All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 61

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,260 الأميرة السحريّة 2 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 حب التفاح إلى الأبد 3 00:01:16,970 --> 00:01:19,710 ".حب التفاح إلى الأبد" 4 00:01:27,620 --> 00:01:28,940 ماذا نفعل؟ 5 00:01:29,380 --> 00:01:31,160 !أريد رؤيتها، ولكنّي خائف 6 00:01:31,160 --> 00:01:33,270 !أنا خائف، ولكنّي أريد رؤيتها 7 00:01:33,270 --> 00:01:36,220 لماذا أنت متردد يا عزيزي؟ 8 00:01:36,220 --> 00:01:37,560 .لا أستطيع فعلها يا عزيزتي 9 00:01:38,110 --> 00:01:42,540 ...إن حدث شيء حزين لمومو التي في الأحجار الكريمة 10 00:01:42,540 --> 00:01:45,530 !لا أريد رؤية ذلك 11 00:01:45,530 --> 00:01:48,820 !لهذا السبب علينا رؤيتها 12 00:01:48,820 --> 00:01:51,590 !علينا معرفة سر هذه الأحجار الكريمة 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,500 .أنت قويّة يا عزيزتي 14 00:01:53,710 --> 00:01:55,670 .أنت غير مسؤول فحسب 15 00:01:55,670 --> 00:01:57,240 .صحيح 16 00:01:57,240 --> 00:02:00,090 .هيّا يا عزيزي، ضع الحجر الكريم في التاج 17 00:02:00,090 --> 00:02:03,580 .أعرف. أعلم أنّي جبان 18 00:02:03,580 --> 00:02:06,540 !مومو، اظهري بخير وأمان 19 00:02:15,060 --> 00:02:17,020 !إنّها الخالة الشيطانة 20 00:02:17,020 --> 00:02:20,660 .أجل، يبدو هذا بستان تفاح الملكة الشيطانة 21 00:02:21,730 --> 00:02:25,070 .كان ينبت تفاح أحمر في البستان 22 00:02:25,600 --> 00:02:28,270 !كان وقت الحصد المنتظر 23 00:02:31,060 --> 00:02:32,130 !ها أنا ذي 24 00:02:34,100 --> 00:02:35,840 !سأرميها يا سيندبوك 25 00:02:35,840 --> 00:02:39,010 !حسنًا! استمري برميها 26 00:02:39,370 --> 00:02:40,190 !خذ 27 00:02:40,810 --> 00:02:42,330 !خذ 28 00:02:42,890 --> 00:02:43,610 !خذ 29 00:02:49,140 --> 00:02:52,410 !لا ينبغي أن تأكل بين الوجبات 30 00:02:52,410 --> 00:02:54,290 .ربما سآكل واحدة خلسة بدوري 31 00:02:54,720 --> 00:02:56,310 !لذيذة 32 00:03:00,940 --> 00:03:02,230 ...مومو 33 00:03:03,950 --> 00:03:05,080 ...سيّدتي الملكة 34 00:03:05,620 --> 00:03:07,900 .لم أعد ملكة 35 00:03:07,900 --> 00:03:10,400 .أنا الآن الخالة الشيطانة من بستان التفاح فحسب 36 00:03:10,400 --> 00:03:14,420 .أجل، ولكن عيناك تدمعان بين الحين والآخر 37 00:03:16,620 --> 00:03:23,040 ...لو أنّي عشت حياة هادئة برفقة الجميع منذ البداية 38 00:03:23,760 --> 00:03:28,770 ...لربما كان لديّ أخت صغيرة ظريفة تشبه مومو 39 00:03:29,120 --> 00:03:31,350 .توجع هذه الفكرة قلبي 40 00:03:31,350 --> 00:03:34,980 ،لكن بالنظر إلى فارق السن ...ربما تكون ابنة بدلًا من ذلك 41 00:03:36,630 --> 00:03:37,400 ماذا قلت؟ 