All language subtitles for NCIS New Orleans - 2x09 - Darkest Hour.HDTV.LOL.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,905 --> 00:00:16,738
Hey there.
2
00:00:16,740 --> 00:00:18,907
I'm not a photographer,
3
00:00:18,909 --> 00:00:22,577
but I can totally picture
you and me together.
4
00:00:22,579 --> 00:00:26,614
Funny, my fiancé says
the exact same thing.
5
00:00:27,517 --> 00:00:29,183
Lucky guy.
6
00:00:29,185 --> 00:00:31,853
Lucky girl.
7
00:00:37,561 --> 00:00:40,295
Please say you'll be here soon.
8
00:00:40,297 --> 00:00:42,230
What are you doing here, man?
9
00:00:43,633 --> 00:00:45,867
Nick?
10
00:00:45,869 --> 00:00:47,869
Nick?
11
00:00:50,874 --> 00:00:53,641
What's going on? Where are you?
12
00:00:55,679 --> 00:00:58,513
Nick, what's happening?
Where are you? Nick!
13
00:00:58,515 --> 00:00:59,547
Pick him up.
14
00:01:03,053 --> 00:01:05,587
Come on, baby. Pick up. Please.
15
00:01:05,589 --> 00:01:07,689
Hey, this is Nick.
You got the dreaded voicemail.
16
00:01:07,691 --> 00:01:10,959
Leave a message.
Nick, it's me. Where are you?
17
00:01:10,961 --> 00:01:13,294
What's going on? Call me back.
18
00:01:13,296 --> 00:01:16,497
Please. Call me back.
19
00:01:25,375 --> 00:01:26,546
What the hell?
20
00:01:26,547 --> 00:01:28,993
♪ NCIS:New Orleans 2x09 ♪
Darkest Hour
Original Air Date on November 17, 2015
21
00:01:28,994 --> 00:01:30,899
♪ Bang, bang, bang, bang ♪
22
00:01:31,604 --> 00:01:34,071
♪ Boom, boom, boom, boom ♪
23
00:01:34,073 --> 00:01:35,239
♪ How, how, how, how ♪
24
00:01:35,241 --> 00:01:37,574
♪ Hey, hey ♪
25
00:01:37,598 --> 00:01:43,398
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
26
00:01:43,482 --> 00:01:45,215
♪ You gotta come on. ♪
27
00:01:48,821 --> 00:01:51,655
Sure could use my Mr. Woobie
right now.
28
00:01:51,657 --> 00:01:53,457
Your Mr. What?
You know, Woobie.
29
00:01:53,459 --> 00:01:55,392
It's the night light
shaped like a turtle.
30
00:01:55,394 --> 00:01:56,693
Projects stars on the ceiling.
31
00:01:56,695 --> 00:01:58,929
♪ Someone's afraid
of the dark ♪
32
00:01:58,931 --> 00:02:00,931
I am not.
33
00:02:00,933 --> 00:02:02,399
Here it is.
34
00:02:04,203 --> 00:02:07,137
Oh.
35
00:02:07,139 --> 00:02:08,739
God, watch my head, dummy.
36
00:02:08,741 --> 00:02:10,073
Oh, sorry.
Gosh.
37
00:02:10,075 --> 00:02:11,675
You two find
the transfer switch?
38
00:02:11,677 --> 00:02:13,143
Working on it!
Working on it!
39
00:02:13,145 --> 00:02:16,914
All right. A, B, C, D.
Here we go.
40
00:02:16,916 --> 00:02:19,249
We got it!
41
00:02:19,251 --> 00:02:21,185
Who is “we,” Kemosabe?
42
00:02:21,187 --> 00:02:23,053
According
to the mayor's office,
43
00:02:23,055 --> 00:02:25,055
the citywide blackout
plaguing New Orleans
44
00:02:25,057 --> 00:02:26,990
began at the 12th Street
Substation
45
00:02:26,992 --> 00:02:29,993
and is believed to be connected
to construction work at the...
46
00:02:29,995 --> 00:02:33,030
Let there be light!
Yes.
47
00:02:33,032 --> 00:02:34,631
Or not.
48
00:02:34,633 --> 00:02:37,034
Damn backup
generator.
49
00:02:37,036 --> 00:02:40,337
100 bucks to anyone
who can get that thing
50
00:02:40,339 --> 00:02:41,939
up and runnin' for good.
51
00:02:41,941 --> 00:02:43,974
Bring it.
Oh, I brought it.
52
00:02:43,976 --> 00:02:46,777
Go for it, guys.
Any word on the outages?
53
00:02:46,779 --> 00:02:49,382
Most likely canal work hit
a snag. Shut down the grid.
54
00:02:49,383 --> 00:02:52,482
Yeah, well, just a matter of time before
all that construction wreaked havoc.
55
00:02:52,484 --> 00:02:55,352
Ask me, it's the people of the
city that are wreaking havoc.
56
00:02:55,354 --> 00:02:57,855
A buddy from NOPD says
they're flooded with calls.
57
00:02:57,857 --> 00:02:58,922
Mr. Dwayne.
58
00:03:00,292 --> 00:03:02,426
Frankie. What is it, honey?
59
00:03:02,428 --> 00:03:03,760
I didn't know where else to go.
60
00:03:03,762 --> 00:03:05,729
It's okay.
No, it isn't.
61
00:03:05,731 --> 00:03:07,164
It's Nick.
62
00:03:07,166 --> 00:03:09,099
I think he's in trouble.
63
00:03:10,402 --> 00:03:14,238
Okay. Let's start
at the beginning,
64
00:03:14,240 --> 00:03:16,273
when the call came in.
65
00:03:16,275 --> 00:03:20,344
Yeah. I could hear him,
but he couldn't hear me.
66
00:03:20,346 --> 00:03:21,812
You know, like a pocket dial.
67
00:03:21,814 --> 00:03:23,614
And you heard yelling?
68
00:03:23,616 --> 00:03:25,482
It sounded
super intense.
69
00:03:25,484 --> 00:03:27,351
There was shouting
and some kind of struggle.
70
00:03:27,353 --> 00:03:29,853
Okay. And then the phone call
ended.
71
00:03:29,855 --> 00:03:32,322
I kept trying to call him back,
but I couldn't get through.
72
00:03:32,324 --> 00:03:34,791
Well, that doesn't
necessarily mean anything.
73
00:03:34,793 --> 00:03:37,427
Cell phone towers are jammed
from the blackout.
74
00:03:37,429 --> 00:03:40,998
No, I know. But it's just weird
he hasn't called back.
75
00:03:41,000 --> 00:03:43,300
You said there was arguing.
76
00:03:43,302 --> 00:03:45,269
Was Nick supposed
to meet anyone?
77
00:03:45,271 --> 00:03:48,472
No. He was supposed to meet me
after his shift ended on base.
78
00:03:49,408 --> 00:03:51,508
Said he had a surprise.
79
00:03:51,510 --> 00:03:53,844
Nick called. It came in at when?
80
00:03:53,846 --> 00:03:56,013
Maybe 6:45?
81
00:03:56,849 --> 00:03:58,982
My phone's dead.
82
00:03:58,984 --> 00:04:01,118
Oh, yeah? Let me see.
83
00:04:01,120 --> 00:04:03,253
I was so panicked.
I didn't know what to do.
84
00:04:03,255 --> 00:04:06,290
Coming here,
you did exactly the right thing.
85
00:04:06,292 --> 00:04:07,624
Here you go.
86
00:04:10,829 --> 00:04:12,296
There's no reception.
87
00:04:12,298 --> 00:04:15,565
Give it a sec.
Towers are overloaded.
88
00:04:15,567 --> 00:04:17,701
Oh, my God, he called.
89
00:04:17,703 --> 00:04:19,703
There you go.
90
00:04:19,705 --> 00:04:22,973
Frankie, it's me.
91
00:04:22,975 --> 00:04:26,343
If I don't make it, just know
92
00:04:26,345 --> 00:04:29,012
I was trying
to give you everything.
93
00:04:29,014 --> 00:04:31,281
I love you.
94
00:04:31,283 --> 00:04:34,117
If he doesn't make it?
95
00:04:34,119 --> 00:04:36,520
What does that mean?
96
00:04:39,024 --> 00:04:41,692
Doesn't mean
anything yet.
97
00:04:41,694 --> 00:04:44,061
Let us do our work.
98
00:04:44,063 --> 00:04:47,864
Okay? And you just stay
right here.
99
00:04:50,469 --> 00:04:52,502
We're looking for
a Petty Officer Nick Benton.
100
00:04:52,504 --> 00:04:54,504
Recruiter assigned
at Belle Chasse.
101
00:04:54,506 --> 00:04:57,708
And engaged to Frankie.
