All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 50

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,260 مينكي مومو 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,260 الأميرة السحريّة 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,050 احترسوا من التفاح 4 00:01:17,400 --> 00:01:19,390 ".احترسوا من التفاح" 5 00:01:23,910 --> 00:01:25,380 !مرحبًا جميعًا 6 00:01:25,380 --> 00:01:28,220 .أنا ملك فينارينارسا 7 00:01:28,220 --> 00:01:32,990 .وجدت ذات يوم أحجارًا كريمة في البركة لم أرها من قبل 8 00:01:32,990 --> 00:01:37,490 ...وضعت أحد هذه الأحجار الكريمة في التاج، وحينها 9 00:01:37,490 --> 00:01:38,990 !يا للعجب 10 00:01:38,990 --> 00:01:42,280 ،مومو التي لا تزال طفلة في هذه الأثناء 11 00:01:42,280 --> 00:01:45,590 !ظهرت بعمر 12 سنة على شاشتنا 12 00:01:45,590 --> 00:01:49,260 !ماذا يجري يا ترى؟! الجزء 2 13 00:01:49,260 --> 00:01:52,460 !أنا خائف قليلًا، ولكن متحمس 14 00:01:52,460 --> 00:01:54,330 !حسنًا، لنشاهد 15 00:01:54,330 --> 00:01:55,950 !بداية 16 00:02:01,950 --> 00:02:03,940 !يا لها من فراشة جميلة 17 00:02:04,330 --> 00:02:07,350 !لنكن أصدقاء 18 00:02:11,900 --> 00:02:15,540 !تسلل، تسلل، تسلل، تسلل 19 00:02:18,340 --> 00:02:20,380 !سيندبوك أيّها الأخرق 20 00:02:20,380 --> 00:02:21,320 .آسف 21 00:02:28,300 --> 00:02:29,920 !فراشة 22 00:02:29,920 --> 00:02:31,700 !انتظريني 23 00:02:31,700 --> 00:02:34,520 .هذه فراشة خطافية الذيل بلون الأحلام على ما أظن 24 00:02:34,520 --> 00:02:35,630 فراشة خطافية الذيل بلون الأحلام؟ 25 00:02:36,010 --> 00:02:39,900 .نعم، كنت تجدين الكثير منها في غابة القصص الخيالة 26 00:02:39,900 --> 00:02:41,370 واختفت؟ 27 00:02:41,370 --> 00:02:45,870 .قلّ عدد الطيور والحيوانات في غابة القصص الخياليّة مؤخرًا 28 00:02:45,870 --> 00:02:47,910 .حتّى الأزهار لم تعد تتفتح 29 00:02:47,910 --> 00:02:49,940 ...ساء حال الغابة كثيرًا 30 00:03:15,000 --> 00:03:16,900 !يا له من مكان مريب 31 00:03:16,900 --> 00:03:20,710 أجل، يستحيل أن تعيش فراشات ...خطافية الذيل بلون الأحلام هنا 32 00:03:28,060 --> 00:03:30,230 أين كاجيرا؟ 33 00:03:30,230 --> 00:03:32,120 .انس أمره 34 00:03:32,120 --> 00:03:34,050 .دعه يتوه 35 00:03:37,890 --> 00:03:39,240 ماذا؟ 36 00:03:40,540 --> 00:03:43,330 !عضني ثانيةً 37 00:03:45,220 --> 00:03:47,200 !سأنزل 38 00:03:56,760 --> 00:03:58,170 !غول ملتحٍ 39 00:04:01,620 --> 00:04:03,510 !مـ-مرحبًا 40 00:04:07,330 --> 00:04:10,430 هلّا تأتين معنا يا آنسة؟ 41 00:04:10,860 --> 00:04:14,260 .ا-المعذرة... تذكرت أنّ لديّ أمر ما 42 00:04:14,260 --> 00:04:15,270 !انتظري 43 00:04:15,880 --> 00:04:17,980 !أخبرتك أن تأتي معي 44 00:04:17,980 --> 00:04:18,860 !مومو 45 00:04:25,570 --> 00:04:26,850 !