42 00:03:40,170 --> 00:03:41,730 .لا يمكنني التصرف هكذا 43 00:03:41,730 --> 00:03:44,400 لم أتخلص من جميع عاداتي السيّئة !من الأيّام التي كنت فيها ملكة 44 00:03:44,400 --> 00:03:45,820 !كم أكره هذا 45 00:03:46,100 --> 00:03:47,620 .يبدو كذلك 46 00:03:47,620 --> 00:03:49,540 !الخالة الشيطانة 47 00:03:50,030 --> 00:03:52,300 !التقطت الكثير 48 00:03:52,300 --> 00:03:54,330 !أحسنت يا مومو 49 00:03:54,330 --> 00:03:57,460 !لنأخذها إلى أطفال المدينة بسرعة 50 00:03:57,460 --> 00:04:00,080 !لا بدّ أنّهم يتطلعون لها كثيرًا 51 00:04:00,080 --> 00:04:04,960 أجل، لنطرح تفاح بستان !الجنيّات للبيع للمرة الأولى 52 00:04:04,960 --> 00:04:05,530 !أجل 53 00:04:05,530 --> 00:04:07,790 .جهزا الشاحنة 54 00:04:07,790 --> 00:04:08,900 !حاضر 55 00:04:12,970 --> 00:04:15,280 ...أتذكر يا مومو 56 00:04:18,230 --> 00:04:21,170 .أول شتلة زرعناها في هذا البستان 57 00:04:21,170 --> 00:04:22,700 !أتذكر بالطبع 58 00:04:27,560 --> 00:04:29,940 ،وبمساعدة سكّان المدينة 59 00:04:29,940 --> 00:04:33,210 .زرعنا العديد من أشجار التفاح 60 00:04:33,210 --> 00:04:35,710 .كنت سعيدة حينها 61 00:04:56,230 --> 00:04:57,690 .الحب نافذة 62 00:04:57,690 --> 00:04:59,610 .يومًا ما بالتأكيد 63 00:04:59,610 --> 00:05:00,770 .الحب نافذة 64 00:05:01,090 --> 00:05:03,040 .يومًا ما بالتأكيد 65 00:05:03,040 --> 00:05:06,380 .سأعود إليك بالتأكيد 66 00:05:06,380 --> 00:05:09,490 أعود إلى حضنك 67 00:05:11,560 --> 00:05:14,830 يمنعني الحب من النوم 68 00:05:14,830 --> 00:05:18,280 انس الأحلام الحزينة 69 00:05:18,280 --> 00:05:21,280 سأصير الرياح يومًا ما 70 00:05:21,280 --> 00:05:25,410 ...وألهف خدك بنسمة عابرة 71 00:05:57,970 --> 00:06:00,110 !مرحى! تفاح 72 00:06:00,110 --> 00:06:01,500 !أعطيني تفاحة يا عمة 73 00:06:01,500 --> 00:06:03,700 .تفاح العمة الشيطانة الطازج 74 00:06:03,700 --> 00:06:05,010 !كلوا الكثير 75 00:06:05,270 --> 00:06:06,000 .تفضل 76 00:06:06,000 --> 00:06:07,940 !شكرًا! مرحى 77 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 !مرّة 78 00:06:16,270 --> 00:06:17,940 !مقرفة 79 00:06:17,940 --> 00:06:20,250 !لا أستطيع أكل هذا التفاح 80 00:06:20,250 --> 00:06:21,600 !لا أريدها 81 00:06:21,600 --> 00:06:23,370 !أكرهها 82 00:06:23,370 --> 00:06:24,630 !هذا التفاح مقرف 83 00:06:24,630 --> 00:06:25,920 !مستحيل 84 00:06:36,760 --> 00:06:38,790 ما هذا التفاح؟ 85 00:06:40,930 --> 00:06:43,840 ...كانت التي تذوقتها لذيذة 86 00:06:51,150 --> 00:06:53,800 بابا، أعرفت شيئًا؟ 87 00:06:55,820 --> 00:06:56,870 .لا 88 00:06:56,870 --> 00:06:59,620 أثمّة ما لا تعرفه يا عزيزي؟ 89 00:07:00,050 --> 00:07:04,060 .