She also happens to be
102
00:04:57,710 --> 00:04:59,009
one of my daughter's
oldest friends.
103
00:04:59,011 --> 00:05:01,078
And according to Frankie,
104
00:05:01,080 --> 00:05:02,546
Nick was
last heard from
105
00:05:02,548 --> 00:05:04,948
shortly after the blackout.
That puts us at
106
00:05:04,950 --> 00:05:06,283
just over two hours.
107
00:05:06,285 --> 00:05:08,018
Power outages,
base is following
108
00:05:08,020 --> 00:05:10,354
strict security protocol.
We won't be able to get on.
109
00:05:10,356 --> 00:05:12,589
Left word for Nick's
C.O. to get here ASAP.
110
00:05:12,591 --> 00:05:15,258
Filed a missing person's report
with NOPD. Backlogged.
111
00:05:15,260 --> 00:05:17,294
Fusion center's a mess, too.
112
00:05:17,296 --> 00:05:19,062
Imagine the entire city's
overwhelmed.
113
00:05:19,064 --> 00:05:21,298
Best thing
you can do right now...
114
00:05:22,101 --> 00:05:24,001
...get that generator up
and running.
115
00:05:24,003 --> 00:05:26,370
I'm on it, King. And not because
I want to beat the pants off
116
00:05:26,372 --> 00:05:29,272
- of Percy.
- Laurel and Frankie are close?
117
00:05:29,274 --> 00:05:30,574
Since second grade.
118
00:05:30,576 --> 00:05:32,576
Thick as thieves those two.
119
00:05:32,578 --> 00:05:35,145
Kind of young
to be engaged, yeah?
120
00:05:35,147 --> 00:05:36,780
She's a good kid.
121
00:05:36,782 --> 00:05:38,982
Had a tough upbringing.
122
00:05:38,984 --> 00:05:43,253
Mom, Camilla,
strong lady.
123
00:05:43,255 --> 00:05:44,988
Struggled financially.
124
00:05:44,990 --> 00:05:47,257
Died a few years ago.
125
00:05:47,259 --> 00:05:49,326
Her father?
126
00:05:49,328 --> 00:05:51,328
Never knew him.
127
00:05:51,330 --> 00:05:53,330
So she's on her own.
128
00:05:53,332 --> 00:05:55,665
Till Nick.
129
00:05:55,667 --> 00:05:57,100
Three years ago.
130
00:05:57,102 --> 00:05:59,036
At the Navy Birthday Ball.
131
00:05:59,038 --> 00:06:02,272
I brought Frankie and
Laurel as my plus-two.
132
00:06:02,274 --> 00:06:05,675
Soon as Nick asked her to
dance, she just lit up.
133
00:06:05,677 --> 00:06:07,677
Been together ever since.
134
00:06:07,679 --> 00:06:09,479
Best thing that ever
happened to her.
135
00:06:09,481 --> 00:06:11,848
Patton's got something.
136
00:06:11,850 --> 00:06:14,851
So, I lift the voicemail
off your girl's phone,
137
00:06:14,853 --> 00:06:17,888
trying to isolate where
her fiancé made the phone call,
138
00:06:17,890 --> 00:06:19,456
get my ping on.
139
00:06:19,458 --> 00:06:21,458
Network's a mess.
Oh.
140
00:06:21,460 --> 00:06:24,694
It's like Bloody Mary's
booze cruise on a Sunday.
141
00:06:24,696 --> 00:06:27,898
The Internet is down,
the towers is jammed.
142
00:06:27,900 --> 00:06:30,200
Town's
a damn technological wasteland.
143
00:06:30,202 --> 00:06:32,102
But never fear,
144
00:06:32,104 --> 00:06:34,771
Triple P's nothing
if not adaptable.
145
00:06:34,773 --> 00:06:36,873
Watch and learn something, sister.
146
00:06:40,312 --> 00:06:43,213
I was trying
to give you everything.
147
00:06:43,215 --> 00:06:44,948
I love you.
Wait. Hold on.
148
00:06:44,950 --> 00:06:47,184
Doesn't end there.
The message goes on.
149
00:06:48,987 --> 00:06:51,822
Car wheels.
Driving over something.
150
00:06:51,824 --> 00:06:53,223
Listen to the intervals.
151
00:06:55,194 --> 00:06:56,960
It's consistent. Like a pattern.
152
00:06:56,962 --> 00:06:59,096
Wheels rolling
over expansion joints.
153
00:06:59,098 --> 00:07:00,336
Bridge?
154
00:07:00,360 --> 00:07:02,480
There's a ton of 'em
in Jefferson Parish.
155
00:07:02,501 --> 00:07:05,702
Listen to this.
156
00:07:06,472 --> 00:07:09,406
Train.
It's close.
157
00:07:09,408 --> 00:07:11,808
Only bridge in Jefferson Parish
with railroad tracks...
158
00:07:11,810 --> 00:07:12,976
Huey P. Long.
159
00:07:12,978 --> 00:07:14,878
Keep those headlights burnin'.
160
00:07:25,557 --> 00:07:28,425
It's him.
161
00:07:28,427 --> 00:07:30,527
Nick.
162
00:07:30,529 --> 00:07:33,964
Contact JPSO, Loretta,
163
00:07:33,966 --> 00:07:36,233
and his command.
164
00:07:36,235 --> 00:07:38,368
And notifying next of kin?
165
00:07:38,370 --> 00:07:41,371
That's a call I got
to make myself.
166
00:07:42,508 --> 00:07:46,977
Night just got
a whole lot darker.
167
00:08:02,365 --> 00:08:04,999
Contacted JPSO and JP Morgue.
168
00:08:05,001 --> 00:08:06,701
Traffic lights are out.
It'll take Wade at least
169
00:08:06,703 --> 00:08:07,869
an hour to get here.
170
00:08:07,871 --> 00:08:09,270
Meantime,
171
00:08:09,272 --> 00:08:11,072
we got a head wound.
172
00:08:12,742 --> 00:08:15,042
Forehead,
just above the left eye.
173
00:08:15,044 --> 00:08:17,411
So, uh,
174
00:08:17,413 --> 00:08:18,980
what we know,
175
00:08:18,982 --> 00:08:21,582
Frankie got a pocket dial,
176
00:08:21,584 --> 00:08:24,552
heard Nick fighting.
177
00:08:24,554 --> 00:08:28,055
Left this message
before he died.
178
00:08:28,057 --> 00:08:31,025
Wallet was still intact.
Nothing was stolen.
179
00:08:31,027 --> 00:08:33,761
That's not entirely true.
Shoes are missing.
180
00:08:34,964 --> 00:08:37,999
Now, who do we think might need
a pair of shoes?
181
00:08:43,273 --> 00:08:45,072
Check that out, Lasalle.
182
00:08:45,074 --> 00:08:47,808
Now, that's
a serious fashion don't.
183
00:08:49,846 --> 00:08:51,879
Hey, pal.
184
00:08:51,881 --> 00:08:54,715
NCIS.
185
00:09:04,494 --> 00:09:05,293
Stop!
186
00:09:11,334 --> 00:09:12,934
Turn over. All right.
187
00:09:12,936 --> 00:09:15,002
Easy, buddy.
188
00:09:15,004 --> 00:09:16,270
Easy.
189
00:09:17,340 --> 00:09:19,974
Oh, yeah. We got to talk.
190
00:09:22,745 --> 00:09:26,781
You do this
for a pair of shoes, Mickey?
191
00:09:29,586 --> 00:09:33,221
He was already like that
when I found him.
192
00:09:33,223 --> 00:09:36,691
If you didn't kill him,
why are you covered in blood?
193
00:09:38,795 --> 00:09:40,261
Hmm?
194
00:09:40,263 --> 00:09:41,862
I tried to help him.
195
00:09:41,864 --> 00:09:43,331
No, it's not safe.
196
00:09:43,333 --> 00:09:45,633
It's not. No. Shh! Shh.
197
00:09:45,635 --> 00:09:48,336
No.
What's not safe?
198
00:09:48,338 --> 00:09:52,273
The monster.
199
00:09:52,275 --> 00:09:54,875
They always come out
in the dark.
200
00:09:56,813 --> 00:09:59,480
So a monster did this
201
00:09:59,482 --> 00:10:01,148
to Petty Officer Benton?
202
00:10:01,150 --> 00:10:02,850
Dragged him down to the water.
203
00:10:02,852 --> 00:10:04,919
I wanted to help.
204
00:10:04,921 --> 00:10:07,154
By stealing his shoes?
No.
205
00:10:07,156 --> 00:10:08,956
No, he would've wanted me
to have them.
206
00:10:08,958 --> 00:10:12,159
Mickey...
maybe you're the monster.
207
00:10:12,161 --> 00:10:14,128
No! No!
