All language subtitles for Mission.Yozakura.Family.S01E21.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Nadermy.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,925 --> 00:00:05,512 KAWASHITA 2 00:00:11,231 --> 00:00:12,817 Gahh! 3 00:00:12,817 --> 00:00:15,698 I lost again! 4 00:00:18,746 --> 00:00:21,292 Congrats on your tenth straight loss, Mr. Kawashita. 5 00:00:21,292 --> 00:00:22,587 You suck! 6 00:00:22,587 --> 00:00:25,342 Well, I'm really a surgeon by trade... 7 00:00:26,052 --> 00:00:28,849 so mind games aren't my forte. 8 00:00:29,225 --> 00:00:31,145 None of which has anything to do with this. 9 00:00:31,145 --> 00:00:33,859 You're on the hook for bath-cleaning duty again today! 10 00:00:35,320 --> 00:00:37,993 Jeez, what is this, vacation? 11 00:00:37,993 --> 00:00:38,828 Huh? 12 00:00:42,251 --> 00:00:45,675 That face of yours is as annoying as ever. 13 00:00:48,054 --> 00:00:49,473 Mr. Aonuma! 14 00:00:49,975 --> 00:00:51,394 Hey, Ai. 15 00:00:51,895 --> 00:00:52,939 Long time no see. 16 00:00:54,526 --> 00:00:57,156 Hey there, Akai! Let's play cards! 17 00:00:57,156 --> 00:01:00,120 Don't talk to me. Your voice is even more annoying. 18 00:01:00,120 --> 00:01:01,289 Or I'll kill you. 19 00:01:01,289 --> 00:01:02,751 I'm gonna cry. 20 00:01:03,084 --> 00:01:06,341 Mr. Aonuma! Snow! Make it snow! 21 00:01:06,341 --> 00:01:07,343 Sure thing. 22 00:01:08,053 --> 00:01:09,305 Here you go. 23 00:01:09,931 --> 00:01:10,808 There! 24 00:01:14,065 --> 00:01:16,319 Wow, it's so cold! 25 00:01:16,987 --> 00:01:19,618 And how are you, Chacha? Kurosawa? 26 00:01:19,618 --> 00:01:21,120 Wow! Freezing! 27 00:01:21,120 --> 00:01:24,043 Sorry, Kurosawa. You're going too fast for me to follow. 28 00:01:24,377 --> 00:01:29,596 All righty, I'm going to treat you to my special organic vegetable hot pot! 29 00:01:29,888 --> 00:01:31,725 Huh? Hot pot? 30 00:01:31,725 --> 00:01:32,560 You mean here? 31 00:01:32,811 --> 00:01:34,063 That's right. 32 00:01:34,564 --> 00:01:36,527 Why not throw ourselves a party 33 00:01:36,527 --> 00:01:40,535 to pray for the success of the Seed-Sowing Project? 34 00:01:40,535 --> 00:01:42,329 Yay! Hot pot! 35 00:01:42,329 --> 00:01:45,001 Okay, bring me some water from the well. 36 00:01:45,503 --> 00:01:47,799 I want to eat some meat! 37 00:01:47,799 --> 00:01:48,843 You got it. 38 00:01:48,843 --> 00:01:50,011 Mr. Yozakura can just relax. 39 00:02:04,290 --> 00:02:13,851 MISSION: YOZAKURA FAMILY 40 00:03:21,360 --> 00:03:23,949 Hey, Yozakura family. PLAN 21 YOZAKURA FRONT LINES THE BLOOMING 41 00:03:24,366 --> 00:03:26,788 I've summoned you for one reason only. 42 00:03:27,497 --> 00:03:29,961 We've found Tanpopo's hideout. 43 00:03:30,546 --> 00:03:34,888 It's on Skeleton Island, an islet 30 kilometers from the mainland. 44 00:03:36,098 --> 00:03:38,227 Originally it was a small fishing village, 45 00:03:38,227 --> 00:03:41,400 and at one point during World War One, it also hosted a military base, 46 00:03:41,400 --> 00:03:43,864 but currently it's a desert island. 47 00:03:44,824 --> 00:03:49,375 After analyzing the GPS data from the earring Taiyo got from Hakuja, 48 00:03:49,626 --> 00:03:51,337 this is where it led us. 49 00:03:52,840 --> 00:03:57,265 HAZAKURA They have a massive stockpile of Hazakura on Skeleton Island. 50 00:03:58,017 --> 00:03:59,646 We don't know what their objective is, 51 00:03:59,646 --> 00:04:02,735 but undoubtedly they've got one doozy of a plan in the works. 