered 350 00:15:14,243 --> 00:15:16,176 without anyone knowing? 351 00:15:16,245 --> 00:15:18,078 Well, I wish I could help you out, but, uh, 352 00:15:18,147 --> 00:15:19,746 we just had no idea she was here. 353 00:15:19,815 --> 00:15:22,049 Yeah, someone knew. 354 00:15:22,151 --> 00:15:24,251 Well, like I said, I'm a one-man shop. 355 00:15:24,319 --> 00:15:27,387 Don't have a forensics team, no investigators. 356 00:15:27,456 --> 00:15:29,689 Now, you guys ought to have some sort of technology 357 00:15:29,758 --> 00:15:31,358 that can figure out what happened to her. 358 00:15:31,427 --> 00:15:34,294 Well, it's not that simple, Chief Conroy. 359 00:15:34,363 --> 00:15:35,962 I mean, we'll run our tests, 360 00:15:36,031 --> 00:15:38,198 but we'll still need to talk to some folks. 361 00:15:38,267 --> 00:15:39,699 Well, that'd be all right. 362 00:15:39,768 --> 00:15:42,536 Is anyone in town you can think of that 363 00:15:42,604 --> 00:15:44,226 might do our petty officer any harm? 364 00:15:44,227 --> 00:15:47,841 Well... Dana's been gone for years, like I said. 365 00:15:47,910 --> 00:15:51,378 That doesn't leave much room for local trouble. 366 00:15:51,447 --> 00:15:52,946 What about this guy? 367 00:15:54,850 --> 00:15:56,494 It's the guy that was at the bar yesterday. 368 00:15:56,518 --> 00:15:57,884 Yeah, that's Pierce Evans. 369 00:15:57,953 --> 00:16:00,120 He used to be a big deal around these parts. 370 00:16:00,189 --> 00:16:02,889 He was a high school captain of the football team, 371 00:16:02,958 --> 00:16:04,324 uh, homecoming king. 372 00:16:04,393 --> 00:16:06,326 Dana was his queen. Yep. 373 00:16:06,395 --> 00:16:08,261 That was the perfect high school couple, 374 00:16:08,330 --> 00:16:11,231 but then Dana had ambitions to go off and see the world. 375 00:16:11,300 --> 00:16:12,666 And Pierce became a drunk. 376 00:16:12,734 --> 00:16:14,568 Well, he became much more than that. 377 00:16:14,636 --> 00:16:16,603 That boy got into meth. 378 00:16:16,672 --> 00:16:18,171 Yeah, threw his whole future away. 379 00:16:18,240 --> 00:16:20,574 Guessing he didn't take her joining the Navy too well. 380 00:16:20,642 --> 00:16:21,942 No, sir, he didn't. 381 00:16:22,010 --> 00:16:23,555 Now, we don't have much trouble here in Bovis, 382 00:16:23,579 --> 00:16:25,045 but what trouble we do have, 383 00:16:25,114 --> 00:16:26,891 that Pierce is usually right in the middle of it. 384 00:16:26,915 --> 00:16:28,648 You got an address on this Pierce? 385 00:16:28,717 --> 00:16:30,584 Eh, well, sort of. 386 00:16:30,652 --> 00:16:32,819 Pierce is in between addresses right now. 387 00:16:32,888 --> 00:16:35,956 He lives in his motor home and he parks in various spots. 388 00:16:36,024 --> 00:16:37,097 Nice spot. 389 00:16:37,121 --> 00:16:39,124 Yeah, Bovis is a nice place, isn't it? 390 00:16:39,194 --> 00:16:41,595 Why, you see this up here? This building right here? 391 00:16:41,663 --> 00:16:43,497 Well, that's a dog food factory. 392 00:16:43,565 --> 00:16:46,299 That don't look like much, but let me tell you, 393 00:16:46,368 --> 00:16:48,668 when that reopened, it saved this town. 394 00:16:48,737 --> 00:16:50,170 People got jobs again. 395 00:16:50,239 --> 00:16:51,471 And hope. 396 00:16:53,575 --> 00:16:55,509 Looks like Pierce missed out on the hope part. 397 00:16:55,577 --> 00:16:56,676 Now, Pierce, he don't have 398 00:16:56,745 --> 00:16:57,822 a real good history with law enforcement. 399 00:16:57,846 --> 00:17:00,280 I think it's best if I approach him alone, 400 00:17:00,349 --> 00:17:01,715 let him see a friendly face first. 401 00:17:01,783 --> 00:17:03,650 Well, is he the type to have a gun? 402 00:17:03,719 --> 00:17:05,685 Well, this is Bovis. Everybody got a gun. 403 00:17:05,754 --> 00:17:07,888 Pierce, it's Charlie. 404 00:17:07,956 --> 00:17:09,956 Now, I'm gonna need you to come on out of there, 405 00:17:10,025 --> 00:17:11,985 nice and calm with your hands where I can see 'em. 406 00:17:20,302 --> 00:17:22,035 Got a rabbit! 407 00:17:28,944 --> 00:17:30,877 So much for "nice and calm." 408 00:17:36,418 --> 00:17:37,684 You've come up in the world. 409 00:17:37,753 --> 00:17:40,187 Apollyon task force works in the margins, 410 00:17:40,255 --> 00:17:42,656 just like our target. - Out of sight, out of mind. 411 00:17:42,724 --> 00:17:45,091 Something like that. 412 00:17:45,160 --> 00:17:46,393 I'll introduce you later. 413 00:17:46,461 --> 00:17:48,662 We've got representatives of various agencies-- 414 00:17:48,730 --> 00:17:51,231 FBI, Homeland, CIA. 415 00:17:51,300 --> 00:17:54,067 CIA working side-by-side with law enforcement? 416 00:17:54,136 --> 00:17:56,903 Won't that complicate arrests and prosecution? 417 00:17:56,972 --> 00:17:59,406 Prosecution's not the endgame. 418 00:17:59,474 --> 00:18:02,008 Will Kirby, Dwayne Pride. 419 00:18:02,077 --> 00:18:03,677 Kirby runs the more aggressive 420 00:18:03,745 --> 00:18:05,515 element of our task force. 421 00:18:05,539 --> 00:18:06,314 Ah. 422 00:18:06,315 --> 00:18:08,248 What agency you working for? 423 00:18:08,283 --> 00:18:10,884 Uh, there's no category for me. 424 00:18:10,953 --> 00:18:13,954 All right, so I'm guessing Special Forces, Black Ops? 425 00:18:14,022 --> 00:18:17,757 Nah, think of me as a big game hunter. 426 00:18:19,161 --> 00:18:21,194 What is the goal of this operation? 