All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 48
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,860 --> 00:01:20,380
!أجل، أجل، أجل
2
00:01:20,380 --> 00:01:22,010
،ما رأيكم بحلقتنا الماضية
3
00:01:22,010 --> 00:01:25,560
كتابات مينكي مومو: الجزء 1؟
4
00:01:25,560 --> 00:01:30,790
.تنام مومو حاليًا بهناء في مهد عند والديها في الأرض
5
00:01:30,790 --> 00:01:32,170
،بما أنّها بشريّة الآن
6
00:01:32,170 --> 00:01:35,390
سيتطلب الأمر 12 سنة
7
00:01:35,390 --> 00:01:38,220
!لتصبح مومو ذات الـ12 عامًا التي تعرفونها ثانيةً
8
00:01:38,890 --> 00:01:41,620
!يشعرني هذا بالوحدة
9
00:01:43,920 --> 00:01:46,870
،يمكننا أن نستعيد ذكرياتنا مع مومو على الأقل
10
00:01:46,870 --> 00:01:50,340
!مع كتابات مينكي مومو: الجزء 2
11
00:01:50,340 --> 00:01:52,340
!لـ... يا إلهي
12
00:01:52,820 --> 00:01:55,100
!ما هذا، ما هذا؟
13
00:01:55,100 --> 00:01:58,250
!على أيّ حال، لنراها
14
00:02:00,540 --> 00:02:02,440
!كاجيرا
15
00:02:04,990 --> 00:02:10,000
.قابلت مومو مختلف الناس خلال سنة مغامراتها
16
00:02:10,000 --> 00:02:13,380
ولكن أكثر من ترك تأثيرًا علينا
17
00:02:13,380 --> 00:02:15,540
.كانت الفتيات الصغيرات الظريفات
18
00:02:15,540 --> 00:02:17,240
...كاني التي اهتمت بأمر أخليها
19
00:02:17,900 --> 00:02:21,010
لكنّي لا أعتقد أنّهم أشخاص
.سيّئون في أعماقهم
20
00:02:21,010 --> 00:02:22,580
.أوافقك الرّأي
21
00:02:22,580 --> 00:02:24,710
.أعتقد أنّ جيمول شابّ طيّب جدًّا
22
00:02:25,480 --> 00:02:28,910
.اعتدتُ اللّعب معه طوال الوقت
23
00:02:30,520 --> 00:02:33,090
.أتمنّى لو نستطيع اللّعب معًا ثانية
24
00:02:33,940 --> 00:02:36,100
.فتاة لطيفة من جزيرة استوائيّة، تيمول
25
00:02:37,190 --> 00:02:40,180
هلّا تساعدينا بالبحث عن الكنز يا مومو؟
26
00:02:41,010 --> 00:02:44,890
.آن، من أُعجبت بالملاك الأبيض، نايتنغيل
27
00:02:47,310 --> 00:02:51,720
!إذًا ستكون أنت الملك وأنا الأميرة
28
00:02:51,720 --> 00:02:52,300
!نعم
29
00:02:52,300 --> 00:02:54,380
!أنا جد سعيدة! سعيدة للغاية
30
00:02:53,430 --> 00:02:57,490
.ميمي، من صادقت عجوزًا يعيش وحيدًا في قصر
31
00:02:58,110 --> 00:03:03,940
،التقيا مرة أخرى بعد سبعين عامًا
.حيث كانت عجوزة وهو شبح
32
00:03:05,080 --> 00:03:06,620
ألا تعرفني؟
33
00:03:06,620 --> 00:03:09,310
!إنها... أنا
34
00:03:16,760 --> 00:03:19,290
.مومو أميرة مملكة أحلام
35
00:03:19,290 --> 00:03:21,930
.ولكنّنا رأينا أميرة مملكة تحت الأرض أيضًا
36
00:03:21,930 --> 00:03:24,830
.الأميرة ري من عشيرة تاراك
37
00:03:22,210 --> 00:03:22,930
.أنا ذاهبة
38
00:03:33,570 --> 00:03:38,360
كما شجّعت مومو جودي، لاعبة الأرجوحة الهوائيّة
.التي يرتبط فنها بعائلتها
39
00:03:38,360 --> 00:03:40,690
!حسنًا، حانت اللحظة التي انتظرتموها جميعًا
40
00:03:40,690 --> 00:03:44,280
!نجمة السيرك المتألقة، أرجوحة جودي الطائرة
41
00:04:05,810 --> 00:04:09,950
.وتشاكو التي ظلّت تحدّق بالبحر منتظرةً عودة والدها
42
00:04:11,680 --> 00:04:14,100
.لالا التي زارت جدها المريض
43
00:04:15,140 --> 00:04:17,260
!أنت تشبهين ابنتي تمامًا
44
00:04:17,260 --> 00:04:20,240
!أنت حفيدتي بلا شك
45
00:04:20,240 --> 00:04:21,740
!جدي
46
00:04:24,990 --> 00:04:26,910
.إريكا، من قرية شماليّة
47
