All language subtitles for Max Bishop 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,411 --> 00:00:39,706 [industrial noises outside] 2 00:01:35,678 --> 00:01:38,014 [unintelligible talking] 3 00:01:49,609 --> 00:01:51,277 [unintelligible talking] 4 00:02:12,006 --> 00:02:14,342 (methodic guitar melody) 5 00:03:17,739 --> 00:03:19,741 (methodic guitar fades out) 6 00:03:23,161 --> 00:03:24,495 [cell phone vibrates] 7 00:03:35,798 --> 00:03:39,135 MAN: The target is planning to leave town tonight. 8 00:03:39,594 --> 00:03:40,261 [hangs up] 9 00:03:42,263 --> 00:03:44,182 (ominous, methodic bass) 10 00:04:51,791 --> 00:04:52,709 -[empty click] -(bass ends) 11 00:04:55,878 --> 00:04:57,714 (frantic drum solo) 12 00:05:37,337 --> 00:05:39,088 (drum solo stops) 13 00:05:40,798 --> 00:05:42,383 (frantic drum solo) 14 00:06:12,747 --> 00:06:13,623 [empty click] 15 00:06:14,540 --> 00:06:17,043 [frustrated scream] 16 00:06:53,496 --> 00:06:55,790 (cymbal crash, drum solo ends) 17 00:06:57,417 --> 00:06:59,502 [railroad crossing] 18 00:07:29,574 --> 00:07:32,493 [engine approaches] 19 00:07:50,761 --> 00:07:52,472 [nervous sigh] 20 00:08:35,014 --> 00:08:36,349 Tough potatoes. 21 00:08:37,808 --> 00:08:38,392 Yeah. 22 00:08:40,186 --> 00:08:41,270 Things could've went better. 23 00:08:42,104 --> 00:08:42,939 In what way? 24 00:08:46,484 --> 00:08:48,861 I wonder if maybe we started you off too soon. 25 00:08:49,779 --> 00:08:51,697 Weren't there to give you the proper coaching. 26 00:08:52,490 --> 00:08:54,450 Really, it's myself I blame. Not you. 27 00:08:55,034 --> 00:08:57,537 If you let me try again 28 00:08:57,870 --> 00:09:01,457 I swear to you I will be so good. 29 00:09:01,666 --> 00:09:03,543 Oh I know you would, Max. I know. 30 00:09:04,585 --> 00:09:05,753 It's not my decision. 31 00:09:05,962 --> 00:09:09,590 Please. I love this job so much. 32 00:09:11,634 --> 00:09:13,177 You have other passions? 33 00:09:14,595 --> 00:09:15,471 This is it. 34 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 You must have other interests? 35 00:09:19,100 --> 00:09:21,477 I thought about going into politics once, but... 36 00:09:23,187 --> 00:09:24,480 this seemed more effective. 37 00:09:25,314 --> 00:09:26,357 But this effectiveness, 38 00:09:27,024 --> 00:09:28,234 it just isn't there, 39 00:09:29,235 --> 00:09:31,779 at least not to the satisfaction of our friends back East. 40 00:09:31,779 --> 00:09:33,489 Can I talk to them? 41 00:09:33,489 --> 00:09:34,532 [chuckles] 42 00:09:34,574 --> 00:09:38,077 Come on, this is one slip. I've been effective. 43 00:09:38,619 --> 00:09:40,204 I took out Jimmy Cowhide. 44 00:09:40,413 --> 00:09:41,998 Jimmy was a quadriplegic. 45 00:09:44,458 --> 00:09:47,670 Frankly, these have been, as our friends would put it... 46 00:09:48,963 --> 00:09:50,548 ...dumb moves. 47 00:09:51,591 --> 00:09:55,011 And it's nothing against you, Max, it's just business. 48 00:09:56,137 --> 00:09:57,722 Business is cold. 49 00:10:01,517 --> 00:10:03,686 See this as an opportunity. 50 00:10:06,063 --> 00:10:07,898 Find something new to love. 51 00:10:15,489 --> 00:10:18,159 (melancholy tremolo guitar) 52 00:10:40,097 --> 00:10:42,308 [oppressive industrial noises] 53 00:10:43,351 --> 00:10:45,102 [guitar fades out] 54 00:10:53,944 --> 00:10:56,864 Thank you for choosing TEA Employment Agency. 55 00:11:03,120 --> 00:11:04,622 And how may I help you, today? 56 00:11:06,207 --> 00:11:07,083 I need a job. 57 00:11:07,124 --> 00:11:07,917 Awesome! 58 00:11:08,376 --> 00:11:10,461 And have you used our services before? 59 00:11:11,712 --> 00:11:12,380 No. 60 00:11:12,588 --> 00:11:14,340 Then may I please ask you to sign this. 61 00:11:14,757 --> 00:11:18,135 It's a release form relinquishing our agency's responsibility 62 00:11:18,135 --> 00:11:20,846 for any self inflicted mortal wounds, or 63 00:11:20,846 --> 00:11:23,891 any self inflicted wounds for that matter. [chuckles] 64 00:11:24,392 --> 00:11:25,309 It- It's a what? 65 00:11:26,185 --> 00:11:29,939 Things can get a teeny bit monotonous for the uninitiated. 66 00:11:34,985 --> 00:11:37,738 Today's average process time is six hours. 67 00:11:41,450 --> 00:11:43,202 (repetitive acoustic) 68 00:11:44,370 --> 00:11:45,454 Copy of your resume? 69 00:11:47,331 --> 00:11:48,874 Second copy of your resume? 70 00:11:48,916 --> 00:11:49,959 Second copy? 71 00:11:50,042 --> 00:11:50,710 Next! 72 00:11:55,965 --> 00:11:56,966 Copy of your resume? 73 00:11:58,676 --> 00:12:00,136 Second copy of your resume? 74 00:12:01,679 --> 00:12:04,682 Photo ID with letter and corresponding mailing address. 75 00:12:05,516 --> 00:12:06,058 Next! 76 00:12:11,522 --> 00:12:12,648 Copy of your resume? 77 00:12:14,150 --> 00:12:14,900 Second copy? 78 00:12:16,026 --> 00:12:16,485 Photo ID- 79 00:12:17,403 --> 00:12:18,237 Your last 1040? 80 00:12:39,925 --> 00:12:41,135 Previous EIN? 81 00:12:41,218 --> 00:12:41,927 What's EIN? 82 00:12:42,011 --> 00:12:43,220 Next! 83 00:12:43,345 --> 00:12:44,263 What's EIN? 84 00:12:45,723 --> 00:12:46,640 What's EIN!? 85 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 (acoustic ends) 86 00:12:56,400 --> 00:12:58,027 Head into the Sentencing Chamber. 87 00:13:00,112 --> 00:13:00,905 I'm done? 88 00:13:01,405 --> 00:13:01,947 I- 89 00:13:02,198 --> 00:13:03,491 [stutters] 90 00:13:03,657 --> 00:13:05,326 Head into the Sentencing Chamber! 91 00:13:36,565 --> 00:13:38,234 Well, are you here for employment? 92 00:13:38,567 --> 00:13:41,153 Or, are you just part of the wallpaper!? 93 00:13:46,992 --> 00:13:47,785 Alright, then. 94 00:13:49,119 --> 00:13:51,288 Given your experience in the military 95 00:13:51,372 --> 00:13:54,333 and brief tenure as a law enforcement officer 96 00:13:54,917 --> 00:13:56,877 and especially given your numerous charges 97 00:13:56,877 --> 00:13:58,838 of excessive force and brutality, 98 00:13:59,421 --> 00:14:02,800 it is our opinion that the field of education is your calling. 99 00:14:03,759 --> 00:14:04,760 In particular, 100 00:14:04,760 --> 00:14:08,681 the area dedicated to molding the minds of our prepubescent youth. 101 00:14:09,431 --> 00:14:13,352 Currently, the only opening in said field is custodial services. 102 00:14:14,228 --> 00:14:16,897 You will report to JP Melville Elementary School, 103 00:14:17,064 --> 00:14:20,442 1800 Washington Street at 0700 hours 104 00:14:20,860 --> 00:14:22,361 and meet with a Principal Warta 105 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 who will make the necessary introductions. 106 00:14:25,114 --> 00:14:28,075 It is our hope that this initiatory job will acquaint you with the rhythms 107 00:14:28,075 --> 00:14:30,870 and requirements of the scholastic enterprise. 108 00:14:32,079 --> 00:14:33,789 [a distant locker slams] 109 00:14:44,174 --> 00:14:45,718 [telephone rings] 110 00:14:46,093 --> 00:14:47,595 WOMAN: Principal Warta's office. 111 00:14:49,471 --> 00:14:50,472 Thank you. 112 00:15:19,460 --> 00:15:20,878 How are you finding us so far? 113 00:15:22,463 --> 00:15:23,339 Nice place. 114 00:15:24,673 --> 00:15:25,341 Clean. 115 00:15:28,177 --> 00:15:30,012 You've not worked in education before? 116 00:15:30,721 --> 00:15:32,056 No, they told me it wasn't- 117 00:15:32,097 --> 00:15:33,432 Quite alright. Quite alright. 118 00:15:38,270 --> 00:15:39,772 Do you find you like children? 119 00:15:40,814 --> 00:15:43,150 I've never really given 'em much thought, to be honest. 120 00:15:49,073 --> 00:15:49,865 Well... 121 00:15:50,240 --> 00:15:53,327 Well, they say we are really doing the Lord's work here. 122 00:15:53,827 --> 00:15:55,412 And I can understand that. 123 00:15:55,996 --> 00:15:58,248 I mean being here each day for nine hours. 124 00:15:58,791 --> 00:15:59,625 You... 125 00:16:00,084 --> 00:16:01,085 ...children... 126 00:16:01,627 --> 00:16:02,920 Children are the future you know. 127 00:16:03,212 --> 00:16:05,589 And who could argue with that? Who would? Right? 128 00:16:06,632 --> 00:16:08,384 But they will hold that against you. 129 00:16:09,218 --> 00:16:10,052 They will. 130 00:16:11,053 --> 00:16:12,262 They will use it. 131 00:16:12,972 --> 00:16:15,015 I pray they don't crush you, too. 132 00:16:16,392 --> 00:16:16,976 Sir? 133 00:16:17,184 --> 00:16:18,644 But that's only the half of it. 134 00:16:18,811 --> 00:16:20,396 Parent teacher conferences? 135 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 -It's a tribulation we all- -[telephone rings] 136 00:16:24,441 --> 00:16:25,484 Uh- it's nothing. 137 00:16:25,901 --> 00:16:26,902 Uhh, we're fine. 138 00:16:27,736 --> 00:16:28,737 You'll be fine. 139 00:16:29,238 --> 00:16:30,864 [telephone rings] 140 00:16:31,365 --> 00:16:32,074 Umm. 141 00:16:33,200 --> 00:16:34,326 So you have an office. 142 00:16:34,868 --> 00:16:37,037 Uhh, ehh- we've had a bit of a 143 00:16:37,037 --> 00:16:39,373 storage overflow, but, umm... 144 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 i-i-it's an office. 