427 00:18:21,263 --> 00:18:22,729 To dismantle Apollyon. 428 00:18:22,798 --> 00:18:24,564 Take down its remaining members. 429 00:18:24,633 --> 00:18:26,800 Take 'em down or take 'em out? 430 00:18:26,868 --> 00:18:28,969 Whatever works. Look... 431 00:18:29,037 --> 00:18:30,737 we'll take them into custody if we can. 432 00:18:30,806 --> 00:18:32,906 But we need to be prepared. 433 00:18:32,975 --> 00:18:35,442 You being on the task force goes a long way. 434 00:18:35,510 --> 00:18:37,244 Yeah, well, I'm not sure I am yet. 435 00:18:37,312 --> 00:18:40,213 You said you downloaded the rest of the Intel 436 00:18:40,282 --> 00:18:41,481 from Amelia's tattoo? 437 00:18:41,550 --> 00:18:42,916 I wanted to take a look. 438 00:18:42,985 --> 00:18:44,317 It's all here. 439 00:18:45,454 --> 00:18:46,653 Uh, safe house locations, 440 00:18:46,722 --> 00:18:49,422 operatives' names, financial information. 441 00:18:49,491 --> 00:18:53,059 But I can't let you see it until you commit to the task force. 442 00:18:53,128 --> 00:18:53,743 Why's that? 443 00:18:53,767 --> 00:18:55,730 Because anyone read in becomes an instant target. 444 00:18:55,731 --> 00:18:58,498 All right, let me... I'll show you one thing. 445 00:19:02,137 --> 00:19:03,436 Intel on Kent Crawford. 446 00:19:03,505 --> 00:19:05,171 Over the last few months, 447 00:19:05,240 --> 00:19:07,173 someone's paid him $200,000. 448 00:19:07,242 --> 00:19:09,843 Recently, he purchased a condo in Costa Rica. 449 00:19:09,911 --> 00:19:11,978 How'd you get this information? 450 00:19:12,047 --> 00:19:13,513 Uh, don't ask. 451 00:19:14,650 --> 00:19:15,915 Are you saying 452 00:19:15,984 --> 00:19:17,684 that you've got actionable evidence 453 00:19:17,753 --> 00:19:19,653 of Kent Crawford's involvement? 454 00:19:19,721 --> 00:19:21,588 Probable cause? Not yet. 455 00:19:21,657 --> 00:19:23,790 That's why we're going to talk to him. 456 00:19:25,494 --> 00:19:27,427 I don't know, Raymond. 457 00:19:27,496 --> 00:19:29,529 This doesn't seem right. 458 00:19:29,598 --> 00:19:32,265 Says the guy who's been stalking Crawford for the last week. 459 00:19:32,334 --> 00:19:33,811 - I haven't broken any laws. - Okay. 460 00:19:33,835 --> 00:19:34,701 Okay. 461 00:19:34,770 --> 00:19:36,603 And you still won't, Dwayne. 462 00:19:36,672 --> 00:19:39,306 Yeah. My guys are the ones getting their hands dirty. 463 00:19:39,374 --> 00:19:40,507 You should come along. 464 00:19:40,575 --> 00:19:42,709 See how the big boys play. 465 00:19:46,848 --> 00:19:48,782 All right, now, you all know Pierce Evans 466 00:19:48,850 --> 00:19:50,317 and all the trouble he's had. 467 00:19:50,385 --> 00:19:52,819 Well, the NCIS here, they need to talk to him. 468 00:19:52,888 --> 00:19:55,055 But he's proving really hard to find. 469 00:19:55,123 --> 00:19:57,624 Now, Agent Gregorio and a few folks, 470 00:19:57,693 --> 00:19:59,225 they're sweeping the edge of town, 471 00:19:59,294 --> 00:20:01,861 and Agent Lasalle and me, we could use your help here. 472 00:20:01,930 --> 00:20:03,496 I don't like this. 473 00:20:03,565 --> 00:20:05,045 I mean, Pierce has already shot at us. 474 00:20:05,100 --> 00:20:06,966 Well, as a small-town police force, 475 00:20:07,035 --> 00:20:09,035 I depend on the help of my neighbors. 476 00:20:09,137 --> 00:20:10,848 Plus, we already know our way around the places 477 00:20:10,872 --> 00:20:12,339 that Pierce would want to hide. 478 00:20:12,407 --> 00:20:14,641 All right. 479 00:20:14,710 --> 00:20:17,010 Well, if y'all spot him, 480 00:20:17,079 --> 00:20:17,977 stay away. 481 00:20:18,046 --> 00:20:19,713 Contact Gregorio and I. 482 00:20:19,781 --> 00:20:21,314 We'll bring him in safely. 483 00:20:21,383 --> 00:20:22,749 All right, you heard the man. 484 00:20:22,818 --> 00:20:25,085 Do not make contact with Pierce. 485 00:20:25,153 --> 00:20:27,031 You got your cell phones and your panic whistles. 486 00:20:27,055 --> 00:20:29,356 Use 'em if you have to. 487 00:20:31,059 --> 00:20:32,759 It's kind of strange, huh? 488 00:20:32,828 --> 00:20:33,893 What is? 489 00:20:33,962 --> 00:20:35,362 Well, everybody's... 490 00:20:35,430 --> 00:20:37,364 driving brand spanking new vehicles. 491 00:20:37,432 --> 00:20:38,832 Kind of sticks out 492 00:20:38,900 --> 00:20:40,166 in a place like this. Hmm. 493 00:20:40,235 --> 00:20:42,068 Sign of the times. Bovis is on its way back. 494 00:20:42,137 --> 00:20:45,672 Everybody's got a few dollars again. 495 00:20:45,741 --> 00:20:47,907 - Let's go. - Okay. 496 00:20:51,413 --> 00:20:53,580 It's coming from behind the bar. 497 00:20:53,648 --> 00:20:56,549 What is it, Larry? The car's right here. 498 00:20:56,618 --> 00:20:58,952 - Pierce is inside. - All right, call Conroy. Let's go. 499 00:21:01,490 --> 00:21:03,022 Car's right here. 500 00:21:03,091 --> 00:21:04,858 All right. Stay right here. 501 00:21:07,629 --> 00:21:10,263 Brown Honda. 502 00:21:10,332 --> 00:21:12,132 Petty Officer Wilson's car. 503 00:21:14,469 --> 00:21:15,635 Pierce Evans! 504 00:21:15,704 --> 00:21:17,637 Hands where I can see 'em. 505 00:21:36,792 --> 00:21:38,512 Get it, get it, get it. Hey! Okay, I got it. 506 00:21:38,560 --> 00:21:40,214 All right, girls, come on. Dinner's ready. 