All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 54
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,530 --> 00:01:19,610
!حلق يا ألباتروس
2
00:01:34,150 --> 00:01:37,970
انظري، يا له من طائر جميل!
3
00:01:37,970 --> 00:01:39,960
إنه طائر الجنة.
4
00:01:39,960 --> 00:01:41,740
دخل إلى غرفة مومو!
5
00:01:41,740 --> 00:01:44,800
يا إلهي، يا له من طائر جميل!
6
00:01:44,800 --> 00:01:48,670
نعم، إنه جميل حقًا!
7
00:01:48,670 --> 00:01:51,200
على عكس شخص ما يمكنني تسميته.
8
00:01:51,200 --> 00:01:54,330
!بربك. إنه مجرد مبهرج
9
00:01:57,830 --> 00:01:59,130
هل يقول شيئًا؟
10
00:01:59,130 --> 00:02:00,750
بيبيل، ترجمي لنا!
11
00:02:01,750 --> 00:02:03,560
أظن أنها تغار!
12
00:02:03,560 --> 00:02:04,980
.لا بأس
13
00:02:04,980 --> 00:02:06,230
لا يهمني.
14
00:02:07,190 --> 00:02:08,520
افهم لغة الطيور!
15
00:02:10,770 --> 00:02:14,650
هل هذا متجر الحيوانات الأليفة الذي يديره
ذلك الطبيب البيطري الشهير؟
16
00:02:15,310 --> 00:02:16,330
إنه ولد؟!
17
00:02:16,330 --> 00:02:17,020
يا إلهي!
18
00:02:17,020 --> 00:02:19,740
قلت للتو شيئًا فظيعًا لرجل!
19
00:02:20,100 --> 00:02:22,830
نعم، هذا منزل
أعظم طبيب بيطري في العالم.
20
00:02:22,830 --> 00:02:23,580
هل يمكنني مساعدتك؟
21
00:02:23,880 --> 00:02:28,210
من فضلك، اطلبي من الطبيب البيطري أن
يأتي إلى جزيرة السماء في الحال!
22
00:02:28,420 --> 00:02:29,290
جزيرة السماء؟
23
00:02:29,740 --> 00:02:31,910
إنها الجزيرة الاستوائية حيث أعيش.
24
00:02:31,910 --> 00:02:33,930
إنها في ورطة كبيرة الآن!
25
00:02:33,930 --> 00:02:35,500
هناك مرض فظيع ينتشر،
26
00:02:35,500 --> 00:02:38,130
والطيور والحيوانات
تنهار بأعداد كبيرة!
27
00:02:38,780 --> 00:02:40,270
يا له من أمر مروع!
28
00:02:40,270 --> 00:02:42,640
أنا آسفة، لكن بابا ليس هنا الآن.
29
00:02:42,640 --> 00:02:44,170
إنه في القطب الشمالي!
30
00:02:45,220 --> 00:02:48,180
قطعت كل هذا الطريق على أمل التحدث إليه...
31
00:02:48,690 --> 00:02:49,850
مهلًا، لا تقلق.
32
00:02:51,220 --> 00:02:53,120
سأجد طريقة لمساعدتك.
33
00:02:54,980 --> 00:02:55,970
هذا صحيح.
34
00:02:55,970 --> 00:02:58,850
ماذا؟ إنها حمى شائعة بين الحيوانات؟
35
00:02:59,180 --> 00:03:02,220
حسنًا. هل أحقنها بدواء اسمه ترينيكون؟
36
00:03:02,220 --> 00:03:04,160
حسنًا. فهمت.
37
00:03:04,160 --> 00:03:05,860
مومو. مع من تتكلمين؟
38
00:03:05,860 --> 00:03:06,930
إنه بابا.
39
00:03:06,930 --> 00:03:08,990
هل يمكنك أن تعطيني الهاتف من فضلك؟!
40
00:03:08,990 --> 00:03:09,660
بالتأكيد!
41
00:03:09,660 --> 00:03:11,460
بابا، كيف حالك؟
42
00:03:11,460 --> 00:03:13,880
إنها أنا. عد إلى المنزل قريبًا!