52 00:04:04,656 --> 00:04:06,827 We don't have a second to lose. 53 00:04:07,870 --> 00:04:11,043 One week from now, we'll be attacking that hideout. 54 00:04:11,712 --> 00:04:15,970 So it's going to be a joint Yozakura-Hinagiku front line? 55 00:04:16,763 --> 00:04:18,642 Better to have as many allies as possible. 56 00:04:18,642 --> 00:04:21,439 Let's see if we can get the Spy Federation to give us a hand, too. 57 00:04:22,942 --> 00:04:27,409 Shion, I want you to join us in our investigation into Tanpopo's plan. 58 00:04:27,869 --> 00:04:28,871 Roger that. 59 00:04:29,914 --> 00:04:34,339 All right, then, to prepare for next week, let's all hone our respective blades. 60 00:04:35,133 --> 00:04:37,764 Mission success rate, 100%. 61 00:04:37,764 --> 00:04:43,274 The Yozakura family all-out attack plan, code name: the Yozakura Front Lines. 62 00:04:43,817 --> 00:04:46,782 An all-hands-on-deck operation mobilizing nonfamily members as well... 63 00:04:47,575 --> 00:04:48,744 is about to start. 64 00:05:06,530 --> 00:05:08,491 I'm not good enough the way I am right now. 65 00:05:08,491 --> 00:05:10,203 I've got to be more... 66 00:05:14,754 --> 00:05:16,842 Good work taking part in the war council. 67 00:05:16,842 --> 00:05:17,802 Whoa! 68 00:05:19,179 --> 00:05:20,516 Really, now, Ban! 69 00:05:20,516 --> 00:05:23,396 You really shouldn't go into your grandson's drawers like that. 70 00:05:23,647 --> 00:05:25,358 Ms. Keiko! 71 00:05:25,358 --> 00:05:28,114 Well, well! So happy that you remember me. 72 00:05:28,114 --> 00:05:30,451 Of course I remember you. 73 00:05:30,451 --> 00:05:32,080 But why are you both here? 74 00:05:32,582 --> 00:05:35,588 Oh, we heard that things were going to get hectic around here, 75 00:05:35,588 --> 00:05:38,927 and I got worried about you, so I busted out of prison again. 76 00:05:39,219 --> 00:05:40,305 Huh? 77 00:05:40,890 --> 00:05:42,475 Don't worry. 78 00:05:42,475 --> 00:05:44,354 Your grandpa will be happy to train you. 79 00:05:47,068 --> 00:05:50,576 Man, the place is overgrown with weeds! 80 00:05:51,118 --> 00:05:54,041 This is where we did a lot of training together. 81 00:05:54,709 --> 00:05:59,051 That Futaba was twirling me around like crazy when she was just three. 82 00:05:59,051 --> 00:06:00,011 Oh? 83 00:06:00,261 --> 00:06:04,520 Mutsumi's dad Momo and I trained together a lot, too. 84 00:06:05,229 --> 00:06:09,154 That kid was the fastest learner I've ever seen. 85 00:06:09,488 --> 00:06:12,828 Us three, the men who married into the Yozakura family, 86 00:06:12,828 --> 00:06:14,624 I think we might have hit it off. 87 00:06:15,458 --> 00:06:19,257 So let's make sure that you become strong enough 88 00:06:19,257 --> 00:06:22,472 to speak to him on equal terms, all right? 89 00:06:28,067 --> 00:06:30,321 If you're only using the power of someinine 90 00:06:30,321 --> 00:06:33,537 to enhance your physical strength, you're still just a novice. 91 00:06:34,371 --> 00:06:36,793 The friction and vibration of the muzzle, 92 00:06:36,793 --> 00:06:38,672 the rearward thrust of the kickback, 93 00:06:38,672 --> 00:06:40,968 the air resistance and the direction of the wind. 94 00:06:40,968 --> 00:06:43,640 With someinine elevating your senses and muscular strength, 95 00:06:43,640 --> 00:06:46,270 you'll be able to control the speed and weight of a bullet... 96 00:06:46,855 --> 00:06:48,942 not to mention even the pain it inflicts. 