145 00:16:41,250 --> 00:16:42,960 [telephone rings] 146 00:16:43,794 --> 00:16:46,338 Do you have any questions at this time, Mr. Bishop? 147 00:16:46,839 --> 00:16:48,507 [telephone rings] 148 00:16:51,885 --> 00:16:53,679 [telephone rings] 149 00:16:58,225 --> 00:16:59,059 Yes? 150 00:17:04,648 --> 00:17:06,108 [scared whisper] But is this real? 151 00:17:20,080 --> 00:17:22,624 There are some days when I suspect all the light 152 00:17:22,624 --> 00:17:24,334 in this world has gone dark. 153 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Today may be one of those days. 154 00:17:31,675 --> 00:17:33,719 I trust you can find your way to your office? 155 00:17:34,928 --> 00:17:36,055 Is everything okay? 156 00:17:36,930 --> 00:17:38,599 Otto Percy's parents are here. 157 00:17:38,974 --> 00:17:40,684 Eh- they want to dispute his grade. 158 00:17:41,226 --> 00:17:42,311 It was an A... 159 00:17:43,145 --> 00:17:44,188 ...minus. 160 00:17:47,483 --> 00:17:48,776 Thank you, Mr. Bishop. 161 00:17:50,736 --> 00:17:52,404 We're very happy to have you here. 162 00:18:14,927 --> 00:18:19,014 [children playing] 163 00:18:21,141 --> 00:18:23,602 [ominous low tones] 164 00:18:33,195 --> 00:18:35,906 [voicemail] SAL: Max? Sal and Don, here. 165 00:18:36,990 --> 00:18:40,244 I just want to say that I hope in these few days since we last spoke 166 00:18:40,244 --> 00:18:43,372 that you're dealing positively with the extra time that I'm... 167 00:18:44,206 --> 00:18:46,083 ...that I'm sure you find yourself with. 168 00:18:47,000 --> 00:18:49,086 Please touch base with us when you can. 169 00:18:50,129 --> 00:18:52,548 We're only rooting for you to succeed. 170 00:19:07,521 --> 00:19:09,273 [flourescent buzzing] 171 00:20:03,368 --> 00:20:04,661 MAN: And then he has the audacity 172 00:20:04,661 --> 00:20:09,082 to insist that the payments made to my mother's estate are...invalid. 173 00:20:10,250 --> 00:20:12,920 I mean I can't believe I even know someone like that. 174 00:20:14,671 --> 00:20:16,423 Furthermore, I- well... 175 00:20:17,007 --> 00:20:19,635 probably shouldn't say this but I often times find myself 176 00:20:19,635 --> 00:20:20,594 wishing that he would... 177 00:20:20,844 --> 00:20:22,387 end up in a ditch. 178 00:20:23,388 --> 00:20:24,640 MS. PARTRIDGE: Mr. Hubert... 179 00:20:24,640 --> 00:20:27,017 MR. HUBERT: Ohh, I know, Ms. Partridge, I'm sorry. 180 00:20:27,100 --> 00:20:29,353 It's just-...it's-...frustrating. 181 00:20:31,313 --> 00:20:33,065 How much would you pay for something like that? 182 00:20:37,194 --> 00:20:38,153 Excuse me? 183 00:20:43,075 --> 00:20:44,952 How much would you pay for something like that? 184 00:20:46,453 --> 00:20:48,497 See this fellow removed from the equation? 185 00:20:50,874 --> 00:20:52,251 Half my mother's estate. 186 00:20:53,460 --> 00:20:54,336 How much is that? 187 00:20:56,964 --> 00:20:58,131 Oh- [laughs] 188 00:20:58,257 --> 00:21:00,550 I- I don't know- I couldn't- well- 189 00:21:00,550 --> 00:21:02,261 I don't- I mean, I couldn't put a dollar- 190 00:21:02,261 --> 00:21:03,095 I mean- w- 191 00:21:03,637 --> 00:21:04,846 'bout a hundred thousand. 192 00:21:07,391 --> 00:21:08,058 Hm. 193 00:22:00,319 --> 00:22:03,447 [Ms. Partridge teaching] 194 00:22:06,742 --> 00:22:09,661 MS. PARTRIDGE: There's no such thing as going too slow, okay? 195 00:22:09,661 --> 00:22:13,332 We can take all the time we need. Does that sound okay to you? 196 00:22:13,373 --> 00:22:15,250 Do you want to start with this word? 197 00:22:16,585 --> 00:22:18,128 No? You don't? 198 00:22:18,378 --> 00:22:20,714 Are you sure? Cause I think you can. 199 00:22:20,922 --> 00:22:22,424 You wanna give it a try? 200 00:22:24,384 --> 00:22:25,052 Yeah? 201 00:22:25,385 --> 00:22:26,803 Okay? Great. 202 00:22:33,018 --> 00:22:35,354 [children laughing and running] 203 00:22:50,494 --> 00:22:53,163 [children whispering] 204 00:23:05,008 --> 00:23:06,134 MAX: Oooo! 205 00:23:25,195 --> 00:23:26,863 [school bell rings] 206 00:23:27,030 --> 00:23:28,782 [children entering hallway] 207 00:23:38,250 --> 00:23:38,792 So, 208 00:23:39,000 --> 00:23:39,960 how're you gonna kill me? 209 00:23:41,169 --> 00:23:42,045 I don't know yet. 210 00:23:42,838 --> 00:23:44,256 Are you gonna cut my throat? 211 00:23:44,923 --> 00:23:48,176 Or are you gonna chop off all my fingers so there's no way to identify me? 212 00:23:48,802 --> 00:23:50,262 Or are you just gonna shoot me? 213 00:23:51,430 --> 00:23:52,556 What's the difference? 214 00:23:53,140 --> 00:23:54,307 I guess there isn't any. 215 00:23:57,519 --> 00:23:59,187 MAX: I don't think I'm gonna kill you. 216 00:24:00,397 --> 00:24:00,981 LUCY: Why not? 217 00:24:02,023 --> 00:24:03,942 MAX: Do your parents teach you to show all your cards? 218 00:24:04,818 --> 00:24:06,069 LUCY: I live with my dad. 219 00:24:07,654 --> 00:24:10,365 Just so you know, I wouldn't mind if you just 220 00:24:10,532 --> 00:24:11,366 took me out. 221 00:24:12,534 --> 00:24:13,702 Why would you say that? 222 00:24:14,411 --> 00:24:15,370 I hate my life. 223 00:24:16,830 --> 00:24:19,082 I don't think you're supposed to say things like that. 224 00:24:20,000 --> 00:24:20,834 Says who? 225 00:24:21,418 --> 00:24:22,210 Well... 226 00:24:22,752 --> 00:24:24,504 I don't know, aren't you, like, a little kid? 227 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 I'm ten. 228 00:24:26,548 --> 00:24:27,424 MAX: Ohh. 229 00:24:30,010 --> 00:24:34,222 MAX: When people see me coming they will do anything to get me to leave. 230 00:24:35,765 --> 00:24:36,725 But not you. 231 00:24:37,476 --> 00:24:40,562 You not only want me to stay, you want me to go through with it. 232 00:24:41,104 --> 00:24:42,189 I already told you. 233 00:24:43,148 --> 00:24:44,149 Hate your life. 234 00:24:46,067 --> 00:24:47,402 What do you have to hate? 235 00:24:47,694 --> 00:24:48,695 School. 236 00:24:49,237 --> 00:24:50,280 My dad. 237 00:24:50,989 --> 00:24:53,783 He does share his money with me, though. We have a lot of it. 238 00:24:54,201 --> 00:24:55,285 LUCY: We're from New York. 239 00:24:55,952 --> 00:24:56,828 MAX: I've been there. 240 00:24:57,287 --> 00:24:58,997 -LUCY: You have? -MAX: Mhm. 241 00:25:01,708 --> 00:25:02,918 Why did you kill that man? 242 00:25:03,877 --> 00:25:05,045 I didn't kill that man. 243 00:25:05,378 --> 00:25:07,672 Why were you trying to kill that man? 244 00:25:07,839 --> 00:25:08,882 I could have, though. 245 00:25:08,924 --> 00:25:10,175 But, ya didn't. 246 00:25:10,842 --> 00:25:13,053 If you don't know, I'm not gonna tell you. 247 00:25:15,096 --> 00:25:17,098 Someone paid you money to take 'em out, 248 00:25:17,849 --> 00:25:18,558 didn't they? 249 00:25:21,937 --> 00:25:22,771 Can I do that? 250 00:25:29,819 --> 00:25:31,279 You have to be 251 00:25:32,072 --> 00:25:34,699 the very best of the best. 252 00:25:36,910 --> 00:25:37,786 I can do that. 253 00:25:38,954 --> 00:25:39,704 So, 254 00:25:39,746 --> 00:25:42,749 what kinda competition do you have? 255 00:25:43,542 --> 00:25:46,461 -Competition? -Who else does what you do around here? 256 00:25:47,837 --> 00:25:48,547 No one. 257 00:25:50,423 --> 00:25:53,009 You know what, no one can do what I do 258 00:25:53,593 --> 00:25:56,638 and they don't even appreciate it, can you believe that? 259 00:25:59,432 --> 00:26:01,601 Sooo, anyways. 260 00:26:02,018 --> 00:26:04,396 Don't you need some marketing, or something? 261 00:26:05,230 --> 00:26:08,066 The government's foreign policy always takes care of that one. 262 00:26:11,027 --> 00:26:13,029 What are you getting out of this, anyway? 263 00:26:13,655 --> 00:26:14,656 [intercom beeps] 264 00:26:14,656 --> 00:26:17,534 WOMAN: After school study group is meeting in the library. 265 00:26:18,743 --> 00:26:21,246 That means I missed my bus. 266 00:26:26,459 --> 00:26:27,794 LUCY: Just to make this clear, 267 00:26:28,003 --> 00:26:29,588 you don't have to walk me home. 268 00:26:29,921 --> 00:26:32,215 But, because you're an employee of the school, 269 00:26:32,382 --> 00:26:34,926 you could be held liable if anything did happen to me, 270 00:26:35,510 --> 00:26:37,178 since you did see me last. 271 00:26:38,346 --> 00:26:39,389 MAX: Is that a threat? 272 00:26:40,056 --> 00:26:41,182 LUCY: It's just how it is. 273 00:26:41,808 --> 00:26:42,809 MAX: Uh-huh. 274 00:26:44,352 --> 00:26:45,103 LUCY: Good. 275 00:26:45,979 --> 00:26:48,481 -MAX: Well, Lucy is it? -LUCY: That's right. 276 00:26:48,565 --> 00:26:50,275 MAX: Let's make something else clear. 277 00:26:51,526 --> 00:26:53,653 I said I didn't think I was gonna kill you. 278 00:26:54,696 --> 00:26:56,364 I can think a lotta different things. 279 00:26:57,616 --> 00:26:58,658 LUCY: That's what I assumed. 280 00:26:58,992 --> 00:26:59,576 MAX: Good. 281 00:27:00,368 --> 00:27:00,994 MAX: Now, then... 282 00:27:01,202 --> 00:27:02,454 LUCY: How 'bout a proposition? 