208
00:10:14,130 --> 00:10:15,496
No, I would never do that.
209
00:10:15,498 --> 00:10:16,864
I would never hurt anyone!
210
00:10:16,866 --> 00:10:19,000
Hey, it's okay.
211
00:10:19,002 --> 00:10:20,134
Hey, hey, hey.
212
00:10:20,136 --> 00:10:22,503
Tell us about this monster.
213
00:10:27,010 --> 00:10:29,577
He was big.
214
00:10:30,580 --> 00:10:33,247
And, uh... hulking.
215
00:10:33,249 --> 00:10:36,150
O-Okay, okay.
216
00:10:36,152 --> 00:10:38,919
Uh, with wrinkly skin.
217
00:10:38,921 --> 00:10:40,254
Pen and paper.
Okay.
218
00:10:40,256 --> 00:10:43,124
Want a pen
and paper.
219
00:10:45,762 --> 00:10:47,828
Navy S.O.
220
00:10:47,830 --> 00:10:51,532
Nick started calling me that
after we got engaged.
221
00:10:51,534 --> 00:10:53,200
Significant other.
222
00:10:53,202 --> 00:10:57,038
I never thought
I'd be that girl.
223
00:10:57,040 --> 00:11:01,042
One with the ring
on her finger.
224
00:11:01,044 --> 00:11:03,377
He wanted a big wedding.
225
00:11:04,380 --> 00:11:07,682
All the bells
and whistles.
226
00:11:07,684 --> 00:11:11,652
Fancy tablecloths,
five-piece band.
227
00:11:11,654 --> 00:11:15,189
I fought him on it
tooth and freakin' nail.
228
00:11:16,893 --> 00:11:20,261
Told him we should
just go down to city hall.
229
00:11:21,664 --> 00:11:23,631
Figured wedding's are
for family.
230
00:11:24,867 --> 00:11:27,568
I kept thinking
about the church.
231
00:11:27,570 --> 00:11:29,003
His side full,
232
00:11:29,005 --> 00:11:31,305
mine practically empty.
233
00:11:32,975 --> 00:11:35,076
My mom's gone.
234
00:11:35,078 --> 00:11:38,479
No dad to walk me
down the aisle.
235
00:11:40,049 --> 00:11:43,451
Thought about asking you.
236
00:11:43,453 --> 00:11:45,786
I would've been honored.
237
00:11:51,661 --> 00:11:53,494
Appreciate
238
00:11:53,496 --> 00:11:55,363
you coming back in the
middle of the night, Loretta.
239
00:11:55,365 --> 00:11:57,064
Ah, considering
who the victim is.
240
00:11:57,066 --> 00:11:59,333
Poor Francesca.
241
00:11:59,335 --> 00:12:01,402
I'd imagine
Laurel's a wreck.
242
00:12:01,404 --> 00:12:03,604
Yeah, she's in Houston
visiting her mother.
243
00:12:03,606 --> 00:12:07,141
Hopping a flight as soon
as the airport opens back up.
244
00:12:07,143 --> 00:12:08,943
Any leads?
245
00:12:08,945 --> 00:12:11,645
Homeless guy, but I...
I don't think he's good for it.
246
00:12:11,647 --> 00:12:13,381
Dark soul, but not a killer.
247
00:12:13,383 --> 00:12:15,483
Mind the candles.
Generator's keeping
248
00:12:15,485 --> 00:12:17,585
the drawers cold.
249
00:12:17,587 --> 00:12:22,490
So, in conducting my autopsy
on Petty Officer Benton,
250
00:12:22,492 --> 00:12:25,960
I've concluded that the cause
of death was a subdural
251
00:12:25,962 --> 00:12:29,263
hematoma, caused by blunt force
trauma to the head.
252
00:12:29,265 --> 00:12:32,400
Petty Officer Benton also
suffered severe lacerations
253
00:12:32,402 --> 00:12:33,667
of the forehead.
254
00:12:33,669 --> 00:12:36,470
Poor Nick.
Based on the
255
00:12:36,472 --> 00:12:38,706
shape and diameter
of the contusions,
256
00:12:38,708 --> 00:12:41,842
I suspect the weapon was
a heavy metal instrument
257
00:12:41,844 --> 00:12:44,578
with a sharp edge.
258
00:12:44,580 --> 00:12:49,583
The weapon also left this
imbedded in the tissue.
259
00:12:49,585 --> 00:12:51,218
Appears to be
260
00:12:51,220 --> 00:12:52,720
metallic fiber.
261
00:12:52,722 --> 00:12:54,388
Sebastian doing his thing?
262
00:12:54,390 --> 00:12:57,591
Yeah. Beware the head lamp.
263
00:13:02,899 --> 00:13:05,866
Sebastian?
264
00:13:05,868 --> 00:13:06,834
Oh, hey.
265
00:13:06,836 --> 00:13:08,869
Uh...
266
00:13:08,871 --> 00:13:10,838
Light's kind of intense
here, buddy.
267
00:13:10,840 --> 00:13:12,873
Oh, right. Sorry.
268
00:13:12,875 --> 00:13:15,009
What do got going on in here?
269
00:13:15,011 --> 00:13:17,578
Oh, you know, blackout's got me
flexing the old imagination.
270
00:13:17,580 --> 00:13:19,346
I've been recreating
the mine cart chase
271
00:13:19,348 --> 00:13:20,915
from the end of
Temple of Doom.
272
00:13:20,917 --> 00:13:23,651
Did you know that the
cave formations' rock
273
00:13:23,653 --> 00:13:26,454
in those movies were just
tin foil spray-painted brown?
274
00:13:26,456 --> 00:13:28,589
I did not.
Yeah, the magic of movie-making.
275
00:13:28,591 --> 00:13:31,442
Yeah. How about the magic
of crime solving?
276
00:13:31,443 --> 00:13:34,428
Oh. Even better. So, uh,
these are the fibers
277
00:13:34,430 --> 00:13:36,363
pulled from your
victim's head wound.
278
00:13:36,365 --> 00:13:38,399
The EDS detector's
still down, so...
279
00:13:38,401 --> 00:13:40,100
all hail magnets.
280
00:13:40,102 --> 00:13:43,537
The non-magnetic flakes--
those are aluminum.
281
00:13:43,539 --> 00:13:47,508
And judging by the tint,
these are probably steel.
282
00:13:47,510 --> 00:13:48,976
But I'm not gonna lie.
283
00:13:48,978 --> 00:13:50,377
All this old-school
chem lab stuff--
284
00:13:50,379 --> 00:13:51,846
it's really getting
my juices flowing.
285
00:13:51,848 --> 00:13:55,883
Steel?
Yeah, uh, just, uh, basic grade.
286
00:13:55,885 --> 00:13:58,786
Found in electric
motors, transformers,
287
00:13:58,788 --> 00:14:00,521
inductors, headphones,
288
00:14:00,523 --> 00:14:02,590
printers, scanners,
coaxial cables,
289
00:14:02,592 --> 00:14:04,325
dishwashers,
refrigerators, you know.
290
00:14:04,327 --> 00:14:07,461
So, basically... everything.
Yeah. Determining
291
00:14:07,463 --> 00:14:10,030
the exact aluminum alloy would
help narrow it down a bit.
292
00:14:10,032 --> 00:14:11,532
But with the blackout,
293
00:14:11,534 --> 00:14:13,234
I can't even power up
the XRF Spectrometer.
294
00:14:13,236 --> 00:14:15,002
Okay, okay, so,
why don't you let me know
295
00:14:15,004 --> 00:14:16,737
when you find out something.
You got it.
296
00:14:16,739 --> 00:14:20,641
And, hey, to get out, you
must take the left tunnel!
297
00:14:22,411 --> 00:14:25,045
Oh!
Smooth move, Indy.
298
00:14:25,047 --> 00:14:27,548
Hey! Aah!
299
00:14:27,550 --> 00:14:32,419
Pride needs to scrap
this piece of junk.
300
00:14:32,421 --> 00:14:34,889
Just call me Ms. Woobie.
301
00:14:34,891 --> 00:14:38,959
Mr. Woobie belonged
to my brother Cade.
302
00:14:38,961 --> 00:14:42,129
He'd keep it in my room 'cause
he didn't want people to know
303
00:14:42,131 --> 00:14:43,831
he was afraid of the dark.
304
00:14:47,370 --> 00:14:49,470
He'd come into my room
when the lights went out,
305
00:14:49,472 --> 00:14:51,438
count the stars on the ceiling.
306
00:14:51,440 --> 00:14:53,641
Nice.
Yeah.
307
00:14:53,643 --> 00:14:57,044
Now if you don't get
this generator up and running,
308
00:14:57,046 --> 00:15:00,114
that C-note Pride promised
is gonna be mine.