97 00:06:49,736 --> 00:06:51,906 You know what I'm talking about, don't you? 98 00:06:52,407 --> 00:06:54,202 How terrifying it can be, 99 00:06:54,202 --> 00:06:57,793 a polished bullet that enters your body so gently that you don't even feel it? 100 00:07:00,048 --> 00:07:03,179 Momo's bullets are way faster and heavier than mine. 101 00:07:03,805 --> 00:07:06,561 There's only one way for you to deal with them. 102 00:07:07,563 --> 00:07:09,274 To get yourself used to those bullets. 103 00:07:09,274 --> 00:07:10,234 Huh? 104 00:07:16,371 --> 00:07:20,756 As you can see, you can also dial down the force so that it's nonlethal. 105 00:07:21,173 --> 00:07:22,927 See, you get used to the Yozakura bullets 106 00:07:22,927 --> 00:07:25,014 by familiarizing your body with them, like this. 107 00:07:25,014 --> 00:07:26,726 Perfect for training, don't you think? 108 00:07:26,726 --> 00:07:28,229 Ow! Ow! Ow! Hey! 109 00:07:28,229 --> 00:07:31,318 Come on! If this were the real thing, you'd die instantly! 110 00:07:31,318 --> 00:07:34,074 Where's that blade you got from Shinzo? 111 00:07:41,421 --> 00:07:44,302 Starting now, I'm going to keep shooting you for a week. 112 00:07:44,637 --> 00:07:47,308 If you can get used to someinine being awakened at all times, 113 00:07:47,308 --> 00:07:49,229 that'll keep it from spinning out of control, 114 00:07:49,647 --> 00:07:52,945 and you'll learn to pick up the trajectory of the bullets on your own. 115 00:07:52,945 --> 00:07:54,657 The only other thing 116 00:07:54,657 --> 00:07:57,997 is whether or not you have what it takes to withstand these shots. 117 00:08:03,424 --> 00:08:05,512 Guess I didn't have to ask. 118 00:08:05,512 --> 00:08:07,015 I like that look on your face. 119 00:08:07,015 --> 00:08:07,892 Okay. 120 00:08:11,356 --> 00:08:13,068 It's showtime! 121 00:08:15,156 --> 00:08:17,160 One million shots. 122 00:08:17,160 --> 00:08:18,454 Let's do this! 123 00:08:23,005 --> 00:08:26,303 If you do this, you can enhance its strength without changing its thickness. 124 00:08:27,055 --> 00:08:29,810 That's how you weave a traditional Yozakura Steel Spider. 125 00:08:30,311 --> 00:08:33,484 Better watch out, or you'll lose your fingers just like that! 126 00:08:33,484 --> 00:08:34,779 You got that right. 127 00:08:36,866 --> 00:08:40,164 Letting mere threads like this get the best of you, your skin is beyond delicate! 128 00:08:42,544 --> 00:08:43,838 Whoops. 129 00:08:44,339 --> 00:08:46,886 Oh, crap, it took off my bandage. 130 00:08:47,554 --> 00:08:50,476 So you still haven't removed that dandelion fluff symbol? 131 00:08:51,186 --> 00:08:53,274 Kengo's got some synthetic skin, you know. 132 00:08:53,566 --> 00:08:56,238 Thanks, but no, thanks. 133 00:08:56,781 --> 00:09:01,541 Tanpopo's still out there kidnapping people and modifying them. 134 00:09:03,002 --> 00:09:06,759 I'm not taking this off until after we've wiped them all out. 135 00:09:07,594 --> 00:09:10,016 That's why I founded Hinagiku. 136 00:09:10,517 --> 00:09:13,480 to make sure that no one else ever ends up like me. 137 00:09:14,024 --> 00:09:17,990 Just the thought of finally annihilating their leader gives me goosebumps! 138 00:09:17,990 --> 00:09:20,369 Though Kawashita's probably not the key culprit. 139 00:09:20,871 --> 00:09:23,375 Well, but there's no denying that he's a bad guy. 140 00:09:23,375 --> 00:09:24,670 I think it's okay to kill him. 141 00:09:24,670 --> 00:09:27,509 What an un-coplike thing to say! 142 00:09:27,801 --> 00:09:32,060 Hey, since us three junior high classmates managed to get together, 143 00:09:32,393 --> 00:09:37,654 why don't we agree to proceed in lockstep to arrest Kawashita, the Tanpopo leader? 144 00:09:39,867 --> 00:09:42,288 So this is the dandelion fluff symbol? 