43
00:03:13,880 --> 00:03:15,670
أنا أشعر بالوحدة الشديدة بدونك!
44
00:03:23,800 --> 00:03:25,430
تلك هي جزيرة السماء!
45
00:03:25,430 --> 00:03:27,730
يا لها من جزيرة جميلة!
46
00:03:41,780 --> 00:03:42,840
ما هذا؟
47
00:03:42,840 --> 00:03:45,790
آسف، هناك قاعدة جوية
في جزيرة السماء.
48
00:03:45,790 --> 00:03:48,220
كانت تلك أحدث طائرة مقاتلة!
49
00:03:48,220 --> 00:03:50,430
مهما كان، يبدو خطيرًا جدًا!
50
00:03:50,430 --> 00:03:52,200
أجل، أليس هناك حد للسرعة؟
51
00:03:52,200 --> 00:03:53,580
.لا بأس، ليست بالأمر الجلل
52
00:03:53,580 --> 00:03:55,000
دعنا نسرع!
53
00:04:02,980 --> 00:04:04,640
لن يؤلمك الآن.
54
00:04:05,290 --> 00:04:06,500
.ولد مطيع
55
00:04:07,050 --> 00:04:08,950
حسنًا، ستكون بخير الآن.
56
00:04:08,950 --> 00:04:10,140
التالي؟
57
00:04:15,310 --> 00:04:18,190
حسنًا. أتمنى لك الشفاء العاجل!
58
00:04:20,010 --> 00:04:21,320
أنت الأخير، أليس كذلك؟
59
00:04:21,320 --> 00:04:22,710
سأجعلك تشعر بتحسن على الفور!
60
00:04:22,710 --> 00:04:23,860
ليس هذا.
61
00:04:24,420 --> 00:04:26,990
أنا من جزيرة صغيرة مجاورة.
62
00:04:26,990 --> 00:04:30,490
الطيور والحيوانات في الجزيرة الصغيرة
مريضة، تمامًا مثل تلك الموجودة هنا.
63
00:04:30,490 --> 00:04:31,700
ألن تأتي لرؤيتهم؟
64
00:04:32,090 --> 00:04:33,690
هذا فظيع.
65
00:04:33,690 --> 00:04:35,280
بالطبع سأساعد!
66
00:04:35,280 --> 00:04:37,370
لدي الكثير من الأدوية المتبقية.
67
00:04:37,370 --> 00:04:38,170
.سآتي حالًا
68
00:04:38,440 --> 00:04:40,010
شكرًا لك!
69
00:04:40,010 --> 00:04:42,550
سأذهب وأخبر الجميع.
70
00:04:43,140 --> 00:04:45,420
سننطلق في اللحظة التي نكون فيها مستعدين.
71
00:04:45,420 --> 00:04:45,880
حسنًا!
72
00:05:13,350 --> 00:05:14,800
!حسنًا
73
00:05:14,800 --> 00:05:15,880
أسرعي!
74
00:05:20,540 --> 00:05:22,470
غورميت بوبو، ابدأ!
75
00:05:24,740 --> 00:05:25,530
ماذا؟
76
00:05:28,140 --> 00:05:29,340
ما الخطأ؟
77
00:05:29,340 --> 00:05:30,060
هذا غريب.
78
00:05:30,060 --> 00:05:32,110
هل نفدت طاقة الأحلام؟
79
00:05:32,110 --> 00:05:33,880
لا، بالطبع لا.
80
00:05:33,880 --> 00:05:35,270
لا يزال لدي نصف خزان.
81
00:05:35,270 --> 00:05:36,200
حسنًا، دعنا نحاول مرة أخرى.
82
00:05:36,200 --> 00:05:38,140
غورميت بوبو، ابدأ!
83
00:05:42,510 --> 00:05:44,320
أظن أن هناك عطل في مكان ما.
84
00:05:44,320 --> 00:05:45,240
ماذا نفعل؟
85
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
مومو!