309
00:15:00,116 --> 00:15:01,582
Yeah, we shall see, Percy.
310
00:15:01,584 --> 00:15:03,183
We shall.
311
00:15:03,185 --> 00:15:05,853
Don't suppose you had any luck
with Mickey?
312
00:15:05,855 --> 00:15:10,457
Oh, well, only if our killer's
a genetically-mutated frog.
313
00:15:10,459 --> 00:15:13,427
It's no frog. Gargoyle.
314
00:15:13,429 --> 00:15:16,664
There's only one place
in the city to find him.
315
00:15:23,906 --> 00:15:26,140
Whoever heard
of a blackout party?
316
00:15:26,142 --> 00:15:27,841
You know, the lights go off,
317
00:15:27,843 --> 00:15:29,977
and people act
like it's end of days.
318
00:15:29,979 --> 00:15:31,679
Excuse me, sir.
319
00:15:31,681 --> 00:15:33,347
At least
they're having a good time.
320
00:15:33,349 --> 00:15:34,949
Okay.
321
00:15:34,951 --> 00:15:38,619
Yeah, it looks nice on you.
Ugh.
322
00:15:38,621 --> 00:15:41,655
♪ ♪
323
00:15:41,657 --> 00:15:44,224
Looks like the monster
was in uniform.
324
00:15:44,226 --> 00:15:47,561
Y'all need anything?
325
00:15:47,563 --> 00:15:51,565
Yeah. Can I get, uh, some mace
and a Zombie apocalypse kit?
326
00:15:51,567 --> 00:15:54,902
NCIS.
327
00:15:54,904 --> 00:15:57,338
Ever seen this guy?
328
00:15:58,341 --> 00:16:01,275
I know him.
Came by here last week.
329
00:16:01,277 --> 00:16:03,043
He and Dex got into it.
330
00:16:03,045 --> 00:16:04,979
- Who's Dex?
- Declan Shane.
331
00:16:04,981 --> 00:16:06,413
One of the bouncers here.
332
00:16:06,415 --> 00:16:08,749
Now define “got into it.”
333
00:16:08,751 --> 00:16:10,384
Arguing. Shoving.
334
00:16:10,386 --> 00:16:12,486
He's in the middle
there with the beard.
335
00:16:12,488 --> 00:16:14,088
Dex threw the guy out.
336
00:16:14,090 --> 00:16:16,090
We'd like to talk
to this Dex.
337
00:16:16,092 --> 00:16:18,692
So would we.
Blew his whole shift off.
338
00:16:18,694 --> 00:16:20,794
Never showed up tonight.
339
00:16:22,398 --> 00:16:24,865
Declan Shane has
a long record.
340
00:16:24,867 --> 00:16:27,568
According to N.O.P.D,
he's been in and out
341
00:16:27,570 --> 00:16:29,036
of Orleans Parish Prison
342
00:16:29,038 --> 00:16:31,472
for burglary, carjacking
and armed robbery.
343
00:16:31,474 --> 00:16:33,173
You name it,
the guy's stolen it.
344
00:16:33,175 --> 00:16:34,842
We've got
the search warrant.
345
00:16:34,844 --> 00:16:37,611
Guy's around
the corner.
346
00:16:37,613 --> 00:16:40,247
NCIS!
347
00:16:44,720 --> 00:16:46,120
- Clear.
- Clear.
348
00:16:46,122 --> 00:16:47,554
We're clear back here.
349
00:16:51,694 --> 00:16:53,727
Declan's been busy.
350
00:16:55,564 --> 00:16:57,898
Pride, you got to see this!
351
00:16:59,935 --> 00:17:02,503
What the hell am I looking at?
352
00:17:02,505 --> 00:17:05,406
Maps of the city's
electrical grids.
353
00:17:05,408 --> 00:17:08,909
Avondale 12th Street substation.
354
00:17:08,911 --> 00:17:10,244
It's where
the blackout started.
355
00:17:10,246 --> 00:17:11,812
Guys?
356
00:17:11,814 --> 00:17:14,248
Murder weapon.
357
00:17:14,250 --> 00:17:17,251
Heavy metal, sharp edges.
358
00:17:17,253 --> 00:17:18,652
So, it's possible...
359
00:17:18,654 --> 00:17:20,821
Nick's murder is connected
360
00:17:20,823 --> 00:17:23,824
to the mother
of all blackouts.
361
00:17:37,831 --> 00:17:40,599
City's been through
more than its share.
362
00:17:40,601 --> 00:17:42,801
Blackouts, floods, storms.
363
00:17:42,803 --> 00:17:45,503
Sometimes it brings out
the worst.
364
00:17:45,505 --> 00:17:47,973
But then, just when
365
00:17:47,975 --> 00:17:50,542
you think you've figured out
how it's all gonna go,
366
00:17:50,544 --> 00:17:52,844
a stranger brings
your cat back to you
367
00:17:52,846 --> 00:17:55,046
three months
after the storm.
368
00:17:55,048 --> 00:17:58,984
Then stays to help fix
your busted-up roof.
369
00:17:58,986 --> 00:18:00,552
That's new Orleans.
370
00:18:00,554 --> 00:18:02,888
Doesn't take electricity
to light it up.
371
00:18:02,890 --> 00:18:05,023
You're Agent Pride, right?
Yes, sir.
372
00:18:05,025 --> 00:18:06,758
Bart Johnson,
lead on the job.
373
00:18:06,760 --> 00:18:08,460
Hey, Bart, know you're busy.
374
00:18:08,462 --> 00:18:10,562
Understatement. Just when
we get power back up
375
00:18:10,564 --> 00:18:12,163
in Marigny and Bywater,
376
00:18:12,165 --> 00:18:14,032
lose it in Central City
and the Garden District.
377
00:18:14,034 --> 00:18:16,568
Well, we have questions
about the blackout.
378
00:18:16,570 --> 00:18:18,003
About time someone does.
379
00:18:18,005 --> 00:18:20,338
This was not an accident.
380
00:18:20,340 --> 00:18:22,474
Somebody cut the gate over there.
Saw that.
381
00:18:22,476 --> 00:18:24,342
Did a hatchet job
on the cables.
382
00:18:24,344 --> 00:18:25,577
Oh, ballsy.
383
00:18:25,579 --> 00:18:27,512
Bastards
were smart.
384
00:18:27,514 --> 00:18:30,782
Avoided the security cams,
had all the right gear.
385
00:18:30,784 --> 00:18:32,784
Industrial cutters,
just like those.
386
00:18:32,786 --> 00:18:34,152
Pride?
387
00:18:34,154 --> 00:18:35,520
Look familiar?
388
00:18:35,522 --> 00:18:36,955
Murder weapon
did double duty.
389
00:18:36,957 --> 00:18:38,857
Those easy to come by?
390
00:18:38,859 --> 00:18:42,727
Yeah, sure.
Real key, though-- these.
391
00:18:42,729 --> 00:18:45,597
Puppies carry 13,000 volts per.
392
00:18:45,599 --> 00:18:47,165
Go near 'em unprotected,
393
00:18:47,167 --> 00:18:49,334
fry yourself like a damn green tomato.
Yeah.
394
00:18:49,336 --> 00:18:51,679
Fibers look like the ones
395
00:18:51,779 --> 00:18:53,607
Loretta took
from Nick's head wound.
396
00:18:53,631 --> 00:18:54,972
Yeah.
397
00:18:56,009 --> 00:18:58,426
Cutting these cables caused
the entire city do go dark?
398
00:18:58,450 --> 00:18:59,011
Nah.
399
00:18:59,012 --> 00:19:01,446
Station only powers
one square on the map.
400
00:19:01,448 --> 00:19:03,248
Damage caused
a cascade failure.
401
00:19:03,250 --> 00:19:06,651
Station got overloaded, rest
of the grid fell like dominoes.
402
00:19:06,653 --> 00:19:10,755
So, whoever did this was
targeting one specific area.
403
00:19:11,658 --> 00:19:14,592
What were they after?
404
00:19:14,594 --> 00:19:16,895
Streetcar roundhouse,
shipping dock,
405
00:19:16,897 --> 00:19:18,630
some bars and music joints.
406
00:19:18,632 --> 00:19:21,900
And one high-secured warehouse
that happened to get broken into
407
00:19:21,902 --> 00:19:23,535
shortly after the blackout.
408
00:19:23,537 --> 00:19:25,603
Bonded warehouse, actually.
409
00:19:25,605 --> 00:19:27,038
Our space caters
to high-profile,
410
00:19:27,040 --> 00:19:28,974
high-end collectors--
anything from art,
411
00:19:28,976 --> 00:19:30,942
antiquities, cars,
412
00:19:30,944 --> 00:19:32,510
fine wines.