145 00:09:42,539 --> 00:09:43,792 That's right. 146 00:09:43,792 --> 00:09:48,175 Tanpopo performs their modifications on orphans and kidnapping victims. 147 00:09:48,175 --> 00:09:49,094 NANMANDABU NANMANDABU 148 00:09:49,094 --> 00:09:52,266 We ourselves are also former Tanpopo test subjects. 149 00:09:53,102 --> 00:09:57,235 To eradicate the antisocial force, Tanpopo, and to save its victims... 150 00:09:57,611 --> 00:09:59,489 Chief Fudo founded the Hinagiku organization 151 00:09:59,489 --> 00:10:01,451 in order to achieve those goals. 152 00:10:02,078 --> 00:10:05,042 While there are a good number of us who were saved, 153 00:10:05,544 --> 00:10:09,300 there are even more of our comrades who succumbed to severe long-term effects. 154 00:10:10,302 --> 00:10:12,516 I analyzed the blood that you gave me, 155 00:10:12,516 --> 00:10:14,770 but I was taken aback by how similar it is to ours. 156 00:10:15,187 --> 00:10:19,738 That's precisely why I might be able to find a clue in the past data we have here. 157 00:10:20,239 --> 00:10:22,076 If it works, I might find a way 158 00:10:22,076 --> 00:10:24,330 to fix the damage Hazakura inflicted on your bodies! 159 00:10:25,584 --> 00:10:27,838 Anyway, it really is a big help, 160 00:10:27,838 --> 00:10:31,721 you volunteering to submit to my research, which is still so riddled with unknowns. 161 00:10:32,054 --> 00:10:34,058 No need to thank us. 162 00:10:34,058 --> 00:10:36,564 We once tried to kill you. 163 00:10:37,064 --> 00:10:39,528 You couldn't even call this atonement. 164 00:10:40,781 --> 00:10:42,826 My life never had any value to begin with. 165 00:10:42,826 --> 00:10:44,830 I'd like nothing more than to be of use to you. 166 00:10:44,830 --> 00:10:48,838 That's right! These limbs and every fiber of our being, that's our sincerity! 167 00:10:48,838 --> 00:10:51,343 Come on, chop us up like there's no tomorrow! 168 00:10:51,343 --> 00:10:53,347 Your sincerity is a burden. 169 00:10:54,057 --> 00:10:56,938 There are no grudges in our line of business. 170 00:10:56,938 --> 00:10:59,484 I don't mind at all. And besides... 171 00:11:01,614 --> 00:11:05,747 ...you can't kill me that easily, you know, since I'm a Yozakura. 172 00:11:08,962 --> 00:11:10,966 SHION'S ROOM KEEP OUT!! 173 00:11:17,938 --> 00:11:19,274 Hey! 174 00:11:19,650 --> 00:11:23,198 Hatoda? Give me some soda. 175 00:11:23,407 --> 00:11:24,827 Yes, sir. Right away. 176 00:11:24,827 --> 00:11:27,666 ASUKA HATODA CEO, PoPoPPo TOY STORE. SECRETLY IN WEAPONS, COUNTERFEIT MONEY 177 00:11:27,874 --> 00:11:30,547 By the way, that thing I requested, will you make it in time? 178 00:11:30,547 --> 00:11:31,507 Damn straight I will! 179 00:11:32,049 --> 00:11:34,972 I've been throwing all of my company's tech and budget at it! 180 00:11:35,765 --> 00:11:38,730 Damn it! Why should I have to do this? 181 00:11:38,730 --> 00:11:42,111 Hey, come on. Don't be like that, okay? 182 00:11:42,696 --> 00:11:45,159 Please, CEO Hatoda! 183 00:11:45,159 --> 00:11:46,913 Damn it! 184 00:11:46,913 --> 00:11:48,123 You're so cute! 185 00:11:50,587 --> 00:11:53,801 My parents said, "Let's build a special weapon just for you, 186 00:11:53,801 --> 00:11:56,139 since you love weapons." 187 00:11:56,807 --> 00:11:59,980 But before they could finish it, "that day" came, 188 00:11:59,980 --> 00:12:01,399 and it hasn't been touched since. 189 00:12:03,655 --> 00:12:06,076 I couldn't bring myself to even look at the blueprints, 190 00:12:06,076 --> 00:12:07,996 because it reminded me of so many things. 