86
00:05:47,930 --> 00:05:49,200
أيها الطائر الصغير! هل نسيت شيئًا؟
87
00:05:49,700 --> 00:05:50,720
من فضلك، أسرعي!
88
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
إعصار في الطريق!
89
00:05:55,450 --> 00:05:57,020
تلك هي الجزيرة الصغيرة.
90
00:05:59,260 --> 00:06:02,000
وتلك هي القاعدة الجوية.
91
00:06:03,170 --> 00:06:07,170
يمكنكم أن تتخيل ما أفكر فيه، أنا مينكي
مومو، أليس كذلك؟
92
00:06:07,480 --> 00:06:08,410
بالطبع!
93
00:06:08,410 --> 00:06:09,000
نعم بالفعل!
94
00:06:09,000 --> 00:06:10,640
ليس لدينا خيار.
95
00:06:10,640 --> 00:06:11,140
في هذه الحالة...
96
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
97
00:06:15,950 --> 00:06:18,230
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
98
00:06:18,230 --> 00:06:22,310
كوني طيارة نفاثة بلمسة الكبار!
99
00:06:39,410 --> 00:06:40,420
ما رأيكم؟
100
00:06:40,990 --> 00:06:42,380
حسنًا يا رفاق، لنذهب!
101
00:06:45,340 --> 00:06:47,010
أنا هنا لإجراء إقلاع طارئ!
102
00:06:47,970 --> 00:06:48,910
شكرًا لك.
103
00:06:58,810 --> 00:07:01,020
.ينبغي بهذا أن ينقلنا عبر الإعصار
104
00:07:01,020 --> 00:07:02,350
!سنصل إلى الجزيرة الصغيرة بسرعة
105
00:07:02,580 --> 00:07:04,570
هل أنت متأكدة من هذا؟
106
00:07:04,800 --> 00:07:06,830
إنه سباق مع الزمن!
107
00:07:06,830 --> 00:07:07,440
حسنًا.
108
00:07:11,440 --> 00:07:13,680
!مذهل، إنها فاخرة وجديدة
109
00:07:15,160 --> 00:07:16,230
حسنًا إذًا...
110
00:07:20,680 --> 00:07:21,790
وداعًا!
111
00:07:43,070 --> 00:07:45,940
حسنًا! حددي الوجهة، الجزيرة الصغيرة!
112
00:07:46,170 --> 00:07:49,420
تجاوزنا الجزيرة الصغيرة قبل عشرين ثانية.
113
00:07:49,420 --> 00:07:52,860
ماذا؟ لكننا أقلعنا قبل أربعين ثانية فقط!
114
00:07:53,450 --> 00:07:56,700
سرعتنا الحالية هي 8 ماخ!
115
00:07:57,040 --> 00:07:58,540
حقًا؟
116
00:07:58,540 --> 00:08:00,620
أعدنا إذًا!
117
00:08:17,720 --> 00:08:20,040
مهلًا، لماذا نستمر في تجاوزها؟!
118
00:08:20,040 --> 00:08:21,270
لا يمكننا الهبوط عليها.
119
00:08:21,270 --> 00:08:24,270
الجزيرة الصغيرة صغيرة جدًا،
وليس بها مدرج.
120
00:08:24,270 --> 00:08:25,190
ماذا؟!
121
00:08:25,190 --> 00:08:27,320
لمَ لم تقولي ذلك
في وقت سابق أيتها الطائرة الغبية؟!
122
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
أنت، لا تكوني لئيمة.
123
00:08:28,880 --> 00:08:31,290
أنا تقنية متطورة، كما تعلمين.
124
00:08:31,290 --> 00:08:33,610
لكنك لست مفيدًا على الإطلاق!
125
00:08:33,610 --> 00:08:35,360
هذا ليس خطأي!
126
00:08:35,690 --> 00:08:37,700
!أغضبتني الآن
127
00:08:41,500 --> 00:08:42,890
لا فائدة إذًا؟
128
00:08:43,370 --> 00:08:44,880
أجل.
129
00:08:44,880 --> 00:08:47,640
يمكن أن تكون التكنولوجيا المتطورة
غير مريحة للغاية.