283 00:27:14,633 --> 00:27:15,342 Well? 284 00:27:16,885 --> 00:27:17,594 What do you got? 285 00:27:18,011 --> 00:27:19,929 Well, I could talk. 286 00:27:22,098 --> 00:27:23,308 And what would you talk about? 287 00:27:23,600 --> 00:27:25,060 What you're about. 288 00:27:28,480 --> 00:27:29,147 And that is? 289 00:27:31,691 --> 00:27:32,275 Well? 290 00:27:32,817 --> 00:27:34,277 What if I want you to do something? 291 00:27:35,070 --> 00:27:36,071 And you won't talk? 292 00:27:36,196 --> 00:27:37,822 If that's how it works. 293 00:27:38,406 --> 00:27:40,283 Well, that depends upon what you want me to do 294 00:27:40,283 --> 00:27:42,911 and how that stacks up against me not wanting you to talk. 295 00:27:43,536 --> 00:27:44,871 I know someone who needs to go. 296 00:27:45,497 --> 00:27:46,164 On a trip. 297 00:27:46,247 --> 00:27:47,499 No. Go. 298 00:27:48,958 --> 00:27:49,918 A target, huh? 299 00:27:51,920 --> 00:27:52,545 Who is it? 300 00:27:53,004 --> 00:27:54,130 Ruby McCallister. 301 00:27:55,006 --> 00:27:55,840 What's she to you? 302 00:27:56,007 --> 00:27:56,758 A terror. 303 00:27:57,133 --> 00:28:00,220 Sometimes I don't even want to wake up because I know I have to see her at school. 304 00:28:00,637 --> 00:28:03,598 She says the meanest things. I hate her. 305 00:28:04,933 --> 00:28:05,850 Where does she live? 306 00:28:06,476 --> 00:28:07,185 I don't know. 307 00:28:08,019 --> 00:28:09,062 Do you got a picture of her? 308 00:28:09,479 --> 00:28:10,397 I could get you one. 309 00:28:11,815 --> 00:28:13,400 Yeah. Do that. 310 00:28:15,110 --> 00:28:16,611 So does this square us up? 311 00:28:18,363 --> 00:28:19,447 I don't know. 312 00:28:19,948 --> 00:28:22,784 This is a loud target. High profile. 313 00:28:23,243 --> 00:28:24,536 Lots of emotions. 314 00:28:25,620 --> 00:28:27,831 I appreciate the vow of silence, but... 315 00:28:28,498 --> 00:28:29,916 I could stand to eat a little more. 316 00:28:30,291 --> 00:28:31,126 8,000. 317 00:28:32,544 --> 00:28:34,754 But I won't get my allowance 'til the end of the week. 318 00:28:36,548 --> 00:28:40,635 -You said 8,000, as in $8,000- -Three zeroes. Four weeks' allowance. 319 00:28:42,220 --> 00:28:44,514 -Your daddy does what?- -So that's a deal? 320 00:28:59,779 --> 00:29:02,323 So, how far is it to your daddy's house? 321 00:29:02,407 --> 00:29:05,368 I can find my way home from here, but, thank you, Mr. Bishop! 322 00:29:25,430 --> 00:29:27,182 [school bell rings] 323 00:29:28,057 --> 00:29:30,518 (melancholy guitar strumming) 324 00:29:30,935 --> 00:29:32,645 WOMAN ON INTERCOM: Melvin Howard, 325 00:29:32,645 --> 00:29:34,981 you have a message in the principal's office. 326 00:29:38,276 --> 00:29:40,445 [children playing] 327 00:30:06,429 --> 00:30:07,514 [intercom beeps] 328 00:30:07,555 --> 00:30:11,851 WOMAN: Bus 49 has arrived. Thank you for another great day. 329 00:30:11,851 --> 00:30:13,478 (guitar fades out) 330 00:30:15,605 --> 00:30:17,857 LUCY: So...when can you do this for me? 331 00:30:19,025 --> 00:30:21,611 MAX: The first thing you need to know is that this stuff takes time. 332 00:30:22,445 --> 00:30:23,446 MAX: Right now... 333 00:30:24,948 --> 00:30:25,698 I don't know when. 334 00:30:26,783 --> 00:30:28,243 I need to see how this kid operates. 335 00:30:29,244 --> 00:30:30,870 Thanks for doing this for me, Max. 336 00:30:31,120 --> 00:30:33,540 You're paying. It's all fair. 337 00:30:34,082 --> 00:30:35,542 My dad, he wants to talk to you. 338 00:30:35,542 --> 00:30:36,918 He said there'll be appetizers. 339 00:30:37,377 --> 00:30:38,169 What's that? 340 00:30:38,419 --> 00:30:40,338 My dad, he wants to talk to you. 341 00:30:40,380 --> 00:30:43,049 -Why? -About the thing. He likes the idea. 342 00:30:43,299 --> 00:30:45,426 -What now?-We shouldn't be late. 343 00:30:45,426 --> 00:30:47,095 And your daddy does what? 344 00:30:49,889 --> 00:30:52,225 MAN: I appreciate you coming here today. 345 00:30:53,184 --> 00:30:54,727 Coming when called upon, 346 00:30:55,353 --> 00:30:58,189 there's implied respect, I thank you. 347 00:30:59,315 --> 00:31:03,319 But, I'm sure you can appreciate my interest in inviting you. 348 00:31:04,112 --> 00:31:06,489 With monetary negotiations underway, 349 00:31:07,365 --> 00:31:09,576 my experience and line of work, 350 00:31:10,451 --> 00:31:12,120 I felt it was necessary. 351 00:31:13,580 --> 00:31:16,207 MAX: Well...you know, sir, I-... 352 00:31:16,624 --> 00:31:17,375 [Max clears throat] 353 00:31:20,295 --> 00:31:23,172 ...I'm trained in this field and when your daughter approached me, 354 00:31:23,172 --> 00:31:25,300 naturally I was inclined to have interest. 355 00:31:26,759 --> 00:31:28,219 Kneejerk reaction. 356 00:31:30,263 --> 00:31:32,515 There was no intent to offend or startle you. 357 00:31:33,516 --> 00:31:34,642 Mr. Bishop, 358 00:31:35,101 --> 00:31:36,936 you shouldn't misunderstand. 359 00:31:37,186 --> 00:31:41,024 It is not in my interest to have my family name defiled. 360 00:31:41,900 --> 00:31:45,486 Little Lucy, here, is telling me just that is taking place. 361 00:31:46,738 --> 00:31:47,947 Some things 362 00:31:49,073 --> 00:31:51,743 I need to take time to think about 363 00:31:52,535 --> 00:31:54,871 and some things I do not. 364 00:31:55,914 --> 00:31:56,789 This... 365 00:31:57,040 --> 00:31:58,708 I do not. 366 00:31:59,792 --> 00:32:00,543 No. 367 00:32:00,960 --> 00:32:05,006 I am here to see that both sides are adequately taken care of, 368 00:32:05,590 --> 00:32:08,635 to ensure a clean and successful outcome. 369 00:32:09,469 --> 00:32:11,137 That's all anyone wants. 370 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Clean. Successful. 371 00:32:16,100 --> 00:32:18,394 What was Lucy's offer to you, Max? 372 00:32:21,105 --> 00:32:22,273 MAX: Uhhh... 373 00:32:23,691 --> 00:32:25,151 ...let me think here. 374 00:32:27,070 --> 00:32:28,071 LUCY: 8,000. 375 00:32:30,156 --> 00:32:33,493 Now, that will certainly get you a body in the ground. 376 00:32:34,202 --> 00:32:36,204 But, will it get you security? 377 00:32:37,205 --> 00:32:38,331 Lucy, honey, 378 00:32:38,665 --> 00:32:40,458 will it get you security? 379 00:32:42,710 --> 00:32:44,504 What do you think, Max? 380 00:32:46,214 --> 00:32:48,841 Well, the thing of it is, Mr. Sergio, 381 00:32:50,009 --> 00:32:54,555 factored into that quote was the idea that Lucy would not, uhh, 382 00:32:55,264 --> 00:32:59,727 share certain information about me with certain individuals, 383 00:32:59,769 --> 00:33:00,853 i.e.... 384 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 anyone. 385 00:33:04,691 --> 00:33:05,858 Max... 386 00:33:06,484 --> 00:33:08,152 As if little Lucy's head 387 00:33:08,194 --> 00:33:11,739 would not be the recipient of a Mr. Bishop 9mm, 388 00:33:12,115 --> 00:33:15,743 if you got a hint that she got near so much as a string telephone. 389 00:33:16,786 --> 00:33:18,246 What I want to know is... 390 00:33:18,705 --> 00:33:20,540 what's with the clearance aisle estimate? 391 00:33:20,581 --> 00:33:21,624 I'm out of work at the moment... 392 00:33:21,624 --> 00:33:22,417 You're washed up!? 393 00:33:22,625 --> 00:33:23,668 You could say I'm on leave. 394 00:33:23,668 --> 00:33:24,502 What did you mess up!? 395 00:33:24,585 --> 00:33:26,170 I have an accomplished resume. 396 00:33:26,379 --> 00:33:27,880 I want to hear it. 397 00:33:29,340 --> 00:33:31,467 Listen to what I'm concerned about, Lucy. 398 00:33:31,968 --> 00:33:36,055 There is no honor amongst an $8,000 dollar crowd. 399 00:33:37,473 --> 00:33:38,766 Say the worst were to happen, 400 00:33:39,267 --> 00:33:41,352 our friend Max gets into trouble, 401 00:33:42,145 --> 00:33:43,479 put into time out... 402 00:33:44,022 --> 00:33:48,151 Would a member of the $8,000 crowd 403 00:33:48,860 --> 00:33:50,361 have the honor 404 00:33:50,820 --> 00:33:52,238 and the incentive 405 00:33:52,655 --> 00:33:53,865 to remain quiet? 406 00:33:55,825 --> 00:33:56,951 I wonder. 407 00:33:58,453 --> 00:33:59,328 But, 408 00:33:59,787 --> 00:34:02,248 say a member of the 409 00:34:02,457 --> 00:34:05,460 $100,000 crowd... 410 00:34:06,586 --> 00:34:10,339 I suspect that man would have the incentive. 411 00:34:11,549 --> 00:34:12,550 Beyond that, 412 00:34:12,967 --> 00:34:14,385 I think that crowd 413 00:34:14,844 --> 00:34:16,554 would be able to help us 414 00:34:16,554 --> 00:34:20,016 avoid the whole scenario altogether. 415 00:34:20,516 --> 00:34:21,225 Hm? 416 00:34:22,101 --> 00:34:24,270 [grandfather clock ticking] 417 00:34:27,857 --> 00:34:30,276 It's okay if you can't do this stuff, Max. 418 00:34:32,862 --> 00:34:33,863 It's okay, Lucy. 419 00:34:36,574 --> 00:34:37,784 How long have you all lived here? 420 00:34:38,367 --> 00:34:39,494 Six months. 