يبدو أن التفاحة قد تغيرت على المستوى الجزيئي 90 00:07:04,370 --> 00:07:06,110 ما معنى ذلك؟ 91 00:07:06,110 --> 00:07:11,190 .ببساطة، تحولت إلى نوع من السم 92 00:07:11,190 --> 00:07:12,360 سم؟ 93 00:07:12,360 --> 00:07:15,790 .بالطبع، لن تموتي من قضمة واحدة 94 00:07:15,790 --> 00:07:18,150 .ليست سامة إلى تلك الدرجة 95 00:07:18,570 --> 00:07:19,410 ...لكن 96 00:07:19,630 --> 00:07:20,620 لكن؟ 97 00:07:20,620 --> 00:07:22,830 .لا أعرف ما السبب 98 00:07:23,140 --> 00:07:26,120 ...وكأنّ 99 00:07:26,120 --> 00:07:28,550 .الشيطان تدخل فيها 100 00:07:28,550 --> 00:07:31,030 يا للفظاعة! شيطان؟ 101 00:07:31,030 --> 00:07:32,400 .كم هذا مرعب 102 00:07:32,400 --> 00:07:34,820 .لا أملك تفسيرًا أفضل 103 00:07:36,590 --> 00:07:37,740 شيطان؟ 104 00:07:39,970 --> 00:07:42,260 ماذا؟ ماذا فعلت العمة الشيطانة؟ 105 00:07:42,260 --> 00:07:44,750 ...ذهبت لمناداتها للغداء 106 00:07:44,750 --> 00:07:46,000 ولم تكن موجودة؟ 107 00:07:46,000 --> 00:07:49,980 نعم، مع أنّ الشيء الوحيد .الثابت فيها هو شهيتها 108 00:07:49,980 --> 00:07:51,950 !من المقلق أن أراها تفوّت وجبة 109 00:07:52,270 --> 00:07:54,360 !هذا فظيع 110 00:07:54,940 --> 00:07:56,740 !أنتما ابحثا هناك 111 00:07:56,740 --> 00:07:57,600 !حسنًا 112 00:07:57,600 --> 00:07:58,660 !اتركي الأمر لنا 113 00:07:58,880 --> 00:08:03,010 !العمة الشيطانة! العمة الشيطانة 114 00:08:03,620 --> 00:08:05,970 .لنتفرق. سأبحث هناك 115 00:08:05,970 --> 00:08:07,130 !حسنًا 116 00:08:07,130 --> 00:08:09,550 !العمة الشيطانة 117 00:08:09,940 --> 00:08:12,460 !العمة الشيطانة 118 00:08:58,840 --> 00:09:00,340 ...بياض الثلج 119 00:09:02,490 --> 00:09:04,610 .إنّه تفاح الملكة الشيطانة في نهاية المطاف 120 00:09:04,610 --> 00:09:06,240 !إنّها مقرفة 121 00:09:06,240 --> 00:09:08,360 !لا أستطيع أكلها 122 00:09:09,070 --> 00:09:10,120 !سامحيني 123 00:09:10,120 --> 00:09:12,310 !أرجوك سامحيني يا بياض الثلج 124 00:09:12,310 --> 00:09:13,770 بياض الثلج؟ 125 00:09:25,990 --> 00:09:27,460 !العمة الشيطانة؟ 126 00:09:29,480 --> 00:09:30,770 أأنت بخير؟ 127 00:09:30,770 --> 00:09:32,570 ما خطبي؟ 128 00:09:32,570 --> 00:09:36,490 .كنت غارقة في التفكير وغفوت فجأة 129 00:09:36,490 --> 00:09:38,060 ...ربما كبرت 130 00:09:40,890 --> 00:09:42,140 العمة الشيطانة؟ 131 00:09:47,880 --> 00:09:52,670 .هذا عقاب لأفعالي الفظيعة السابقة 132 00:09:52,670 --> 00:09:54,380 !عقاب إلهي 133 00:09:55,280 --> 00:09:56,450 !لا يمكن 134 00:09:57,170 --> 00:09:59,460 .حالتي ميؤوس منها 135 00:09:59,460 --> 00:10:03,700 .لست أهلًا لزراعة التفاح 136 00:10:05,840 --> 00:10:06,950 !