130
00:08:47,640 --> 00:08:50,210
إنها لا تعمل أبدًا بالطريقة
التي تريدها أن تعمل.
131
00:08:50,210 --> 00:08:52,800
ماذا عن طائرة قديمة إذًا؟
132
00:09:16,310 --> 00:09:18,390
هل هذه هي الطائرة التي كنت تتحدث عنها؟
133
00:09:18,390 --> 00:09:20,890
وجدناها وأنت تطيرين!
134
00:09:21,560 --> 00:09:23,450
تبدو قديمة الطراز بعض الشيء...
135
00:09:23,780 --> 00:09:27,140
لكنها ستطير بالطريقة
التي تريدينها!
136
00:09:27,140 --> 00:09:28,090
هذا صحيح.
137
00:09:28,090 --> 00:09:30,090
سأسأل المالك إن كان سيأخذني إلى هناك.
138
00:09:31,090 --> 00:09:33,720
معذرة! مرحبًا؟
139
00:09:40,600 --> 00:09:41,680
معذرة؟
140
00:09:43,630 --> 00:09:44,600
مرحبًا؟
141
00:09:45,280 --> 00:09:46,990
ما-ما الأمر؟
142
00:09:48,100 --> 00:09:50,250
وقتي ينفد...
143
00:09:51,130 --> 00:09:53,130
سيدي، استيقظ!
144
00:09:55,030 --> 00:09:56,510
!مؤلم، مؤلم، مؤلم
145
00:09:57,510 --> 00:09:59,620
...من أنت
146
00:10:03,510 --> 00:10:06,450
معذرة، هل يمكنك أن تأخذني
إلى الجزيرة الصغيرة؟
147
00:10:06,450 --> 00:10:10,300
ما-ماذا؟ آخذك إلى الجزيرة
الصغيرة، في هذه العاصفة؟
148
00:10:10,300 --> 00:10:11,130
نعم.
149
00:10:11,130 --> 00:10:13,180
الحيوانات في الجزيرة الصغيرة مريضة،
150
00:10:13,180 --> 00:10:15,130
ويجب أن أذهب لعلاجها.
151
00:10:17,870 --> 00:10:19,090
ألست طيارة؟
152
00:10:19,090 --> 00:10:21,600
سأدعك تستخدمين طائرتي،
لذا اذهبي بنفسك!
153
00:10:21,600 --> 00:10:22,970
أنا أشعر بالنعاس.
154
00:10:23,240 --> 00:10:25,090
ستدعني أستخدمها؟
155
00:10:27,530 --> 00:10:30,010
حسنًا، إذًا! سأفعلها!
156
00:10:30,640 --> 00:10:32,400
أو هكذا قلت، لكن...
157
00:10:33,940 --> 00:10:35,610
هل أنت بخير يا مومو؟
158
00:10:36,370 --> 00:10:38,450
أظن أنه سيتعين علي المحاولة.
159
00:10:45,040 --> 00:10:46,580
ربما هكذا؟
160
00:10:53,130 --> 00:10:54,460
لا!
161
00:11:07,600 --> 00:11:09,890
ساعدوني!
162
00:11:10,250 --> 00:11:12,100
أنا أستسلم!
163
00:11:21,410 --> 00:11:23,370
ابتعدوا عن الطريق يا رفاق!
164
00:11:35,590 --> 00:11:36,920
ماذا أفعل؟!
165
00:11:41,370 --> 00:11:44,040
مهلًا! ماذا تفعلين؟!
166
00:11:45,190 --> 00:11:46,300
تبًا.
167
00:11:47,560 --> 00:11:50,350
هذا مثير للشفقة. أتسمين نفسك طيارة؟!
168
00:11:50,560 --> 00:11:54,190
الأمر فقط... أنا طيارة نفاثة اليوم.
169
00:11:54,690 --> 00:11:56,380
طيارة نفاثة، أتمزحين؟
170
00:11:56,380 --> 00:12:00,170
تلك التوابيت الفولاذية لتي يتم التحكم
!فيها بالأزرار ليست طائرات حقيقية
171
00:12:02,620 --> 00:12:07,270
الطيار هو الشخص الذي يتحكم
في طائرة بالمهارة والقلب!
