All language subtitles for NCIS New Orleans - 2x08 - Confluence.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,181 --> 00:00:08,238 Today marks the beginning of the trial of Hugo Garza, 2 00:00:08,239 --> 00:00:10,205 known international arms dealer. 3 00:00:10,207 --> 00:00:12,808 The State is confident in a conviction and looks forward 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,476 to this violent man being imprisoned 5 00:00:14,478 --> 00:00:16,612 for the rest of his life. 6 00:00:16,614 --> 00:00:18,247 Big day for you, Dwayne. 7 00:00:18,249 --> 00:00:19,581 Big day for both of us. 8 00:00:19,583 --> 00:00:21,149 Yeah, long time coming. 9 00:00:21,151 --> 00:00:23,518 Nine-month sting operation, 16 months pre-trial. 10 00:00:23,520 --> 00:00:27,256 Yeah, I'll be happy putting Garza in the rearview mirror. 11 00:00:27,258 --> 00:00:28,991 Yeah, as long as today goes well. 12 00:00:28,993 --> 00:00:30,459 Beautiful morning, Agent Pride. 13 00:00:30,461 --> 00:00:32,327 Best one so far, Mr. Garza. 14 00:00:33,797 --> 00:00:35,230 If there is a hell, I don't think even the devil's 15 00:00:35,232 --> 00:00:36,999 looking forward to having that man around. 16 00:00:37,001 --> 00:00:40,469 Speaking of rearview mirrors-- 17 00:00:40,471 --> 00:00:42,037 updated briefs on the cases stemming 18 00:00:42,039 --> 00:00:43,805 from your undercover work earlier this year. 19 00:00:43,807 --> 00:00:45,874 I was hoping we could sit down at some point, 20 00:00:45,876 --> 00:00:48,143 you can walk me through what you know about the militia's ties 21 00:00:48,145 --> 00:00:50,746 to Zed Hastings. The Father's minions 22 00:00:50,748 --> 00:00:52,514 are itching to get back at the Fed 23 00:00:52,516 --> 00:00:53,915 who infiltrated their ranks. 24 00:00:53,917 --> 00:00:55,951 I'll keep watching my back. 25 00:00:55,953 --> 00:00:57,386 Yeah, from your pinky toe 26 00:00:57,388 --> 00:00:59,321 all the way to the top of your head. 27 00:00:59,323 --> 00:01:00,689 King, we got a problem. 28 00:01:00,691 --> 00:01:01,723 Name it. 29 00:01:01,725 --> 00:01:03,091 Federal marshals just called. 30 00:01:03,093 --> 00:01:05,260 They've lost track of Don Lambert. 31 00:01:13,604 --> 00:01:16,471 I've been expecting this call. 32 00:01:16,473 --> 00:01:18,640 You climbed out a window, Don? 33 00:01:18,642 --> 00:01:20,642 Shook your security detail? 34 00:01:20,644 --> 00:01:24,112 I haven't had a moment to myself in two years. 35 00:01:24,114 --> 00:01:26,815 I needed a drink. 36 00:01:26,817 --> 00:01:28,517 A liquid courage for the day. 37 00:01:28,519 --> 00:01:30,152 Where are you? I'll come pick you up. 38 00:01:30,154 --> 00:01:31,920 No, that's all right. I got it. 39 00:01:31,922 --> 00:01:33,755 Look, Don, 40 00:01:33,757 --> 00:01:35,957 you're expected in court in less than ten minutes, 41 00:01:35,959 --> 00:01:38,460 and I don't like the idea of you being out there on your own. 42 00:01:38,462 --> 00:01:39,861 'Cause it's not safe? 43 00:01:39,863 --> 00:01:41,863 Not for you. Yeah, well, 44 00:01:41,865 --> 00:01:44,032 keeping safe has taken its toll. 45 00:01:44,034 --> 00:01:45,400 Witness 46 00:01:45,402 --> 00:01:47,602 relocation can be tough. I understand that. 47 00:01:47,604 --> 00:01:48,970 Hey, Dwayne... 48 00:01:48,972 --> 00:01:51,640 ...you like poetry? 49 00:01:51,642 --> 00:01:53,141 I don't want to talk poetry. 50 00:01:53,143 --> 00:01:54,876 I want to talk getting you here. 51 00:01:54,878 --> 00:01:58,246 “I want to be reborn, a babe in the sunlight, 52 00:01:58,248 --> 00:02:00,615 “entering a world where pain is washed away 53 00:02:00,617 --> 00:02:03,051 by the spring rain.” Where are you? 54 00:02:05,823 --> 00:02:07,589 I'm on the verge, Dwayne. 55 00:02:07,591 --> 00:02:10,492 I'm ready to put this all behind me. 56 00:02:20,904 --> 00:02:23,505 Don? 57 00:02:23,507 --> 00:02:25,330 Don?! Don?! 58 00:02:26,110 --> 00:02:28,643 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 59 00:02:28,645 --> 00:02:31,279 ♪ Bang, bang, bang, bang ♪ 60 00:02:31,281 --> 00:02:33,682 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 61 00:02:33,684 --> 00:02:34,950 ♪ How, how, how, how ♪ 62 00:02:34,952 --> 00:02:37,352 ♪ Hey, hey ♪ 63 00:02:37,376 --> 00:02:41,376 ♪ NCIS:New Orleans 2x08 ♪ Confluence Original Air Date on November 10, 2015 64 00:02:43,193 --> 00:02:44,293 ♪ You gotta come on. ♪ 65 00:02:44,317 --> 00:02:48,317 == sync, corrected by elderman == @elder_man 66 00:02:48,332 --> 00:02:51,833 Victim is Don Lambert, former accountant for Hugo Garza. 67 00:02:51,835 --> 00:02:54,903 Garza stole Navy weapons and explosives. 68 00:02:54,905 --> 00:02:57,305 Was attempting to sell 'em to the highest bidder 69 00:02:57,307 --> 00:02:59,641 and Don was caught laundering his money. 70 00:02:59,643 --> 00:03:00,976 And the AUSA 71 00:03:00,978 --> 00:03:03,645 got him to flip on Garza. Yeah, well, 72 00:03:03,647 --> 00:03:05,414 he flipped, all right. 73 00:03:05,416 --> 00:03:07,182 - Anything? - Hard to make sense 74 00:03:07,184 --> 00:03:09,351 of what's car, what's human, and what could be evidence. 75 00:03:09,353 --> 00:03:12,020 Hoping something in here helps me identify the explosive. 76 00:03:12,022 --> 00:03:15,257 Must have taken quite a charge to make that kind of mess. 77 00:03:15,259 --> 00:03:16,792 It's got to be plastics. 78 00:03:16,794 --> 00:03:19,394 Weapons grade, packed by someone with the know-how. 79 00:03:19,396 --> 00:03:21,530 Any witnesses? Lasalle's been canvassing. 80 00:03:21,532 --> 00:03:22,869 What do you got? 81 00:03:22,893 --> 00:03:25,314 So far, everyone I've talked to heard the big bad boom 82 00:03:25,369 --> 00:03:26,868 and then ran the other way. 83 00:03:26,870 --> 00:03:29,938 Great. But see that bar over there? 84 00:03:29,940 --> 00:03:31,940 It's got a security camera pointing toward the street. 85 00:03:31,942 --> 00:03:33,742 I had them download the footage. 86 00:03:33,744 --> 00:03:36,778 At 8:04:13, all is calm. 87 00:03:36,780 --> 00:03:38,146 Then, at 8:04:15... 88 00:03:38,148 --> 00:03:40,749 Explosion. 89 00:03:40,751 --> 00:03:41,983 Panic. 90 00:03:41,985 --> 00:03:43,285 You see this blue Mustang? 91 00:03:43,287 --> 00:03:44,719 Someone's inside. 92 00:03:44,721 --> 00:03:47,489 Yep. And it just sits there and waits. 93 00:03:47,491 --> 00:03:52,661 And then, at 08:04:25, it drives off calmly. 