421 00:34:40,536 --> 00:34:42,955 And not afraid to jump in the deep end right off the bat? 422 00:34:43,956 --> 00:34:46,667 Some things require thinking and some things do not? 423 00:34:47,710 --> 00:34:49,087 Wouldn't be to your mind that those 424 00:34:49,087 --> 00:34:51,589 "thinkin' scenarios" take place more out East? 425 00:34:52,507 --> 00:34:53,257 Hm? 426 00:34:53,841 --> 00:34:54,592 I mean, 427 00:34:54,759 --> 00:34:58,387 here you are walking around like we're in a city of cops stretched thin. 428 00:34:59,097 --> 00:35:00,848 Around here, you take a leak in the woods 429 00:35:00,848 --> 00:35:04,060 and you will have a dozen bored pigs on you like a feed pen. 430 00:35:04,811 --> 00:35:06,145 You are not back home. 431 00:35:06,646 --> 00:35:08,523 You cannot put on a show here. 432 00:35:09,524 --> 00:35:11,317 A bullet to the head with something like this? 433 00:35:12,276 --> 00:35:13,194 It's an option. 434 00:35:14,278 --> 00:35:15,238 But maybe... 435 00:35:17,907 --> 00:35:19,492 maybe you need to get creative. 436 00:35:20,326 --> 00:35:22,161 Consequently, you need patience, 437 00:35:22,787 --> 00:35:24,372 you do need diligence 438 00:35:25,039 --> 00:35:26,958 and you will need work ethic. 439 00:35:28,042 --> 00:35:30,211 [grandfather clock ticking] 440 00:35:35,383 --> 00:35:37,301 How bad is this kid hurting us? 441 00:35:38,803 --> 00:35:39,679 Hm. 442 00:35:42,640 --> 00:35:43,808 Mr. Bishop, 443 00:35:44,642 --> 00:35:46,352 I appreciate your candor. 444 00:35:47,478 --> 00:35:48,855 You'll be hearing from us. 445 00:36:52,793 --> 00:36:54,962 -MS. PARTRIDGE: Good morning. -MAX: Good morning. 446 00:37:16,776 --> 00:37:17,860 MR. HUBERT: 'Scuse me. 447 00:37:20,613 --> 00:37:21,739 MR. HUBERT: Unprofessionalism. 448 00:37:22,448 --> 00:37:23,741 Discourteousness. 449 00:37:24,700 --> 00:37:25,743 Therefore. 450 00:37:43,511 --> 00:37:45,179 O-oh, Ms. Partridge. 451 00:38:05,658 --> 00:38:07,868 [clunky noises from outside apartment] 452 00:38:14,125 --> 00:38:17,295 -[paper slides through door slit] -[knock at door] 453 00:38:17,461 --> 00:38:19,422 -VOICE 1: Okay, let's go. -VOICE 2: Why you going that way? 454 00:38:20,006 --> 00:38:21,716 -VOICE 2: That's not the way we came in. -VOICE 1: Yes, it is. 455 00:38:21,716 --> 00:38:22,967 VOICE 2: I know that's not the way we came in. 456 00:38:22,967 --> 00:38:25,469 VOICE 1: You do this every time. I don't know why I bring you along. 457 00:38:32,059 --> 00:38:32,977 SERGIO: Mr. Bishop, 458 00:38:33,185 --> 00:38:36,188 I want to thank you again for your insight into the community. 459 00:38:37,023 --> 00:38:38,274 Lucy believes in you. 460 00:38:39,066 --> 00:38:40,234 I believe in Lucy. 461 00:38:40,901 --> 00:38:41,944 Defend our name 462 00:38:42,236 --> 00:38:44,363 and it's 100,000 that we offer. 463 00:38:45,072 --> 00:38:47,700 I trust you'll confirm with Lucy at school. 464 00:38:56,000 --> 00:38:59,337 (methodic guitar melody) 465 00:40:20,292 --> 00:40:22,670 [car drives away] 466 00:40:28,759 --> 00:40:32,972 -[children playing] -(methodic guitar fades out) 467 00:40:33,472 --> 00:40:34,306 It's on. 468 00:40:35,349 --> 00:40:36,267 Oh yeah. 469 00:40:38,227 --> 00:40:39,979 From here on out, we don't know each other. 470 00:40:42,189 --> 00:40:42,982 I'll call you. 471 00:40:43,566 --> 00:40:44,483 Sounds good. 472 00:40:45,151 --> 00:40:45,860 Okay. 473 00:40:47,653 --> 00:40:49,488 But, don't you worry about a thing. 474 00:40:50,906 --> 00:40:53,284 -If you have any questions- -Have a good day, Mr. Bishop! 475 00:40:53,409 --> 00:40:54,160 Wait... 476 00:40:56,579 --> 00:40:57,580 ...for my call. 477 00:41:11,469 --> 00:41:14,180 (pleasant guitar strumming) 478 00:41:30,571 --> 00:41:32,364 (pleasant guitar fades out) 479 00:41:33,782 --> 00:41:35,493 STRANGER: You the one involved with the kid? 480 00:41:38,287 --> 00:41:40,581 -MAX: Excuse me? -STRANGER: It's alright, partner. 481 00:41:42,958 --> 00:41:44,293 MAX: I think you have me mistaken. 482 00:41:44,752 --> 00:41:45,628 [Stranger chuckles] 483 00:41:45,961 --> 00:41:46,837 STRANGER: That's good. 484 00:41:47,421 --> 00:41:48,380 STRANGER: Thing of it is, though, 485 00:41:48,380 --> 00:41:50,174 I only have time to get right to it. 486 00:41:50,966 --> 00:41:53,427 STRANGER: Sergio's contract? Terminate it. 487 00:41:53,928 --> 00:41:55,304 I'll make it worth your while. 488 00:42:01,810 --> 00:42:03,437 MAX: Exactly what do you want me to do? 489 00:42:04,146 --> 00:42:06,774 STRANGER: I want you to do nothin'. That's all. 490 00:42:07,816 --> 00:42:09,693 Whatever you were gonna do for Sergio... 491 00:42:10,027 --> 00:42:10,736 don't. 492 00:42:11,654 --> 00:42:12,446 MAX: No? 493 00:42:13,113 --> 00:42:13,948 STRANGER: Yeah, 494 00:42:14,490 --> 00:42:15,282 Sergio, 495 00:42:15,866 --> 00:42:17,117 East Coast guy. 496 00:42:17,618 --> 00:42:18,536 He's big, 497 00:42:19,328 --> 00:42:20,329 he's fast, 498 00:42:21,789 --> 00:42:23,082 maybe he's too fast. 499 00:42:25,793 --> 00:42:27,169 MAX: And what do I tell him? 500 00:42:27,962 --> 00:42:29,755 STRANGER: Tell him business intervened. 501 00:42:30,172 --> 00:42:31,715 MAX: Lots of money at stake here. 502 00:42:33,175 --> 00:42:34,927 MAX: There's a lot at stake for me. 503 00:42:35,135 --> 00:42:36,595 STRANGER: I can respect that. 504 00:42:37,012 --> 00:42:40,307 MAX: Then I'm sure you can respect my obligations to my client. 505 00:42:41,308 --> 00:42:42,309 Obligations. 506 00:42:43,477 --> 00:42:44,520 Commitments. 507 00:42:46,105 --> 00:42:47,565 Those are important things. 508 00:42:48,232 --> 00:42:50,067 STRANGER: How does 500,000 sound? 509 00:42:50,067 --> 00:42:51,068 MAX: Done! 510 00:42:56,240 --> 00:42:57,700 Good day to you, sir. 511 00:42:59,201 --> 00:43:00,369 Vaya con dios. 512 00:43:02,371 --> 00:43:03,622 What's the girl to you? 513 00:43:08,502 --> 00:43:09,920 I have my reasons. 514 00:43:12,298 --> 00:43:13,716 Maybe she don't deserve it. 515 00:43:16,218 --> 00:43:17,136 Who knows? 516 00:44:06,226 --> 00:44:07,728 [cell phone rings] 517 00:44:21,283 --> 00:44:21,992 Yes. 518 00:44:22,868 --> 00:44:23,744 MAN: You don't know me. 519 00:44:24,495 --> 00:44:26,705 And you won't know me. But I know you. 520 00:44:27,247 --> 00:44:28,832 And I know someone talked to you. 521 00:44:29,500 --> 00:44:30,751 Cowboy hat, right? 522 00:44:31,460 --> 00:44:32,670 I know that chump. 523 00:44:33,128 --> 00:44:35,047 Listen to me. Kill the kid. 524 00:44:36,048 --> 00:44:38,133 -That so?-Yeah. That's so. 525 00:44:39,843 --> 00:44:43,013 You can denigrate a man for his choice in wardrobe all you want 526 00:44:43,013 --> 00:44:45,808 but that doesn't change the fact that he showed his face. 527 00:44:47,142 --> 00:44:49,019 You have not. Claimed you won't. 528 00:44:50,187 --> 00:44:50,896 Why? 529 00:44:51,105 --> 00:44:54,692 Because, man, I don't like it. Any of it. [chuckle] 530 00:44:54,733 --> 00:44:55,901 I'm like you. 531 00:44:56,026 --> 00:44:57,528 Clean. Efficient. 532 00:44:59,154 --> 00:44:59,988 I wonder. 533 00:45:02,324 --> 00:45:03,659 How much do you want this? 534 00:45:04,785 --> 00:45:06,537 How much did Shane want it? 535 00:45:06,662 --> 00:45:07,955 How much do you think he did? 536 00:45:08,664 --> 00:45:10,374 Well...you tell me. 537 00:45:12,251 --> 00:45:12,835 Hm? 538 00:45:14,169 --> 00:45:15,629 175,000. 539 00:45:18,549 --> 00:45:19,133 Hello? 540 00:45:20,718 --> 00:45:22,261 -I'm here.-Did ya hear me? 541 00:45:23,804 --> 00:45:24,388 Yeah. 542 00:45:25,139 --> 00:45:25,806 And? 543 00:45:27,433 --> 00:45:29,518 I asked you how much you thought he wanted it, 544 00:45:29,518 --> 00:45:31,603 not what you pay for toothpaste. 545 00:45:32,980 --> 00:45:34,857 Fine. 200,000. 546 00:45:36,942 --> 00:45:39,695 Are you trying to tell me it's more? Is that what this is? 547 00:45:39,820 --> 00:45:41,405 Okay. 220,000. 548 00:45:41,739 --> 00:45:42,448 Is that good? 549 00:45:43,866 --> 00:45:45,617 How 'bout 225,000? 550 00:45:46,952 --> 00:45:48,412 230,000. 551 00:45:49,538 --> 00:45:50,038 Huh? 552 00:45:52,583 --> 00:45:53,959 I'm not at liberty to say. 553 00:45:54,001 --> 00:45:55,002 Jesus. 554 00:45:56,462 --> 00:45:58,589 235,000. 555 00:45:58,756 --> 00:46:00,132 How 'bout that, huh? 556 00:46:01,341 --> 00:46:03,343 No. 240,000? 557 00:46:03,677 --> 00:46:05,304 245,000- 558 00:46:05,387 --> 00:46:07,931 Jesus Christ, will you just tell me what it is? 559 00:46:08,015 --> 00:46:10,851 Is it- it's not 250,000, I know that. 560 00:46:11,101 --> 00:46:12,686 Is it 250,000? 561 00:46:12,853 --> 00:46:14,897 Okay. Okay, fine. There it is. 562 00:46:15,063 --> 00:46:16,315 250,000. 563 00:46:16,398 --> 00:46:18,901 I said it. It is yours. I'm walkin' away. 564 00:46:19,026 --> 00:46:21,111 250,000. Are we good now? 565 00:46:22,321 --> 00:46:24,698 What!? It's more than 250,000!? [groans] Oh my God- okay. 566 00:46:26,450 --> 00:46:29,578 275. 275,000. 567 00:46:29,620 --> 00:46:32,331 Two hundred and seventy five THOUSAND! 568 00:46:32,456 --> 00:46:33,582 Okay, 'that it? 569 00:46:33,916 --> 00:46:35,876 Don't you dare tell me that it's more! 570 00:46:35,959 --> 00:46:36,627 Do not. 571 00:46:36,668 --> 00:46:40,756 Don't you dare tell me it's more than 275... 