172
00:12:08,420 --> 00:12:10,190
إنه ثمل بشكل رهيب.
173
00:12:10,190 --> 00:12:12,000
لكنه لا يبدو شخصًا سيئًا.
174
00:12:12,000 --> 00:12:14,830
بالمناسبة يا عم! هلا تأخذني، من فضلك؟
175
00:12:16,200 --> 00:12:19,070
أظن أنك تقولين
الحقيقة بشأن إنقاذ الحيوانات.
176
00:12:19,070 --> 00:12:21,550
حسنًا، إذًا. سأطير بك إلى هناك!
177
00:12:21,950 --> 00:12:24,320
حقًا؟ شكرًا لك يا سيدي!
178
00:12:24,320 --> 00:12:26,160
اسمي مينكي مومو.
179
00:12:26,850 --> 00:12:27,930
أنا درانكو.
180
00:12:37,980 --> 00:12:39,150
إنه مكان ضيق!
181
00:12:39,150 --> 00:12:40,630
.ذلك بسبب وجود سمين بيننا
182
00:12:40,630 --> 00:12:42,110
بالتأكيد لست أنا!
183
00:12:42,610 --> 00:12:43,990
هيا بنا!
184
00:12:43,990 --> 00:12:48,780
ستطير ألباتروس
لأول مرة منذ عشر سنوات!
185
00:12:49,870 --> 00:12:51,710
ماذا قال ذلك الرجل العجوز للتو؟
186
00:12:51,710 --> 00:12:53,250
أ-أول مرة منذ عشر سنوات؟
187
00:12:53,250 --> 00:12:55,060
دعني أخرج! سأراقب المنزل!
188
00:12:55,060 --> 00:12:55,900
أ-أنا أيضًا!
189
00:12:55,900 --> 00:12:56,830
لا، لا تفعلوا!
190
00:12:56,830 --> 00:12:59,960
!علينا أن نظل معًا! إن بقينا معًا فلن نخاف
191
00:13:00,740 --> 00:13:01,850
ما زلت خائفًا!
192
00:13:12,020 --> 00:13:14,980
السيد درانكو؟ ما الموجود في نهاية المدرج؟
193
00:13:15,200 --> 00:13:18,020
إنه منحدر شديد
مباشرة في المحيط.
194
00:13:18,020 --> 00:13:19,490
المحيط؟!
195
00:13:28,280 --> 00:13:30,470
انطلق!
196
00:13:37,690 --> 00:13:39,290
الإقلاع ناجح!
197
00:13:43,090 --> 00:13:45,590
حسنًا يا مومو؟ ألم يكن ذلك رائعًا؟
198
00:13:45,960 --> 00:13:47,930
هل إقلاعك خطير هكذا دائمًا؟
199
00:13:48,150 --> 00:13:49,280
.بالطبع
200
00:13:49,280 --> 00:13:53,580
فقدت ألباتروس وظيفة
الإقلاع من تلقاء نفسها منذ فترة طويلة.
201
00:14:01,130 --> 00:14:02,240
مومو!
202
00:14:05,150 --> 00:14:07,320
ربما نكون زائدين في الوزن.
203
00:14:08,090 --> 00:14:09,910
أنتم، هل هناك من يرغب في النزول؟
204
00:14:09,910 --> 00:14:11,710
نـ-نزول؟
205
00:14:11,710 --> 00:14:12,740
نحن فوق المحيط!
206
00:14:12,740 --> 00:14:15,020
لسنا بعيدين عن الجزيرة بعد.
207
00:14:15,020 --> 00:14:17,580
!أرسلوا ذلك الكلب السمين إلى بيته
208
00:14:17,580 --> 00:14:18,750
سمين؟!
209
00:14:20,350 --> 00:14:21,930
أنا أمزح فقط.