191 00:12:07,996 --> 00:12:11,336 But I can't sit here being indecisive forever. 192 00:12:11,587 --> 00:12:14,092 I've got to give it my all for Mutsumi, too. 193 00:12:14,092 --> 00:12:17,056 Oh, what beautiful sibling love! 194 00:12:17,390 --> 00:12:20,229 But if you push yourself too hard, it'll be toxic for your health. 195 00:12:21,064 --> 00:12:22,818 Why don't you take a break 196 00:12:22,818 --> 00:12:25,907 and have some of that sugar candy you like from Lady Mutsumi 197 00:12:25,907 --> 00:12:27,911 and my favorite peach-flavored gelatin? 198 00:12:31,836 --> 00:12:35,384 How can you be such a sweet girl, Mutsumi? 199 00:12:35,384 --> 00:12:37,514 She is an angel! 200 00:13:00,350 --> 00:13:03,649 So this is the Yozakura Senke Style tea ceremony? 201 00:13:04,275 --> 00:13:05,862 This is my first time observing it. 202 00:13:08,701 --> 00:13:10,287 Is that right? 203 00:13:10,872 --> 00:13:14,086 So those guys aren't here today? 204 00:13:18,428 --> 00:13:22,019 All of our Gold rank members are currently out on missions, 205 00:13:22,521 --> 00:13:24,691 and they won't be back for some time. 206 00:13:26,904 --> 00:13:29,367 Do you need assistance, by any chance? 207 00:13:29,367 --> 00:13:31,287 I can give you a hand if you like. 208 00:13:31,622 --> 00:13:33,083 You sure about that? 209 00:13:33,083 --> 00:13:36,089 We might run into some difficulty, you know. 210 00:13:36,632 --> 00:13:40,557 If I can be of use to my beloved Taiyo, I'll be glad to. 211 00:13:46,150 --> 00:13:47,654 Taiyo! Are you all right? 212 00:13:49,616 --> 00:13:53,164 I saw my little brother and parents waving to me. 213 00:13:53,666 --> 00:13:56,212 I don't know what to say to that, Taiyo. 214 00:13:56,630 --> 00:13:59,595 But seriously, am I going about this the wrong way? 215 00:13:59,595 --> 00:14:02,182 Not even your responses are showing any improvement. 216 00:14:02,182 --> 00:14:04,646 At this rate, you won't make it in time. 217 00:14:07,026 --> 00:14:10,198 Come to think of it, you're still only half-awakened, right? 218 00:14:10,198 --> 00:14:13,246 Maybe I'll switch gears and try to bolster that. 219 00:14:15,083 --> 00:14:18,006 All right, why don't I show my beloved grandchild... 220 00:14:20,595 --> 00:14:23,224 just how cool I can be? 221 00:14:29,863 --> 00:14:31,157 Pretty hot, huh? 222 00:14:31,742 --> 00:14:33,244 Both of your eyes? 223 00:14:33,537 --> 00:14:36,250 What you're seeing is a Yozakura in his fully-awakened state. 224 00:14:36,752 --> 00:14:38,798 Traditionally speaking, it's called... 225 00:14:40,258 --> 00:14:41,553 Blooming. 226 00:14:43,098 --> 00:14:47,565 The someinine enhances your body to the max, causing your skills to bloom. 227 00:14:48,066 --> 00:14:51,030 It's a trump card possessed only by those with Yozakura blood. 228 00:14:51,907 --> 00:14:57,544 The Yozakura head can share the power of her blood just once in her lifetime. 229 00:14:58,003 --> 00:15:02,219 Like you and Mutsumi, I received mine from Keiko. 230 00:15:02,846 --> 00:15:06,269 Just as people differ from one another in looks and nature, 231 00:15:06,770 --> 00:15:10,444 the skills that manifest due to Blooming also differ from person to person, 232 00:15:10,945 --> 00:15:14,745 but Blooming enhances that power ever further. 233 00:15:15,245 --> 00:15:16,456 In my case, 234 00:15:16,874 --> 00:15:20,840 the someinine causes my bones and cells to become more fluid, 235 00:15:21,340 --> 00:15:23,846 allowing me to slip through spaces... 236 00:15:26,935 --> 00:15:28,981 FORMLESS AN ELUSIVE MAN ...that are physically impossible to penetrate! 