413
00:19:32,512 --> 00:19:34,612
Oh, it's a shmancy
warehouse.
414
00:19:34,614 --> 00:19:36,414
What type of security
do you employ?
415
00:19:36,416 --> 00:19:38,416
Only the most
cutting edge.
416
00:19:38,418 --> 00:19:39,784
3-D cameras,
retina scanners,
417
00:19:39,786 --> 00:19:41,353
heat-sensing
biometrics.
418
00:19:41,355 --> 00:19:43,355
All things that failed
during the blackout.
419
00:19:43,357 --> 00:19:46,458
Looks like the thieves
bucked your system.
420
00:19:46,460 --> 00:19:48,493
Here's the unit.
421
00:19:48,495 --> 00:19:49,961
Yesterday, there was close
422
00:19:49,963 --> 00:19:51,730
to two million
in antique furniture.
423
00:19:51,732 --> 00:19:54,299
Wow.
424
00:19:55,969 --> 00:19:58,103
Must've been a sweet
set of La-Z-Boys.
425
00:19:58,105 --> 00:20:01,406
A rare and highly sought after
426
00:20:01,408 --> 00:20:05,276
19th-century French Revival
library collection.
427
00:20:05,278 --> 00:20:07,112
We're gonna need
info on the owners.
428
00:20:07,114 --> 00:20:09,514
An inventory
of everything taken.
429
00:20:09,516 --> 00:20:12,684
Not sure
we can accommodate that.
430
00:20:12,686 --> 00:20:14,886
Privacy is our hallmark.
431
00:20:14,888 --> 00:20:17,255
Solving a murder is ours.
432
00:20:18,492 --> 00:20:20,225
I will get you
that contact information.
433
00:20:20,227 --> 00:20:21,993
Thank you.
434
00:20:24,965 --> 00:20:26,498
Techs found
some tire tracks outside.
435
00:20:26,500 --> 00:20:27,866
Got some soil residue.
436
00:20:27,868 --> 00:20:29,501
Thinkin' it was a big truck.
437
00:20:29,503 --> 00:20:30,969
Well, that makes sense,
438
00:20:30,971 --> 00:20:33,805
given the size vehicle
needed to clean this out.
439
00:20:33,807 --> 00:20:36,775
Gonna get them to pull
prints off the door.
440
00:20:36,777 --> 00:20:39,044
Probably gonna be
the owners of the unit.
441
00:20:39,046 --> 00:20:42,480
Or Mr. It's-A-Shmancy-Warehouse.
442
00:20:42,482 --> 00:20:44,649
Get everything to Sebastian.
443
00:20:44,651 --> 00:20:46,584
We'll get you the info
on the owners.
444
00:20:46,586 --> 00:20:48,386
Grab Brody. Pay them a visit.
445
00:20:48,388 --> 00:20:50,588
You got it.
446
00:20:50,590 --> 00:20:53,224
Dad spent half his life
collecting those pieces.
447
00:20:53,226 --> 00:20:54,993
It's okay, honey.
448
00:20:54,995 --> 00:20:56,761
My husband passed
away recently.
449
00:20:56,763 --> 00:20:58,029
Lung cancer.
450
00:20:58,031 --> 00:20:59,330
I'm sorry to hear that.
451
00:20:59,332 --> 00:21:02,000
Gordon made his fortune
in real estate,
452
00:21:02,002 --> 00:21:05,170
but his real passion
was rare antiques.
453
00:21:05,172 --> 00:21:06,604
Collection was Dad's legacy.
454
00:21:06,606 --> 00:21:08,139
Meant the world to him.
455
00:21:08,141 --> 00:21:10,141
Is there any chance we'll
get some of it back?
456
00:21:10,143 --> 00:21:12,110
That's not really
our jurisdiction.
457
00:21:13,213 --> 00:21:14,679
So, then, why are you here?
458
00:21:14,681 --> 00:21:16,281
Trying to figure out
how the robbery
459
00:21:16,283 --> 00:21:17,549
ties in with a murder.
460
00:21:17,551 --> 00:21:19,784
This petty officer was killed.
461
00:21:21,088 --> 00:21:23,455
Doesn't look familiar.
462
00:21:23,457 --> 00:21:24,923
Mom?
463
00:21:26,560 --> 00:21:27,792
No.
464
00:21:27,794 --> 00:21:30,328
How about this guy?
465
00:21:32,432 --> 00:21:34,632
That's Dex.
466
00:21:34,634 --> 00:21:35,967
He's a bouncer
at The Gargoyle,
467
00:21:35,969 --> 00:21:37,769
the club I promote at.
468
00:21:38,972 --> 00:21:40,638
And how well do you know him?
469
00:21:40,640 --> 00:21:42,340
Not well.
470
00:21:42,342 --> 00:21:44,576
Grabbed the occasional beer,
talked about girls, sports.
471
00:21:44,578 --> 00:21:46,111
You guys ever talk about family?
472
00:21:46,113 --> 00:21:48,780
It's hard to say,
473
00:21:48,782 --> 00:21:51,216
but when
you're Gordon Fontaine's son,
474
00:21:51,218 --> 00:21:53,184
it's not exactly easy
to keep a low profile.
475
00:21:53,186 --> 00:21:56,721
Our family goes back
five generations in this city.
476
00:21:56,723 --> 00:21:58,323
We're gonna need
elimination prints from you
477
00:21:58,325 --> 00:21:59,557
and anyone else who might've
478
00:21:59,559 --> 00:22:00,992
come in contact
with the furniture.
479
00:22:00,994 --> 00:22:03,895
Anything we can
do to help.
480
00:22:03,897 --> 00:22:06,931
Okay. Tell me things.
Well, assuming our thief is Declan,
481
00:22:06,933 --> 00:22:08,533
he cased the
Fontaine family
482
00:22:08,535 --> 00:22:10,502
by cozying up
to the son, Toby.
483
00:22:10,504 --> 00:22:12,003
Orchestrates a blackout
484
00:22:12,005 --> 00:22:13,471
to dismantle warehouse security.
485
00:22:13,473 --> 00:22:14,973
Pulls the heist,
goes on the run.
486
00:22:14,975 --> 00:22:16,407
Yeah, but for the murder
or the blackout?
487
00:22:16,409 --> 00:22:18,576
Likely both.
The question remains,
488
00:22:18,578 --> 00:22:20,545
what does Nick Benton
have to do with it?
489
00:22:20,547 --> 00:22:22,447
That's where Triple P comes in.
490
00:22:22,449 --> 00:22:24,549
Your girl Frankie dropped
off her man's laptop.
491
00:22:24,551 --> 00:22:27,011
I took a fine-tooth comb
to the hard drive.
492
00:22:27,034 --> 00:22:27,952
Did you get anything?
493
00:22:27,954 --> 00:22:31,022
In addition to some of
my mojo back... plenty.
494
00:22:32,959 --> 00:22:35,126
Thanks to my own hot spot
during the blackout,
495
00:22:35,128 --> 00:22:36,461
came up with this.
496
00:22:36,463 --> 00:22:38,463
Looks like
young Nick's developed
497
00:22:38,465 --> 00:22:40,698
an interest in the “good life.”
498
00:22:40,700 --> 00:22:43,468
Over a dozen searches
on the Fontaine family
499
00:22:43,470 --> 00:22:45,336
this past month alone.
500
00:22:45,338 --> 00:22:48,373
Also, links to
the Sotheby's catalogue
501
00:22:48,375 --> 00:22:52,977
and a slew of Web sites about
old-time Frenchy furniture.
502
00:22:52,979 --> 00:22:55,013
So Frankie's fiancé could've
been in on the heist.
503
00:22:55,015 --> 00:22:57,015
According to his C.O.,
Nick did two years
504
00:22:57,017 --> 00:22:58,616
rebuilding infrastructure
in Baghdad.
505
00:22:58,618 --> 00:22:59,951
Would've known
his way around
506
00:22:59,953 --> 00:23:01,486
electrical wiring
pretty good,
507
00:23:01,488 --> 00:23:03,021
helped orchestrate
the blackout.
508
00:23:03,023 --> 00:23:04,455
This case is going
509
00:23:04,457 --> 00:23:05,957
all kind of
Ocean's Eleven now.
510
00:23:05,959 --> 00:23:08,226
So, what...
Nick and Declan are partners?
511
00:23:08,228 --> 00:23:09,827
Declan gets greedy,
512
00:23:09,829 --> 00:23:11,329
doesn't want to split the take?
513
00:23:11,331 --> 00:23:13,331
Just hold on, everyone.
514
00:23:13,333 --> 00:23:14,699
Look, I've spent time with Nick.
515
00:23:14,701 --> 00:23:16,301
He's been to my house.
516
00:23:16,303 --> 00:23:18,403
But he's gotta be
connected somehow.