210
00:14:24,910 --> 00:14:27,670
.يا ويحي. أظنني يجب أن أرتفع أكثر
211
00:14:32,010 --> 00:14:34,620
نفد؟
212
00:14:35,290 --> 00:14:37,740
يا مومو. تولي القيادة لمدة دقيقة.
213
00:14:37,740 --> 00:14:38,640
أ-أنا؟
214
00:14:38,640 --> 00:14:41,450
أجل، فقط خذي عصا التحكم.
215
00:14:44,260 --> 00:14:46,150
ها نحن ذا.
216
00:14:48,970 --> 00:14:50,490
لا!
217
00:14:55,850 --> 00:14:58,090
مهلًا! من قال لك أن تطيري رأسًا على عقب؟!
218
00:14:58,090 --> 00:14:59,330
...ما الذي
219
00:15:04,710 --> 00:15:06,450
تلك الفتاة مثيرة للشفقة.
220
00:15:12,890 --> 00:15:14,130
كاجيرا!
221
00:15:17,100 --> 00:15:18,490
كاجيرا!
222
00:15:18,490 --> 00:15:20,280
!اصمتي
223
00:15:20,280 --> 00:15:22,060
.انظري. نكاد نصل إلى الجزيرة الصغيرة
224
00:15:22,060 --> 00:15:23,560
حقًا؟!
225
00:15:27,410 --> 00:15:29,490
إذًا؟ ما رأيك بمهاراتي؟
226
00:15:33,980 --> 00:15:36,680
ينبغي أن يكون هناك مطار
فوق ذلك الجبل.
227
00:15:36,680 --> 00:15:37,910
اقتربنا.
228
00:15:38,350 --> 00:15:39,280
هذا جيد!
229
00:15:39,280 --> 00:15:40,100
!يا إلهي
230
00:15:40,930 --> 00:15:42,680
أحسنت يا ألباتروس.
231
00:15:42,680 --> 00:15:44,870
الآن، هل يمكنك نقلنا فوق ذلك الجبل؟
232
00:15:44,870 --> 00:15:46,460
ماذا؟ ما ال...
233
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
ما الخطب؟
234
00:15:50,340 --> 00:15:52,300
عصا التحكم لا تتحرك!
235
00:15:53,180 --> 00:15:54,220
ماذا يعني ذلك؟
236
00:15:54,220 --> 00:15:56,600
ي-يعني ذلك أنه يمكننا الطيران بشكل مستقيم فقط.
237
00:15:56,600 --> 00:15:57,520
مستحيل!
238
00:15:57,520 --> 00:16:00,390
ولكن بعد ذلك سوف نصطدم بالجبل!
239
00:16:02,090 --> 00:16:03,400
ماذا نفعل؟
240
00:16:03,400 --> 00:16:06,730
أنت فتاة صاخبة للغاية!
أتسمين نفسك طيارة؟!
241
00:16:06,730 --> 00:16:07,990
لا يهمني ذلك!
242
00:16:07,990 --> 00:16:11,400
أنا هنا لإنقاذ
حيوانات الجزيرة الصغيرة!
243
00:16:11,760 --> 00:16:13,930
دعونا نخفف الحمل إذًا.
244
00:16:13,930 --> 00:16:15,570
تخلصي من أي شيء لا تحتاجينه!
245
00:16:18,010 --> 00:16:19,490
تقصد، مثل...
246
00:16:19,740 --> 00:16:21,290
تخلصي من تلك الحقيبة!
247
00:16:21,290 --> 00:16:23,000
ماذا تقول؟
248
00:16:23,000 --> 00:16:26,510
لا يمكنني إنقاذ حيوانات
الجزيرة الصغيرة بدون هذا!
249
00:16:26,510 --> 00:16:30,130
لماذا لا تتخلص من الويسكي
الذي تخفيه عند قدميك؟!
250
00:16:30,400 --> 00:16:31,990
!لا يمكنني فعل ذلك
251
00:16:32,220 --> 00:16:33,100
تخلص منه!
252
00:16:33,100 --> 00:16:35,690
!إن اصطدمت الطائرة بالجبل فسيكون خطأك
253
00:16:36,410 --> 00:16:37,550
حسنًا، حسنًا.