94 00:03:52,663 --> 00:03:55,730 Yeah, and that's how they caught the Boston Marathon bombers. 95 00:03:55,732 --> 00:03:58,600 Everyone else ran off, and they just stood there. 96 00:03:58,602 --> 00:04:01,136 Got a plate? Partial. First three letters-- 97 00:04:01,138 --> 00:04:02,604 FLJ. 98 00:04:02,606 --> 00:04:04,573 All right, put out a BOLO, find the owner. 99 00:04:04,575 --> 00:04:05,507 You got it. 100 00:04:05,509 --> 00:04:07,075 Get that evidence to Sebastian. 101 00:04:07,077 --> 00:04:08,777 See if he's got a take on what kind of bomb was used. 102 00:04:08,779 --> 00:04:10,912 Call WITSEC. 103 00:04:10,914 --> 00:04:13,081 Find anyone who had access to Lambert. 104 00:04:13,083 --> 00:04:15,550 He had a new identity, new life, 105 00:04:15,552 --> 00:04:17,185 a hundred miles from here. 106 00:04:17,187 --> 00:04:18,620 Someone gave his ass up. 107 00:04:18,622 --> 00:04:21,189 Yeah, find out who. 108 00:04:24,928 --> 00:04:26,962 Aah! 109 00:04:26,964 --> 00:04:29,531 What a mess. 110 00:04:30,701 --> 00:04:33,001 Anything left of him? 111 00:04:33,003 --> 00:04:36,037 Uh... not much. 112 00:04:37,140 --> 00:04:40,208 Don was a decent man. 113 00:04:40,210 --> 00:04:42,677 His accounts? 114 00:04:42,679 --> 00:04:44,679 Florist, 115 00:04:44,681 --> 00:04:49,150 bakery, beauty supplies. 116 00:04:49,152 --> 00:04:50,652 And the minute he found out 117 00:04:50,654 --> 00:04:53,154 what he was in the middle of, he wanted to talk. 118 00:04:53,156 --> 00:04:56,424 Well, it's not your fault, Dwayne. 119 00:04:56,426 --> 00:04:58,059 You can't protect a man 120 00:04:58,061 --> 00:05:00,829 who won't allow himself to be protected. 121 00:05:00,831 --> 00:05:04,432 It's gonna be some time before I finish up here, but... 122 00:05:04,434 --> 00:05:05,901 You're gonna need a DNA sample. 123 00:05:05,903 --> 00:05:08,503 For confirmation. 124 00:05:10,240 --> 00:05:13,408 He's got a wife. 125 00:05:13,410 --> 00:05:16,011 I'll talk to her. 126 00:05:19,416 --> 00:05:22,250 So, I... I brought his toothbrush. 127 00:05:22,252 --> 00:05:28,490 Um, I also brought this shirt which his sister gave him. 128 00:05:28,492 --> 00:05:29,991 She's kind of a bitch, 129 00:05:29,993 --> 00:05:32,093 but he looked really good in this shirt. 130 00:05:39,236 --> 00:05:41,603 So you spoke with him? 131 00:05:41,605 --> 00:05:43,838 You know, just before? 132 00:05:43,840 --> 00:05:46,141 Quoted me poetry. 133 00:05:47,377 --> 00:05:50,545 “I want to be reborn...” 134 00:05:50,547 --> 00:05:52,380 “A babe in spring sunlight.” 135 00:05:54,585 --> 00:05:56,818 Don was constantly writing me 136 00:05:56,820 --> 00:05:59,287 these little verses on sticky notes. 137 00:05:59,289 --> 00:06:02,090 He would leave them on my pillow. 138 00:06:02,092 --> 00:06:06,828 On the windshield of my car. 139 00:06:06,830 --> 00:06:09,531 Oh, I found one on the kitty litter bag once. 140 00:06:09,533 --> 00:06:12,767 Never wanted me to forget how beautiful the world is. 141 00:06:20,944 --> 00:06:23,511 So, what now? 142 00:06:23,513 --> 00:06:25,246 Garza walks? 143 00:06:25,248 --> 00:06:28,116 I won't let that happen. 144 00:06:28,118 --> 00:06:30,218 We'll get him for everything. 145 00:06:30,220 --> 00:06:34,823 Weapons trafficking, stealing Navy assets. 146 00:06:34,825 --> 00:06:37,225 Don's murder. 147 00:06:37,227 --> 00:06:39,661 'Cause I swear... 148 00:06:39,663 --> 00:06:41,997 if Don goes in the ground, 149 00:06:41,999 --> 00:06:44,733 and Garza goes free... 150 00:06:44,735 --> 00:06:47,402 that's on you. 151 00:06:47,404 --> 00:06:50,905 Because you looked us both in the eye. 152 00:06:50,907 --> 00:06:52,874 You made us a promise. 153 00:06:54,211 --> 00:06:56,111 Hey, King? 154 00:07:01,818 --> 00:07:04,653 Agent Lasalle. 155 00:07:08,825 --> 00:07:10,725 Everything all right? 156 00:07:12,996 --> 00:07:15,630 What do you got, Chris? 157 00:07:15,632 --> 00:07:18,933 BOLO on the suspect's car just came back. 158 00:07:18,935 --> 00:07:21,636 Was found rolled on the levee. 159 00:07:21,638 --> 00:07:23,471 Call Brody and Sonja. 160 00:07:23,473 --> 00:07:25,040 They're already on their way. 161 00:07:25,042 --> 00:07:27,642 Suspect sideswiped the tractor trailer 162 00:07:27,644 --> 00:07:29,411 as it was changing lanes. 163 00:07:29,413 --> 00:07:31,780 Lost control, rolled the car onto the levee. 164 00:07:31,782 --> 00:07:34,049 The other driver says he pulled over 165 00:07:34,051 --> 00:07:35,917 to approach the car to offer help, 166 00:07:35,919 --> 00:07:38,420 but as he came up, the driver took off running. 167 00:07:38,422 --> 00:07:40,955 The other driver's giving a description, 168 00:07:40,957 --> 00:07:43,324 but he already said he didn't get a good look. 169 00:07:43,326 --> 00:07:44,826 We got JPSO sweeping out. 170 00:07:45,996 --> 00:07:48,530 I bet our suspect's wearing gloves. 171 00:07:48,532 --> 00:07:50,165 Probably won't be prints. 172 00:07:55,072 --> 00:07:57,338 Hang on. 173 00:07:57,340 --> 00:07:59,107 I got something. 174 00:07:59,109 --> 00:08:01,409 Wedged under the seat. 175 00:08:05,015 --> 00:08:07,082 It's a photo. 176 00:08:09,019 --> 00:08:12,087 Lambert. 177 00:08:12,089 --> 00:08:14,723 And Marc Maslow. 178 00:08:16,093 --> 00:08:18,026 Don Lambert's former accounting partner. 179 00:08:18,028 --> 00:08:21,029 Serving time for racketeering in federal prison 180 00:08:21,031 --> 00:08:24,766 and the only other person who can put Garza away for life. 181 00:08:24,768 --> 00:08:27,302 You think Garza means to kill Maslow next? 182 00:08:27,304 --> 00:08:29,204 Well, if he tries... 183 00:08:29,206 --> 00:08:31,806 gonna have to go through me. 184 00:08:45,563 --> 00:08:48,582 Keep Maslow in solitary for his own protection. 185 00:08:50,024 --> 00:08:50,793 Yeah. 186 00:08:50,794 --> 00:08:52,494 I want eyes on him 24 hours, 187 00:08:52,496 --> 00:08:55,797 inside his cell and for the hour he's in the yard. 188 00:08:55,799 --> 00:08:58,388 Thank you. What you find? 189 00:08:58,488 --> 00:09:00,621 Got a set of tracks here 190 00:09:00,623 --> 00:09:02,590 heading west on top of the levee. 191 00:09:07,096 --> 00:09:09,797 Looks like our driver was dragging his leg. 192 00:09:11,367 --> 00:09:13,000 I'll make a cast. 193 00:09:13,002 --> 00:09:15,369 Thank you. 194 00:09:16,639 --> 00:09:17,672 Anything? 195 00:09:17,674 --> 00:09:20,341 Inside is pristine. 