00:04:28,260 --> 00:04:29,200
...أختي
48
00:04:31,370 --> 00:04:34,120
.سأكون عروس السيّد أورانوس
49
00:04:35,470 --> 00:04:39,560
ساكي، رامية نجمة في فريق ميراكلز
.الذين أرادوا منافسة الشباب
50
00:04:40,510 --> 00:04:42,860
!ضربة ثانية
51
00:04:45,660 --> 00:04:49,260
أليس من بلاد العجائب
.أشهر الفتيات على الأرجح
52
00:04:53,660 --> 00:04:56,930
.وبالطبع، تريد جميع الفتيات الشابات الوقوع بالحب
53
00:04:56,930 --> 00:05:00,870
.حظي ليلي وجاك بمسيرة زفاف رائعة
54
00:05:00,860 --> 00:05:01,810
!سـ-سارة
55
00:05:02,650 --> 00:05:05,590
.ولكنّنا رأينا حبًا حزينًا أيضًا
56
00:05:05,590 --> 00:05:11,370
.زارت جنيّة الثلج سارة حبيبها، ولكنّه لم يستطع رؤيتها
57
00:05:13,240 --> 00:05:14,200
.آرون
58
00:05:14,620 --> 00:05:15,460
!سارة
59
00:05:20,040 --> 00:05:21,930
...الريح فقط في النهاية
60
00:05:25,580 --> 00:05:26,880
!آرون
61
00:05:38,430 --> 00:05:44,190
لم يمكن للحب بين الأندرويد نانا
.والبشري رايان أن يتحقق على الأرض
62
00:05:44,190 --> 00:05:45,900
هل أنت بخير يا نانا؟
63
00:05:45,900 --> 00:05:46,990
.رايان
64
00:05:47,910 --> 00:05:49,200
!الوداع
65
00:06:01,880 --> 00:06:02,840
...ما الذي
66
00:06:04,180 --> 00:06:05,880
!رايان... انظر
67
00:06:14,120 --> 00:06:15,560
...أراها! إنها
68
00:06:16,130 --> 00:06:17,230
!فينارينارسا
69
00:06:27,400 --> 00:06:31,650
ثم كان لدينا مومو من مملكة الأحلام
.وجوني من العالم الحقيقي
70
00:06:47,690 --> 00:06:50,040
.سأنتظرك في الحديقة غدًا ثانيةً عند الساعة الثانية
71
00:06:59,630 --> 00:07:02,150
!عزيزي، اركل الأرض بكل ما تملك من قوّة
72
00:07:02,150 --> 00:07:03,380
!فهمت
73
00:07:07,140 --> 00:07:08,060
!هيّا
74
00:07:09,880 --> 00:07:12,180
.توجد أمثلة سعيدة أيضًا
75
00:07:12,180 --> 00:07:14,550
!بابا وماما قد يكونان سعيدان أكثر من اللازم قليلًا
76
00:07:23,740 --> 00:07:24,880
!حلّقا حقًا
77
00:07:43,570 --> 00:07:44,770
.أنا سعيدة
78
00:07:44,770 --> 00:07:46,360
.أنا كذلك يا عزيزتي
79
00:08:00,910 --> 00:08:03,370
.بابا وماما يبدوان بغاية الروعة
80
00:08:05,910 --> 00:08:08,920
أما الملك والملكة، فماذا يقال عنهما؟
81
00:08:09,990 --> 00:08:11,770
!عزيزي
82
00:08:11,770 --> 00:08:13,460
!أحبك
83
00:08:13,460 --> 00:08:14,550
.لا تشاهدوا
84
00:08:15,460 --> 00:08:19,450
!النساء اللاتي تجاوزن سن الحب يعملن بجد أيضًا
85
00:08:25,750 --> 00:08:28,520
!العجوزة الخارقة، الجدة سارة
86
00:08:31,090 --> 00:08:33,300
!أيها المشاغبون الصغار
87
00:08:33,300 --> 00:08:34,630
...كونغ فو
88
00:08:35,390 --> 00:08:38,310
!الضربة المزدوجة
89
00:08:38,900 --> 00:08:43,020
.قدوة النساء العاملات، رئيسة ممرضات مستشفى التل
90
00:08:48,390 --> 00:08:51,590
!والآن، اطردوا أرانب التراب هؤلاء
91
00:08:54,910 --> 00:08:58,260
.المغنية غانار التي لها ثلاثون عامًا في مجال الترفيه
92
00:08:59,190 --> 00:09:00,680
!ماذا تفعل؟
93
00:09:00,680 --> 00:09:01,810
!إلى الأعلى
94
00:09:04,930 --> 00:09:05,980
!أفلح الأمر حقًا
95
00:09:06,840 --> 00:09:07,900
!أيها الحمقى
96
00:09:08,990 --> 00:09:11,230
...كبير وقوي
97
00:09:12,530 --> 00:09:14,270
!أنا قوية جدًا
98
00:09:14,270 --> 00:09:15,970
!بيبيل؟ ما خطبك
99
00:09:20,970 --> 00:09:23,160