517
00:23:19,873 --> 00:23:21,206
Sebastian.
518
00:23:21,208 --> 00:23:23,074
He's got a lead
on the dirt samples
519
00:23:23,076 --> 00:23:24,909
from the tire tracks
at the warehouse.
520
00:23:24,911 --> 00:23:27,078
Oil residue and seashells.
521
00:23:27,080 --> 00:23:28,513
Offshore oil rigs?
522
00:23:28,515 --> 00:23:29,514
Drill shipyards.
523
00:23:29,516 --> 00:23:30,982
There's about six of 'em
524
00:23:30,984 --> 00:23:32,517
within driving distance
of the city.
525
00:23:32,519 --> 00:23:34,886
What are you waiting for?
526
00:23:34,888 --> 00:23:37,255
We gone.
527
00:23:37,257 --> 00:23:39,023
A heist? This is insane.
528
00:23:39,025 --> 00:23:41,259
Nick wouldn't steal a pack
of gum from a gas station.
529
00:23:41,261 --> 00:23:42,894
Just trying
to make sense of it all.
530
00:23:42,896 --> 00:23:44,862
You mentioned he had
a surprise for you?
531
00:23:44,864 --> 00:23:46,197
I meant
like a deal
532
00:23:46,199 --> 00:23:48,800
on a honeymoon package,
not a felony.
533
00:23:48,802 --> 00:23:50,635
Look, I don't know who
this Declan Shane is,
534
00:23:50,637 --> 00:23:52,036
I don't know about
any furniture,
535
00:23:52,038 --> 00:23:53,538
and I've never heard
of the Fontaines.
536
00:23:53,540 --> 00:23:56,975
But Nick was smart,
537
00:23:56,977 --> 00:23:59,010
funny and loyal as hell.
538
00:23:59,012 --> 00:24:01,312
I agree with you.
539
00:24:01,314 --> 00:24:03,381
But we're missing
something, here.
540
00:24:06,419 --> 00:24:08,386
On the voice mail...
541
00:24:08,388 --> 00:24:09,787
Nick said he wanted
to give you
542
00:24:09,789 --> 00:24:12,423
everything you never had.
543
00:24:12,425 --> 00:24:16,961
Now, I know you and
your mom had your struggles...
544
00:24:16,963 --> 00:24:19,097
Nick and I didn't
care about money.
545
00:24:19,099 --> 00:24:20,598
Things.
546
00:24:20,600 --> 00:24:22,267
We had each other.
547
00:24:22,269 --> 00:24:25,937
Frankie... help me out, here.
548
00:24:25,939 --> 00:24:28,273
Can you explain any of this?
549
00:24:28,275 --> 00:24:30,308
Isn't that your job?
550
00:24:34,781 --> 00:24:36,281
Numero seis.
551
00:24:37,951 --> 00:24:39,550
Please tell us
this is the one.
552
00:24:39,552 --> 00:24:42,487
Looks like this might
be your lucky day.
553
00:24:42,489 --> 00:24:45,189
That's a big enough truck to
hold a crap load of furniture.
554
00:25:01,274 --> 00:25:02,774
Declan Shane.
555
00:25:02,776 --> 00:25:05,009
No honor
among thieves.
556
00:25:05,011 --> 00:25:07,679
Check out
those gloves.
557
00:25:07,681 --> 00:25:08,980
Check the back.
558
00:25:21,227 --> 00:25:23,294
Clear.
559
00:25:23,296 --> 00:25:24,362
Clear.
560
00:25:24,364 --> 00:25:25,830
Clear.
561
00:25:27,367 --> 00:25:29,500
Ladies, take a look at this.
562
00:25:31,938 --> 00:25:35,106
Who steals $2 million
of old furniture...
563
00:25:35,108 --> 00:25:37,575
...just to destroy it?
564
00:25:52,526 --> 00:25:54,598
To all you battery-operated,
565
00:25:54,600 --> 00:25:58,030
candle-burning New Orleanians
out there, enjoy the daylight,
566
00:25:58,035 --> 00:25:59,755
because darkness
is right around the corner.
567
00:26:00,458 --> 00:26:02,392
Fill me in, Christopher.
568
00:26:02,394 --> 00:26:05,328
On the generator front,
had no luck.
569
00:26:05,330 --> 00:26:06,763
On the case front?
570
00:26:06,765 --> 00:26:08,564
Brody and Percy
are cataloguing
571
00:26:08,566 --> 00:26:09,899
what we found
in the truck.
572
00:26:09,901 --> 00:26:11,434
So far, we got this.
573
00:26:11,436 --> 00:26:13,369
Along with Declan
Shane's body,
574
00:26:13,371 --> 00:26:14,971
there's a boatload of
smashed furniture,
575
00:26:14,973 --> 00:26:16,639
a pair of thermal
gloves...
576
00:26:16,641 --> 00:26:18,608
To go along
with the bolt cutters
577
00:26:18,610 --> 00:26:20,476
recovered at Declan's house.
578
00:26:20,478 --> 00:26:23,146
Likely used to cut the wires
at the substation.
579
00:26:23,148 --> 00:26:25,415
Not to mention consistent
580
00:26:25,417 --> 00:26:27,316
with the weapon
that killed Nick.
581
00:26:27,318 --> 00:26:28,818
But we're still short.
582
00:26:28,820 --> 00:26:31,354
Need to know
583
00:26:31,356 --> 00:26:34,290
who put that bullet
in Declan Shane.
584
00:26:34,292 --> 00:26:35,892
Well, I looked
into the truck.
585
00:26:35,894 --> 00:26:38,861
Registered to a man
named Manny Indonato.
586
00:26:38,863 --> 00:26:41,831
Vehicle registration
lists an address
587
00:26:41,833 --> 00:26:43,266
in Metairie.
588
00:26:43,268 --> 00:26:46,235
So... three man job.
589
00:26:46,237 --> 00:26:47,904
Things go south.
590
00:26:47,906 --> 00:26:49,405
One of the guys, Manny,
591
00:26:49,407 --> 00:26:51,841
decides to get rid
of the others?
592
00:26:51,843 --> 00:26:53,509
Over what, the haul?
593
00:26:53,511 --> 00:26:55,578
Nah, nah... loot was moot.
594
00:26:55,580 --> 00:26:57,046
I scoured
the black market.
595
00:26:57,048 --> 00:26:58,681
Not one piece
of ancient-ass furniture
596
00:26:58,683 --> 00:27:01,083
was offered up
in the last 36 hours.
597
00:27:01,085 --> 00:27:02,351
Well, how'd you get your Intel?
598
00:27:02,353 --> 00:27:05,655
Oh, I had to go
all Doobie Brothers on this one.
599
00:27:05,657 --> 00:27:07,457
Take it to the streets, baby.
600
00:27:07,459 --> 00:27:10,092
Nose to the grindstone,
ears to the wall.
601
00:27:10,094 --> 00:27:11,961
Bottom line, your suspects
602
00:27:11,963 --> 00:27:14,430
weren't ever hawking any wares.
603
00:27:14,432 --> 00:27:16,699
None of it makes sense.
604
00:27:18,837 --> 00:27:20,102
Loretta and Sebastian.
605
00:27:20,104 --> 00:27:21,904
All right, I got this.
606
00:27:21,906 --> 00:27:23,539
You two stay hot
on the truck owner.
607
00:27:23,541 --> 00:27:28,277
Let me know if Sonja and
Brody turn up anything.
608
00:27:28,279 --> 00:27:29,545
...small caliber
bullet was found
609
00:27:29,547 --> 00:27:31,080
in Mr. Shane's
right temple,
610
00:27:31,082 --> 00:27:33,549
and the lack of
defensive wounds
611
00:27:33,551 --> 00:27:35,818
or powder burns
around the entry
612
00:27:35,820 --> 00:27:38,554
suggest the victim was
shot at close range.
613
00:27:38,556 --> 00:27:41,157
Likely knew his killer.
614
00:27:41,159 --> 00:27:42,625
Seems that way.
615
00:27:42,627 --> 00:27:44,293
What do you got, Sebastian?
616
00:27:44,295 --> 00:27:45,895
Fingerprints, Holmes...
617
00:27:46,631 --> 00:27:48,998
As in Sherlock Holmes.
618
00:27:49,000 --> 00:27:51,133
That didn't really sound right
at all. Uh, I've been, uh,
619
00:27:51,135 --> 00:27:54,537
dusting, printing,
logging, comparing...
620
00:27:54,539 --> 00:27:56,772
You know, there used to be
a whole art form to this,
621
00:27:56,774 --> 00:27:58,140
back in the day.
622
00:27:58,142 --> 00:28:00,376
With the automated
fingerprint ID system down...