196 00:09:20,343 --> 00:09:23,811 Outside not so much. Look, I'm not sure if this is important, 197 00:09:23,813 --> 00:09:25,913 but it's definitely interesting. 198 00:09:25,915 --> 00:09:27,982 A ton of bees. 199 00:09:27,984 --> 00:09:30,151 Bees as in... As in bzzz... 200 00:09:30,153 --> 00:09:33,154 So, I'm gonna do a pull and get 'em to Sebastian. 201 00:09:33,156 --> 00:09:35,022 Well, he'll “bee” thrilled. 202 00:09:36,025 --> 00:09:38,326 You got a problem with puns, honey? 203 00:09:40,029 --> 00:09:41,662 Bees to Sebastian. 204 00:09:41,664 --> 00:09:43,664 Find out who the car's registered to. 205 00:09:43,666 --> 00:09:45,166 And ease up on the punny. 206 00:09:45,168 --> 00:09:49,704 Yeah, you're right. It's not like this is a sting operation. 207 00:09:49,706 --> 00:09:51,806 Where you going? 208 00:09:51,808 --> 00:09:54,008 Got to end this before it festers. 209 00:10:01,718 --> 00:10:04,418 Special Agent Pride. 210 00:10:04,420 --> 00:10:06,287 To what do I owe this pleasure? 211 00:10:06,289 --> 00:10:09,256 Please, sit. Have an Arnold Palmer. 212 00:10:20,336 --> 00:10:22,737 The lemonade was fresh-squeezed. 213 00:10:26,409 --> 00:10:29,410 All blown up. 214 00:10:29,412 --> 00:10:32,380 So, I've heard. 215 00:10:32,382 --> 00:10:34,915 You plead out, 216 00:10:34,917 --> 00:10:37,318 give me who murdered Mr. Lambert, 217 00:10:37,320 --> 00:10:40,488 cop to everything you've ever done 218 00:10:40,490 --> 00:10:43,491 and I'll make sure you're spared the needle. 219 00:10:43,493 --> 00:10:47,294 If I was going to plead out, 220 00:10:47,296 --> 00:10:50,498 I would've done it when Don was still walking the earth. 221 00:10:50,500 --> 00:10:52,666 And if you could actually tie me 222 00:10:52,668 --> 00:10:54,502 to Donny ka-boom... 223 00:10:54,504 --> 00:10:56,303 you wouldn't be here, 224 00:10:56,305 --> 00:10:58,539 pouring my refreshments into my pool. 225 00:11:00,009 --> 00:11:02,710 You got nada, Agent Pride. 226 00:11:02,712 --> 00:11:04,879 Don't I? 227 00:11:08,317 --> 00:11:09,784 Maslow. 228 00:11:09,786 --> 00:11:12,453 He won't testify. 229 00:11:12,455 --> 00:11:15,022 Why, 'cause you're gonna kill him, too? 230 00:11:15,024 --> 00:11:16,957 Because he hates you. 231 00:11:16,959 --> 00:11:18,793 He hates you more. 232 00:11:18,795 --> 00:11:21,128 He fears me. 233 00:11:21,130 --> 00:11:23,297 Which he should. 234 00:11:25,768 --> 00:11:28,302 And you... 235 00:11:28,304 --> 00:11:30,471 should fear me. 236 00:11:34,444 --> 00:11:37,144 Call your lawyers, Garza. 237 00:11:37,146 --> 00:11:39,413 Tell 'em you decided to do the right thing. 238 00:11:45,321 --> 00:11:46,887 Maslow is safe. 239 00:11:46,889 --> 00:11:48,522 Moved to solitary like you requested. 240 00:11:48,524 --> 00:11:50,825 U.S. penitentiary in Abilene, right? 241 00:11:50,827 --> 00:11:53,094 Yeah, where I just sent one of my deputies 242 00:11:53,096 --> 00:11:55,296 to talk to him about testifying against Garza. 243 00:11:55,298 --> 00:11:56,931 Will you file that for me, please? 244 00:11:56,933 --> 00:11:59,066 What'd Maslow say? About testifying? 245 00:11:59,068 --> 00:12:01,702 Dwayne, Maslow's not as reliable as Don. 246 00:12:01,704 --> 00:12:03,471 But he's all we got. Okay, so 247 00:12:03,473 --> 00:12:05,306 he's agreed to testify 248 00:12:05,308 --> 00:12:07,274 for a reduced sentence of time served. 249 00:12:08,344 --> 00:12:10,144 And that's the news that's good. 250 00:12:12,014 --> 00:12:14,014 What's the news that's not? 251 00:12:14,016 --> 00:12:15,483 That's where you come in. 252 00:12:17,220 --> 00:12:19,386 Come in. 253 00:12:20,456 --> 00:12:22,823 So you wanted to see me? 254 00:12:22,825 --> 00:12:25,059 Yeah. We're headed to Texas. 255 00:12:25,061 --> 00:12:27,294 When? Now. 256 00:12:27,296 --> 00:12:29,363 Got to escort the new witness 257 00:12:29,365 --> 00:12:30,598 in the Garza case. 258 00:12:30,600 --> 00:12:32,833 Okay. Fly there, fly back? 259 00:12:32,835 --> 00:12:34,468 Fly there, drive back. 260 00:12:34,470 --> 00:12:36,504 Maslow doesn't do planes. 261 00:12:36,506 --> 00:12:38,305 He doesn't do escalators. 262 00:12:38,307 --> 00:12:40,674 Doesn't like odd numbers. He's... 263 00:12:40,676 --> 00:12:41,876 eccentric. 264 00:12:41,878 --> 00:12:43,644 And why do you have to do it? 265 00:12:43,646 --> 00:12:45,379 He requested me. 266 00:12:45,381 --> 00:12:46,981 Okay, then, why me? 267 00:12:46,983 --> 00:12:48,282 Lasalle knows the case. 268 00:12:48,284 --> 00:12:49,817 Brody's been here longer. 269 00:12:49,819 --> 00:12:51,886 But neither one of them are any good at bee puns. 270 00:12:51,888 --> 00:12:54,255 Yeah. My head is buzzing with them. 271 00:12:55,625 --> 00:12:57,992 Been a crazy first few months. 272 00:12:57,994 --> 00:13:00,060 Wanted to hear how things are going for you. 273 00:13:00,062 --> 00:13:02,563 So, this is supposed to be, like... 274 00:13:02,565 --> 00:13:04,598 quality time? 275 00:13:04,600 --> 00:13:05,799 Bring those kale chips. 276 00:13:05,801 --> 00:13:07,501 Might even get me to try one. 277 00:13:07,503 --> 00:13:10,004 Come on. 278 00:13:10,006 --> 00:13:11,639 DMV records came back on our bomber's car. 279 00:13:11,641 --> 00:13:13,674 Registered to a Frank Jameson. 280 00:13:13,676 --> 00:13:15,843 Only thing is Frank Jameson... 281 00:13:15,845 --> 00:13:17,545 died two years ago. 282 00:13:17,547 --> 00:13:19,914 So our bomber is living under a stolen identity? 283 00:13:19,916 --> 00:13:21,348 It looks like it. 284 00:13:21,350 --> 00:13:22,917 What's the latest on the levee search? 285 00:13:22,919 --> 00:13:25,619 JPSO's frustrated and dogs more so. 286 00:13:25,621 --> 00:13:26,787 Well, then I guess it's a good thing 287 00:13:26,789 --> 00:13:28,656 Chris and Merri are on the case. 288 00:13:28,658 --> 00:13:30,558 Not you Chris and Merri, the other Chris and Merri. 289 00:13:30,560 --> 00:13:33,160 Do we even ask? I named the bees. 290 00:13:33,162 --> 00:13:35,930 So, most of the specimens came back DOA, 291 00:13:35,932 --> 00:13:38,098 but two of them were just stunned. 292 00:13:38,100 --> 00:13:39,533 So I nursed 'em back to health 293 00:13:39,535 --> 00:13:41,902 and when they're no longer evidence, 294 00:13:41,904 --> 00:13:44,238 I'm considering becoming an urban apiarist. 295 00:13:44,240 --> 00:13:45,206 Chris and Merri, 296 00:13:45,208 --> 00:13:46,340 meet Chris and Merri. 297 00:13:46,342 --> 00:13:47,608 Oh. Which is which? 