لنهرب 46 00:04:28,630 --> 00:04:30,450 !انتظري 47 00:04:32,670 --> 00:04:35,440 !أنت، انتظري! انتظري 48 00:04:35,440 --> 00:04:36,330 !لا أريد 49 00:04:38,750 --> 00:04:39,900 !استمري بالهرب 50 00:04:39,900 --> 00:04:41,260 !هذا سيّئ 51 00:04:48,520 --> 00:04:50,930 .هيّا، تعالي معي 52 00:04:50,930 --> 00:04:55,560 تعجبني لحيتك يا سيّد... أترى؟ 53 00:04:56,100 --> 00:04:57,940 !لا فائدة من الإطراء 54 00:05:00,140 --> 00:05:01,440 !مؤلم، مؤلم، مؤلم 55 00:05:07,980 --> 00:05:10,460 أنت من عينته الملكة الشيطانة؟ 56 00:05:10,460 --> 00:05:11,660 !لن نسمح بالعنف 57 00:05:12,120 --> 00:05:13,990 !لا تتحدثوا معي بفوقيّة 58 00:05:15,260 --> 00:05:19,040 !الملكة الشيطانة هي من تقرر ما هو مسموح وما هو لا 59 00:05:19,690 --> 00:05:20,920 الملكة الشيطانة؟ 60 00:05:22,290 --> 00:05:27,890 ،اختبار، اختبار، اختبار ...الجو اليوم صافٍ، والبحر هادئ 61 00:05:27,890 --> 00:05:30,270 !يكفي اختبارات قديمة للميكروفون 62 00:05:31,420 --> 00:05:35,680 .الملكة الشيطانة، دخلت فتاة غريبة الغابة 63 00:05:36,450 --> 00:05:38,210 ماذا؟ فتاة؟ 64 00:05:38,810 --> 00:05:40,940 .أجل، صحيح 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,820 .أرني إيّاها 66 00:05:44,170 --> 00:05:45,830 .حسنًا، مفهوم 67 00:05:45,830 --> 00:05:47,010 .أذعها 68 00:05:47,010 --> 00:05:47,800 .يمينًا 69 00:05:52,350 --> 00:05:53,390 .الشكل من اليمين 70 00:05:53,960 --> 00:05:55,540 .الشكل من اليسار 71 00:05:56,180 --> 00:05:59,490 والآن تحريك بطيء إلى الأعلى ثم ...انتقل إلى لقطة تقريب أماميّة كاملة 72 00:05:59,490 --> 00:06:00,690 .خذي وضعيّة 73 00:06:00,690 --> 00:06:01,620 !ابتسامة 74 00:06:03,950 --> 00:06:05,380 .سمينة صغيرة 75 00:06:07,840 --> 00:06:11,060 !المرآة الكمبيوتر، المرآة الكمبيوتر 76 00:06:11,060 --> 00:06:14,090 من منا أجمل، أنا أم تلك الفتاة؟ 77 00:06:14,090 --> 00:06:15,810 ...الإجابة هي 78 00:06:15,810 --> 00:06:18,700 .تمنحك ملامحك البارزة الأفضلية 79 00:06:19,380 --> 00:06:20,810 .كما توقعت 80 00:06:22,900 --> 00:06:24,650 .اتركوا هذه الفتاة 81 00:06:24,900 --> 00:06:25,610 .حاضر 82 00:06:33,700 --> 00:06:35,600 !وقعت في الحب 83 00:06:35,600 --> 00:06:37,410 !كم أنا جميلة 84 00:06:37,830 --> 00:06:42,070 !أنا جميلة، الأجمل في البلاد 85 00:06:45,840 --> 00:06:47,710 !أسرع، أسرع 86 00:06:47,710 --> 00:06:50,170 ...بعد أن جعلتنا نأتي كلّ الطريق إلى هنا 87 00:06:50,630 --> 00:06:52,130 !مؤلم، مؤلم، مؤلم 88 00:06:53,460 --> 00:06:56,260 !أيّها الوغد، أيّها الوغد 89 00:06:57,160 --> 00:06:58,900 كاجيرا، أأنت بخير؟ 90 00:07:01,250 --> 00:07:03,480 .هذه غابة الملكة الشيطانة 91 00:07:03,480 --> 00:07:06,280 !خذي حيوانك الأليف الغريب هذا وغادري حالًا 92 00:07:11,060 --> 00:07:14,620 !