623
00:28:00,378 --> 00:28:03,212
How about more show
and less tell, dear?
624
00:28:03,214 --> 00:28:04,480
Okay, right, sorry.
625
00:28:04,482 --> 00:28:05,715
So I got prints from the truck,
626
00:28:05,717 --> 00:28:07,083
prints from the furniture...
627
00:28:07,085 --> 00:28:08,484
I even managed
to get prints
628
00:28:08,486 --> 00:28:10,219
from the inside of
the thermal gloves.
629
00:28:10,221 --> 00:28:12,054
Compared them to the prints
we got off of Declan Shane.
630
00:28:12,056 --> 00:28:14,357
All perfect matches
except for one:
631
00:28:14,359 --> 00:28:16,158
the prints
from the bolt cutters.
632
00:28:16,160 --> 00:28:17,860
Which I was able to confirm
633
00:28:17,862 --> 00:28:20,830
was the weapon used to kill
Petty Officer Benton.
634
00:28:20,832 --> 00:28:23,499
Right. So you take
Declan Shane's prints
635
00:28:23,501 --> 00:28:25,701
and you compare them...
636
00:28:29,107 --> 00:28:31,440
Not the same.
637
00:28:33,211 --> 00:28:36,012
So Declan was
wearing gloves
638
00:28:36,014 --> 00:28:37,680
when he cut the wires
at the substation,
639
00:28:37,682 --> 00:28:39,382
causing the blackout.
640
00:28:39,384 --> 00:28:41,183
Yeah, but someone else must have
handled the murder weapon
641
00:28:41,185 --> 00:28:43,252
with their bare hands.
642
00:28:43,254 --> 00:28:45,488
Must've been
our third man.
643
00:28:45,490 --> 00:28:47,590
Oh,
Third Man.
Orson Welles?
644
00:28:47,592 --> 00:28:49,525
Film noir at its best.
645
00:28:49,527 --> 00:28:51,727
It's great. This guy goes
back to his old hometown,
646
00:28:51,729 --> 00:28:53,796
only to find that his
old buddy is dead,
647
00:28:53,798 --> 00:28:56,198
so he starts concocting
this kooky theory
648
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
that maybe there's
a third guy involved.
649
00:28:58,202 --> 00:28:59,869
The whole thing is
scored with a zither...
650
00:28:59,871 --> 00:29:02,405
This is intriguing.
651
00:29:02,407 --> 00:29:05,274
“Louis XV, also known
as the Scoundrel King,
652
00:29:05,276 --> 00:29:07,944
hid countless mistresses
at the Parc-aux-Cerfs”"
653
00:29:07,946 --> 00:29:09,912
Damn, Louis was a player.
654
00:29:09,914 --> 00:29:12,048
Like the Secretary de Pompadour,
655
00:29:12,050 --> 00:29:13,716
named after Madame Pompadour,
656
00:29:13,718 --> 00:29:16,085
one of Louis'
frequent companions
657
00:29:16,087 --> 00:29:18,421
was configured with
a secret compartment
658
00:29:18,423 --> 00:29:20,389
hidden by a double wall.
659
00:29:20,391 --> 00:29:24,727
Secretary's a frou-frou name
for a desk, right?
660
00:29:24,729 --> 00:29:27,029
Look at this.
661
00:29:46,884 --> 00:29:48,517
It's hollow.
662
00:29:48,519 --> 00:29:51,020
Hang on, I saw something like
this on
Antiques Roadshow.
663
00:30:01,699 --> 00:30:03,866
Jackpot.
664
00:30:06,337 --> 00:30:09,839
Manny Indonato, the guy that
owns the truck, alibied out.
665
00:30:09,841 --> 00:30:12,241
So no third man?
666
00:30:12,243 --> 00:30:13,876
Nope.
667
00:30:15,413 --> 00:30:17,279
Think we figured out
what our thieves were after.
668
00:30:17,281 --> 00:30:19,649
Found these letters
hidden in the furniture.
669
00:30:19,651 --> 00:30:20,683
Listen to this.
670
00:30:20,685 --> 00:30:22,418
“My darling G,
671
00:30:22,420 --> 00:30:23,853
“the baby's
getting so big.
672
00:30:23,855 --> 00:30:26,389
Her smile
reminds me of you.”
673
00:30:26,391 --> 00:30:27,723
G?
674
00:30:27,725 --> 00:30:30,126
Gordon... Fontaine.
675
00:30:31,362 --> 00:30:32,995
Wait a sec.
676
00:30:34,098 --> 00:30:35,998
Is that...?
677
00:30:40,438 --> 00:30:42,138
Frankie.
678
00:30:42,140 --> 00:30:43,873
Fontaine is her father.
679
00:30:43,875 --> 00:30:46,442
Which means she is
one of his legal heirs.
680
00:30:46,444 --> 00:30:49,645
I can think of someone who'd
have a major problem with that.
681
00:30:49,647 --> 00:30:52,014
Toby Fontaine.
682
00:30:52,016 --> 00:30:54,216
Found our
third man.
683
00:31:00,258 --> 00:31:01,991
Can I help you?
684
00:31:01,993 --> 00:31:03,659
You've already done
more than enough.
685
00:31:19,344 --> 00:31:21,344
NOPD went by
Fontaine's house,
686
00:31:21,346 --> 00:31:23,379
checked the club--
no sign of Toby.
687
00:31:23,381 --> 00:31:26,416
So if he's not here,
he's in the wind.
688
00:31:26,418 --> 00:31:28,418
You two take the back.
689
00:31:28,420 --> 00:31:30,286
Sonja with me.
690
00:31:45,203 --> 00:31:46,436
Got signs of a struggle.
691
00:31:46,438 --> 00:31:47,870
Here we go.
692
00:31:50,208 --> 00:31:52,809
Three, two, one.
693
00:31:52,811 --> 00:31:54,610
NCIS, we're coming in!
694
00:32:08,026 --> 00:32:09,892
Clear.
695
00:32:14,566 --> 00:32:15,965
Clear.
696
00:32:32,150 --> 00:32:34,016
Stay back!
697
00:32:34,018 --> 00:32:36,586
- Uh, Toby.
- Stay the hell back.
698
00:32:36,588 --> 00:32:37,577
Toby...
699
00:32:37,601 --> 00:32:38,655
Tell the other agents
to get behind you.
700
00:32:38,656 --> 00:32:40,656
Stay back!
All right, all right.
701
00:32:40,658 --> 00:32:42,658
Easy, easy.
Get 'em behind you.
702
00:32:42,660 --> 00:32:43,993
Come on.
They're coming.
703
00:32:43,995 --> 00:32:46,262
Move! Is that all of them?
That's it.
704
00:32:46,264 --> 00:32:47,663
Easy, take
it easy.
705
00:32:47,665 --> 00:32:49,398
“Take it easy”?
Stay back, all right?
706
00:32:49,400 --> 00:32:50,900
Toby.
Stay...
707
00:32:50,902 --> 00:32:53,169
I'm calm and collected,
so you just stay back.
708
00:32:53,171 --> 00:32:54,670
Okay, all right, all
right, what do you want?
709
00:32:54,672 --> 00:32:55,972
I want to get out the back
of this house. Stay back.
710
00:32:55,974 --> 00:32:57,773
Frankie, easy.
711
00:32:57,775 --> 00:32:59,775
Toby, you don't need
to take Frankie.
712
00:32:59,777 --> 00:33:00,910
Stay back!
713
00:33:00,912 --> 00:33:02,211
Just let Frankie go.
714
00:33:03,581 --> 00:33:05,147
Don't move, all right?
715
00:33:05,149 --> 00:33:06,782
I'm serious, I'm getting
out of here right now with her.
716
00:33:06,784 --> 00:33:08,818
You stay on that porch!
Stay on the porch!
717
00:33:08,820 --> 00:33:10,953
Okay, it's okay, it's all right.
718
00:33:10,955 --> 00:33:12,822
Toby, look at me. - No.
Look at me, Toby.
719
00:33:12,824 --> 00:33:14,991
Toby, hang on a second.
Just wait.
720
00:33:22,700 --> 00:33:24,700
I'll take that.
721
00:33:27,038 --> 00:33:28,538
Okay.
722
00:33:30,208 --> 00:33:32,575
Love letters,
want to read?
723
00:33:32,577 --> 00:33:35,578
Look, some sailor
shows up at the club,
724
00:33:35,580 --> 00:33:37,914
says he's tracking
his fiancée's birth father.
725
00:33:37,916 --> 00:33:40,216
Thinks she's
my half sister.
726
00:33:40,218 --> 00:33:43,286
Says her mother used
to leave love notes
727
00:33:43,288 --> 00:33:46,656
for my dad in his library.
728
00:33:46,658 --> 00:33:48,391
But I know what
he was really after.