العمة الشيطانة 137 00:10:06,950 --> 00:10:08,870 !حالتي ميؤوس منها 138 00:10:11,750 --> 00:10:13,090 !العمة الشيطانة 139 00:10:15,510 --> 00:10:17,600 !كانت العمة الشيطانة تبكي 140 00:10:17,600 --> 00:10:18,310 .أجل 141 00:10:19,480 --> 00:10:20,450 ...حسنًا 142 00:10:21,870 --> 00:10:22,930 ...بهذه الحالة 143 00:10:24,220 --> 00:10:26,270 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 144 00:10:26,270 --> 00:10:28,440 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 145 00:10:28,440 --> 00:10:33,050 !فلتصبحي بياض الثلج بلمسة بالغة ثانيةً 146 00:10:44,030 --> 00:10:45,160 ما رأيكم؟ 147 00:10:46,870 --> 00:10:50,080 لكن يا مومو، ما الفائدة من أن تصبحي بياض الثلج؟ 148 00:10:50,700 --> 00:10:54,750 بياض الثلج هي الوحيدة القادرة على تحسين مزاج العمة الشيطانة، أليس كذلك؟ 149 00:10:54,750 --> 00:10:56,030 !بالطبع 150 00:10:56,030 --> 00:10:56,970 !لا يمكن أن يفترقا 151 00:10:56,970 --> 00:10:59,790 !إنّهما ثنائي التفاح الطازج الأبدي 152 00:10:59,790 --> 00:11:01,610 !صحيح. لنذهب 153 00:11:32,030 --> 00:11:32,500 !مرحبًا 154 00:11:34,080 --> 00:11:35,170 ...أنت 155 00:11:36,660 --> 00:11:38,590 .مرّ وقت طويل أيّتها الملكة الشيطانة 156 00:11:38,880 --> 00:11:41,060 ...بـ-بياض الثلج 157 00:11:46,750 --> 00:11:48,190 !إنّها لذيذة 158 00:11:48,190 --> 00:11:50,950 تفاح غابة الجنيّات هي الأفضل بالفعل، أليست كذلك؟ 159 00:11:53,050 --> 00:11:54,480 ...بياض الثلج 160 00:11:55,140 --> 00:11:57,530 .لا بدّ أنّك تكرهيني 161 00:11:58,100 --> 00:11:59,560 .أستحق ذلك 162 00:11:59,890 --> 00:12:02,150 .فعلت العديد من الأمور الفظيعة 163 00:12:02,890 --> 00:12:04,320 ...آنسة شيطانة 164 00:12:04,320 --> 00:12:05,840 أسيجدي هذا نفعًا؟ 165 00:12:05,840 --> 00:12:09,070 !عليها أن تحسن مزاج الآنسة الشيطانة 166 00:12:09,550 --> 00:12:10,250 ...مومو 167 00:12:10,650 --> 00:12:14,950 لطالما أردت أن آخذ تفاح غابة الجنيّات 168 00:12:14,950 --> 00:12:18,460 .إلى أطفال المدينة 169 00:12:19,500 --> 00:12:23,380 .حققتِ حلمي الآن 170 00:12:24,180 --> 00:12:27,550 !لذا أرجوك، لا تتخلي عن زراعة التفاح 171 00:12:27,830 --> 00:12:31,930 ،استمري بحماية تفاح غابة الجنيّات !التفاح المليء بالحب والأحلام 172 00:12:32,640 --> 00:12:35,960 !تستطيعين فعلها بالتأكيد أيّتها الملكة الشيطانة 173 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 !لا تستسلمي 174 00:12:38,970 --> 00:12:40,530 ...بياض الثلج 175 00:12:40,530 --> 00:12:41,520 حسنًا؟ 176 00:13:05,370 --> 00:13:08,170 أنت من تسمم التفاح، أليس كذلك؟ 177 00:13:08,170 --> 00:13:09,370 !ماذا؟ 178 00:13:09,370 --> 00:13:12,010 صحيح، وما بذلك؟ 