لا بد أنّ الملكة الشيطانة مخيفة جدًا 93 00:07:15,030 --> 00:07:20,410 !تكره وتدمر كلّ ما هو أجمل منها، حتى الأزهار 94 00:07:20,650 --> 00:07:23,290 ...ولهذا بيضاء الثلج 95 00:07:23,950 --> 00:07:25,420 بيضاء الثلج؟ 96 00:07:25,760 --> 00:07:29,980 .أجل، كانت نجمتنا 97 00:07:37,060 --> 00:07:44,230 .كانت بياض الثلج مجتهدة ولطيفة وجميلة جدًا 98 00:07:44,230 --> 00:07:48,930 !ولكن تسبب جمالها بغضب الملكة الشيطانة 99 00:08:01,500 --> 00:08:04,960 !فلينتهي أمرك أيّتها الجميلة 100 00:08:08,040 --> 00:08:10,050 !تبًا لك 101 00:08:12,870 --> 00:08:15,480 !خذي هذه 102 00:08:30,860 --> 00:08:32,440 !فعلتها، بيبي 103 00:08:41,020 --> 00:08:42,990 ،وبعد ذلك 104 00:08:43,610 --> 00:08:49,100 بدأت الملكة الشيطانة بتخريب .غابة القصص الخيالية التي أحبتها بياض الثلج 105 00:08:49,100 --> 00:08:51,370 ،كان يوجد سبعة منّا، رفاقها 106 00:08:51,370 --> 00:08:53,490 ،ولكن واحدًا تلو الآخر يغادرون الغابة 107 00:08:53,490 --> 00:08:56,890 .ولم يتبق إلّا نحن الأربعة 108 00:08:56,890 --> 00:08:58,790 !هذا فظيع 109 00:08:58,790 --> 00:09:03,390 أخبرني، لماذا لا تفعلون شيئًا أمام مساوئ الملكة الشيطانة؟ 110 00:09:03,690 --> 00:09:05,170 .لا نملك خيارًا 111 00:09:05,170 --> 00:09:07,770 .لم نعد نملك القوّة لقتالها 112 00:09:08,610 --> 00:09:10,740 ...لو كانت بياض الثلج هنا على الأقل 113 00:09:10,740 --> 00:09:13,030 أستجدون الإرادة لقتالهم؟ 114 00:09:13,750 --> 00:09:17,710 .ولكن لم تعد بياض الثلج في هذا العالم على الأرجح 115 00:09:17,710 --> 00:09:18,910 .هذا مستحيل 116 00:09:19,130 --> 00:09:21,100 !لا، ليس مستحيلًا 117 00:09:21,100 --> 00:09:22,310 !انتظر 118 00:09:25,170 --> 00:09:27,140 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 119 00:09:27,140 --> 00:09:29,490 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 120 00:09:29,490 --> 00:09:34,130 !فلتصبحي بياض الثلج فاتنة بلمسة بالغة 121 00:09:58,440 --> 00:10:00,770 !مذهل، تشبهين بياض الثلج تمامًا 122 00:10:00,770 --> 00:10:01,440 !رائع 123 00:10:01,440 --> 00:10:03,330 !يلائمك هذا تمامًا 124 00:10:03,730 --> 00:10:05,200 !شكرًا يا أصدقائي 125 00:10:13,800 --> 00:10:15,130 !بياض الثلج 126 00:10:15,990 --> 00:10:19,490 .آسفة لأنّي أقلقتكم 127 00:10:19,490 --> 00:10:24,340 !ولكن بما أنّي عدت، علينا إيقاف هيجان الملكة الشيطانة 128 00:10:24,340 --> 00:10:28,610 !لنتعاون ونهزم الملكة الشيطانة 129 00:10:28,610 --> 00:10:30,630 ...بـ-بياض الثلج 130 00:10:30,630 --> 00:10:33,900 .أصبحت عنيفة منذ آخر مرة رأيناك فيها 131 00:10:35,540 --> 00:10:38,680 ...حـ-حسنًا، لأنّ حدثت الكثير من الأمور 132 00:10:41,510 --> 00:10:44,330 ماذا؟ عادت بياض الثلج؟ 133 00:10:44,330 --> 00:10:45,230 .