572 00:46:40,923 --> 00:46:43,217 Say nothing if it's more than 275. 573 00:46:43,425 --> 00:46:44,551 Say nothing if it's more! 574 00:46:47,304 --> 00:46:49,056 Sir...I can't say. 575 00:46:49,264 --> 00:46:50,474 [painful grunt] 576 00:46:50,641 --> 00:46:52,017 What is it with you!? 577 00:46:53,310 --> 00:46:55,229 What do you need to tell me? 578 00:46:55,604 --> 00:46:57,147 What do you need? 579 00:46:59,817 --> 00:47:01,652 500,000. 580 00:47:02,027 --> 00:47:05,239 [painful sigh] That sly cowboy. 581 00:47:05,239 --> 00:47:05,906 [chuckle] 582 00:47:07,032 --> 00:47:07,950 [sigh] 583 00:47:08,492 --> 00:47:11,912 I apologize, Mr. Bishop. Please, forgive me. 584 00:47:12,830 --> 00:47:13,455 Now... 585 00:47:13,747 --> 00:47:19,086 you can count on 750,000 from us, if you see it through. 586 00:47:22,172 --> 00:47:23,215 It'll be done soon. 587 00:47:24,675 --> 00:47:28,387 Then I'll be calling you. Again. Soon. [hangs up] 588 00:47:47,698 --> 00:47:50,033 (methodic guitar melody) 589 00:48:08,385 --> 00:48:10,596 (methodic guitar fades out) 590 00:48:16,602 --> 00:48:17,519 Okay to join you? 591 00:48:19,563 --> 00:48:20,147 Sure. 592 00:48:21,815 --> 00:48:22,900 How are you getting along? 593 00:48:25,235 --> 00:48:25,819 Fine. 594 00:48:26,528 --> 00:48:30,407 Oh, good! Good! Oh, I hate this! 595 00:48:31,283 --> 00:48:32,743 Ohh! [aggressive groan] 596 00:48:33,285 --> 00:48:35,120 I have to talk to you about something. 597 00:48:35,996 --> 00:48:37,623 I really don't want to. 598 00:48:39,249 --> 00:48:40,792 But, it's something I've been hearing. 599 00:48:41,710 --> 00:48:42,878 It involves you. 600 00:48:44,046 --> 00:48:44,588 I-... 601 00:48:46,048 --> 00:48:47,049 I apologize. 602 00:48:52,262 --> 00:48:52,846 What? 603 00:48:57,100 --> 00:48:58,018 Mr. Bishop... 604 00:48:59,478 --> 00:49:01,855 have any of your colleagues been engaging in... 605 00:49:06,026 --> 00:49:08,153 sexual activity in the workplace? 606 00:49:14,242 --> 00:49:15,410 Uhhh... 607 00:49:18,872 --> 00:49:19,748 Mr. Bishop... 608 00:49:21,291 --> 00:49:24,086 You know, I used to be involved in what you might call 609 00:49:24,628 --> 00:49:25,796 "street activity." 610 00:49:28,048 --> 00:49:29,633 I know what it means to, uhh... 611 00:49:31,051 --> 00:49:31,802 "snitch." 612 00:49:35,013 --> 00:49:36,348 I think you can do this. 613 00:49:51,780 --> 00:49:53,991 [children entering the cafeteria] 614 00:49:57,077 --> 00:49:57,995 Don't move. 615 00:49:59,329 --> 00:50:01,289 Don't make a sound. 616 00:50:07,838 --> 00:50:10,674 (pleasant guitar strumming) 617 00:51:22,996 --> 00:51:25,791 (pleasant guitar fades out) 618 00:51:35,217 --> 00:51:36,968 [dog growls and barks] 619 00:51:48,230 --> 00:51:49,523 RUBY: Are you here to play with me? 620 00:51:50,690 --> 00:51:51,441 MAX: No. 621 00:51:52,484 --> 00:51:53,235 MAX: I'm sorry. 622 00:51:54,736 --> 00:51:56,571 MAX: Sorry for bothering you like this. 623 00:51:58,657 --> 00:52:00,826 That's okay. I figured not. 624 00:52:02,077 --> 00:52:04,204 No one ever really wants to play with me. 625 00:52:04,996 --> 00:52:06,414 You probably don't know, but... 626 00:52:06,623 --> 00:52:08,542 sometimes I shout out things that I don't mean. 627 00:52:09,209 --> 00:52:10,210 I can't control it. 628 00:52:11,503 --> 00:52:13,588 I think it makes people not wanna be around me. 629 00:52:14,297 --> 00:52:14,965 I get it. 630 00:52:15,674 --> 00:52:16,633 'Sucks, though. 631 00:52:29,312 --> 00:52:30,188 Nice drawings. 632 00:52:30,897 --> 00:52:31,523 Thanks. 633 00:52:37,362 --> 00:52:40,323 Now I'm gonna go...back up that hill. 634 00:52:41,950 --> 00:52:43,368 Please don't watch me, it's... 635 00:52:44,536 --> 00:52:45,829 ...it's gonna be a hard climb. 636 00:52:46,830 --> 00:52:47,747 Sure thing. 637 00:52:50,542 --> 00:52:51,501 MAX: [dreadful sigh] 638 00:53:12,147 --> 00:53:13,148 MAX: Lucy. 639 00:53:13,857 --> 00:53:19,446 Things will be cleanly wrapped up in a short period of time 640 00:53:19,446 --> 00:53:26,453 and I will speak with you in person as soon as it is appropriate. 641 00:53:26,953 --> 00:53:30,290 Pass along my best to your dad. 642 00:53:31,249 --> 00:53:38,632 Assuring you both that this will be a clean and successful investment. 643 00:53:39,466 --> 00:53:42,761 Very sincerely yours, 644 00:53:43,678 --> 00:53:45,680 Chuck...Rutherford. 645 00:53:46,806 --> 00:53:48,516 P.S. 646 00:53:49,476 --> 00:53:50,268 Lucy, 647 00:53:51,186 --> 00:53:54,731 Ruby may have a disorder known as Tourette syndrome. 648 00:53:55,315 --> 00:53:58,526 This may account for why she says upsetting things. 649 00:53:59,569 --> 00:54:01,112 I hope this is helpful. 650 00:54:12,415 --> 00:54:14,626 [birds chirping outside] 651 00:54:19,381 --> 00:54:20,715 You've been keeping busy. 652 00:54:22,842 --> 00:54:25,595 I see you took my advice... about finding something new. 653 00:54:26,596 --> 00:54:27,389 School. 654 00:54:28,181 --> 00:54:30,767 That's you. I have no problem seeing it. 655 00:54:31,768 --> 00:54:34,980 Seems though you found some extracurricular activities. 656 00:54:36,064 --> 00:54:39,609 It's come to our attention that you have a new phone friend. 657 00:54:40,610 --> 00:54:43,738 He talks like the world owes him a favor. 658 00:54:44,281 --> 00:54:46,408 Asked that you follow through on a target. 659 00:54:47,409 --> 00:54:48,576 He's a friend of a friend. 660 00:54:49,536 --> 00:54:50,620 Not anymore. 661 00:54:50,870 --> 00:54:51,746 SAL: Hm. No. 662 00:54:52,539 --> 00:54:53,915 Not anymore. 663 00:54:54,874 --> 00:54:56,584 He stepped outta line here. 664 00:54:57,460 --> 00:54:59,921 That's why we need you to step down on this one. 665 00:55:00,964 --> 00:55:04,592 As you know, it's no joy of ours to tell people their business. 666 00:55:05,593 --> 00:55:07,470 But in this case, as it happens, 667 00:55:07,762 --> 00:55:10,724 our business interests have intersected. 668 00:55:12,309 --> 00:55:14,185 Needless to say, our mutual acquaitence 669 00:55:14,185 --> 00:55:17,480 needs to be disappointed in this situation. 670 00:55:19,816 --> 00:55:21,818 You don't want me to take out my target. 671 00:55:22,610 --> 00:55:24,362 Unfortunately, no. 672 00:55:27,866 --> 00:55:28,992 I got a job to do. 673 00:55:29,826 --> 00:55:31,453 And we'll contract you, as it were. 674 00:55:31,828 --> 00:55:33,580 Compensate you for your losses. 675 00:55:34,080 --> 00:55:36,041 It is our understanding that our friend 676 00:55:36,041 --> 00:55:38,960 offered you 750,000. 677 00:55:40,170 --> 00:55:43,423 We'd like to offer you 1,000,000 to go your own way on this. 678 00:55:44,758 --> 00:55:45,675 That's, uhh... 679 00:55:47,510 --> 00:55:49,012 that's very generous of you. 680 00:55:50,722 --> 00:55:52,807 What he probably didn't tell you is that this... 681 00:55:54,184 --> 00:55:56,394 this contract, uhh... 682 00:55:58,480 --> 00:56:01,024 there's a lot of components here. 683 00:56:01,816 --> 00:56:03,026 It's a worthy offer. 684 00:56:03,651 --> 00:56:06,863 But it doesn't take into account the 100,000 coming my way 685 00:56:06,863 --> 00:56:08,323 from my original client. 686 00:56:12,577 --> 00:56:14,120 If I bend on this... 687 00:56:15,830 --> 00:56:17,165 am I back on their payroll? 688 00:56:18,291 --> 00:56:20,085 That's not how this is going to work. 689 00:56:20,627 --> 00:56:21,711 What's going to happen 690 00:56:21,920 --> 00:56:24,589 is that you are going to sign a proclomation 691 00:56:24,923 --> 00:56:30,678 declaring that you won't partake in any for-profit one eight sevens. 692 00:56:31,429 --> 00:56:32,931 Not as a free agent. 693 00:56:33,181 --> 00:56:36,017 Not as an organizational employee. 694 00:56:36,559 --> 00:56:37,769 Excuse me? 695 00:56:38,561 --> 00:56:40,146 We are your friends, Max. 696 00:56:40,939 --> 00:56:43,691 If this school doesn't work or if you're out of options, 697 00:56:43,691 --> 00:56:44,776 let us know. 698 00:56:45,568 --> 00:56:48,530 But our friends can't have you risking exposure 699 00:56:48,530 --> 00:56:53,576 and, by extension, their exposure, from this line of work. 700 00:56:56,287 --> 00:56:57,872 Am I gonna be piss tested, too? 701 00:56:58,790 --> 00:57:01,793 I didn't want to do this, Max... but I need it. 702 00:57:04,129 --> 00:57:04,838 The rifle. 703 00:57:06,631 --> 00:57:08,550 You think I keep a rifle here? 704 00:57:09,300 --> 00:57:10,593 Big Louie is outside, 705 00:57:11,261 --> 00:57:12,679 he'll have to have a look around. 706 00:57:14,389 --> 00:57:15,557 And I'll be late for work. 707 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 You'll get the gun. 708 00:57:20,812 --> 00:57:22,730 You want me to lay off the extracurriculars? 709 00:57:24,941 --> 00:57:26,151 Let me be on time. 710 00:57:28,695 --> 00:57:29,821 From here on out, 711 00:57:30,572 --> 00:57:32,282 if you get any calls, 712 00:57:33,199 --> 00:57:35,034 if any new offers are made, 713 00:57:36,494 --> 00:57:41,207 you will tell them that you have never heard of a Max Bishop. 