507 00:21:40,238 --> 00:21:41,195 Okay, Mom. 508 00:21:41,196 --> 00:21:43,329 So, what's the plan? 509 00:21:43,398 --> 00:21:45,932 Crawford's security shift ended 30 minutes ago. 510 00:21:46,001 --> 00:21:48,101 Should be home soon. 511 00:21:48,170 --> 00:21:51,137 You gonna question him in front of his wife and kids? 512 00:21:51,206 --> 00:21:53,473 They won't even know we were here. 513 00:21:53,542 --> 00:21:54,974 Meaning? 514 00:21:55,043 --> 00:21:56,287 Crawford's car just turned the block. 515 00:21:56,311 --> 00:21:57,510 All right. 516 00:21:57,579 --> 00:21:59,245 Operation's a go. 517 00:21:59,314 --> 00:22:00,480 Copy that. 518 00:22:00,549 --> 00:22:02,348 All right. 519 00:22:02,417 --> 00:22:03,917 I'll take the lead. 520 00:22:03,985 --> 00:22:06,119 Oh, stand down, Special Agent. 521 00:22:06,188 --> 00:22:07,468 Let 'em do what they do, Dwayne. 522 00:22:12,594 --> 00:22:14,861 Get out! I said out! 523 00:22:14,930 --> 00:22:16,507 Whoa-whoa-whoa. Hey, hey, hey. Don't shoot. 524 00:22:16,531 --> 00:22:18,164 Don't shoot-- what-- no, wait, no... 525 00:22:18,233 --> 00:22:19,532 No, no! Come on! 526 00:22:23,205 --> 00:22:25,305 Go, go! 527 00:22:28,610 --> 00:22:30,009 Abducted him right off the street. 528 00:22:30,078 --> 00:22:31,311 They detained him, Dwayne. 529 00:22:31,379 --> 00:22:33,346 Couple months ago, I was in his position. 530 00:22:33,415 --> 00:22:35,882 It didn't feel like I was being detained. 531 00:22:35,951 --> 00:22:38,184 - Yeah, but this is different. - How? 532 00:22:38,253 --> 00:22:40,019 We're the good guys. 533 00:22:53,794 --> 00:22:55,394 Scrambled eggs, 534 00:22:55,462 --> 00:22:59,264 country baked ham, and creamy cheese grits. 535 00:22:59,333 --> 00:23:00,799 Reminds me of my mama's home cooking. 536 00:23:00,868 --> 00:23:02,901 Reminds me to check my cholesterol. 537 00:23:02,970 --> 00:23:04,136 You eat like this every day? 538 00:23:04,204 --> 00:23:07,940 Only the days that end in "Y." 539 00:23:08,008 --> 00:23:09,942 Dig in and leave some room for breakfast buns. 540 00:23:10,010 --> 00:23:11,010 Thank you. 541 00:23:12,680 --> 00:23:14,579 Mmm. 542 00:23:18,052 --> 00:23:19,451 What? It looks good. 543 00:23:19,520 --> 00:23:22,054 I thought you said small towns make you nervous. 544 00:23:22,122 --> 00:23:24,222 No, no, no. I never said anything about the food. 545 00:23:24,291 --> 00:23:26,825 Am I the only one who lost sleep 546 00:23:26,894 --> 00:23:29,761 over the sudden death of our primary murder suspect? 547 00:23:29,830 --> 00:23:32,731 Yeah, it kept me up, too. Something just don't feel right. 548 00:23:32,800 --> 00:23:34,433 Pierce Evans is a meth addict. 549 00:23:34,501 --> 00:23:36,168 Overdoses come with the territory. 550 00:23:36,236 --> 00:23:37,936 If that's in fact what happened. 551 00:23:38,005 --> 00:23:39,338 I got some good news 552 00:23:39,406 --> 00:23:41,006 for you all. 553 00:23:41,075 --> 00:23:44,109 County coroner just confirmed that 554 00:23:44,178 --> 00:23:46,278 Pierce Evans died of an acute 555 00:23:46,347 --> 00:23:48,246 methamphetamine overdose. 556 00:23:48,315 --> 00:23:50,649 A man's dead. There's nothing good about that. 557 00:23:50,718 --> 00:23:53,418 Well, yeah, I just meant that the, the case is closed 558 00:23:53,487 --> 00:23:55,821 and Dana Wilson got her justice. 559 00:23:55,889 --> 00:23:58,924 We're gonna need to see that autopsy report. 560 00:23:58,993 --> 00:24:00,859 You bet. I'll have a copy sent directly 561 00:24:00,928 --> 00:24:02,761 down to NCIS office in New Orleans. 562 00:24:04,398 --> 00:24:06,298 Oh, god-dog it, look at that. 563 00:24:06,367 --> 00:24:08,044 Skeeter Johnson got stuck in his attic again. 564 00:24:08,068 --> 00:24:09,368 That's the third time this month. 565 00:24:09,436 --> 00:24:11,269 Well, I better run. I got to help him. 566 00:24:11,338 --> 00:24:13,772 Now, listen, y'all have a safe drive back to New Orleans. 567 00:24:13,841 --> 00:24:15,307 Thank you. 568 00:24:18,212 --> 00:24:20,479 He seems eager to get rid of us. 569 00:24:20,547 --> 00:24:23,348 Yeah, question is why. 570 00:24:23,417 --> 00:24:25,817 I suspect the answer may lie with the late Pierce Evans. 571 00:24:25,886 --> 00:24:28,153 I'm gonna go to the county coroner's office, 572 00:24:28,222 --> 00:24:30,355 do that exam myself. 573 00:24:30,424 --> 00:24:32,124 What? You don't have jurisdiction. 574 00:24:32,192 --> 00:24:36,461 Have a little faith. I can be very persuasive. 575 00:24:36,530 --> 00:24:37,863 Stop lying 576 00:24:37,931 --> 00:24:40,132 to me. I'm not. 577 00:24:40,200 --> 00:24:41,700 This isn't right. 578 00:24:41,769 --> 00:24:43,835 This is Kirby's show right now. 579 00:24:43,904 --> 00:24:45,404 Yeah, and he's screwing it up. 580 00:24:45,472 --> 00:24:47,973 Leaving Crawford in that room all night, playing power games. 581 00:24:48,042 --> 00:24:50,742 Ethically, it's on the line. 582 00:24:50,811 --> 00:24:53,812 It's way over the line, Raymond, and you know it. 583 00:24:53,881 --> 00:24:55,721 Crawford's not gonna give us anything this way, 584 00:24:55,783 --> 00:24:57,382 and if he does, it'll be a lie. 585 00:24:57,451 --> 00:24:59,084 Not what you want to do! 586 00:25:02,089 --> 00:25:04,156 You got to give it to this guy. 587 00:25:04,224 --> 00:25:05,924 He is tougher than he looks, but... 588 00:25:05,993 --> 00:25:07,893 but I got a few tricks up my sleeve. 