729
00:33:48,393 --> 00:33:50,426
Money.
730
00:33:51,663 --> 00:33:54,630
But it takes a lot more
than a couple letters
731
00:33:54,632 --> 00:33:57,500
to earn your keep with good
old Gordo Fontaine.
732
00:33:57,502 --> 00:33:59,669
Lot of expectations, huh?
733
00:34:00,805 --> 00:34:03,806
Can see how it seems unfair.
734
00:34:03,808 --> 00:34:07,276
Some stranger comes in and takes
what's rightfully yours.
735
00:34:07,278 --> 00:34:09,312
Some bastard my dad
didn't even know about.
736
00:34:09,314 --> 00:34:11,047
Ah, your father
knew about her.
737
00:34:11,049 --> 00:34:12,982
Kept these photos and letters
738
00:34:12,984 --> 00:34:16,018
locked away for safe keeping
all those years.
739
00:34:16,020 --> 00:34:18,988
Treasured them.
740
00:34:18,990 --> 00:34:22,825
You hired Declan Shane
to rig the blackout,
741
00:34:22,827 --> 00:34:26,128
break into the warehouse
and make these go away.
742
00:34:26,130 --> 00:34:28,497
But Nick was determined.
743
00:34:28,499 --> 00:34:30,466
So when he followed you
to the sub station,
744
00:34:30,468 --> 00:34:33,369
you killed him and dumped
his body under the bridge.
745
00:34:33,371 --> 00:34:36,372
Ooh, nice theory.
746
00:34:42,413 --> 00:34:44,880
Elimination
prints you gave us--
747
00:34:44,882 --> 00:34:46,549
dead match.
748
00:34:47,986 --> 00:34:50,319
No longer just a theory.
749
00:34:53,891 --> 00:34:57,093
Miss Fontaine,
750
00:34:57,095 --> 00:34:58,828
we could use
some help here.
751
00:34:58,830 --> 00:35:00,262
Where did you get these?
752
00:35:00,264 --> 00:35:02,264
You knew about them?
753
00:35:02,266 --> 00:35:05,067
Not the letters.
754
00:35:05,069 --> 00:35:08,270
The... the affair.
755
00:35:11,042 --> 00:35:14,176
Camilla worked for
us as a housekeeper.
756
00:35:14,178 --> 00:35:17,146
Gordon found
her charming.
757
00:35:17,148 --> 00:35:19,315
He took her under his wing.
758
00:35:19,317 --> 00:35:21,384
I didn't pay it
much attention.
759
00:35:21,386 --> 00:35:23,119
I was a new mother.
760
00:35:23,121 --> 00:35:27,289
Exhausted and overwhelmed.
761
00:35:29,193 --> 00:35:34,063
By the time I... realized
what was going on, I...
762
00:35:34,065 --> 00:35:38,434
well, I figured
let Gordon have his fun.
763
00:35:38,436 --> 00:35:42,271
Eventually, he'll tire of her,
come back to me.
764
00:35:42,273 --> 00:35:45,107
Then she got pregnant.
765
00:35:45,109 --> 00:35:48,444
I threatened to leave.
766
00:35:48,446 --> 00:35:51,380
But Gordon didn't want
a scandal.
767
00:35:55,186 --> 00:35:58,020
He begged me to stay.
768
00:35:58,022 --> 00:35:59,288
So I did.
769
00:36:00,725 --> 00:36:04,627
On the condition
that he let her go.
770
00:36:04,629 --> 00:36:08,097
And that was over 20 years ago.
771
00:36:08,099 --> 00:36:12,535
Somehow the past always manages
to catch up to us.
772
00:36:13,838 --> 00:36:15,838
She must be,
what, uh...
773
00:36:15,840 --> 00:36:18,874
20, 21 now?
774
00:36:20,778 --> 00:36:23,479
Camilla was quite
the beauty.
775
00:36:25,349 --> 00:36:27,983
I imagine she is too.
776
00:36:28,986 --> 00:36:31,153
She is.
777
00:36:33,524 --> 00:36:37,493
My mom never told me
who my father was.
778
00:36:37,495 --> 00:36:40,696
But she'd tell me
stories about him,
779
00:36:40,698 --> 00:36:43,699
how he loved
art and books,
780
00:36:43,701 --> 00:36:45,835
how she'd leave him
letters in the desk.
781
00:36:45,837 --> 00:36:49,872
But I thought she was just
making it up, you know?
782
00:36:49,874 --> 00:36:53,476
Like some fairy tale you tell a
kid before bed.
783
00:36:53,478 --> 00:36:56,879
Must have believed it a little.
784
00:36:56,881 --> 00:36:59,281
Told Nick about it, right?
785
00:37:02,720 --> 00:37:06,222
Guessing this was his surprise.
786
00:37:07,625 --> 00:37:09,592
Give you everything
you never had.
787
00:37:09,594 --> 00:37:12,628
Family.
788
00:37:14,499 --> 00:37:19,335
Thing is-- family is
what you make of it.
789
00:37:19,337 --> 00:37:22,638
Sometimes it's simple.
790
00:37:23,641 --> 00:37:26,709
Most times it's not.
791
00:37:34,485 --> 00:37:36,752
Thank you.
792
00:37:46,497 --> 00:37:48,764
I don't know
if I can do this.
793
00:37:50,668 --> 00:37:52,668
She's lost her son.
794
00:37:52,670 --> 00:37:55,437
Husband before that.
795
00:37:55,439 --> 00:37:58,007
You lost your mom
and now Nick.
796
00:37:59,610 --> 00:38:01,577
Possible there's
a version of this
797
00:38:01,579 --> 00:38:04,780
where the two of you salvage
the wreckage together.
798
00:38:16,093 --> 00:38:18,294
Francesca.
799
00:38:22,033 --> 00:38:24,033
Sheila.
800
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
Thank you.
801
00:38:31,442 --> 00:38:34,443
Wow, I don't even mind
that it's warm.
802
00:38:34,445 --> 00:38:36,579
- 'Cause we earned it.
- You got that right.
803
00:38:36,581 --> 00:38:38,948
- And boom.
- Hey, hey, hey.
804
00:38:38,950 --> 00:38:40,850
Handy Mouse is in the house.
805
00:38:40,852 --> 00:38:42,751
Yes, she is.
806
00:38:42,753 --> 00:38:44,787
Oh, there's light!
807
00:38:44,789 --> 00:38:47,623
Got to hand it to
you, Percy. You win.
808
00:38:47,625 --> 00:38:49,592
Pride owes you a hundred bucks.
809
00:38:49,594 --> 00:38:51,093
Damn straight.
810
00:38:51,095 --> 00:38:53,596
But the truth is...
811
00:38:53,598 --> 00:38:54,763
What the hell, man?
812
00:38:54,765 --> 00:38:56,699
Hey, I kind of
like the blackout.
813
00:38:56,701 --> 00:38:58,300
Reminds me of back home.
814
00:38:58,302 --> 00:38:59,902
Simpler times.
815
00:38:59,904 --> 00:39:02,371
Aw, listen to Country Mouse
waxing poetic.
816
00:39:02,373 --> 00:39:04,340
Yeah,
I'm with Lasalle.
817
00:39:04,342 --> 00:39:05,774
I kind of like the mood
lighting once in a while.
818
00:39:05,776 --> 00:39:07,176
Thank you.
819
00:39:07,178 --> 00:39:09,612
King, what about you,
where do you stand?
820
00:39:09,614 --> 00:39:12,281
Think maybe...
821
00:39:12,283 --> 00:39:14,750
I'm ready for some light.
Yeah.
822
00:39:14,752 --> 00:39:16,285
Oh!
Yeah.
823
00:39:16,287 --> 00:39:17,720
Fair enough.
824
00:39:17,722 --> 00:39:18,687
So, Percy...
825
00:39:18,689 --> 00:39:20,589
Mmm.
826
00:39:20,591 --> 00:39:21,624
Oh no.
827
00:39:21,626 --> 00:39:23,025
Yes, sir.
828
00:39:23,027 --> 00:39:25,327
Was that the electrician
from the sub station
829
00:39:25,329 --> 00:39:27,263
- I just saw leaving?
- Oh!
830
00:39:27,265 --> 00:39:29,698
From the Handy Mouse
to the Shady Mouse.
831
00:39:29,700 --> 00:39:31,133
What!
832
00:39:31,135 --> 00:39:32,902
Well, you know,
I think the point is...
833
00:39:32,904 --> 00:39:34,270
Uh...
834
00:39:34,272 --> 00:39:37,172
...that light is a
good thing, right?
835
00:39:37,174 --> 00:39:40,576
Well, I'll drink to that.
836
00:39:49,065 --> 00:39:55,565
== sync, corrected by
elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58888