237 00:15:29,356 --> 00:15:30,902 How cool is that? 238 00:15:32,071 --> 00:15:34,492 And if you use it like this... 239 00:15:34,993 --> 00:15:37,456 ENDLESS MAGIC BULLETS 240 00:15:38,500 --> 00:15:39,418 What are you doing? 241 00:15:50,983 --> 00:15:53,948 By infusing the tip of the bullet with my powers of penetration... 242 00:15:54,448 --> 00:15:57,705 GROUND LEVEL I can even blast through to the water table 1,000 meters 243 00:15:57,705 --> 00:15:59,166 WATER TABLE beneath the mansion. 244 00:15:59,584 --> 00:16:01,797 I'm going to switch to a training method 245 00:16:01,797 --> 00:16:03,801 that will pry open the door to your Blooming. 246 00:16:04,468 --> 00:16:07,517 It's highly dangerous and risky, but seeing as we're out of time... 247 00:16:09,145 --> 00:16:10,982 You're ready for this, right? 248 00:16:12,819 --> 00:16:15,490 And so, my new training program... 249 00:16:15,908 --> 00:16:16,869 began. 250 00:16:18,998 --> 00:16:20,793 We'll start with the steps. 251 00:16:20,793 --> 00:16:22,714 On the fourth one, twirl around and move. 252 00:16:23,298 --> 00:16:27,139 Connect by sidestepping, and out of a sidestep, turn! 253 00:16:27,640 --> 00:16:32,191 After an oversway, move on to a chase, and then finish! 254 00:16:33,611 --> 00:16:35,238 Taiyo! You're doing great! 255 00:16:35,238 --> 00:16:36,909 He does have the aptitude for this! 256 00:16:37,577 --> 00:16:39,121 What is this? 257 00:16:39,623 --> 00:16:42,503 Don't stop, Taiyo! This is the Resonance Dance! 258 00:16:42,962 --> 00:16:44,340 Resonance Dance? 259 00:16:44,966 --> 00:16:49,475 Just as the vapors emitted from a ripe apple cause other produce to ripen, 260 00:16:49,475 --> 00:16:51,563 Blooming, too, can be triggered. 261 00:16:51,897 --> 00:16:54,778 The vaporized someinine secreted by my awakened body, 262 00:16:54,778 --> 00:16:58,535 thanks to body temperature, breathing, and heart rate, and so on... 263 00:16:59,036 --> 00:17:03,169 when your body resonates with all these, it can induce your Blooming. 264 00:17:04,129 --> 00:17:06,551 I've been trying to avoid this, since you're an adolescent 265 00:17:06,551 --> 00:17:09,306 and it would embarrass you to dance with your Gramps. 266 00:17:09,306 --> 00:17:13,481 No, no, no, no! In the first place, is that outlandish theory even true? 267 00:17:13,481 --> 00:17:17,447 But, Taiyo, look, you're already starting to Bloom. 268 00:17:17,447 --> 00:17:19,076 No way! 269 00:17:19,076 --> 00:17:21,790 You're still in the early stages, but you're coming along just fine. 270 00:17:22,249 --> 00:17:25,422 At this level, you should at least be able to perceive this. 271 00:17:25,422 --> 00:17:26,257 Huh? 272 00:17:29,681 --> 00:17:30,683 Taiyo? 273 00:17:31,518 --> 00:17:32,895 He's fine, Mutsumi. 274 00:17:33,479 --> 00:17:35,358 He used Yae to divert the trajectory. 275 00:17:35,358 --> 00:17:38,949 That's proof that his explosive power and judgment are close to Blooming. 276 00:17:40,828 --> 00:17:44,001 Sorry for breaking Shinzo's sword. 277 00:17:44,001 --> 00:17:45,211 Why don't we call it a day... 278 00:17:45,211 --> 00:17:46,380 I'm fine. 279 00:17:46,673 --> 00:17:48,301 I'm nowhere near done yet. 280 00:17:48,301 --> 00:17:52,100 And besides, this isn't a risk at all for me! 281 00:17:53,019 --> 00:17:55,900 Your Gramps is so happy to have you as his grandson. 282 00:17:55,900 --> 00:17:56,735 But... 283 00:17:57,152 --> 00:17:59,114 now you're going to experience the real risk. 284 00:18:14,896 --> 00:18:15,940 Taiyo? 