589 00:25:07,961 --> 00:25:10,929 Whatever you got in this case, you're not gonna use it. 590 00:25:10,998 --> 00:25:13,765 I'm gonna do what I have to. No. 591 00:25:13,834 --> 00:25:16,601 You're not gonna touch Kent Crawford again. 592 00:25:16,670 --> 00:25:18,336 This man's a scumbag. 593 00:25:18,405 --> 00:25:20,505 He's an enemy combatant with vital Intel. 594 00:25:20,574 --> 00:25:22,741 He's also a husband and a father. 595 00:25:22,810 --> 00:25:24,543 We should buy him breakfast then. 596 00:25:26,647 --> 00:25:28,380 Actually, yes. 597 00:25:28,449 --> 00:25:31,349 What are you suggesting? 598 00:25:31,418 --> 00:25:33,618 Not all pressure points are physical. 599 00:25:38,358 --> 00:25:40,258 Let's see what you got, Dwayne. 600 00:25:40,327 --> 00:25:42,427 I'm gonna need your help. 601 00:25:47,835 --> 00:25:49,534 Hey, hey. 602 00:25:49,603 --> 00:25:52,137 No, easy, easy. Easy. 603 00:25:52,206 --> 00:25:53,371 Hey. 604 00:25:53,474 --> 00:25:56,308 Come on, got you a blanket. 605 00:25:56,376 --> 00:25:59,277 Thank you. Yeah, yeah. Chair. 606 00:25:59,346 --> 00:26:02,214 Some water. 607 00:26:03,684 --> 00:26:06,284 Here's some water. 608 00:26:09,556 --> 00:26:12,791 Food's coming. 609 00:26:12,860 --> 00:26:15,961 Doesn't matter. I know how this ends. 610 00:26:16,029 --> 00:26:17,762 I'm gonna die here. 611 00:26:17,831 --> 00:26:19,598 Nobody is dying. 612 00:26:19,666 --> 00:26:21,266 What, you're just gonna take me home? 613 00:26:21,335 --> 00:26:23,401 That's not up to me. It's up to my boss. 614 00:26:23,470 --> 00:26:25,303 Why am I talking to you, then? 615 00:26:25,372 --> 00:26:28,974 Because I'm the one who understands 616 00:26:29,042 --> 00:26:30,775 why you're so afraid of Avery Walker. 617 00:26:33,480 --> 00:26:37,449 Apollyon came after me and my family. 618 00:26:37,518 --> 00:26:38,850 I got lucky. 619 00:26:40,854 --> 00:26:42,487 My father didn't. 620 00:26:42,556 --> 00:26:44,823 You're worried about 621 00:26:44,892 --> 00:26:47,459 what they might do to your wife and children. 622 00:26:47,528 --> 00:26:49,461 They're innocent. 623 00:26:49,530 --> 00:26:51,963 That doesn't matter to Walker. 624 00:26:52,032 --> 00:26:54,766 You're a loose end to Apollyon, 625 00:26:54,835 --> 00:26:57,169 whether you cooperate here with us or not. 626 00:26:57,237 --> 00:26:58,637 We got a team watching your family. 627 00:26:58,705 --> 00:27:01,806 You work with us, we'll bring 'em in, keep 'em safe. 628 00:27:01,875 --> 00:27:04,142 I mean, there is nothing that you could do 629 00:27:04,211 --> 00:27:05,944 to keep him from coming after us. 630 00:27:06,013 --> 00:27:07,445 There is if we get to him first. 631 00:27:11,852 --> 00:27:13,985 Hey, hey. Look at me. 632 00:27:17,057 --> 00:27:20,058 I'm still breathing. You're still breathing. 633 00:27:20,127 --> 00:27:23,328 Let's keep it that way. 634 00:27:23,397 --> 00:27:25,030 Let's take 'em down. 635 00:27:28,769 --> 00:27:31,036 We know that you smuggled Walker out of prison. 636 00:27:31,104 --> 00:27:32,337 Where'd you take him? 637 00:27:32,406 --> 00:27:34,706 There's a private airstrip in Ansley. 638 00:27:34,775 --> 00:27:36,474 There was a jet waiting. 639 00:27:36,543 --> 00:27:37,543 Going where? 640 00:27:37,578 --> 00:27:39,477 Don't know. He wouldn't tell me, but, um, 641 00:27:39,546 --> 00:27:43,715 the pilot spoke French. He said something about "Cointrin." 642 00:27:47,554 --> 00:27:50,422 Former name of the Geneva Airport 643 00:27:50,490 --> 00:27:53,491 and a perfect place for Walker to hide out. 644 00:27:56,330 --> 00:27:58,330 It turns out, the county coroner and myself 645 00:27:58,398 --> 00:28:01,032 have the same affinity for Left Bank Bordeaux, 646 00:28:01,101 --> 00:28:04,569 so I promised him a bottle of '87 Château Haut-Brion 647 00:28:04,638 --> 00:28:06,605 in exchange for an hour in his lab. 648 00:28:06,673 --> 00:28:10,041 Never underestimate the power of a good bottle of wine. 649 00:28:10,110 --> 00:28:13,345 Now, based on my examination of Pierce Evans, 650 00:28:13,413 --> 00:28:15,113 I concur with the C.O.D. 651 00:28:15,182 --> 00:28:16,948 - It was a meth overdose? - Yes. 652 00:28:17,017 --> 00:28:18,450 But it wasn't an accident. 653 00:28:18,518 --> 00:28:21,920 I found a series of sterile abscesses where unabsorbed meth 654 00:28:21,989 --> 00:28:24,356 pooled beneath the skin. 655 00:28:24,424 --> 00:28:26,958 That happens when the needle misses the vein. 656 00:28:27,027 --> 00:28:29,027 But in this case, 657 00:28:29,096 --> 00:28:32,264 someone forcibly injected methamphetamine directly 658 00:28:32,332 --> 00:28:33,965 into his pulmonary vein. 659 00:28:34,034 --> 00:28:35,867 His heart could have short-circuited. 660 00:28:35,936 --> 00:28:38,436 Yeah, wish I could say he didn't suffer, 661 00:28:38,505 --> 00:28:39,938 but I'm certain he did. 662 00:28:40,007 --> 00:28:41,640 Sleepy town isn't so sleepy anymore, huh? 663 00:28:41,708 --> 00:28:43,041 Yeah. 664 00:28:43,110 --> 00:28:45,210 Have a safe drive home. 665 00:28:45,279 --> 00:28:47,245 All right, so I did a trace analysis 666 00:28:47,314 --> 00:28:49,325 of the substance that we found near Dana Wilson's body. 667 00:28:49,349 --> 00:28:50,282 Okay. 668 00:28:50,350 --> 00:28:51,583 Found five distinct compounds. 669 00:28:51,652 --> 00:28:53,985 Cellulose fiber, dried whey, 670 00:28:54,054 --> 00:28:55,987 copper sulfate, anchovies, and chicken liver. 