298 00:13:47,610 --> 00:13:48,609 Well, Chris is the one 299 00:13:48,611 --> 00:13:49,743 with the funny accent. 300 00:13:49,745 --> 00:13:50,945 Y'all are the ones with accents. 301 00:13:50,947 --> 00:13:52,413 So these little guys 302 00:13:52,415 --> 00:13:53,681 are Apis mellifera. 303 00:13:53,683 --> 00:13:54,982 They're your common honeybee, 304 00:13:54,984 --> 00:13:56,283 but inside their stomachs 305 00:13:56,285 --> 00:13:58,552 is a very specific kind of honey. 306 00:13:58,554 --> 00:13:59,720 Specific how? 307 00:13:59,722 --> 00:14:01,488 Well, this particular varietal 308 00:14:01,490 --> 00:14:04,792 is usually only found in the Tigray region of Ethiopia. 309 00:14:04,794 --> 00:14:06,794 Ancient monasteries there keep the bees 310 00:14:06,796 --> 00:14:08,229 to produce a rare white honey. 311 00:14:08,231 --> 00:14:10,231 So Chris and Merri came from Africa. 312 00:14:10,233 --> 00:14:12,700 Well, not necessarily. It turns out, the same order of monks 313 00:14:12,702 --> 00:14:14,702 operates an abbey just north of here. 314 00:14:14,704 --> 00:14:16,170 That many Chris and Merris in the windshield-- 315 00:14:16,172 --> 00:14:18,505 you got to figure the car was here often. 316 00:14:18,507 --> 00:14:20,708 Could be our bomber's home base. Let's take a look. 317 00:14:20,710 --> 00:14:22,409 All right, and, hey, while you guys are there, can you 318 00:14:22,411 --> 00:14:23,944 pick me up some of that honey? It's gonna take me 319 00:14:23,946 --> 00:14:26,513 a little while to get my hive up and running. 320 00:14:30,319 --> 00:14:32,286 Don, you can do this. 321 00:14:32,288 --> 00:14:34,088 Everywhere we go, 322 00:14:34,090 --> 00:14:35,956 we're looking over our shoulders. 323 00:14:35,958 --> 00:14:38,325 At our house, in my office. 324 00:14:38,327 --> 00:14:39,727 I go jogging. 325 00:14:39,729 --> 00:14:41,629 You know, just to clear my head, 326 00:14:41,631 --> 00:14:43,897 relax, but all I can think about 327 00:14:43,899 --> 00:14:46,100 is will today 328 00:14:46,102 --> 00:14:48,269 be the day that Garza kills me? 329 00:14:52,441 --> 00:14:55,743 You came to us, Don. 330 00:14:55,745 --> 00:14:58,178 Said you wanted to make this right. 331 00:14:59,849 --> 00:15:01,482 Look, I made the mistakes. 332 00:15:01,484 --> 00:15:03,350 I get that. 333 00:15:03,352 --> 00:15:07,254 But I need you to promise me that there will come a day 334 00:15:07,256 --> 00:15:09,657 when Garza is behind bars and my wife 335 00:15:09,659 --> 00:15:12,359 can go for a run without fear. 336 00:15:17,300 --> 00:15:19,300 I promise. 337 00:15:19,302 --> 00:15:22,036 I promise both of you. 338 00:15:30,146 --> 00:15:33,113 Check the front pocket of my bag. 339 00:15:33,115 --> 00:15:35,983 Put something in there you might find interesting. 340 00:15:35,985 --> 00:15:39,353 Take a look. 341 00:15:44,327 --> 00:15:46,760 DEA's got an ongoing investigation 342 00:15:46,762 --> 00:15:49,763 into a drug dealer-- Marion Watkins. 343 00:15:49,765 --> 00:15:52,466 Buddy calls me, tells me one of my agent's been spending 344 00:15:52,468 --> 00:15:56,103 a ton of time sitting outside her house, wants to know 345 00:15:56,105 --> 00:15:59,173 if we got our own operation going on. 346 00:15:59,175 --> 00:16:01,508 Marion. 347 00:16:01,510 --> 00:16:04,211 She's the friend you told me about? 348 00:16:04,213 --> 00:16:06,714 So this car trip 349 00:16:06,716 --> 00:16:10,250 wasn't ever about quality time? 350 00:16:10,252 --> 00:16:11,952 This car trip 351 00:16:11,954 --> 00:16:13,987 was about how you keep things hidden. 352 00:16:13,989 --> 00:16:16,924 No, personal is different from hidden. 353 00:16:16,926 --> 00:16:19,626 Personal ends when I'm put in a position 354 00:16:19,628 --> 00:16:21,962 to answer for your actions and I can't 355 00:16:21,964 --> 00:16:23,797 because I don't know what you're doing. 356 00:16:23,799 --> 00:16:27,334 Well, what if I don't know what I'm doing? 357 00:16:27,336 --> 00:16:29,837 What's up with you people wanting 358 00:16:29,839 --> 00:16:32,406 to yackity-yack all the time? 359 00:16:32,408 --> 00:16:35,175 You know, I came here to be an agent. 360 00:16:35,177 --> 00:16:37,978 Not to tell everyone my every thought. 361 00:16:37,980 --> 00:16:41,682 “I take your heart in mine 362 00:16:41,684 --> 00:16:44,051 “and they become one, 363 00:16:44,053 --> 00:16:46,387 sustaining us both”" 364 00:16:46,389 --> 00:16:48,389 Another one of Lambert's poems. 365 00:16:48,391 --> 00:16:52,292 Okay, you can trap me in a box with wheels, 366 00:16:52,294 --> 00:16:55,496 but once you start quoting poetry... 367 00:16:55,498 --> 00:16:59,233 I'm super out. 368 00:16:59,235 --> 00:17:02,369 Well, you can duck me now, 369 00:17:02,371 --> 00:17:06,507 but it's gonna be a long drive back to New Orleans. 370 00:17:27,863 --> 00:17:30,097 Open 103. 371 00:17:30,933 --> 00:17:33,100 I'll take it from here. 372 00:17:43,212 --> 00:17:45,279 What you looking at, Shawshank? 373 00:17:50,653 --> 00:17:53,454 So, I just sign right here? 374 00:17:53,456 --> 00:17:55,289 That's everything that you 375 00:17:55,291 --> 00:17:58,459 and Assistant U.S. Attorney Izzo agreed to. 376 00:17:58,461 --> 00:18:01,829 Oh, no, this isn't quite everything. 377 00:18:03,399 --> 00:18:06,633 Why don't we discuss the real reason that you're here. 378 00:18:08,304 --> 00:18:10,304 Yes? 379 00:18:10,306 --> 00:18:12,172 I want an apology. 380 00:18:13,976 --> 00:18:15,442 Apology? 381 00:18:15,444 --> 00:18:16,910 For what? 382 00:18:16,912 --> 00:18:19,079 I'm in prison 'cause you made a deal 383 00:18:19,081 --> 00:18:20,647 with Don instead of me. 384 00:18:20,649 --> 00:18:23,517 AUSA made that choice. 385 00:18:23,519 --> 00:18:25,986 Oh... That was on your advice. 386 00:18:25,988 --> 00:18:27,421 So Don gets to get out 387 00:18:27,423 --> 00:18:29,623 and I had to spend my days rotting in here. 388 00:18:29,625 --> 00:18:31,892 Don is dead. 389 00:18:31,894 --> 00:18:34,294 Another thing you probably 390 00:18:34,296 --> 00:18:36,797 should apologize for, no? 391 00:18:36,799 --> 00:18:39,099 Sign, 392 00:18:39,101 --> 00:18:41,235 stand up 393 00:18:41,237 --> 00:18:42,436 and let's go. 394 00:18:42,438 --> 00:18:44,972 No apology, no testify. 395 00:18:44,974 --> 00:18:48,008 So you can let Hugo Garza go free and clear. 396 00:18:58,554 --> 00:19:00,287 I apologize. 397 00:19:00,289 --> 00:19:03,624 I apologize, Mr. Maslow. 