714 00:57:50,425 --> 00:57:53,428 (melancholy guitar strumming) 715 00:58:43,311 --> 00:58:46,272 (melancholy guitar fades out) 716 00:58:46,523 --> 00:58:48,816 MAN: Did you not see our girl in the pageant? 717 00:58:49,567 --> 00:58:50,818 She was brilliant! 718 00:58:51,027 --> 00:58:52,445 She is brilliant. 719 00:58:52,862 --> 00:58:55,365 You don't get to waddle out of your office and tell us she isn't. 720 00:58:56,324 --> 00:58:57,492 You make me sick! 721 00:58:57,700 --> 00:58:59,661 You actually create nausea within me. 722 00:58:59,911 --> 00:59:03,665 So help me, if I do get sick, I will get sick all over you, sir! 723 00:59:04,123 --> 00:59:08,294 You don't understand the severity with which we could rearrange your life. 724 00:59:14,801 --> 00:59:17,095 And what's your role in this monstrosity? 725 00:59:21,057 --> 00:59:22,684 I manage the custodial department. 726 00:59:24,727 --> 00:59:25,770 [man snickers] 727 00:59:26,312 --> 00:59:27,313 MAN: Is that right? 728 00:59:28,940 --> 00:59:30,775 Are these people bothering you, Principal Warta? 729 00:59:31,859 --> 00:59:32,819 B- ugh- 730 00:59:33,027 --> 00:59:34,320 b- bothering? 731 00:59:35,321 --> 00:59:38,283 Do you even know what your Warta has done to this school? 732 00:59:39,993 --> 00:59:40,994 My Warta? 733 00:59:44,455 --> 00:59:47,667 My Warta is striving to turn this place into the finest 734 00:59:47,667 --> 00:59:51,296 institution of learning in the entire tri-county area. 735 00:59:52,005 --> 00:59:53,548 WOMAN: Oh, you think so? 736 00:59:56,301 --> 00:59:57,302 And let me add, 737 00:59:58,011 --> 00:59:59,596 I've been observing my Warta. 738 01:00:00,597 --> 01:00:04,809 I dare anyone to endure a fraction of what this man has put up with. 739 01:00:06,603 --> 01:00:07,604 A screaming child. 740 01:00:08,771 --> 01:00:10,690 A pitch that drives itself 741 01:00:10,690 --> 01:00:14,485 into the deepest, most sensitive part of your soul with its contempt 742 01:00:14,485 --> 01:00:15,820 for your existence. 743 01:00:16,696 --> 01:00:18,823 Imagine more than one of those screams. 744 01:00:19,490 --> 01:00:20,825 Imagine a roomful. 745 01:00:22,368 --> 01:00:28,625 Imagine days, weeks, months, years of your life consumed by this. 746 01:00:30,084 --> 01:00:30,877 For what? 747 01:00:32,462 --> 01:00:33,212 For you? 748 01:00:35,381 --> 01:00:36,049 No. 749 01:00:37,550 --> 01:00:39,218 I will leave you with this. 750 01:00:40,720 --> 01:00:44,891 If I ever see you treating my Warta like this again, 751 01:00:45,808 --> 01:00:48,186 you will experience the full wrath 752 01:00:48,186 --> 01:00:51,939 of the JP Melville Elementary custodial department. 753 01:00:54,817 --> 01:00:56,986 Today will be Beatrice's last day. 754 01:01:02,283 --> 01:01:03,284 They're gone. 755 01:01:04,619 --> 01:01:06,746 I think they actually might be gone. 756 01:01:08,623 --> 01:01:09,248 No, 757 01:01:10,500 --> 01:01:12,335 I think they're definitely gone. 758 01:01:14,921 --> 01:01:16,089 Thank you, Mr. Bishop. 759 01:01:16,881 --> 01:01:18,633 I- I need to sit and breathe. 760 01:01:19,842 --> 01:01:20,677 Principal Warta. 761 01:01:22,804 --> 01:01:23,930 Partridge and Hubert? 762 01:01:25,598 --> 01:01:26,641 They're good people. 763 01:01:30,978 --> 01:01:31,979 Thank you, Mr. Bishop. 764 01:01:33,564 --> 01:01:34,190 Yes. 765 01:01:35,400 --> 01:01:35,983 Thank you. 766 01:01:51,249 --> 01:01:54,752 (melancholy guitar strumming) 767 01:02:20,945 --> 01:02:22,739 (melancholy guitar fades out) 768 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 (pleasant guitar strumming) 769 01:03:01,402 --> 01:03:03,571 (pleasant guitar fades out) 770 01:03:05,031 --> 01:03:05,865 Can I help you? 771 01:03:08,075 --> 01:03:09,869 I was told you might be around. 772 01:03:10,244 --> 01:03:11,037 You were told. 773 01:03:12,246 --> 01:03:14,415 I'm concerned because I think I might know what's going on here. 774 01:03:16,083 --> 01:03:17,084 "What's going on here?" 775 01:03:18,002 --> 01:03:20,379 Well I'd say a cheap, knockoff replacement may have been found. 776 01:03:21,380 --> 01:03:23,007 That why you're sitting up here with a spotlight? 777 01:03:23,716 --> 01:03:24,300 I mean... 778 01:03:25,092 --> 01:03:26,219 anyone can see you. 779 01:03:27,929 --> 01:03:29,138 What are you getting paid for this? 780 01:03:29,847 --> 01:03:30,223 Huh? 781 01:03:30,640 --> 01:03:31,641 15,000. 782 01:03:32,433 --> 01:03:33,559 You think that's a fair price? 783 01:03:33,893 --> 01:03:35,978 No, I think it's the standard rate of my employer. 784 01:03:36,187 --> 01:03:36,854 Who is? 785 01:03:44,737 --> 01:03:46,322 MAX: "Consolidated Merchants?" 786 01:03:46,989 --> 01:03:48,658 MAN: Subsidiary of Holdings and Price. 787 01:03:49,742 --> 01:03:51,869 MAX: And your outfit goes around undermining the jobs that people 788 01:03:51,869 --> 01:03:52,870 like me depend on? 789 01:03:53,120 --> 01:03:54,997 MAN: Hey, if you got a beef, call the number. 790 01:03:56,415 --> 01:03:58,543 MAX: "Sam...Smith?" 791 01:04:00,127 --> 01:04:02,755 -Who specifically hired you? -No idea. 792 01:04:03,256 --> 01:04:04,090 You paid to say that? 793 01:04:04,423 --> 01:04:06,050 No, I get paid to do a job. 794 01:04:06,634 --> 01:04:09,053 Now I've got another job in Springfield 795 01:04:09,095 --> 01:04:10,304 and another in Phoenix. 796 01:04:10,304 --> 01:04:11,681 Are you gonna let me get to them? 797 01:04:11,806 --> 01:04:13,099 -Today? -Yeah. 798 01:04:13,140 --> 01:04:14,141 You got a private jet? 799 01:04:14,308 --> 01:04:15,810 Company jet. Company pilot. 800 01:04:16,978 --> 01:04:17,895 MAX: You serious? 801 01:04:18,437 --> 01:04:19,105 SAM: Deadly. 802 01:04:21,274 --> 01:04:21,858 Well... 803 01:04:22,859 --> 01:04:24,610 let's say you needed to stop off and see a movie- 804 01:04:25,862 --> 01:04:28,447 SAM: There's an armed drone. It's about a hundred feet up in the air. 805 01:04:29,031 --> 01:04:31,701 Second trigger on my rifle will send two hollow-point rounds 806 01:04:31,701 --> 01:04:32,869 through your chest cavity. 807 01:04:33,327 --> 01:04:35,621 Each bullet will expand upon entry, 808 01:04:35,746 --> 01:04:38,082 maximizing the elimination of tissue and organ. 809 01:04:38,374 --> 01:04:39,333 MAX: No shit? 810 01:04:39,333 --> 01:04:40,376 SAM: Shit yes. 811 01:04:44,005 --> 01:04:44,797 Private jet. 812 01:04:45,506 --> 01:04:46,257 Drones. 813 01:04:47,425 --> 01:04:48,426 But 15K? 814 01:04:48,759 --> 01:04:50,344 That's Consolidated Merchants. 815 01:04:52,638 --> 01:04:53,890 80 hour weeks. 816 01:04:54,515 --> 01:04:55,892 Flights every day. 817 01:04:56,142 --> 01:04:57,310 I-...it's-... 818 01:04:59,604 --> 01:05:00,813 You get good benefits, though? 819 01:05:01,230 --> 01:05:02,565 Oh, we're making jokes now? 820 01:05:03,649 --> 01:05:05,151 MAX: But they can't do that, can they? 821 01:05:05,610 --> 01:05:08,362 SAM: Hey man, it's you against Consolidated Merchants. 822 01:05:09,447 --> 01:05:13,200 To tell you the truth, I kinda envy your sole proprietorship situation. 823 01:05:14,535 --> 01:05:16,537 MAX: That's not all it's cracked up to be, let me tell ya. 824 01:05:17,872 --> 01:05:19,415 'Pay out your oriface in taxes. 825 01:05:19,540 --> 01:05:20,166 SAM: Yeah... 826 01:05:21,417 --> 01:05:22,877 MAX: I just wish I woulda had a heads up, 827 01:05:22,877 --> 01:05:25,838 -I've been nursing this contract into a sweet package. -[Sam sighs] 828 01:05:26,172 --> 01:05:27,131 MAX: But, uhh... 829 01:05:28,883 --> 01:05:31,719 ...I might be willing to negotiate a severence or something. 830 01:05:32,219 --> 01:05:33,471 SAM: Yeah, no, yeah, I could- 831 01:05:34,013 --> 01:05:35,681 SAM: I can see that...I can see that. 832 01:05:38,559 --> 01:05:39,393 We friends now? 833 01:05:44,398 --> 01:05:44,941 Good. 834 01:05:45,816 --> 01:05:47,860 Now whack off, I need to do this. 835 01:05:48,694 --> 01:05:49,445 [Max scoffs] 836 01:05:50,363 --> 01:05:54,617 -I'm sorry. Did you just say "whack off?" -Whack yourself right off outta here. 837 01:05:56,369 --> 01:05:58,704 Cheap price. Three jobs in one day. 838 01:05:59,580 --> 01:06:00,498 That explains the rush 839 01:06:00,498 --> 01:06:03,376 and why you're up here with the subtlety of a beached whale. 840 01:06:04,043 --> 01:06:06,879 You have no respect for your trade. 841 01:06:07,088 --> 01:06:10,466 MAX: There is no honor in a $15,000 crowd. 842 01:06:10,466 --> 01:06:11,467 SAM: Yeah, so I've heard. 843 01:06:12,426 --> 01:06:14,637 MAX: Well, why doesn't your friend in the sky just take care of it? 844 01:06:14,804 --> 01:06:15,513 SAM: He's training. 845 01:06:16,180 --> 01:06:16,764 MAX: He's what? 846 01:06:16,973 --> 01:06:19,308 SAM: He's training. He's...analyzing. 847 01:06:19,725 --> 01:06:23,437 Observing every little pointless thing that I do wrong so he can improve 848 01:06:23,437 --> 01:06:24,438 and I can be... 849 01:06:25,064 --> 01:06:25,815 redundant. 850 01:06:27,525 --> 01:06:29,276 I'm just waiting for my notice. 