671 00:28:56,056 --> 00:28:57,834 This sounds like a twisted science experiment. 672 00:28:57,858 --> 00:28:59,391 It's actually dog food. 673 00:28:59,459 --> 00:29:00,759 It's a proprietary blend. 674 00:29:00,827 --> 00:29:02,827 Petty Officer Wilson's aunt didn't have a dog. 675 00:29:02,896 --> 00:29:05,330 No, but the Bovis dog food plant is back in operation. 676 00:29:05,399 --> 00:29:07,332 Someone connected to that could be our suspect. 677 00:29:07,401 --> 00:29:09,834 They could've tracked the substance into the crime scene. 678 00:29:09,903 --> 00:29:11,803 I'll call Lasalle and Gregorio. 679 00:29:11,872 --> 00:29:14,472 Contact at Swiss Intelligence confirmed Walker 680 00:29:14,541 --> 00:29:16,808 at the Geneva Airport three months ago. 681 00:29:16,877 --> 00:29:18,777 Could be anywhere by now. 682 00:29:18,845 --> 00:29:21,012 Yeah. It's as fresh a lead as we're gonna get, 683 00:29:21,081 --> 00:29:22,625 and that means we're headed to Switzerland. 684 00:29:22,649 --> 00:29:24,182 What about Crawford and his family? 685 00:29:24,251 --> 00:29:26,685 Handed 'em over to WITSEC. They'll be safe. 686 00:29:26,753 --> 00:29:28,753 Only if we catch Walker. 687 00:29:28,822 --> 00:29:32,257 You just said "we." That mean you're signing up? 688 00:29:32,326 --> 00:29:34,759 Geneva's only the first stop. 689 00:29:34,828 --> 00:29:38,096 No telling where this chase might lead. 690 00:29:38,165 --> 00:29:41,099 Someone's got to keep an eye on Kirby. 691 00:29:41,168 --> 00:29:42,834 And take down the most dangerous criminal 692 00:29:42,903 --> 00:29:44,135 you ever faced. Yeah. 693 00:29:44,204 --> 00:29:46,871 There's more, Dwayne. 694 00:29:46,940 --> 00:29:49,307 All ties to family and friends, they must be cut. 695 00:29:49,376 --> 00:29:52,210 They can't know where you are or what you're doing. 696 00:29:52,279 --> 00:29:53,945 Only way to keep 'em safe. 697 00:29:54,014 --> 00:29:55,313 You ready for that? 698 00:29:55,382 --> 00:29:57,849 How long do I have to decide? 699 00:29:57,918 --> 00:30:00,218 We'll leave in the morning. 700 00:30:06,593 --> 00:30:08,026 I know people go crazy 701 00:30:08,095 --> 00:30:10,528 for their pets, but automatic weapons at a dog food factory? 702 00:30:10,597 --> 00:30:13,331 Yeah, we need to get 703 00:30:13,400 --> 00:30:14,945 a closer look and see what they're really protecting. 704 00:30:14,969 --> 00:30:15,634 Right. 705 00:30:15,635 --> 00:30:17,335 Let's call Hannah and get a warrant. 706 00:30:19,439 --> 00:30:20,739 No signal. 707 00:30:20,807 --> 00:30:22,307 Me neither. 708 00:30:22,376 --> 00:30:24,843 All right, let's get a closer look. 709 00:30:40,594 --> 00:30:44,162 They're not making dog food, they're cooking meth. 710 00:30:46,233 --> 00:30:47,899 Told you small towns are creepy. 711 00:30:59,300 --> 00:31:01,734 I wish you could come, too, Laurel. 712 00:31:01,803 --> 00:31:04,804 I know how much you love to travel. 713 00:31:04,872 --> 00:31:06,572 Well, I'll call you as-as often as I can, 714 00:31:06,641 --> 00:31:08,174 but, you know, 715 00:31:08,242 --> 00:31:11,377 with schedules and-and security protocols... 716 00:31:11,446 --> 00:31:15,414 I'm gonna be the global liaison to 717 00:31:15,483 --> 00:31:18,451 over a dozen regional supervisors around the world. 718 00:31:18,519 --> 00:31:19,652 L-London, 719 00:31:19,721 --> 00:31:22,154 Naples, uh, Crete. 720 00:31:22,223 --> 00:31:23,622 I-I just didn't want you to worry 721 00:31:23,691 --> 00:31:25,291 if you didn't hear from me, that's all. 722 00:31:25,360 --> 00:31:26,993 Yeah. Hey, Laurel, 723 00:31:27,061 --> 00:31:28,327 can I call you back? 724 00:31:29,530 --> 00:31:31,297 Love you, too, sweetie. 725 00:31:31,366 --> 00:31:33,666 Sorry, Pride, I was trying not to listen. 726 00:31:33,735 --> 00:31:34,667 It's okay. 727 00:31:34,736 --> 00:31:36,769 It's okay. Well, I guess 728 00:31:36,838 --> 00:31:39,372 a congratulations is in order. I-I didn't, I didn't know 729 00:31:39,440 --> 00:31:40,806 that NCIS had a global liaison. 730 00:31:43,411 --> 00:31:44,543 Hannah. 731 00:31:44,612 --> 00:31:47,780 No worries. No questions. I've been there. 732 00:31:47,849 --> 00:31:49,815 Appreciate that. 733 00:31:49,884 --> 00:31:51,364 Doesn't mean I won't share my opinion. 734 00:31:52,086 --> 00:31:54,487 Look, whatever it is they've asked you to do, 735 00:31:54,555 --> 00:31:57,656 no matter how important it may be, 736 00:31:57,725 --> 00:32:00,559 lying to your loved ones, it doesn't get any easier. 737 00:32:00,628 --> 00:32:03,729 That guilt you feel, it just grows. 738 00:32:03,798 --> 00:32:05,965 Trust me. 739 00:32:06,034 --> 00:32:08,968 Financials on this Bovis dog food plant 740 00:32:09,037 --> 00:32:10,736 are all wrong. 741 00:32:10,805 --> 00:32:14,373 Uh, sales figures from the last eight months are arbitrary 742 00:32:14,442 --> 00:32:16,976 and completely hide the fact that they only had one customer. 743 00:32:17,045 --> 00:32:19,023 Well, it looks like all the transactions were completed 744 00:32:19,047 --> 00:32:21,313 electronically through the same numbered account. 745 00:32:21,382 --> 00:32:22,693 Yeah, the bank was offshore 746 00:32:22,717 --> 00:32:25,317 and the account holder was completely anonymous. 