398 00:19:03,626 --> 00:19:06,560 I apologize, Mr. Maslow. 399 00:19:09,565 --> 00:19:11,265 Well, that's a good start. 400 00:19:24,179 --> 00:19:25,939 What happened to the last guy that wore this? 401 00:19:27,283 --> 00:19:28,982 I shot him. 402 00:19:36,091 --> 00:19:37,558 Chris Lasalle, 403 00:19:37,560 --> 00:19:39,159 afraid of bees? 404 00:19:39,161 --> 00:19:40,561 Bees and heights. 405 00:19:40,563 --> 00:19:42,529 I guess everyone has their weaknesses. 406 00:19:42,531 --> 00:19:43,964 It's not a weakness, Brody. 407 00:19:43,966 --> 00:19:47,267 Every sane person has a cautious respect 408 00:19:47,269 --> 00:19:48,969 of insects with stingers 409 00:19:48,971 --> 00:19:51,171 and falls that might kill ya. 410 00:19:54,243 --> 00:19:56,577 You're late, Frank. 411 00:19:56,579 --> 00:19:58,478 Frank? 412 00:19:58,480 --> 00:20:01,582 The name the car was registered to. 413 00:20:03,819 --> 00:20:08,589 Ma'am... we're federal agents. 414 00:20:08,591 --> 00:20:10,424 Need you to step out into the aisle. 415 00:20:10,426 --> 00:20:12,659 Put your hands where we can see 'em. 416 00:20:17,933 --> 00:20:20,901 Vivian? 417 00:20:20,903 --> 00:20:23,203 Agent Lasalle? 418 00:20:24,273 --> 00:20:26,607 You alone? 419 00:20:26,609 --> 00:20:28,909 Yeah. Why? 420 00:20:28,911 --> 00:20:31,411 We heard you mention someone named Frank. 421 00:20:31,413 --> 00:20:34,648 Which is interesting, 422 00:20:34,650 --> 00:20:37,851 'cause that's the name of the man that killed your husband. 423 00:20:50,111 --> 00:20:51,377 Tell us about Frank. 424 00:20:51,379 --> 00:20:52,612 He's just a guy. 425 00:20:52,614 --> 00:20:54,747 Just a guy who gets his own cell phone? 426 00:20:54,749 --> 00:20:57,350 'Cause this is the number we have on file, 427 00:20:57,352 --> 00:21:00,353 and, this, I'm gonna guess, isn't registered with WITSEC. 428 00:21:00,355 --> 00:21:02,088 We call that a burner. 429 00:21:02,090 --> 00:21:04,958 Burner phone, only one contact. 430 00:21:04,960 --> 00:21:07,827 Frank. Gonna ask you again, Vivian. 431 00:21:07,829 --> 00:21:11,464 Frank Jameson-- who is he to you? 432 00:21:11,466 --> 00:21:14,300 He's my sponsee. 433 00:21:14,302 --> 00:21:16,903 AA. 434 00:21:16,905 --> 00:21:19,806 You're meeting at a secluded abbey. 435 00:21:20,709 --> 00:21:22,842 I have been sober for ten years. 436 00:21:24,279 --> 00:21:26,846 God, and for ten years, I have been coming 437 00:21:26,848 --> 00:21:29,716 to the same meetings right here, Tuesdays and Thursdays 438 00:21:29,718 --> 00:21:33,019 right in this chapel. Well, why the secrecy? 439 00:21:33,021 --> 00:21:38,358 Because WITSEC said I should cut off all ties to my old life. 440 00:21:41,062 --> 00:21:42,562 But this one, I just couldn't do. 441 00:21:42,564 --> 00:21:43,997 And Frank? 442 00:21:43,999 --> 00:21:45,365 Frank's new to the group 443 00:21:45,367 --> 00:21:46,833 over these last few months. 444 00:21:46,835 --> 00:21:48,268 He's sweet. 445 00:21:48,270 --> 00:21:49,736 But clearly struggling, 446 00:21:49,738 --> 00:21:51,504 so we would meet here early and 447 00:21:51,506 --> 00:21:52,939 just talk, I swear. 448 00:21:52,941 --> 00:21:54,841 Let me guess. 449 00:21:54,843 --> 00:21:57,844 He sought you out? 450 00:21:57,846 --> 00:22:00,947 Asked you be his sponsor? Yeah, but... 451 00:22:02,851 --> 00:22:05,585 No, I was careful. 452 00:22:05,587 --> 00:22:08,221 I didn't use my last name. 453 00:22:08,223 --> 00:22:09,622 You didn't have to. 454 00:22:09,624 --> 00:22:11,691 He knew who you were, Ms. Lambert. 455 00:22:11,693 --> 00:22:13,760 He chose you. 456 00:22:13,762 --> 00:22:17,163 Wait. So, is it...? 457 00:22:17,165 --> 00:22:19,933 Is it my fault that Don's dead? 458 00:22:21,069 --> 00:22:23,536 How's Vivian holding up? 459 00:22:23,538 --> 00:22:26,072 Since she blames herself for her husband's death? 460 00:22:26,074 --> 00:22:27,273 Not so good. 461 00:22:27,275 --> 00:22:29,008 Her phone get us anywhere? Ow! 462 00:22:29,010 --> 00:22:31,277 We're pinging the number that she was in contact with, 463 00:22:31,279 --> 00:22:33,146 hoping it will lead us to this... Frank. 464 00:22:33,148 --> 00:22:35,982 Vivian also gave us a physical description. 465 00:22:35,984 --> 00:22:37,617 We're running it through Bruce now. 466 00:22:37,619 --> 00:22:39,352 So, this is great. 467 00:22:39,354 --> 00:22:41,721 You drag me out of prison with a full bladder, 468 00:22:41,723 --> 00:22:44,257 and now I have to relieve myself downwind of cattle-- nice. 469 00:22:44,259 --> 00:22:45,892 Cross-reference anyone 470 00:22:45,894 --> 00:22:47,627 Garza ever shook hands with. 471 00:22:47,629 --> 00:22:49,262 It's what I'm doing now. 472 00:22:49,264 --> 00:22:51,130 But the guy seems to be a phantom. 473 00:22:51,132 --> 00:22:52,565 If he's a phantom working for Garza... 474 00:22:52,567 --> 00:22:54,667 Want to take a peek? 475 00:22:54,669 --> 00:22:56,302 ...he'll be coming for Maslow. 476 00:22:56,304 --> 00:22:57,837 How are you holding up, King? 477 00:22:57,839 --> 00:22:59,372 Should be in New Orleans by nightfall. 478 00:22:59,374 --> 00:23:01,040 I'll take a pass, thank you. 479 00:23:01,042 --> 00:23:03,409 Provided Percy doesn't shoot Maslow herself. 480 00:23:03,411 --> 00:23:06,045 Brody's on her way to Sebastian now. 481 00:23:06,047 --> 00:23:08,648 Getting an update on the explosives. Keep me posted. 482 00:23:08,650 --> 00:23:10,483 Keep yourselves safe. 483 00:23:10,485 --> 00:23:12,251 Okay, so three things: 484 00:23:12,253 --> 00:23:14,687 First, the bomb was triggered by a remote detonator. 485 00:23:14,689 --> 00:23:16,789 And based on the video that Lasalle found, 486 00:23:16,791 --> 00:23:19,225 the car that you saw driving away would have absolutely been 487 00:23:19,227 --> 00:23:20,793 within range of Lambert's vehicle. 488 00:23:20,795 --> 00:23:25,164 Second, the bomb was powered by MX4. 489 00:23:25,166 --> 00:23:27,634 It's a water-gel based explosive with industrial 490 00:23:27,636 --> 00:23:29,869 and seismic applications. We know where the MX4 came from? 491 00:23:29,871 --> 00:23:31,804 I'm still working on that. Okay, the third thing? 492 00:23:31,806 --> 00:23:33,473 I killed Chris. 493 00:23:33,475 --> 00:23:35,408 Chris as in Lasalle? 494 00:23:35,410 --> 00:23:38,244 Chris as in LaBee. 495 00:23:38,246 --> 00:23:41,614 There was an incident when I tried to run further tests. 