851 01:06:32,905 --> 01:06:33,656 I'm sorry. 852 01:06:34,156 --> 01:06:34,782 Yeah. 853 01:06:35,533 --> 01:06:36,534 Now, then... 854 01:06:37,660 --> 01:06:39,495 do I have your permission to proceed? 855 01:06:44,667 --> 01:06:45,251 Yeah. 856 01:06:46,585 --> 01:06:47,211 I'm good. 857 01:07:05,271 --> 01:07:06,772 [bird caws] 858 01:07:08,983 --> 01:07:11,193 (frantic acoustic guitar) 859 01:07:52,818 --> 01:07:54,570 So, what're we gonna play first? 860 01:07:54,612 --> 01:07:56,697 We're gonna play the game where I'm the boss 861 01:07:56,697 --> 01:07:57,823 and you do what I say. 862 01:07:58,699 --> 01:08:00,701 I do that with my parents every day. 863 01:08:00,826 --> 01:08:02,578 Then I bet you're very good. Where's your mommy's phone number? 864 01:08:03,662 --> 01:08:04,538 It's over there somewhere. 865 01:08:04,538 --> 01:08:05,998 Over here. Okay, uhh... 866 01:08:06,123 --> 01:08:08,751 is it- is it on a business card? Or a note? Or a- uh- 867 01:08:09,210 --> 01:08:10,002 I need help. 868 01:08:10,294 --> 01:08:11,420 I have it in my head. 869 01:08:11,629 --> 01:08:12,379 In your head? 870 01:08:12,713 --> 01:08:15,049 Okay. Uhh...what is it? 871 01:08:15,216 --> 01:08:17,009 526 6821. 872 01:08:17,093 --> 01:08:17,968 Five two- what? 873 01:08:18,094 --> 01:08:19,386 6 6821. 874 01:08:19,553 --> 01:08:20,971 Six six- wait, what? 875 01:08:20,971 --> 01:08:22,056 6821. 876 01:08:22,223 --> 01:08:24,308 Uhh- the first numbers. 877 01:08:24,391 --> 01:08:25,309 668. 878 01:08:25,643 --> 01:08:26,602 Uhh...the- 879 01:08:26,727 --> 01:08:28,354 well- wh- what's the full number? 880 01:08:28,437 --> 01:08:30,231 526 6821. 881 01:08:31,524 --> 01:08:33,317 Okay. Okay, please. 882 01:08:33,526 --> 01:08:34,485 Please, just, you know... 883 01:08:34,693 --> 01:08:36,362 Okay, one time, j- just... 884 01:08:36,695 --> 01:08:38,197 one- one time- what? 885 01:08:38,823 --> 01:08:39,406 No? 886 01:08:39,615 --> 01:08:41,742 Oookay, uhh, uhh, 887 01:08:41,951 --> 01:08:43,744 there are other things we can do. 888 01:08:43,744 --> 01:08:46,247 Uh, this is not a super serious situation. 889 01:08:46,455 --> 01:08:48,124 -Uh, uh- -I talked to someone yesterday 890 01:08:48,290 --> 01:08:50,960 who said if you have a problem, it's best not to rush things. 891 01:08:51,252 --> 01:08:53,045 You should always try to take it in- 892 01:08:53,045 --> 01:08:55,548 Yeah, like, I'm sure, like, that was a great piece of information 893 01:08:55,548 --> 01:08:57,216 -in the moment, but right now we- -[guitar ends] 894 01:08:57,216 --> 01:09:01,053 You didn't let me finish my sentence, you worthpless pig! Kill yourself! 895 01:09:04,098 --> 01:09:06,100 [front door opens and closes] 896 01:09:09,311 --> 01:09:11,272 -LUCY: Hey guys. -RUBY: Hi Lucy. 897 01:09:11,438 --> 01:09:14,441 Max, I got your letter. Just so you know, it's not Tourette's. 898 01:09:14,817 --> 01:09:17,611 Ruby has a social condition that sometimes fails to inhibit 899 01:09:17,611 --> 01:09:19,155 common emotion and behaviors. 900 01:09:19,363 --> 01:09:21,073 That's why we're gonna be friends now. 901 01:09:21,115 --> 01:09:22,449 RUBY: Yeah, I didn't mean to yell. 902 01:09:23,242 --> 01:09:24,451 LUCY: Everything else okay? 903 01:09:27,580 --> 01:09:28,330 Not really. 904 01:09:29,206 --> 01:09:30,666 He shot a guy up there. 905 01:09:31,375 --> 01:09:32,668 Makes sense, thank you. 906 01:09:33,919 --> 01:09:35,713 Max, was it because you shot a guy up there? 907 01:09:36,755 --> 01:09:37,923 He was gonna kill Ruby. 908 01:09:38,632 --> 01:09:40,551 So you were trying to protect her... 909 01:09:41,427 --> 01:09:41,927 What? 910 01:09:42,511 --> 01:09:43,012 No. 911 01:09:43,387 --> 01:09:43,762 No! 912 01:09:44,013 --> 01:09:46,599 I was trying to build up the contract. 913 01:09:47,224 --> 01:09:48,934 I did not get soft on the job. 914 01:09:49,143 --> 01:09:50,477 No, no, no, no, no. 915 01:09:50,769 --> 01:09:53,105 I don't particularly care for either one of you two 916 01:09:53,105 --> 01:09:54,565 as a matter of fact. Okay? 917 01:09:55,399 --> 01:09:58,027 Let's get that straight. Right now. 918 01:10:00,321 --> 01:10:02,072 My dad said he'll pay you for your time. 919 01:10:02,531 --> 01:10:03,657 He asked about a time sheet? 920 01:10:04,408 --> 01:10:05,075 Sure. 921 01:10:07,328 --> 01:10:08,078 We gotta go! 922 01:10:08,120 --> 01:10:09,246 -Where? -We're gonna go to the- 923 01:10:09,246 --> 01:10:09,788 Why? 924 01:10:09,914 --> 01:10:11,707 Do we have time to watch the rest of Toony Town? 925 01:10:11,790 --> 01:10:12,833 Toony Town? No! 926 01:10:12,875 --> 01:10:14,335 Oh my gosh, I love that show! 927 01:10:14,335 --> 01:10:15,127 -No! -Me too! 928 01:10:15,127 --> 01:10:16,086 -No! -Remember when the guy 929 01:10:16,086 --> 01:10:17,338 -No! -fell out of the tree because 930 01:10:17,338 --> 01:10:21,050 -he was getting chased by the chipmunk- -Hey, we can do all of this on the way! 931 01:10:21,091 --> 01:10:22,509 Get your- get your coat. 932 01:10:22,509 --> 01:10:25,346 Get...whatever else it is that you get. Let's go meet your folks! 933 01:10:25,930 --> 01:10:27,264 [knocking on front door] 934 01:10:33,854 --> 01:10:35,022 [knocking on front door] 935 01:10:40,069 --> 01:10:41,362 [knocking on front door] 936 01:10:41,862 --> 01:10:42,988 MAN: Mr. Bishop? 937 01:10:49,870 --> 01:10:51,080 [knocking on front door] 938 01:10:52,539 --> 01:10:53,791 Mr. Bishop? 939 01:10:56,335 --> 01:10:57,211 Excuse me? 940 01:10:58,045 --> 01:10:58,921 Max? 941 01:11:00,047 --> 01:11:02,466 -I'm sorry, there's nobody here--I'm looking- oh, excuse me. 942 01:11:02,883 --> 01:11:04,093 -We'll you didn't--Oh, what was that- 943 01:11:04,843 --> 01:11:05,928 -Uh, I'm- -You keep- 944 01:11:06,553 --> 01:11:07,471 -Could you- -W-What- 945 01:11:07,930 --> 01:11:09,640 M- Mr. Bishop. 946 01:11:10,724 --> 01:11:11,725 I'm not Mr. Bishop. 947 01:11:11,850 --> 01:11:12,977 You're not Mr. Bishop? 948 01:11:14,186 --> 01:11:15,104 No, I'm not. 949 01:11:15,688 --> 01:11:17,815 There's nobody here by that name. 950 01:11:17,982 --> 01:11:20,317 By the name of a Mr. Max Bishop? 951 01:11:22,861 --> 01:11:23,404 No. 952 01:11:23,696 --> 01:11:25,364 Well I find that hard to believe. 953 01:11:26,240 --> 01:11:27,408 You find that hard to believe? 954 01:11:27,616 --> 01:11:28,742 I do, indeed, sir. 955 01:11:28,867 --> 01:11:33,080 You see, I pilot a private aircraft and my passenger seems to have gone missing. 956 01:11:33,414 --> 01:11:34,081 Oh no. 957 01:11:34,081 --> 01:11:34,957 Oh yes. 958 01:11:35,124 --> 01:11:37,710 Yes, you see, when I lost contact with him 959 01:11:37,876 --> 01:11:40,587 he was in the company of a Mr. Max Bishop. 960 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 Well I should think you'd wanna find him. 961 01:11:43,299 --> 01:11:43,924 Yes. 962 01:11:44,258 --> 01:11:47,011 Well, I don't believe he could've gotten far, so 963 01:11:47,177 --> 01:11:48,220 at the very least 964 01:11:48,512 --> 01:11:50,389 would you mind if I had a look around? 965 01:11:51,598 --> 01:11:52,850 In this house? 966 01:11:52,933 --> 01:11:53,600 Yes. 967 01:11:53,892 --> 01:11:54,560 Oh no. 968 01:11:54,643 --> 01:11:55,352 No? 969 01:11:56,145 --> 01:11:58,272 This is a respectable house. 970 01:11:58,897 --> 01:12:00,316 Respectable people. 971 01:12:01,650 --> 01:12:04,820 We don't want anybody like you scrambling around in here. 972 01:12:04,862 --> 01:12:09,700 Sir, I don't appreciate the insinuations, I'm just here to find someone. 973 01:12:10,034 --> 01:12:13,454 Is there a reason you don't want me coming inside? 974 01:12:14,413 --> 01:12:17,416 Well, because I have nothing to do with you, or this... 975 01:12:17,958 --> 01:12:20,336 uhh, Max, is it? 976 01:12:20,461 --> 01:12:21,837 Nothing at all? 977 01:12:23,505 --> 01:12:24,506 Nothing at all. 978 01:12:27,092 --> 01:12:28,260 [tired sigh] 979 01:12:28,844 --> 01:12:30,262 You must forgive me, sir. 980 01:12:30,471 --> 01:12:31,889 This passenger of mine, 981 01:12:32,181 --> 01:12:34,433 not only is he a client, he's a... 982 01:12:35,392 --> 01:12:37,061 a dear friend. 983 01:12:37,978 --> 01:12:38,979 I'm sorry. 984 01:12:39,063 --> 01:12:41,607 I must have let my emotions get the better of me. 985 01:12:42,066 --> 01:12:42,858 You're right. 986 01:12:43,067 --> 01:12:45,444 You have every reason not to let me in. 987 01:12:47,821 --> 01:12:48,655 Well, thank you. 988 01:12:48,906 --> 01:12:50,366 I hope I didn't disturb you. 989 01:12:50,908 --> 01:12:53,369 It's quite alright. Disturbance avoided. 990 01:12:53,577 --> 01:12:55,245 I thank you for your understanding. 991 01:12:55,537 --> 01:12:56,330 Of course. 992 01:12:56,330 --> 01:12:57,706 Enjoy the rest of your day. 993 01:12:58,832 --> 01:12:59,792 And you as well. 994 01:13:00,501 --> 01:13:01,710 And Mr. Bishop? 