179 00:13:14,460 --> 00:13:15,020 !إنّه قادم 180 00:13:25,000 --> 00:13:25,700 !احترسوا 181 00:13:39,970 --> 00:13:42,060 ما كان ذلك أيّتها الملكة الشيطانة؟ 182 00:13:42,060 --> 00:13:43,790 وبياض الثلج أيضًا؟ 183 00:13:43,790 --> 00:13:46,380 !سنتحدث لاحقًا. علينا إنقاذ الحيوانات 184 00:13:46,650 --> 00:13:49,220 !أجل. جاك، توني، لنذهب 185 00:13:49,220 --> 00:13:50,810 !أجل 186 00:13:55,070 --> 00:13:57,480 !لا أستطيع التنفس 187 00:14:05,220 --> 00:14:06,810 !لن أسمح لك بالهرب 188 00:14:35,680 --> 00:14:38,360 .يبدو أنّك لا تعلم أنّي عبقريّة في الميكانيكا 189 00:14:38,360 --> 00:14:40,350 !حسنًا، راقب هذا 190 00:14:51,420 --> 00:14:52,460 !تراجع 191 00:14:52,460 --> 00:14:53,360 !أجل 192 00:14:56,240 --> 00:14:57,160 !الآن 193 00:14:57,680 --> 00:14:58,580 !انطلقي 194 00:15:04,090 --> 00:15:05,510 !كم هذا قاسٍ 195 00:15:06,630 --> 00:15:08,770 !سيندبوك 196 00:15:15,670 --> 00:15:16,470 !انتهى أمري 197 00:15:18,270 --> 00:15:19,840 !الوداع جميعًا 198 00:15:22,140 --> 00:15:22,810 ماذا؟ 199 00:15:39,290 --> 00:15:41,210 !سيندبوك 200 00:15:41,480 --> 00:15:43,600 !كنت خائفًا يا مومو 201 00:15:43,600 --> 00:15:46,040 !أنت بخير الآن. آسفة 202 00:15:56,120 --> 00:16:01,160 !سأدمر كلّ تفاح غابة الجنيّات 203 00:16:20,920 --> 00:16:22,370 !انتظري يا آنسة شيطانة 204 00:16:22,640 --> 00:16:24,150 !سأذهب معك 205 00:16:26,970 --> 00:16:29,710 .لا يمكنني تعريضك للمزيد من الخطر 206 00:16:30,410 --> 00:16:31,520 .لا تقلقي 207 00:16:31,520 --> 00:16:36,300 !أنا، الملكة الشيطانة، سأحمي التفاح بحياتي 208 00:16:36,300 --> 00:16:37,480 !إلى اللقاء 209 00:16:40,500 --> 00:16:41,310 !انتظري 210 00:16:51,130 --> 00:16:52,070 ...الآنسة شيطانة 211 00:16:54,900 --> 00:16:56,720 مـ-ماذا نفعل يا مومو؟ 212 00:16:56,720 --> 00:16:59,170 .فلنرجع إلى البستان 213 00:16:59,170 --> 00:17:02,160 ...لكن كيف؟ ابتعدنا كثيرًا 214 00:17:02,160 --> 00:17:04,080 !وغورميه بوبّو ليست هنا 215 00:17:04,520 --> 00:17:06,170 !اتركوا الأمر لي. سأتولى الأمر 216 00:17:11,260 --> 00:17:13,370 !تعالي يا غورميه بوبّو 217 00:17:29,820 --> 00:17:31,130 !فعلتِها! فعلتِها 218 00:17:31,130 --> 00:17:33,920 !ارتفعت قوّة أميرتنا السحريّة 219 00:17:33,920 --> 00:17:35,570 !هيّا، لنذهب 220 00:17:41,280 --> 00:17:46,020 تدخل في زواج والديك، وحديقة الجنيّات ...والآن البستان 221 00:17:46,020 --> 00:17:48,420 ماذا يكون يا ترى؟ 222 00:17:48,420 --> 00:17:53,550 على أيّ حال، يبدو أنّه يكره الآمال !والأحلام والأشياء الجميلة 223 00:17:55,440 --> 00:17:56,340 ما هذا؟ 224 00:17:56,340 --> 00:17:57,830 !