496 00:23:41,616 --> 00:23:44,651 We got into it, and... he stung me. 497 00:23:46,621 --> 00:23:49,756 Ouch. 498 00:23:49,758 --> 00:23:51,724 Honestly, you know, I think he was just depressed. 499 00:23:51,726 --> 00:23:53,359 It was one of those classic 500 00:23:53,361 --> 00:23:55,241 death-by-scientist kind of things. 501 00:23:55,630 --> 00:23:57,764 Chris. 502 00:23:57,766 --> 00:24:00,099 The person, I assume? Yeah, gotta go. 503 00:24:00,101 --> 00:24:01,768 Okay. Hey, when you see him, 504 00:24:01,770 --> 00:24:03,803 you'll tell him it wasn't personal. 505 00:24:03,805 --> 00:24:06,539 I'll break it to him gently. 506 00:24:06,541 --> 00:24:08,207 Let's go. 507 00:24:08,209 --> 00:24:10,610 Hey! Come on. That's a $500 shirt. 508 00:24:10,612 --> 00:24:13,112 Was a $500 shirt. 509 00:24:13,114 --> 00:24:14,614 Looks like someone screwed it up. 510 00:24:14,616 --> 00:24:16,449 Yeah, one of the guards ripped that button off, 511 00:24:16,451 --> 00:24:18,184 and now they've replaced it with some 512 00:24:18,186 --> 00:24:19,919 cheap Taiwanese crap. 513 00:24:19,921 --> 00:24:22,355 Hey, your lady agent here-- she rushed me. 514 00:24:22,357 --> 00:24:24,190 I'm adding that to the apology list. 515 00:24:24,192 --> 00:24:26,225 We're trying to keep you alive. 516 00:24:26,227 --> 00:24:28,895 Do the two have to be mutually exclusive? 517 00:24:28,897 --> 00:24:30,897 Watch your head. 518 00:24:34,402 --> 00:24:36,836 Any way we can make him ride in the trunk? 519 00:24:38,506 --> 00:24:42,842 Just like the car, the phone Vivian was texting was stolen. 520 00:24:42,844 --> 00:24:45,344 It was registered to a Milton Howell. 521 00:24:45,346 --> 00:24:48,181 Only thing is, Howell's 90 years old. 522 00:24:48,183 --> 00:24:49,816 Hasn't seen his cell in months. 523 00:24:49,818 --> 00:24:52,785 Also claims that the only person who had access 524 00:24:52,787 --> 00:24:54,587 was his handyman. Let me guess. 525 00:24:54,589 --> 00:24:57,323 His handyman goes by the name Frank. Exactly. 526 00:24:57,325 --> 00:24:59,292 Phone's transmitting a signal. 527 00:24:59,294 --> 00:25:01,861 Coming from over here. 528 00:25:07,469 --> 00:25:10,937 Top apartment-- you get the front, I got the fire exit. 529 00:25:24,319 --> 00:25:25,284 Going in. 530 00:25:25,286 --> 00:25:26,619 10-4. 531 00:25:26,621 --> 00:25:28,821 NCIS! 532 00:25:28,823 --> 00:25:30,323 Brody, get down! 533 00:25:34,963 --> 00:25:36,462 You good? 534 00:25:36,464 --> 00:25:38,464 Good. 535 00:25:41,469 --> 00:25:44,237 Booby-trap. Watch for more of 'em. 536 00:25:57,886 --> 00:25:59,619 Clear. 537 00:26:03,057 --> 00:26:05,658 Brody, meet fake Frank. 538 00:26:05,660 --> 00:26:07,660 D.E.A.D. 539 00:26:07,662 --> 00:26:10,496 Looks like that car wreck did some serious damage. 540 00:26:10,498 --> 00:26:11,864 What's this? 541 00:26:13,168 --> 00:26:14,534 It's a map of Texas. 542 00:26:14,536 --> 00:26:15,601 The back roads. 543 00:26:15,603 --> 00:26:16,669 Where Pride and Sonja are. 544 00:26:16,671 --> 00:26:18,738 He's tracking Maslow's transfer. 545 00:26:18,740 --> 00:26:21,607 I'm calling King. I'll alert the local authorities. 546 00:26:21,609 --> 00:26:23,142 They'll need backup. 547 00:26:30,652 --> 00:26:32,685 Now what's this? 548 00:26:32,687 --> 00:26:36,289 You shouldn't have crossed the double yellow back there. 549 00:26:36,291 --> 00:26:37,757 AUSA was supposed to alert 550 00:26:37,759 --> 00:26:39,625 local jurisdictions about us. 551 00:26:39,627 --> 00:26:41,694 Want me to...? Yes. Call. 552 00:26:41,696 --> 00:26:44,564 No signal. 553 00:27:01,916 --> 00:27:04,417 No, something's off. 554 00:27:04,419 --> 00:27:05,518 Check the boots. 555 00:27:06,554 --> 00:27:07,820 Yeah, and they got something 556 00:27:07,822 --> 00:27:09,155 behind their backs. 557 00:27:10,592 --> 00:27:12,692 Ambush? Are you kidding? 558 00:27:12,694 --> 00:27:14,393 Drive! Right now! Get down! 559 00:27:36,351 --> 00:27:37,717 Wait for 'em to reload. 560 00:27:41,623 --> 00:27:43,189 Now. 561 00:27:54,168 --> 00:27:55,835 Where'd he go? 562 00:27:55,837 --> 00:27:57,403 Looks like he's in the woods. 563 00:27:58,339 --> 00:28:00,206 I'll go after the shooter. 564 00:28:00,208 --> 00:28:01,774 Check on Maslow. 565 00:28:08,716 --> 00:28:10,249 Pride! 566 00:28:12,921 --> 00:28:15,254 We got a problem. 567 00:28:18,226 --> 00:28:20,393 Where the hell'd he go? 568 00:28:34,165 --> 00:28:35,798 There's no signal. 569 00:28:35,800 --> 00:28:37,700 He probably jammed our phones. 570 00:28:37,702 --> 00:28:39,501 I can't call for backup. Guy's dead. 571 00:28:39,503 --> 00:28:41,003 Yeah, and his partner took off. 572 00:28:41,005 --> 00:28:43,539 Look like Maslow headed into the woods back there. 573 00:28:43,541 --> 00:28:45,741 Could be more on the way. 574 00:28:45,743 --> 00:28:47,876 We gotta get to him before someone else does. 575 00:28:52,683 --> 00:28:53,949 King, it's me again. 576 00:28:53,951 --> 00:28:56,118 Look, I need you to call me back. 577 00:28:56,120 --> 00:28:57,653 The people responsible for Lambert's death 578 00:28:57,655 --> 00:28:59,088 know where you are. 579 00:28:59,090 --> 00:29:01,390 You and Percy find a safe spot and sit tight. 580 00:29:01,392 --> 00:29:03,058 Cavalry's on its way. 581 00:29:03,060 --> 00:29:04,393 I'm at the office. Call me as soon as you can. 582 00:29:04,395 --> 00:29:05,628 Straight to voicemail. 583 00:29:05,630 --> 00:29:07,496 Same with Sonja's phone. We gotta go. 584 00:29:07,498 --> 00:29:08,897 Brody... We leave now, 585 00:29:08,899 --> 00:29:10,399 drive as fast as we can, we'll get there... 586 00:29:10,401 --> 00:29:13,068 They're still five hours out. All right? 587 00:29:13,070 --> 00:29:14,903 Texas Rangers and U.S. Marshals are on their way. 588 00:29:14,905 --> 00:29:16,772 The best thing we can do for them now 589 00:29:16,774 --> 00:29:18,507 is to try to figure out who put the track on 'em. 590 00:29:18,509 --> 00:29:19,942 Garza's people at the prison. 591 00:29:21,178 --> 00:29:22,745 Wade. 592 00:29:23,714 --> 00:29:24,813 Any word? 593 00:29:24,815 --> 00:29:26,015 Still waiting to hear. 594 00:29:26,017 --> 00:29:27,549 I've completed my autopsy 595 00:29:27,551 --> 00:29:28,851 on your bomber. 596 00:29:28,853 --> 00:29:30,085 Cause of death: 597 00:29:30,087 --> 00:29:32,087 untended injuries from his accident. 598 00:29:32,089 --> 00:29:34,356 Brain swelled and he was toast. 599 00:29:34,358 --> 00:29:36,525 But that's not what you care about. 