747 00:32:25,386 --> 00:32:26,430 Well, if they're covering something up, 748 00:32:26,454 --> 00:32:27,820 we need to find out what it is. 749 00:32:27,889 --> 00:32:30,256 Plus, I can't get through to Lasalle or Gregorio. 750 00:32:30,324 --> 00:32:31,824 I'm starting to get worried. 751 00:32:31,893 --> 00:32:33,604 If you leave now, the two of you can make it 752 00:32:33,628 --> 00:32:35,161 to Bovis within the hour. 753 00:32:35,229 --> 00:32:37,163 Wait, you're not coming? 754 00:32:37,231 --> 00:32:40,933 Pride will coordinate from here, in case things go bad. 755 00:32:41,002 --> 00:32:43,335 Oh, that's smart, 'cause they usually do. Okay. 756 00:32:47,075 --> 00:32:48,207 Khoury. 757 00:32:51,012 --> 00:32:52,578 Be careful out there. 758 00:32:52,647 --> 00:32:55,014 You, too, Pride. 759 00:32:55,083 --> 00:32:57,416 ♪ From the home of the great Louis Armstrong ♪ 760 00:32:57,485 --> 00:33:00,352 ♪ And the Superdome, Mardi Gras and stuffed mirliton ♪ 761 00:33:00,421 --> 00:33:01,732 ♪ 24-hour drinking with everybody ♪ 762 00:33:01,756 --> 00:33:02,922 ♪ On a all-night flight ♪ 763 00:33:02,990 --> 00:33:04,356 ♪ Sleep all day ♪ 764 00:33:04,425 --> 00:33:06,058 ♪ Party all night ♪ 765 00:33:06,127 --> 00:33:08,360 ♪ We're the home of the jambalaya crawfish pie ♪ 766 00:33:08,429 --> 00:33:10,096 ♪ I said sleep all day ♪ 767 00:33:10,164 --> 00:33:11,197 ♪ Party all night ♪ 768 00:33:11,265 --> 00:33:13,032 ♪ Horn... ♪ 769 00:33:13,101 --> 00:33:14,867 Good crowd for a Tuesday night. 770 00:33:14,936 --> 00:33:16,535 For any night. 771 00:33:16,604 --> 00:33:18,270 And that's because of you, Jimmy. 772 00:33:18,339 --> 00:33:20,973 We're just getting started. I got big plans for this place. 773 00:33:21,042 --> 00:33:24,210 Special events, expansion. 774 00:33:24,278 --> 00:33:26,445 Man, the line's gonna be out the door. 775 00:33:26,514 --> 00:33:28,614 With your permission, of course. 776 00:33:28,683 --> 00:33:31,217 You're not gonna need my permission, 777 00:33:31,285 --> 00:33:34,820 because you're gonna be my partner. 778 00:33:34,889 --> 00:33:36,255 What are you talking about? 779 00:33:36,324 --> 00:33:38,224 Got the lawyer drawing up papers. 780 00:33:38,292 --> 00:33:43,095 Couple signatures and 50% of the Trutone is gonna be yours. 781 00:33:43,164 --> 00:33:44,296 What's going on with you? 782 00:33:44,365 --> 00:33:45,731 I'm just doing right by my brother. 783 00:33:45,800 --> 00:33:47,233 Then why do you seem sad? 784 00:33:48,536 --> 00:33:50,169 Going away for a while. 785 00:33:50,238 --> 00:33:52,138 Need you to look after the place. 786 00:33:52,206 --> 00:33:53,739 Laurel, too. 787 00:33:53,808 --> 00:33:55,641 Can you do that? Yeah, of course. 788 00:33:55,710 --> 00:33:57,143 Where you going? 789 00:33:57,211 --> 00:33:59,478 Finish something that never should've got started. 790 00:34:04,385 --> 00:34:05,751 What's up, Sebastian? 791 00:34:05,820 --> 00:34:07,319 So I just talked to my guy 792 00:34:07,388 --> 00:34:08,921 at the Financial Action Task Force, 793 00:34:08,990 --> 00:34:10,523 and it turns out that they're tracking 794 00:34:10,591 --> 00:34:11,790 the same numbered account 795 00:34:11,859 --> 00:34:13,370 that's connected to the dog food factory. 796 00:34:13,394 --> 00:34:14,394 Can you I.D. 797 00:34:14,428 --> 00:34:15,594 the account holder? 798 00:34:15,663 --> 00:34:16,907 Yeah, it's a Mexican shell company, 799 00:34:16,931 --> 00:34:19,298 it's controlled by the Sinaloa Cartel. 800 00:34:19,367 --> 00:34:20,933 Pride? 801 00:34:21,002 --> 00:34:22,468 Sebastian? 802 00:34:22,537 --> 00:34:24,470 Pride, hello? 803 00:34:24,539 --> 00:34:25,938 Call dropped. 804 00:34:26,007 --> 00:34:27,206 ♪ Hey... ♪ 805 00:34:29,877 --> 00:34:31,922 Apologies, Miss Julie, but we need to use your pay phone. 806 00:34:31,946 --> 00:34:33,312 Cell phones aren't working. 807 00:34:33,381 --> 00:34:34,713 Oh, come on in. 808 00:34:34,782 --> 00:34:37,316 The towers must be out. 809 00:34:37,385 --> 00:34:39,118 I'll brew up a fresh pot. 810 00:34:39,187 --> 00:34:40,519 All right. Thank you. 811 00:34:40,588 --> 00:34:42,221 Crap. 812 00:34:42,290 --> 00:34:44,390 What's wrong? You got any change? 813 00:34:44,458 --> 00:34:45,858 Who carries change anymore? 814 00:34:45,927 --> 00:34:48,027 Well, we're gonna need some. Miss Julie! 815 00:34:48,095 --> 00:34:50,529 Um, can we please borrow some quarters? 816 00:34:53,234 --> 00:34:54,833 Best to hang up. 817 00:34:54,902 --> 00:34:56,669 You heard my sister. 818 00:34:56,737 --> 00:34:58,304 I don't know what you think we're doing, 819 00:34:58,372 --> 00:35:00,573 but there's really bad things going on here in Bovis. 820 00:35:00,641 --> 00:35:01,840 You found the meth factory. 821 00:35:01,909 --> 00:35:03,576 We got you on our security cameras. 822 00:35:03,644 --> 00:35:05,411 You guys are in on it? 823 00:35:05,479 --> 00:35:07,246 Why? Self-preservation. 824 00:35:07,315 --> 00:35:10,382 Our town was dying. 825 00:35:10,451 --> 00:35:12,718 And you decided to save it with meth? 826 00:35:12,787 --> 00:35:14,687 We have all paid a price to that drug. 827 00:35:14,755 --> 00:35:16,722 Lost people close to us. 828 00:35:16,791 --> 00:35:19,191 Was an opportunity to turn a blight into a blessing. 829 00:35:19,260 --> 00:35:20,759 By going into the drug business? 830 00:35:20,828 --> 00:35:22,361 Well, we had to get back what we lost. 831 00:35:22,430 --> 00:35:24,830 Everybody wins. Not Dana Wilson. 