995 01:13:02,878 --> 01:13:03,796 Yes? 996 01:13:05,214 --> 01:13:06,590 Max. 997 01:13:07,007 --> 01:13:12,971 I apologize that our brief, but enjoyable, engagement must now come to an end. 998 01:13:13,555 --> 01:13:15,057 Good day to you, sir. 999 01:13:15,057 --> 01:13:15,891 [gun cocks] 1000 01:13:15,891 --> 01:13:16,934 [gun jams] 1001 01:13:17,935 --> 01:13:18,977 [gun jams] 1002 01:13:19,812 --> 01:13:21,688 [disappointed sigh] Oh, dear. 1003 01:13:22,231 --> 01:13:25,651 Okay, okay, okay. [frustrated chuckle] 1004 01:13:25,734 --> 01:13:27,694 Oh, the union will love this. 1005 01:13:27,861 --> 01:13:30,656 Pilot level clearances. Is that where we're at today? 1006 01:13:30,781 --> 01:13:31,698 It is? 1007 01:13:31,865 --> 01:13:33,283 50756. 1008 01:13:33,367 --> 01:13:36,578 Okay, Mr. Bishop, as soon as I speak with Consolidated Merchants' 1009 01:13:36,578 --> 01:13:38,789 clearance team- 'can't believe I'm uttering this... 1010 01:13:39,331 --> 01:13:40,457 Yes, this is Cap- 1011 01:13:40,582 --> 01:13:41,375 [groans] 1012 01:13:41,792 --> 01:13:42,835 Main menu. 1013 01:13:43,710 --> 01:13:45,587 [enunciates] Main menu. 1014 01:13:45,712 --> 01:13:48,006 Mr. Bishop, I hope you realize the kind of people with whom 1015 01:13:48,006 --> 01:13:49,425 you're choosing to tango. 1016 01:13:49,675 --> 01:13:51,427 Yes. Live operator. 1017 01:13:51,760 --> 01:13:52,761 Live oper- 1018 01:13:53,095 --> 01:13:53,720 [groans] 1019 01:13:53,971 --> 01:13:55,764 Mr. Bishop, I hope I'm not losing you. 1020 01:13:56,265 --> 01:13:57,766 Oh, no, 1021 01:13:58,225 --> 01:13:59,768 no, I'm still here. 1022 01:13:59,852 --> 01:14:00,644 Because, uh-.... 1023 01:14:01,019 --> 01:14:02,020 Clearances. 1024 01:14:03,439 --> 01:14:05,023 Yes. This is Captain Costello. 1025 01:14:05,023 --> 01:14:06,775 I've found myself in a situation. 1026 01:14:06,984 --> 01:14:09,653 My pilot level clearance has locked my firearm- 1027 01:14:09,653 --> 01:14:11,780 -[gunshot] -Whoah! Who-oah! 1028 01:14:12,114 --> 01:14:13,949 It's unlocked now! Yes. 1029 01:14:14,158 --> 01:14:14,950 Yes, hang on- 1030 01:14:15,659 --> 01:14:19,037 No! It's locked again! Again! 1031 01:14:19,496 --> 01:14:21,206 This is the kind of micromanaging- 1032 01:14:21,248 --> 01:14:22,583 [multiple gunshots] -Agh! 1033 01:14:22,708 --> 01:14:23,876 [painful groan] Oogh, man! 1034 01:14:23,959 --> 01:14:25,669 [painful groan] Oo-oh no. 1035 01:14:26,462 --> 01:14:27,838 [loud painful groan] 1036 01:14:28,464 --> 01:14:30,591 It unlocked again! But, I- 1037 01:14:31,633 --> 01:14:32,551 No. 1038 01:14:32,634 --> 01:14:34,970 No! It locked again! 1039 01:14:35,053 --> 01:14:38,015 Agai- gooogh, Lord! 1040 01:14:38,432 --> 01:14:39,683 That's an impact! 1041 01:14:40,392 --> 01:14:42,978 Whoooo! That's a devastation. 1042 01:14:42,978 --> 01:14:44,480 [painful cackle] 1043 01:14:45,314 --> 01:14:47,149 Oooh, that's gonna leave a mark! 1044 01:14:47,524 --> 01:14:50,652 [continuous painful cries] 1045 01:14:58,452 --> 01:15:00,787 Gooohhh, it's bleeding a lot. 1046 01:15:01,246 --> 01:15:04,458 [painful groan] I said, "It's bleeding a lot!" 1047 01:15:04,666 --> 01:15:05,876 [continuous painful cries] 1048 01:15:13,884 --> 01:15:15,260 [girls laugh] 1049 01:15:15,260 --> 01:15:18,388 -Ooh, you should've seen your face! -You actually thought we were dead. 1050 01:15:20,307 --> 01:15:22,434 RUBY: [laughs] You were stone cold. 1051 01:15:24,686 --> 01:15:26,980 Max, you were actually scared that we were dead. 1052 01:15:28,232 --> 01:15:29,399 You don't get it. 1053 01:15:30,067 --> 01:15:32,402 We have got to get out of here. Now. 1054 01:15:33,320 --> 01:15:34,988 My mom's car is in the garage. 1055 01:15:35,781 --> 01:15:36,782 Your mom's car. 1056 01:15:38,283 --> 01:15:39,618 -Garage. -Yep. 1057 01:15:40,661 --> 01:15:42,246 Wait. What about him? 1058 01:15:42,412 --> 01:15:44,039 COSTELLO: There's a lot of blood! 1059 01:15:44,164 --> 01:15:45,165 No, no, no, no, no. 1060 01:15:45,165 --> 01:15:47,292 He's tied up with corporate. Your mom's car... 1061 01:15:47,417 --> 01:15:49,795 K, are we talking V8? Or, four on the floor? 1062 01:15:49,795 --> 01:15:50,879 [Costello] Mr. Bishop... 1063 01:15:50,879 --> 01:15:52,422 Do we have a performance package, here? 1064 01:15:53,131 --> 01:15:54,174 [Costello] Mr. Bishop! 1065 01:15:54,424 --> 01:15:56,093 (cymbal tapping) 1066 01:16:01,306 --> 01:16:02,307 (cymbal stops) 1067 01:16:02,766 --> 01:16:03,559 Let's go. 1068 01:16:03,767 --> 01:16:04,434 LUCY: Max! 1069 01:16:04,643 --> 01:16:05,894 RUBY: Max, please! 1070 01:16:05,978 --> 01:16:07,896 LUCY: Maaax! Max. 1071 01:16:07,896 --> 01:16:09,898 RUBY: Why aren't you talking to us! 1072 01:16:09,982 --> 01:16:11,483 -RUBY: Can we go for ice cream?-[cell phone rings] 1073 01:16:11,483 --> 01:16:13,151 -[girls screaming] -MAX: Yeah? 1074 01:16:13,193 --> 01:16:15,571 MAN: I'm calling on behalf o' your phone friend, Mr. Charlie. 1075 01:16:15,821 --> 01:16:17,072 Convenient timing, no? 1076 01:16:17,406 --> 01:16:21,201 -I can't hear a word you're sayin'. -I said convenient timing, no!? 1077 01:16:21,243 --> 01:16:23,120 -[girls screaming] -MAN: N- No. 1078 01:16:23,203 --> 01:16:26,623 MAX: My cheap replacement gets taken out and suddenly I'm back on the payroll. 1079 01:16:28,041 --> 01:16:31,086 Well I'm authorized to go as high as 3.5 to kill the kid. 1080 01:16:31,086 --> 01:16:32,087 I'll be callin'. [hangs up] 1081 01:16:32,170 --> 01:16:33,880 RUBY: PLEEEEASE! 1082 01:16:42,472 --> 01:16:44,474 (fast paced acoustic guitar) 1083 01:16:51,398 --> 01:16:54,026 GIRLS: Ice cream! Ice cream! Ice cream! Ice cream! 1084 01:16:54,234 --> 01:16:55,444 [cell phone rings] 1085 01:16:55,777 --> 01:16:56,445 Yeah. 1086 01:16:56,820 --> 01:16:58,989 MAN: 5,000,000 to spare the kid. [hangs up] 1087 01:17:09,666 --> 01:17:11,585 -[girls screaming]-[cell phone rings] 1088 01:17:17,341 --> 01:17:18,050 Yes. 1089 01:17:18,300 --> 01:17:20,260 WOMAN: 7,000,000 to take out the target. [hangs up] 1090 01:17:27,809 --> 01:17:29,519 [girls screaming] 1091 01:17:30,896 --> 01:17:32,064 [cell phone rings] 1092 01:17:34,232 --> 01:17:35,525 CONFUSED MAN: What am I buying, again? 1093 01:17:35,651 --> 01:17:39,029 Oh- eh- oh, heck, put me down for nine. [hangs up] 1094 01:17:45,702 --> 01:17:47,245 -[girls screaming]-[cell phone rings] 1095 01:17:47,537 --> 01:17:48,205 Ya? 1096 01:17:49,122 --> 01:17:50,791 You are gonna need to speak up. 1097 01:17:52,459 --> 01:17:53,085 Oh! 1098 01:17:53,794 --> 01:17:54,378 Ya. 1099 01:17:54,753 --> 01:17:56,838 MAN: 12,000,000 to take out the kid. 1100 01:17:57,297 --> 01:17:59,341 -[Ruby coughs] -LUCY: Max, I have a joke. 1101 01:18:00,217 --> 01:18:02,469 MAN: But we'll be sending insurance. [hangs up] 1102 01:18:04,554 --> 01:18:07,099 -[guitar fades out] -RUBY: Maaax! 1103 01:18:08,141 --> 01:18:09,017 LUCY: Max? 1104 01:18:10,185 --> 01:18:11,520 -LUCY: Max!? -MAX: What!? 1105 01:18:11,687 --> 01:18:13,105 -Is this your house? -No. 1106 01:18:13,480 --> 01:18:14,523 This is not my house. 1107 01:18:15,273 --> 01:18:19,277 Around back there's a bench you guys can play on, or, something... 1108 01:18:21,947 --> 01:18:24,408 (ominous, methodic bass) 1109 01:18:39,840 --> 01:18:43,552 [industrial screeching] 1110 01:18:47,514 --> 01:18:49,933 [Lucy and Ruby talking outside] 1111 01:19:03,613 --> 01:19:06,283 RUBY: I think Morgan's group is performing that song. 1112 01:19:06,366 --> 01:19:08,535 [girls talking] 1113 01:19:21,465 --> 01:19:24,468 RUBY: Well, okay, it's nothing much. But what would you sing about? 1114 01:19:24,468 --> 01:19:26,720 LUCY: "What would I sing about?" 1115 01:19:28,221 --> 01:19:30,140 LUCY: What about life on another planet? 1116 01:19:30,515 --> 01:19:31,933 RUBY: Aliens? 1117 01:19:35,312 --> 01:19:37,063 RUBY: Ooh, what about if in a thousand years 1118 01:19:37,063 --> 01:19:40,025 parents just give kids their own planets? And that's where they grow up, 1119 01:19:40,025 --> 01:19:42,903 -right on their own little planet. -(bass fades out) 1120 01:19:42,903 --> 01:19:43,904 LUCY: Wow. 1121 01:19:45,071 --> 01:19:46,114 RUBY: That's crazy. 1122 01:19:46,364 --> 01:19:47,657 LUCY: Crazy cool! 1123 01:19:47,657 --> 01:19:49,201 [girls talking] 1124 01:19:49,409 --> 01:19:52,162 [footsteps] 1125 01:19:57,918 --> 01:19:59,002 Do the job. 1126 01:20:00,670 --> 01:20:01,797 RUBY: Me neither. 1127 01:20:03,715 --> 01:20:05,258 LUCY: What do you have written so far? 1128 01:20:05,759 --> 01:20:07,385 [girls talking] 1129 01:20:14,226 --> 01:20:15,268 Do the job. 1130 01:20:16,186 --> 01:20:18,605 [ominous industrial noises] 1131 01:20:20,774 --> 01:20:22,108 Pull the trigger. 1132 01:20:25,862 --> 01:20:27,656 Pull the trigger. 1133 01:20:32,160 --> 01:20:33,787 Pull the trigger. 1134 01:20:35,956 --> 01:20:36,706 [empty click] 1135 01:20:36,915 --> 01:20:39,334 -[industrial noises stop] -[girls talking] 1136 01:20:42,671 --> 01:20:43,922 [gunshot] 1137 01:21:02,232 --> 01:21:04,818 (melancholy guitar melody) 77815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.