254
00:16:37,550 --> 00:16:40,900
الفتيات هذه الأيام مخيفات للغاية!
255
00:16:41,730 --> 00:16:44,640
وداعًا يا ويسكي الحلو! وداعًا!
256
00:16:46,860 --> 00:16:49,190
هذا لا يكفي! تخلصي من
الكلب والقرد!
257
00:16:49,190 --> 00:16:49,900
لا!
258
00:16:50,470 --> 00:16:52,890
تخلصت من أثمن
شيء لدي، الويسكي!
259
00:16:52,890 --> 00:16:54,700
هل تريدين أن تصطدمي بالجبل؟!
260
00:16:55,400 --> 00:16:57,270
لا، لا! لن أذهب!
261
00:16:57,270 --> 00:17:00,230
مومو. لن تتخلي عنا، أليس كذلك؟
262
00:17:00,230 --> 00:17:02,960
أيها الحمقى. بالطبع لن أفعل.
263
00:17:02,960 --> 00:17:06,370
حسنًا، سأعود إلى
طفلة لتقليل الوزن!
264
00:17:06,930 --> 00:17:10,170
أسرعي! لا تلوميني
إن اصطدمنا بالجبل!
265
00:17:10,170 --> 00:17:12,220
سأستخدم آخر واحدة لدي...
266
00:17:20,510 --> 00:17:23,050
أرأيت؟ إنها أخف قليلًا الآن.
267
00:17:23,050 --> 00:17:25,440
أظن أنني شربت حتى مرضت!
268
00:17:28,190 --> 00:17:29,910
الأمر خارج عن إرادتي!
269
00:17:29,910 --> 00:17:31,860
حسنًا، ملاذي الأخير!
270
00:17:31,860 --> 00:17:33,070
ماذا ستفعلين؟
271
00:17:33,070 --> 00:17:34,290
اترك الأمر لمومو!
272
00:17:34,650 --> 00:17:35,820
ساعدوني، أليس كذلك؟
273
00:17:36,070 --> 00:17:36,850
.انسيهم
274
00:17:36,850 --> 00:17:39,260
إن استسلمت الآن، فسيكون
عارًا على اسم درانكو!
275
00:17:39,260 --> 00:17:42,580
هيا، ألباتروس! ارفعينا إلى أعلى!
276
00:17:43,640 --> 00:17:45,220
لا فائدة!
277
00:17:46,390 --> 00:17:48,500
ما ال... نحن نرتفع!
278
00:17:48,500 --> 00:17:49,930
ماذا؟!
279
00:17:55,080 --> 00:17:56,590
ماذا تفعلين؟!
280
00:17:56,590 --> 00:17:58,030
أليس هذا واضحًا؟
281
00:17:58,030 --> 00:18:00,690
الطائرة تعبر الجبل الآن!
282
00:18:00,690 --> 00:18:02,850
ص-صحيح، لكن...
283
00:18:02,850 --> 00:18:06,010
هذه الآنسة... أقصد، هذه الفتاة؟
284
00:18:06,010 --> 00:18:07,140
لا أستطيع تحمل ذلك!
285
00:18:33,960 --> 00:18:36,190
لا فائدة! إنه كثير جدًا بالنسبة لطفلة!
286
00:18:38,050 --> 00:18:40,000
إذًا سأكون عداء مسار!
287
00:18:41,760 --> 00:18:42,890
ماذا؟
288
00:18:43,450 --> 00:18:45,520
ماذا يحدث هنا؟
289
00:18:45,520 --> 00:18:47,840
يا إلهي، من فضلك سامحني!
290
00:18:47,840 --> 00:18:51,350
سأتوقف عن الشرب! فقط دعني أصحو!
291
00:18:55,430 --> 00:18:58,800
يا إلهي، أظن أنني قد لُعنت!
292
00:18:58,800 --> 00:19:00,010
السيد درانكو؟
293
00:19:02,950 --> 00:19:04,700
تجاوزنا القمة.
294
00:19:08,550 --> 00:19:10,080
فعلناها!