832 00:35:24,899 --> 00:35:27,600 Shut up. Shut up. Okay? 833 00:35:27,668 --> 00:35:30,169 Julie, give me the shotgun, and bring the truck around. 834 00:35:30,238 --> 00:35:32,338 Larry, I don't like this. 835 00:35:32,406 --> 00:35:34,206 You shouldn't. We're federal agents, 836 00:35:34,308 --> 00:35:35,608 and there's more of us coming. 837 00:35:35,676 --> 00:35:37,076 Larry? Julie, 838 00:35:37,144 --> 00:35:40,012 give me the damn gun and go get the truck. 839 00:35:45,820 --> 00:35:48,354 Strange place to find the Sinaloa Cartel. 840 00:35:48,422 --> 00:35:50,100 Yeah, something tells me the world's most powerful 841 00:35:50,124 --> 00:35:52,358 drug cartel isn't funneling its money into Bovis 842 00:35:52,426 --> 00:35:53,959 just for its puppy chow. 843 00:35:54,028 --> 00:35:55,461 Agreed. 844 00:36:00,001 --> 00:36:01,133 How fast were you going? 845 00:36:01,202 --> 00:36:02,368 I... 846 00:36:07,308 --> 00:36:08,474 Howdy, folks. 847 00:36:08,542 --> 00:36:09,642 Uh, Special Agent 848 00:36:09,710 --> 00:36:11,543 Hannah Khoury and Lund here. 849 00:36:11,612 --> 00:36:12,978 Oh, I know who you are. 850 00:36:13,047 --> 00:36:14,813 Your companions told me you were coming. 851 00:36:14,882 --> 00:36:17,049 If you like, I can take you to 'em. 852 00:36:17,118 --> 00:36:18,004 Yeah, are they all right? 853 00:36:18,028 --> 00:36:19,019 Oh, they're fine, they're just down 854 00:36:19,020 --> 00:36:20,875 at our dog food factory having a look around, 855 00:36:20,876 --> 00:36:22,453 seeing if there's something strange going on. 856 00:36:22,477 --> 00:36:24,862 I was just taking 'em some, uh, biscuits and coffee. 857 00:36:24,863 --> 00:36:26,050 Aw, man, that sounds great. 858 00:36:26,074 --> 00:36:27,565 Well, there's plenty for everybody. 859 00:36:27,566 --> 00:36:29,382 If you'd like to follow me, I'll take you to 'em. 860 00:36:29,383 --> 00:36:30,382 Yeah, sure. 861 00:36:30,383 --> 00:36:32,015 All righty. 862 00:36:32,084 --> 00:36:34,484 He seems weirdly nice. 863 00:36:34,553 --> 00:36:36,186 Yeah, right? 864 00:36:36,255 --> 00:36:39,258 Business must be booming to keep this place open 24/7, huh? 865 00:36:39,259 --> 00:36:41,993 Yeah, we can't fill the orders fast enough, 866 00:36:42,061 --> 00:36:45,061 but I like to say, uh, never look a gift horse in the mouth. 867 00:36:45,062 --> 00:36:45,917 Where are our colleagues? 868 00:36:45,918 --> 00:36:47,376 - Oh, they're right in here. - That's weird. 869 00:36:47,377 --> 00:36:50,077 This dog food expired two years ago. 870 00:36:50,146 --> 00:36:52,413 You said our friends found something strange? 871 00:36:52,482 --> 00:36:55,650 Yeah, well, they got some crazy notion that we're up to no good. 872 00:36:55,718 --> 00:36:57,763 We're gonna need Special Agent Lasalle and Gregorio right now. 873 00:36:57,787 --> 00:37:02,156 Well, now, that sounds like you're giving me an order. 874 00:37:02,225 --> 00:37:03,524 Sorry to disappoint you. 875 00:37:03,593 --> 00:37:05,526 Sebastian. Disarm him. 876 00:37:08,298 --> 00:37:09,697 Uh, Hannah? 877 00:37:12,669 --> 00:37:15,036 I don't think we're getting those biscuits. 878 00:37:25,913 --> 00:37:29,014 This is crazy. What are we doing? 879 00:37:29,083 --> 00:37:31,850 Protecting our future, that's what we're doing. 880 00:37:31,919 --> 00:37:33,852 By kidnapping four federal agents? 881 00:37:33,921 --> 00:37:35,287 Nobody's ever gonna find out. 882 00:37:35,356 --> 00:37:38,457 If four NCIS agents go missing, people are gonna start looking. 883 00:37:38,526 --> 00:37:40,904 Yeah, streets will be swarming with law enforcement by morning. 884 00:37:40,928 --> 00:37:42,888 Let us go, we'll make sure you get treated fairly. 885 00:37:42,930 --> 00:37:44,863 Especially if you cooperate. 886 00:37:44,932 --> 00:37:46,965 Now don't you get stupid on me. 887 00:37:47,034 --> 00:37:49,802 What do you think our business partners are gonna do to you? 888 00:37:49,870 --> 00:37:53,138 You think they're gonna let you live if you help the Feds? 889 00:37:53,207 --> 00:37:55,474 Your business partners ain't gonna like any of this. 890 00:37:55,543 --> 00:37:56,987 Well, that's why they're sending somebody up here right now 891 00:37:57,011 --> 00:37:58,110 to help clean up this mess. 892 00:37:58,179 --> 00:37:59,812 And by the time they leave, 893 00:37:59,880 --> 00:38:01,191 there ain't gonna be no trace of y'all. 894 00:38:01,215 --> 00:38:02,147 Yeah, after they're finished, there ain't gonna be 895 00:38:02,216 --> 00:38:03,282 no trace of Bovis either. 896 00:38:03,350 --> 00:38:04,817 Charlie, what's she mean? 897 00:38:04,885 --> 00:38:06,985 You ever heard of Las Ochas? 898 00:38:07,054 --> 00:38:10,556 Beautiful fishing village on the Gulf near Mazatlán. 899 00:38:10,624 --> 00:38:12,658 Fell on hard times. Reached out 900 00:38:12,726 --> 00:38:14,393 to the Sinaloas for help. 901 00:38:14,462 --> 00:38:16,395 Cartel used their boats to smuggle cocaine 902 00:38:16,464 --> 00:38:17,796 into the United States 903 00:38:17,865 --> 00:38:19,331 until the DEA found out. 904 00:38:19,400 --> 00:38:20,632 What happened? 905 00:38:20,701 --> 00:38:21,978 Oh, Sinaloas took care of them, too. 906 00:38:22,002 --> 00:38:23,068 Sunk their boats. 907 00:38:23,137 --> 00:38:25,304 Burned down the village. 