ينبعث من صوب البستان 225 00:18:14,650 --> 00:18:18,010 أماتت العمة الشيطانة والبقيّة؟ 226 00:18:18,010 --> 00:18:20,260 ...بالنظر إلى هذا الحال 227 00:18:20,260 --> 00:18:21,580 !سحقًا 228 00:18:39,320 --> 00:18:43,010 ...أميرة فينارينارسا، مينكي مومو 229 00:18:43,650 --> 00:18:46,430 !ما هدفك؟ 230 00:18:47,290 --> 00:18:49,100 !أنت 231 00:18:51,160 --> 00:18:52,280 .كما توقعت 232 00:18:53,220 --> 00:18:55,450 ألهذا استهدفت العمة الشيطانة أيضًا؟ 233 00:19:01,020 --> 00:19:02,330 !ستدفع الثمن 234 00:19:21,480 --> 00:19:25,970 !سنتقابل ثانيةً يا أميرة فينارينارسا 235 00:19:39,820 --> 00:19:41,570 ...مومو! هذا 236 00:19:48,160 --> 00:19:50,990 !معجزة! هذه الشتلة الوحيدة التي نجت 237 00:19:58,970 --> 00:20:01,330 !يا إلهي، كم كان هذا فظيعًا 238 00:20:02,550 --> 00:20:04,350 !أيّها العمان 239 00:20:05,060 --> 00:20:07,150 !كم أنا مسرورة لسلامتكما 240 00:20:08,500 --> 00:20:09,790 أين العمة الشيطانة؟ 241 00:20:09,790 --> 00:20:11,400 ...صحيح 242 00:20:18,650 --> 00:20:20,150 !العمة الشيطانة 243 00:20:21,970 --> 00:20:25,570 !انظري يا مومو! حميت هذه 244 00:20:27,040 --> 00:20:28,490 !العمة الشيطانة 245 00:20:28,490 --> 00:20:31,830 !ما دامت هذه عندي، أستطيع زراعة المزيد من التفاح 246 00:20:31,830 --> 00:20:33,410 !لن أستسلم 247 00:20:38,090 --> 00:20:41,120 .تفاح الملكة الشيطانة منيع 248 00:20:41,120 --> 00:20:42,360 !بحق 249 00:20:52,020 --> 00:20:55,600 !كم أنا مسرور لأنّك نجوت يا آنسة شيطانة 250 00:20:55,600 --> 00:20:56,730 !سعيد للغاية 251 00:20:56,730 --> 00:21:00,080 .ارتحت حقًا 252 00:21:00,080 --> 00:21:03,440 !ولكن هدف تلك الغيمة السوداء هو مومو في نهاية المطاف 253 00:21:03,650 --> 00:21:05,000 !صـ-صحيح 254 00:21:05,000 --> 00:21:07,360 !قد يستهدفها مباشرةً في المرة القادمة 255 00:21:07,360 --> 00:21:09,620 !ماذا نفعل؟ 256 00:21:09,620 --> 00:21:11,910 !لا نملك خيارًا سوى مشاهدة التالية 257 00:21:12,310 --> 00:21:13,150 ...أجل 258 00:22:06,760 --> 00:22:08,130 عرض مسبق للحلقة القادمة 259 00:22:08,130 --> 00:22:14,890 .يلتهم الكابوس أصدقائي ورفاقي واحدًا تلو الآخر 260 00:22:15,200 --> 00:22:19,320 ...وفي النهاية، حتّى قلبا ماما وبابا تجمدا وتحجرا 261 00:22:19,320 --> 00:22:24,050 .سيندبوك وموتشا وبيبل وكاجيرا وأنا علينا أن نتفرق 262 00:22:24,810 --> 00:22:27,330 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو 263 00:22:27,330 --> 00:22:28,860 ".ظل يقترب" 264 00:22:28,860 --> 00:22:30,850 .أنا وحيدة 265 00:22:30,850 --> 00:22:33,990 .لكن سأحمي حلمي الخاص 266 00:22:33,990 --> 00:22:35,240 !لن أخسر 20443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.