295
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
ماذا الآن؟
296
00:19:18,160 --> 00:19:19,800
نفد الوقود.
297
00:19:30,060 --> 00:19:31,580
تأذيت!
298
00:19:33,620 --> 00:19:35,980
نجحتِ يا مومو!
299
00:19:35,980 --> 00:19:37,960
شكرًا لمجيئك!
300
00:19:39,190 --> 00:19:42,030
مهلًا، لا مشكلة!
301
00:19:42,030 --> 00:19:43,310
أين السيد درانكو؟
302
00:19:43,310 --> 00:19:45,200
أنا هنا!
303
00:19:47,380 --> 00:19:48,930
كنت بحاجة إلى هذا، أليس كذلك؟
304
00:19:48,930 --> 00:19:51,370
ستساعدينني في النزول عندما تنتهين، أليس كذلك؟
305
00:19:51,970 --> 00:19:53,710
!شكرًا يا سيد درانكو
306
00:20:16,930 --> 00:20:18,440
شكرًا لك يا مومو!
307
00:20:18,440 --> 00:20:19,920
الجميع يشعرون بتحسن الآن!
308
00:20:19,920 --> 00:20:21,240
شكرًا جزيلًا!
309
00:20:21,240 --> 00:20:22,330
وداعًا!
310
00:20:29,160 --> 00:20:32,380
شعرت وكأنه حلم من البداية إلى النهاية...
311
00:20:32,380 --> 00:20:35,000
لكنني لم أستمتع كثيرًا منذ فترة!
312
00:20:42,880 --> 00:20:44,380
أليس هذا رائعًا؟
313
00:20:44,380 --> 00:20:46,720
كنت أتعرق حقًا لمدة دقيقة هناك!
314
00:20:46,720 --> 00:20:47,950
نعم.
315
00:20:47,950 --> 00:20:50,190
إن طار غورميت بوبو بشكل صحيح،
316
00:20:50,190 --> 00:20:52,470
لما مروا بتجربة
خطيرة كهذه!
317
00:20:52,470 --> 00:20:53,060
هذا صحيح!
318
00:20:53,060 --> 00:20:55,370
لكن لماذا فشل غورميت بوبو في الطيران؟
319
00:20:55,370 --> 00:20:57,980
ما هي تلك السحابة التي
خرجت من الغابة؟
320
00:20:57,980 --> 00:21:00,320
نعم، أنا أيضًا أشعر بالفضول حيال ذلك.
321
00:21:00,970 --> 00:21:02,300
لا يمكننا أن نخفض حذرنا.
322
00:21:02,300 --> 00:21:05,150
هل يمكن أن يكون... هل يمكن أن يكون؟
323
00:21:05,150 --> 00:21:06,990
نعم، هل يمكن أن يكون؟
324
00:21:06,990 --> 00:21:10,380
هل يمكن أن يكون؟ هل يمكن؟ هل يمكن ربما...؟
325
00:22:08,150 --> 00:22:09,570
مرهق للغاية!
326
00:22:09,570 --> 00:22:10,970
مرهق للغاية، مرهق للغاية.
327
00:22:10,970 --> 00:22:13,430
أنا سيندبوك المسن المنهك.
328
00:22:13,430 --> 00:22:16,730
ليس من السهل مواكبة
هؤلاء الشباب طوال الوقت.
329
00:22:16,730 --> 00:22:20,610
لكن ها نحن ذا! انفجار
لقوة منتصف العمر!
330
00:22:20,610 --> 00:22:22,830
ملكة الشياطين تعود!
331
00:22:22,830 --> 00:22:26,960
الأميرة السحرية مينكي مومو:
"العودة بتفاح الحب."
332
00:22:26,960 --> 00:22:30,530
ملكة الشياطين، إن كنت لا تزالين
!قادرة على القتال، سأقاتل أيضًا
333
00:22:30,530 --> 00:22:33,710
لمجرد أنك كبير في السن
لا يعني أنك خارج اللعبة!
334
00:22:33,710 --> 00:22:35,280
إنه أمر مرهق رغم ذلك.
27777