285 00:18:23,789 --> 00:18:25,458 What just happened? 286 00:18:26,377 --> 00:18:29,007 My body just moved of its own accord. 287 00:18:29,007 --> 00:18:31,262 To sacrifice myself by taking the bullet for her? 288 00:18:32,472 --> 00:18:33,349 No. 289 00:18:35,061 --> 00:18:37,023 It was to block the bullet. 290 00:18:39,779 --> 00:18:43,077 Hardening. So that's your type of Blooming, eh? 291 00:18:43,537 --> 00:18:45,498 The solidification of the cells in your hand. 292 00:18:45,498 --> 00:18:49,298 The softening of your joints to lessen the impact, et cetera. 293 00:18:49,298 --> 00:18:53,264 To stop the attack, your entire body awakened to do just that. 294 00:18:53,807 --> 00:18:57,147 Usually, one's Blooming is a reflection of that person's humanity. 295 00:18:57,147 --> 00:19:00,487 "Penetration" is perfect for an evasive guy like me, right? 296 00:19:01,030 --> 00:19:03,744 Based on your past data, you're passive in battle, 297 00:19:03,744 --> 00:19:06,165 and your skills aren't put to use at all. 298 00:19:06,666 --> 00:19:08,169 To make you achieve your Blooming, 299 00:19:08,169 --> 00:19:11,760 I had to stimulate your deepest behavioral principles. 300 00:19:12,219 --> 00:19:13,221 In other words... 301 00:19:13,555 --> 00:19:15,643 to protect Mutsumi. 302 00:19:16,561 --> 00:19:18,690 We somehow made it in time, huh? 303 00:19:18,690 --> 00:19:21,530 Once you've pulled the trigger on your Blooming, 304 00:19:21,530 --> 00:19:23,867 all that's left to do is to practice controlling it. 305 00:19:24,953 --> 00:19:25,955 I'm sorry. 306 00:19:26,497 --> 00:19:28,125 I know that you did it for my sake. 307 00:19:28,627 --> 00:19:29,419 But... 308 00:19:29,796 --> 00:19:33,135 please don't ever point your gun at Mutsumi again. 309 00:19:34,054 --> 00:19:35,516 I promise you that I won't. 310 00:19:35,516 --> 00:19:38,104 Sorry about that, but please understand. 311 00:19:38,605 --> 00:19:42,530 This was all for the sake of my beloved grandchildren. 312 00:19:45,578 --> 00:19:47,999 Huh? What do you mean, exactly? 313 00:19:47,999 --> 00:19:49,961 Sorry, Taiyo... 314 00:19:49,961 --> 00:19:52,424 TAIYO'S BLOOMING PRANK SUPER SUCCESSFUL! 315 00:20:02,528 --> 00:20:07,580 I see. So it was all staged, with her under the protection of White Spider Nest. 316 00:20:09,041 --> 00:20:11,546 Keiko... let me explain. 317 00:20:11,546 --> 00:20:12,715 Denied. 318 00:20:13,257 --> 00:20:16,806 To subject the head to such danger is unspeakable. 319 00:20:17,057 --> 00:20:20,355 And most of all, we should feel sorry for Taiyo being manipulated like that. 320 00:20:20,648 --> 00:20:24,237 Taiyo! I'm really sorry! It's all my fault. 321 00:20:24,237 --> 00:20:26,492 Hey, I'm not mad or anything. 322 00:20:26,492 --> 00:20:27,620 It's all good. 323 00:20:27,828 --> 00:20:30,959 It's just that thinking that you might end up dying 324 00:20:30,959 --> 00:20:33,297 and being lied to by both of you, 325 00:20:33,297 --> 00:20:35,678 it was just kind of a shock, that's all. 326 00:20:35,678 --> 00:20:39,101 So if you don't mind, could you just let me be for a while, 327 00:20:39,101 --> 00:20:40,353 Ms. Mutsumi Yozakura? 328 00:20:40,353 --> 00:20:43,109 No! Taiyo's so far away! 329 00:20:43,442 --> 00:20:45,823 You both need to think about what you did. 330 00:20:46,073 --> 00:20:48,912 Ban! No hugs for a week. 331 00:20:48,912 --> 00:20:51,543 What? That's like a death sentence! 