908 00:38:25,372 --> 00:38:27,473 Killed every villager they could find. 909 00:38:27,541 --> 00:38:30,075 Three generations erased in an afternoon. 910 00:38:30,144 --> 00:38:32,311 You made a deal with the same devil. 911 00:38:32,379 --> 00:38:33,690 You expect the price to be any different? 912 00:38:33,714 --> 00:38:35,247 What are we gonna do? 913 00:38:35,316 --> 00:38:37,916 You could, uh, p-put the guns down and let us go. 914 00:38:37,985 --> 00:38:39,985 We'll protect you. They don't need no protection! 915 00:38:40,054 --> 00:38:41,186 I'm their protection! 916 00:38:41,255 --> 00:38:42,921 You're doing a crap job of it. 917 00:38:42,990 --> 00:38:44,323 When this town was dying, 918 00:38:44,391 --> 00:38:45,324 I fixed it. 919 00:38:45,392 --> 00:38:46,425 I gave 'em all jobs. 920 00:38:46,494 --> 00:38:47,693 I put money in your pockets. 921 00:38:47,761 --> 00:38:49,328 Gave you all a future again. 922 00:38:49,396 --> 00:38:51,208 What about Dana Wilson and Pierce Evans? 923 00:38:51,232 --> 00:38:52,931 Who else is gonna die? 924 00:38:53,000 --> 00:38:53,932 It's over. 925 00:38:54,001 --> 00:38:55,534 We can't anymore. 926 00:38:55,603 --> 00:38:56,468 Larry, untie 'em. 927 00:38:56,537 --> 00:38:57,970 Don't you touch them, Larry! 928 00:38:58,038 --> 00:38:59,771 Untie 'em! Don't you do it, Larry. 929 00:39:01,742 --> 00:39:02,742 Larry, no! 930 00:39:05,713 --> 00:39:07,880 Wait! Nobody shoot! 931 00:39:07,948 --> 00:39:09,047 This is my damn town. 932 00:39:09,116 --> 00:39:10,476 We should've never listened to you. 933 00:39:10,518 --> 00:39:12,551 We have disgraced everything 934 00:39:12,653 --> 00:39:14,219 we was trying to save. 935 00:39:14,288 --> 00:39:16,088 Hey, Conroy. Look, drop the gun, man. 936 00:39:17,124 --> 00:39:19,558 I will shoot you! 937 00:39:19,627 --> 00:39:21,560 You can go to hell. 938 00:39:25,633 --> 00:39:26,832 Come on! 939 00:39:26,901 --> 00:39:28,267 I got to find a phone. 940 00:39:28,335 --> 00:39:30,002 Cut us loose. Come on, hurry. 941 00:39:30,070 --> 00:39:31,737 Call an ambulance. 942 00:39:43,784 --> 00:39:45,751 Where the hell are you?! You said 943 00:39:45,819 --> 00:39:47,797 you'd be here! This whole damn thing's gone sideways. 944 00:39:47,821 --> 00:39:50,355 I need you to help me! Come on now! 945 00:39:50,424 --> 00:39:53,425 Come to me. This is all falling apart! 946 00:39:53,494 --> 00:39:54,426 It's over. 947 00:39:54,495 --> 00:39:55,661 You can't do that! 948 00:39:55,729 --> 00:39:57,696 You need me! 949 00:40:16,116 --> 00:40:18,050 Appreciate it. 950 00:40:19,587 --> 00:40:21,920 - Hey. - Hey. 951 00:40:21,989 --> 00:40:22,642 Everybody okay? 952 00:40:22,666 --> 00:40:24,290 Yeah. Nothing three or four hours 953 00:40:24,291 --> 00:40:26,024 at the spa won't fix. 954 00:40:26,093 --> 00:40:27,237 I mean, it was a little... 955 00:40:27,261 --> 00:40:28,360 close for comfort. 956 00:40:28,429 --> 00:40:30,195 Hey, thanks for sending the cavalry, King. 957 00:40:30,264 --> 00:40:31,863 I'm sorry I wasn't here sooner. 958 00:40:31,932 --> 00:40:33,465 Any word on Conroy? 959 00:40:33,534 --> 00:40:35,934 Found his body outside of town. 960 00:40:36,003 --> 00:40:38,270 This story was never gonna have a happy ending. 961 00:40:38,339 --> 00:40:41,440 Conroy was desperate to make Bovis immortal. 962 00:40:41,508 --> 00:40:45,110 Instead, he managed to wipe 'em off the map forever. 963 00:40:45,179 --> 00:40:48,280 All right, can we go home, please? 964 00:41:00,494 --> 00:41:02,928 Wheels up in ten. You almost didn't make it. 965 00:41:04,965 --> 00:41:07,666 You aren't coming, are you? 966 00:41:07,735 --> 00:41:10,502 My place is here, Raymond. 967 00:41:10,571 --> 00:41:14,439 No matter how bad I want Walker and Apollyon brought to justice, 968 00:41:14,508 --> 00:41:17,175 I can't put that over my family, my team. 969 00:41:17,244 --> 00:41:18,844 Not this time. 970 00:41:18,912 --> 00:41:21,079 They need you. I get it. 971 00:41:21,148 --> 00:41:23,148 Actually... 972 00:41:23,217 --> 00:41:26,151 I need them. 973 00:41:26,220 --> 00:41:29,087 Been through a lot the last few months. 974 00:41:30,157 --> 00:41:32,090 Well, it's a loss. 975 00:41:32,159 --> 00:41:34,192 Not gonna lie. 976 00:41:34,261 --> 00:41:35,527 I understand. 977 00:41:35,596 --> 00:41:38,597 I appreciate that. 978 00:41:38,666 --> 00:41:41,033 Do me a favor, would you? 979 00:41:41,101 --> 00:41:42,534 Keep an eye on your man Kirby. 980 00:41:42,603 --> 00:41:44,002 You're a federal agent, 981 00:41:44,071 --> 00:41:46,605 not an executioner. 982 00:41:46,674 --> 00:41:48,340 Don't forget that. 983 00:41:48,409 --> 00:41:51,343 Keep an eye on yourself, too. 984 00:41:51,412 --> 00:41:54,179 Listen, Dwayne, you can still be valuable. 985 00:41:54,248 --> 00:41:57,015 Be our contact here, advise us if something happens. 986 00:41:57,084 --> 00:41:58,350 It won't. 987 00:41:58,419 --> 00:41:59,718 Right, but if it does, 988 00:41:59,787 --> 00:42:01,486 you're it. 989 00:42:01,555 --> 00:42:03,722 I've given you access to the Intel. 990 00:42:03,791 --> 00:42:05,824 The only other person who has it. 991 00:42:05,893 --> 00:42:07,893 The only one who can stop Apollyon. 992 00:42:13,267 --> 00:42:15,834 Take care of yourself, Raymond. 993 00:42:36,120 --> 00:42:43,120 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.