نعم 134 00:10:45,230 --> 00:10:46,630 أأنت متأكد؟ 135 00:10:46,630 --> 00:10:47,790 .نعم 136 00:10:47,790 --> 00:10:49,000 !مستحيل 137 00:10:49,000 --> 00:10:51,130 !متأكدة أنّها سقطت من أعلى الجرف 138 00:10:52,220 --> 00:10:54,590 !الكمبيوتر المرآة، الكمبيوتر المرآة 139 00:10:54,590 --> 00:10:57,460 من الأجمل في العالم؟ 140 00:10:57,460 --> 00:10:59,230 .سأجيبك 141 00:10:59,230 --> 00:11:01,260 ...الأجمل هي 142 00:11:07,490 --> 00:11:09,590 !بياض الثلج اللعينة 143 00:11:11,330 --> 00:11:12,770 !سأقطعها إلى أشلاء 144 00:11:12,790 --> 00:11:19,560 الأميرة السحريّة 145 00:11:12,790 --> 00:11:19,560 مينكي مومو 146 00:11:24,730 --> 00:11:26,680 !عملنا بجد اليوم 147 00:11:26,680 --> 00:11:30,620 !لكن نظرة واحدة على وجه بياض الثلج ستزيل كل إرهاقنا 148 00:11:30,620 --> 00:11:34,740 لنبذل جهدنا ونعيد غابة القصص الخياليّة ،جميلة كما كانت في السابق 149 00:11:34,740 --> 00:11:37,170 !ثم نرجع رفاقنا الذين غادروا 150 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 !أجل 151 00:11:48,050 --> 00:11:49,480 !مرحبًا بعودتكم 152 00:11:49,480 --> 00:11:50,770 !شكرًا 153 00:11:50,770 --> 00:11:54,170 .أعددت حساءً لذيذًا لكم 154 00:11:54,170 --> 00:11:55,540 !مرحى 155 00:12:01,100 --> 00:12:03,960 .توصيلات طماطم القطة البيضاء 156 00:12:03,960 --> 00:12:05,700 أهذا مسكن بياض الثلج؟ 157 00:12:05,700 --> 00:12:06,480 .نعم 158 00:12:06,480 --> 00:12:07,760 .تفضلي 159 00:12:07,760 --> 00:12:08,850 .شكرًا 160 00:12:08,850 --> 00:12:11,250 .أوصلت الغرض 161 00:12:11,250 --> 00:12:13,000 .شكرًا لك 162 00:12:13,000 --> 00:12:14,190 ما هذا؟ 163 00:12:14,190 --> 00:12:15,130 .لا أدري 164 00:12:16,590 --> 00:12:18,930 !لا بدّ أنّها هدية رائعة 165 00:12:21,630 --> 00:12:22,920 !انبطحوا جميعًا 166 00:12:43,740 --> 00:12:45,740 !الملكة الشيطانة 167 00:12:50,650 --> 00:12:54,530 !لن أسمح لك بفعل ما يحلو لك في غابة القصص الخياليّة 168 00:12:58,180 --> 00:13:00,310 .سنرى ذلك 169 00:13:02,070 --> 00:13:02,760 !انتظري 170 00:13:04,940 --> 00:13:08,580 !مرحى، مرحى! فعلتها 171 00:13:09,240 --> 00:13:10,180 .استمعوا جميعًا 172 00:13:11,460 --> 00:13:14,680 .سأذهب للتفاهم مع الملكة الشيطانة 173 00:13:14,680 --> 00:13:18,590 سيكون من المحزن جداً السماح .لهذا القتال بالاستمرار إلى الأبد 174 00:13:21,660 --> 00:13:23,150 ...واحد، اثنان 175 00:13:23,150 --> 00:13:24,030 !هيّا 176 00:13:29,530 --> 00:13:30,410 !مرة أخرى 177 00:13:30,410 --> 00:13:31,950 !هيّا 178 00:13:34,230 --> 00:13:36,120 إنّه قويُ جدًا، أليس كذلك؟ 179 00:13:36,710 --> 00:13:40,290 .هذا ليس تفاهمًا، بل شن غارة يا مومو 180 00:13:40,650 --> 00:13:42,110 .ما باليد حيلة 181 00:13:42,110 --> 00:13:44,730 !