332 00:20:51,793 --> 00:20:54,214 And as you for you, Mutsumi, while I lecture you... 333 00:20:54,841 --> 00:20:57,137 why don't we go for a little walk, you and I? 334 00:20:57,680 --> 00:21:00,519 Huh? I never knew about this secret door! 335 00:21:00,519 --> 00:21:02,105 Please wait for me, Keiko! 336 00:21:02,105 --> 00:21:05,361 I can't go on living without your warm embrace! 337 00:21:05,612 --> 00:21:07,575 Taiyo, hold him back. 338 00:21:07,742 --> 00:21:08,618 Roger that. 339 00:21:08,618 --> 00:21:11,290 No! I'm against elder abuse! 340 00:21:12,626 --> 00:21:16,593 This is one of the oldest passageways in the Yozakura Mansion, you see. 341 00:21:17,260 --> 00:21:19,557 It can only be opened with the head's ring. 342 00:21:20,851 --> 00:21:23,815 This is the Family Tree Circuit, depicting every Yozakura head. 343 00:21:24,525 --> 00:21:27,155 If we were to lose our way, we'd never make it out of here. 344 00:21:28,700 --> 00:21:30,453 This is the deepest part of the mansion. 345 00:21:33,710 --> 00:21:36,716 The Head's Chamber, the Yozakura Roots. 346 00:21:37,843 --> 00:21:39,471 Originally, it was used as a refuge, 347 00:21:39,471 --> 00:21:41,935 so there's nonperishable food and an underground well. 348 00:21:44,272 --> 00:21:45,441 What is that book? 349 00:21:45,441 --> 00:21:47,237 That's the Book of Buds. 350 00:21:47,780 --> 00:21:52,832 They say that it contains the secrets of the Yozakura spy family's origins. 351 00:21:54,167 --> 00:21:58,175 The method of unlocking it was lost during the war, 352 00:21:58,175 --> 00:22:00,848 so I've never seen inside it myself, either. 353 00:22:00,848 --> 00:22:03,352 If you try to pry it open by force, 354 00:22:03,352 --> 00:22:06,901 it's designed to destroy the Yozakura Mansion... 355 00:22:07,443 --> 00:22:09,072 in order to protect its secrets. 356 00:22:10,784 --> 00:22:12,788 Should the history of the Yozakuras, 357 00:22:12,788 --> 00:22:15,544 who've protected society from the shadows for centuries... 358 00:22:16,044 --> 00:22:19,426 ever be made public, it will bring on massive chaos without fail. 359 00:22:20,428 --> 00:22:23,142 If, for some reason you find yourself all alone, 360 00:22:23,142 --> 00:22:26,190 and you're no longer able to protect the secrets of this family... 361 00:22:26,481 --> 00:22:30,908 as head of the family, are you prepared to annihilate everything? 362 00:22:34,372 --> 00:22:36,586 I can do it, Grandma. 363 00:22:36,920 --> 00:22:40,802 I'm prepared, just like you and my mother were. 364 00:22:40,802 --> 00:22:44,309 And even if everything in this house were to go up in smoke... 365 00:22:44,602 --> 00:22:48,400 the time I spent here with Taiyo and the others can never be erased. 366 00:22:48,400 --> 00:22:49,695 Mutsumi... 367 00:22:55,707 --> 00:22:57,418 Finally caught him. 368 00:22:57,628 --> 00:23:00,842 Damn. I was so close. 369 00:23:01,134 --> 00:23:04,391 My, my. So you did chase after us, then? 370 00:23:04,391 --> 00:23:05,811 Taiyo. 371 00:23:09,777 --> 00:23:11,990 M-Mr. Taiyo! 372 00:23:12,240 --> 00:23:14,202 Sorry I sulked like that, Mutsumi. 373 00:23:14,704 --> 00:23:16,415 I heard you from afar. 374 00:23:17,417 --> 00:23:20,006 You're mentally prepared to lose everything... 375 00:23:20,590 --> 00:23:22,886 but I wasn't prepared for anything. 376 00:23:23,387 --> 00:23:26,435 I'm going to try harder and harder to become stronger... 377 00:23:26,811 --> 00:23:29,650 and I won't let you lose a single thing! 378 00:23:31,863 --> 00:23:36,330 Right. I should be apologizing to you, Taiyo. 379 00:23:54,825 --> 00:23:55,952 NEXT TIME CHERRY BLOSSOM VIEWING PARTY 30520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.