600 00:29:36,527 --> 00:29:38,160 Identification. 601 00:29:38,162 --> 00:29:40,262 Hold that thought. 602 00:29:40,264 --> 00:29:42,931 Hey, I come bearing news of explosives. 603 00:29:42,933 --> 00:29:45,067 Uh... Oh, that's crazy. 604 00:29:45,069 --> 00:29:47,036 You're across the hall, 605 00:29:47,038 --> 00:29:48,704 but you're also across the room. 606 00:29:48,706 --> 00:29:50,439 Hang on, Sebastian, 607 00:29:50,441 --> 00:29:52,107 we're discussing identification. 608 00:29:52,109 --> 00:29:53,842 Oh, sorry. Go ahead. Uh, go ahead! 609 00:29:53,844 --> 00:29:56,345 I took the liberty of running 610 00:29:56,347 --> 00:29:57,579 the deceased's prints 611 00:29:57,581 --> 00:29:59,014 and I've uploaded it to you. 612 00:29:59,016 --> 00:30:01,417 Your bomber's name is Ethan Greer. 613 00:30:01,419 --> 00:30:03,218 Ethan Greer. 614 00:30:05,423 --> 00:30:08,090 All right... 615 00:30:08,092 --> 00:30:09,958 Got a long criminal history-- 616 00:30:09,960 --> 00:30:13,295 served time on weapons charges in multiple states. 617 00:30:13,297 --> 00:30:15,230 Any ties to Garza? Not that I can see here. 618 00:30:15,232 --> 00:30:16,865 All right, what do you have, Sebastian? 619 00:30:16,867 --> 00:30:18,267 Hey, yeah. I'm over here now. 620 00:30:18,269 --> 00:30:19,735 Time-sensitive, Sebastian. 621 00:30:19,737 --> 00:30:21,070 Okay, sorry. Yeah, uh... 622 00:30:21,072 --> 00:30:22,905 so I was finally able to trace the origin 623 00:30:22,907 --> 00:30:25,307 of the MX4 used to blow up Lambert's car. 624 00:30:25,309 --> 00:30:28,877 Lot number is XJ7-114, but here's the thing: 625 00:30:28,879 --> 00:30:30,846 it's not the same grade or manufacturer 626 00:30:30,848 --> 00:30:32,681 as the explosives that Garza stole. 627 00:30:32,683 --> 00:30:35,150 In fact, these were swiped after Garza was taken into custody. 628 00:30:35,152 --> 00:30:36,351 We'll take it from here. 629 00:30:37,521 --> 00:30:39,054 If the explosives don't connect to Garza 630 00:30:39,056 --> 00:30:40,989 and the bomber doesn't connect to Garza... 631 00:30:40,991 --> 00:30:43,826 ...who the hell is after Maslow? 632 00:31:07,284 --> 00:31:09,151 Oh, that can't be good. 633 00:31:18,295 --> 00:31:20,362 You two leave me alone! 634 00:31:21,699 --> 00:31:23,465 Oh! Aah! 635 00:31:25,302 --> 00:31:27,936 And you know you're running from the wrong people. 636 00:31:27,938 --> 00:31:29,571 Yeah, well, you two are doing 637 00:31:29,573 --> 00:31:31,473 a bang-up job of protecting me. 638 00:31:31,475 --> 00:31:32,875 Shut up. Unless you want somebody to hear you 639 00:31:32,877 --> 00:31:34,243 and put a bullet in your head. 640 00:31:34,245 --> 00:31:35,744 All right, all right, I'm shutting up. 641 00:31:35,746 --> 00:31:37,546 Gunshots came from back by the road. 642 00:31:37,548 --> 00:31:38,781 Can't go there. 643 00:31:38,783 --> 00:31:39,948 Yeah, and besides, the car is junked. 644 00:31:39,950 --> 00:31:41,450 If I remember the map, 645 00:31:41,452 --> 00:31:43,485 interstate's about a quarter of a mile... 646 00:31:43,487 --> 00:31:45,053 that way. 647 00:31:45,055 --> 00:31:46,321 All right, we get there, maybe we can 648 00:31:46,323 --> 00:31:47,923 avoid their signal jammer. 649 00:31:47,925 --> 00:31:49,424 Yeah, and get some backup. 650 00:31:50,561 --> 00:31:52,094 That was U.S. Marshals. 651 00:31:52,096 --> 00:31:54,663 They're ten minutes out. Anything? 652 00:31:54,665 --> 00:31:57,032 I'm struggling to make sense of the notes on the MX4. 653 00:31:57,034 --> 00:31:58,734 All right. 654 00:31:58,736 --> 00:32:00,135 Let's pull it up on the plasma. 655 00:32:00,137 --> 00:32:01,470 The explosives were stolen 656 00:32:01,472 --> 00:32:03,806 two months ago. ATF has 'em, but... 657 00:32:03,808 --> 00:32:06,175 there's no NCIS case number. 658 00:32:06,177 --> 00:32:07,943 Let me see if I can download their report. 659 00:32:07,945 --> 00:32:09,244 Chris... I know. 660 00:32:09,246 --> 00:32:10,479 There's a cross-reference. 661 00:32:10,481 --> 00:32:11,880 Chris. 662 00:32:11,882 --> 00:32:14,216 Look at this. 663 00:32:14,218 --> 00:32:16,952 The MX4 comes from the same 664 00:32:16,954 --> 00:32:19,755 batch of explosives Zed Hastings and the militia used 665 00:32:19,757 --> 00:32:22,224 to blow up the G&L Bridge. 666 00:32:22,226 --> 00:32:24,059 Zed's been on the run, 667 00:32:24,061 --> 00:32:26,161 and now he's resurfaced. 668 00:32:26,163 --> 00:32:29,565 This has nothing to do with Garza. 669 00:32:29,567 --> 00:32:31,233 Or Maslow. 670 00:32:31,235 --> 00:32:33,402 It's about getting Pride. 671 00:32:49,053 --> 00:32:51,954 Sic semper tyrannis. 672 00:33:07,671 --> 00:33:11,173 It's been a long time, Agent Pride! 673 00:33:11,175 --> 00:33:13,008 Shouldn't they be shooting at him? 674 00:33:16,380 --> 00:33:17,913 They're not interested in him. 675 00:33:17,915 --> 00:33:18,981 What are you talking about? 676 00:33:18,983 --> 00:33:20,215 Zed Hastings. 677 00:33:20,217 --> 00:33:21,483 He's here for me. 678 00:33:21,485 --> 00:33:23,085 Well, good. 679 00:33:23,087 --> 00:33:24,987 Can the little agent lady and I get the hell out of here? 680 00:33:24,989 --> 00:33:26,488 Will you shut up? 681 00:33:26,490 --> 00:33:27,689 He's right. I'll cover you. 682 00:33:27,691 --> 00:33:29,258 Get to the interstate. 683 00:33:29,260 --> 00:33:31,727 I'm gonna double back and head to the car. 684 00:33:31,729 --> 00:33:32,895 The car won't drive! 685 00:33:32,897 --> 00:33:34,229 You go. 686 00:33:34,231 --> 00:33:35,464 You get him to court. 687 00:33:35,466 --> 00:33:37,299 Because if you come back here for me 688 00:33:37,301 --> 00:33:38,734 and I'm alive, 689 00:33:38,736 --> 00:33:40,469 I will fire your ass. 690 00:33:42,172 --> 00:33:43,472 On my count. 691 00:33:43,474 --> 00:33:46,275 Three... two... one. 692 00:34:14,385 --> 00:34:16,152 Pride's in the car. 693 00:34:16,154 --> 00:34:17,686 We got him. 694 00:34:32,703 --> 00:34:35,271 - What the...? - NCIS! 695 00:34:36,841 --> 00:34:38,507 Aah! 696 00:34:44,782 --> 00:34:46,749 Go ahead, Zed. 697 00:34:46,751 --> 00:34:49,618 You want more? 698 00:34:55,226 --> 00:34:57,059 Got an update from Oschner Medical. 699 00:34:57,061 --> 00:34:59,695 Zed Hastings is out of surgery. 700 00:34:59,697 --> 00:35:00,611 Critical, but stable. 