لن تقابلني ما لم أفعل هذا 182 00:13:45,420 --> 00:13:47,300 !حسنًا، مرة أخرى 183 00:13:47,560 --> 00:13:49,550 !واحد، اثنان 184 00:13:55,060 --> 00:13:56,400 !نجحنا 185 00:13:56,400 --> 00:13:57,880 !لنذهب أيّها الجميع 186 00:13:57,880 --> 00:13:59,080 !أجل 187 00:14:01,050 --> 00:14:03,870 !اخرجي أيّتها الملكة الشيطانة 188 00:14:03,870 --> 00:14:05,400 !أريد التحدث معك 189 00:14:05,400 --> 00:14:08,330 !الملكة الشيطانة! أريد التحدث معك 190 00:14:11,820 --> 00:14:13,630 .لا أملك ما أتحدث عنه معك 191 00:14:13,630 --> 00:14:16,580 !أكره حفلات الشاي 192 00:14:32,760 --> 00:14:33,560 !تلويح 193 00:14:36,580 --> 00:14:38,360 !مؤلم 194 00:14:48,700 --> 00:14:51,800 !ما الذي يؤخركم؟ 195 00:14:51,800 --> 00:14:53,530 !اهزموهم بسرعة 196 00:15:04,420 --> 00:15:06,300 !احترسي يا مومو 197 00:15:11,130 --> 00:15:13,090 !حسنًا... انطلق يا كاجيرا 198 00:15:19,640 --> 00:15:20,820 !كاجيرا 199 00:15:25,230 --> 00:15:26,850 !شكرًا يا أصدقائي 200 00:15:27,570 --> 00:15:28,610 !أنت 201 00:15:28,610 --> 00:15:30,450 !ا-انتظري 202 00:15:30,450 --> 00:15:31,480 !حسنًا 203 00:15:32,570 --> 00:15:34,440 .المعذرة 204 00:15:42,340 --> 00:15:44,750 ...حان وقت ملاذي الأخير 205 00:15:45,750 --> 00:15:46,670 !ها أنا ذي 206 00:15:50,300 --> 00:15:51,820 .أتيت إذًا 207 00:15:52,180 --> 00:15:55,570 .يبدو أنّنا نحتاج مواجهةً حقيقيّة في نهاية المطاف 208 00:15:55,570 --> 00:15:57,430 !بكل تفاح أكيد 209 00:15:57,430 --> 00:15:59,400 !هكذا تسير القصة 210 00:16:04,980 --> 00:16:07,470 !كلي هذه التفاحة 211 00:16:13,170 --> 00:16:15,970 !لا أستطيع أكل تفاحة بهذا الحجم 212 00:16:40,990 --> 00:16:42,710 !أ-أكلتها 213 00:16:42,710 --> 00:16:44,640 ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟ 214 00:16:45,130 --> 00:16:47,560 !لا، لا، لا 215 00:16:51,790 --> 00:16:53,150 !عرفت 216 00:16:53,150 --> 00:16:55,990 !كانت التفاحة مليئة بجوهر التجاعيد القوي 217 00:16:55,990 --> 00:16:58,930 ...تجاعيد كثيرة 218 00:17:07,030 --> 00:17:07,960 ماذا فعلت؟ 219 00:17:10,060 --> 00:17:14,340 !سيتفجر هذا القصر خلال دقيقة 220 00:17:21,420 --> 00:17:22,820 !اهربوا بسرعة 221 00:18:11,570 --> 00:18:16,410 !سأعود بعد أن أقوم بأفضل عملية تجميل في العالم 222 00:18:16,410 --> 00:18:19,860 !أنا منيعة 223 00:18:31,960 --> 00:18:34,460 !غادرت الملكة الشيطانة غابة القصص الخياليّة 224 00:18:42,820 --> 00:18:45,150 .ما أزال هنا 225 00:18:50,090 --> 00:18:53,910 .أرجوك اقبلي هذه يا بياض الثلج 226 00:18:53,910 --> 00:18:54,730 ما هذا؟ 227 00:18:54,730 --> 00:18:56,860 .هندباء قوس القزح 228 00:18:57,550 --> 00:18:59,200 هندباء قوس القزح؟ 229 00:18:59,200 --> 00:19:03,580 ...