701 00:35:00,635 --> 00:35:02,532 All right, when he comes to, I want to know. 702 00:35:02,533 --> 00:35:03,833 He's got Intel we need. 703 00:35:03,835 --> 00:35:05,134 What foreign entities 704 00:35:05,136 --> 00:35:06,502 the militants are working with, 705 00:35:06,504 --> 00:35:08,103 how far and wide this all goes. 706 00:35:08,105 --> 00:35:09,338 I still don't get this. 707 00:35:09,340 --> 00:35:11,040 Zed hires someone 708 00:35:11,042 --> 00:35:12,274 to blow up Lambert, 709 00:35:12,276 --> 00:35:13,742 puts Maslow in play, 710 00:35:13,744 --> 00:35:15,644 but how is he sure 711 00:35:15,646 --> 00:35:17,947 Maslow will testify or request you? 712 00:35:17,949 --> 00:35:20,149 Done some research on that. 713 00:35:22,820 --> 00:35:25,321 I figured you'd be sick of me by now. 714 00:35:25,323 --> 00:35:27,490 Trust me, I am. 715 00:35:28,860 --> 00:35:30,893 Cheap button on your shirt... 716 00:35:33,698 --> 00:35:35,464 ...really a tracking device. 717 00:35:38,069 --> 00:35:39,034 Weird. 718 00:35:39,036 --> 00:35:40,436 Got another word for you. 719 00:35:40,438 --> 00:35:42,571 Confluence. 720 00:35:44,909 --> 00:35:47,576 A flowing or coming together... 721 00:35:47,578 --> 00:35:50,346 a gathering at one point. 722 00:35:50,348 --> 00:35:52,348 What the hell are you talking about? 723 00:35:52,350 --> 00:35:56,051 One of my agents ran a check on your cell block. 724 00:35:56,053 --> 00:35:59,488 Supremacist groups, separatists... 725 00:35:59,490 --> 00:36:01,423 Zed Hastings' folks, 726 00:36:01,425 --> 00:36:03,425 many of whom, no doubt, were talking about 727 00:36:03,427 --> 00:36:05,961 wanting to get even with a federal agent that you knew 728 00:36:05,963 --> 00:36:08,898 all too well. 729 00:36:08,900 --> 00:36:11,934 You traded access to me... 730 00:36:11,936 --> 00:36:14,003 for your chance to escape. 731 00:36:17,408 --> 00:36:21,010 And then there's... this man. 732 00:36:21,012 --> 00:36:23,178 Living under the name 733 00:36:23,180 --> 00:36:26,282 Frank Jameson, but really Ethan Greer, 734 00:36:26,284 --> 00:36:28,617 who spent two months in the same cell 735 00:36:28,619 --> 00:36:32,021 with Zed, back in 2009. 736 00:36:32,023 --> 00:36:34,056 But you knew all that, didn't you? 737 00:36:36,027 --> 00:36:37,293 Confluence. 738 00:36:37,295 --> 00:36:39,361 Exactly. 739 00:36:39,363 --> 00:36:42,031 So, here's how this is going to play out. 740 00:36:42,033 --> 00:36:45,868 You testify, as planned, against Garza. 741 00:36:45,870 --> 00:36:49,038 You take 25 years for your part 742 00:36:49,040 --> 00:36:51,006 in the murder of Don Lambert. 743 00:36:53,978 --> 00:36:55,477 And that's it. 744 00:36:55,479 --> 00:36:59,615 Nothing for your attempted escape... 745 00:36:59,617 --> 00:37:02,318 nothing for aiding and abetting in the attempted murder 746 00:37:02,320 --> 00:37:04,653 of two federal agents. 747 00:37:04,655 --> 00:37:06,589 Why would you do that for me? 748 00:37:08,459 --> 00:37:09,992 Because Garza. 749 00:37:09,994 --> 00:37:12,227 Because Vivian Lambert. 750 00:37:12,229 --> 00:37:13,596 Because Don. 751 00:37:16,167 --> 00:37:18,434 Because I keep my promises. 752 00:37:21,339 --> 00:37:24,173 Oh, wait... one more thing. 753 00:37:24,175 --> 00:37:27,509 I also... 754 00:37:27,511 --> 00:37:29,511 want an apology. 755 00:37:32,450 --> 00:37:34,183 I apologize. 756 00:37:34,185 --> 00:37:37,119 “I apologize, Mr. Pride.” 757 00:37:37,121 --> 00:37:40,522 I apologize, Mr. Pride. 758 00:37:45,229 --> 00:37:46,695 It's a start. 759 00:37:48,366 --> 00:37:51,533 Mr. Maslow, can you please identify 760 00:37:51,535 --> 00:37:53,202 the man that you worked for, 761 00:37:53,204 --> 00:37:55,971 for whom you laundered the profits of stolen Navy weaponry? 762 00:37:55,973 --> 00:37:57,740 Yes, I can. 763 00:37:57,742 --> 00:37:59,942 Is he in this room? 764 00:37:59,944 --> 00:38:01,210 Yes, he is. 765 00:38:01,212 --> 00:38:04,880 Can you please identify him 766 00:38:04,882 --> 00:38:07,149 by name and point him out? 767 00:38:08,185 --> 00:38:10,152 Hugo Garza. 768 00:38:10,154 --> 00:38:13,088 Please let the record show that the witness 769 00:38:13,090 --> 00:38:14,723 has identified the defendant, 770 00:38:14,725 --> 00:38:16,792 Hugo Garza. There'll be no further questions. 771 00:38:28,406 --> 00:38:29,605 We got him. 772 00:38:29,607 --> 00:38:31,173 Tonight... 773 00:38:31,175 --> 00:38:33,776 I am going for a very long run. 774 00:38:35,646 --> 00:38:37,479 Thank you. 775 00:38:37,481 --> 00:38:39,648 Hey, Pride. 776 00:38:40,951 --> 00:38:42,651 I was, uh, wondering 777 00:38:42,653 --> 00:38:44,887 if you would sign something for me. 778 00:38:44,889 --> 00:38:47,122 Permission for me to be loaned out to DEA 779 00:38:47,124 --> 00:38:48,490 for an undercover mission. 780 00:38:48,492 --> 00:38:50,259 Road trip too much for you? 781 00:38:50,261 --> 00:38:51,493 Oh... 782 00:38:51,495 --> 00:38:53,328 No, my friend, Marion. 783 00:38:54,999 --> 00:38:56,899 You want to be a part of taking her down? 784 00:38:56,901 --> 00:38:58,934 Look, it's the only way I can help her. 785 00:38:58,936 --> 00:39:00,536 Get her into rehab, get her out of the life. 786 00:39:00,538 --> 00:39:01,837 Think she'll go for it? 787 00:39:01,839 --> 00:39:04,106 How the hell do I know? 788 00:39:04,108 --> 00:39:05,941 You were willing to get shot at 789 00:39:05,943 --> 00:39:07,409 all over Texas based a promise. 790 00:39:07,411 --> 00:39:10,979 I'd like to give this a try. 791 00:39:10,981 --> 00:39:13,615 “I took her heart in mine and they became one, 792 00:39:13,617 --> 00:39:15,818 sustaining us both.” 793 00:39:17,488 --> 00:39:18,887 You're quoting poetry? 794 00:39:18,889 --> 00:39:20,589 Yeah. 795 00:39:20,591 --> 00:39:22,591 It's the first and last time, 796 00:39:22,593 --> 00:39:24,526 but from here forward, 797 00:39:24,528 --> 00:39:26,695 I'd like to get better with the yackity-yack. 798 00:39:26,697 --> 00:39:28,797 This is me 799 00:39:28,799 --> 00:39:30,899 asking permission. 800 00:39:33,437 --> 00:39:34,870 Give me the paperwork. 801 00:39:35,840 --> 00:39:37,372 I'll sign it. 802 00:39:47,384 --> 00:39:49,818 Hello, Zed. 803 00:39:52,089 --> 00:39:54,389 I've been expecting you. 804 00:39:54,391 --> 00:39:56,692 Pride's still alive. 805 00:39:56,694 --> 00:39:59,495 You're going to jail. 806 00:39:59,497 --> 00:40:01,697 So it's my turn. 807 00:40:01,699 --> 00:40:04,433 Sic semper tyrannis. 808 00:40:10,370 --> 00:40:16,870 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.