بحثنا في كلّ أرجاء الغابة لعمل باقة أزهار لك 230 00:19:03,850 --> 00:19:06,640 .ولكن لم نجد إلّا هذه 231 00:19:06,640 --> 00:19:12,380 .إنّها هدية وداع مليئة بمشاعر الحب والامتنان 232 00:19:15,430 --> 00:19:18,870 .نعرف أنّك لست بياض الثلج 233 00:19:18,870 --> 00:19:21,770 أنت على الأرجح شبيهة وجدتها الفتاة ذات الحذاء الأصفر 234 00:19:21,770 --> 00:19:24,890 .لتجعلنا نشعر بتحسن 235 00:19:24,890 --> 00:19:28,270 .كانت بياض الثلج الحقيقيّة عسراء 236 00:19:28,270 --> 00:19:29,880 .فهمت 237 00:19:29,880 --> 00:19:31,280 كشفتموني إذًا؟ 238 00:19:31,280 --> 00:19:32,180 .آسفة 239 00:19:32,180 --> 00:19:33,170 ...ولكن 240 00:19:34,190 --> 00:19:39,910 .كنت نجمة تضاهي بياض الثلج بالنسبة لنا 241 00:19:42,570 --> 00:19:43,670 .شكرًا 242 00:19:45,290 --> 00:19:51,820 حين يحل الربيع، ستزهر الغابة بهندباء .قوس القزح بالكامل بالتأكيد 243 00:20:00,830 --> 00:20:03,610 !هندباء قوس القزح! كم هذا رومانسي 244 00:20:03,610 --> 00:20:05,720 !لنذهب لرؤية الأزهار حين يحل الربيع 245 00:20:05,720 --> 00:20:09,680 !ليت بياض الثلج الحقيقيّة تستطيع رؤيتها 246 00:20:10,670 --> 00:20:11,650 .أجل 247 00:20:18,200 --> 00:20:19,480 !فراشة خطافية الذيل بلون الأحلام 248 00:20:23,450 --> 00:20:25,870 .مومو. شكرًا 249 00:20:26,410 --> 00:20:27,740 !بياض الثلج 250 00:20:28,490 --> 00:20:33,110 .أستطيع الآن أن أكون مع رفاقي في غابة القصص الخياليّة 251 00:20:46,270 --> 00:20:49,630 كانت تلك أنت يا بياض الثلج؟ 252 00:20:58,600 --> 00:21:02,530 !يا لها من نهاية سعيدة 253 00:21:02,530 --> 00:21:03,780 ...ولكن 254 00:21:04,320 --> 00:21:08,370 من هذه المومو التي تستمر الأحجار الكريمة بعرضها لنا؟ 255 00:21:09,370 --> 00:21:11,230 !غموض يزيد الغموض 256 00:21:11,230 --> 00:21:13,440 !بدأ الأمر يصير مثيرًا 257 00:21:13,440 --> 00:21:15,240 !لنتقابل ثانيةً 258 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 259 00:22:08,740 --> 00:22:11,100 .أنا كاجيرا 260 00:22:11,100 --> 00:22:14,170 .كلّ ما أقوله هو كاجيرا 261 00:22:14,170 --> 00:22:16,980 !هيّا، دعوني أقول شيئًا بين الحين والآخر 262 00:22:16,980 --> 00:22:19,240 .يبدو أنّي سأتمكن من القيام بالعروض المسبقة 263 00:22:19,240 --> 00:22:22,530 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو ".الإجراء الأخير" 264 00:22:22,530 --> 00:22:24,470 ،تدور أحداثها في مكان ما في هوليود، أرض النجوم 265 00:22:24,470 --> 00:22:26,450 !وتتحدث عن فيلم أحلام وأمل 266 00:22:26,450 --> 00:22:29,470 !ولكنّها سوداوية... سوداوية جدًا 267 00:22:29,470 --> 00:22:31,570 !أيمكننا أن نستعرض قصة سوداوية إلى هذه الدرجة؟ 268 00:22:31,570 --> 00:22:33,220 !كاجي! كاجي 269 00:22:33,220 --> 00:22:34,500 ما كان ذلك؟ 21237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.