!بيبيل، توقفي! توقفي
100
00:09:23,160 --> 00:09:24,200
!بيبيل
101
00:09:28,000 --> 00:09:30,770
ورفاقها الحيوانات الثلاثة غريبين حقًا، أليس كذلك؟
102
00:09:30,770 --> 00:09:32,960
.بيبل، التي تعتبر نفسها جميلة
103
00:09:32,960 --> 00:09:35,320
.موتشا، رسول العدالة
104
00:09:35,320 --> 00:09:37,780
!يستحقّ بطلٌ بطلةً جميلة
105
00:09:37,780 --> 00:09:39,220
!إنّها مثاليّة لي
106
00:09:39,220 --> 00:09:41,310
!يا لسعادتي
107
00:09:42,120 --> 00:09:44,350
والكسول... سيندبوك؟
108
00:10:08,660 --> 00:10:12,310
!والأقوى بينهم كانت ماما
109
00:10:24,930 --> 00:10:26,260
!هيّا
110
00:10:44,030 --> 00:10:45,700
!سآخذها
111
00:10:53,620 --> 00:10:54,960
!عزيزي
112
00:10:54,960 --> 00:10:58,070
!رائعة جدًا! سأقع في الحبة ثانيةً
113
00:10:58,070 --> 00:10:59,020
!في الحب
114
00:10:59,020 --> 00:10:59,960
عزيزي؟
115
00:10:59,960 --> 00:11:02,050
...حسنًا
116
00:11:05,430 --> 00:11:08,520
!ستستمر المتعة
117
00:11:08,520 --> 00:11:09,410
.سقوط
118
00:11:10,670 --> 00:11:12,350
.يبدو ذلك
119
00:11:19,030 --> 00:11:20,720
،لافلي
120
00:11:20,720 --> 00:11:22,190
،لافلي
121
00:11:22,190 --> 00:11:23,580
،لافلي
122
00:11:23,420 --> 00:11:26,370
...عالم مومو مليء بالقليل
123
00:11:23,580 --> 00:11:25,480
!بوركتشوب
124
00:11:26,120 --> 00:11:29,710
!سعداء لرؤيتك
125
00:11:26,370 --> 00:11:29,710
!لا، بالكثير من الشخصيات غريبة الأطوار
126
00:11:30,420 --> 00:11:31,930
!أغبياء
127
00:11:34,580 --> 00:11:39,410
،وعندما أشعلت الفتاة عود الثّقاب"
".ظهرت طاولة مغطاة بالأطعمة
128
00:11:39,410 --> 00:11:43,340
رائد الفضاء الذي أحب القصص الخيالية
.ولم يرد أن يكبر
129
00:11:40,090 --> 00:11:43,740
.أشعر بالحزن الشّديد في كلّ مرّة أقرأ هذا
130
00:11:43,740 --> 00:11:45,720
،بعد أن هبط اضطراريًا في فينارينارسا
131
00:11:45,720 --> 00:11:51,350
!حقّق حلمه أخيرًا وقابل فتاة عود الثقاب الصغيرة
132
00:11:54,250 --> 00:11:55,880
!اشتروا أعواد الكبريت رجاءً
133
00:11:56,680 --> 00:11:57,470
...المعذرة
134
00:11:57,470 --> 00:11:59,080
.اشتروا أعواد الكبريت رجاءً
135
00:12:00,190 --> 00:12:02,030
.سأشتري كلّ ما لديك
136
00:12:03,090 --> 00:12:04,540
.يا لك من مسكينة
137
00:12:05,160 --> 00:12:06,420
.لا بدّ أنّك تشعرين بالبرد
138
00:12:06,420 --> 00:12:08,830
.خذي. ارتدي هذه
139
00:12:17,340 --> 00:12:18,630
!إنّها دافئة
140
00:12:19,640 --> 00:12:21,350
.هذا أخر ما لديّ من طعام فضائيّ
141
00:12:21,350 --> 00:12:23,430
.يمكنك أكله عندما تعودين للمنزل
142
00:12:24,990 --> 00:12:28,230
!لم يعاملني أيّ أحد بهذا اللّطف من قبل
143
00:12:30,900 --> 00:12:33,100
!كلمات لطالما كنت توّاقًا لسماعها
144
00:12:35,100 --> 00:12:37,350
...أتمنّى لو كانت هناك طريق لأشكرك بها
145
00:12:37,350 --> 00:12:41,140
استعملي أحد أعواد الثّقاب
.لتشعلي سجارتي إذًا
146
00:12:44,010 --> 00:12:44,710
.حسنًا
147
00:12:51,560 --> 00:12:52,620
هل أنت بخير؟
148
00:12:54,290 --> 00:12:55,790
...سيّدي، إنّ وجهك
149
00:12:58,570 --> 00:12:59,980
.هذا جيّد
150
00:13:00,420 --> 00:13:02,060
.أتمنّى أن تعيشي حياة جيّدة
151
00:13:07,540 --> 00:13:09,070
!مهلاً
152
00:13:10,350 --> 00:13:11,450
...يا سيّدي
153
00:13:13,020 --> 00:13:17,710
!والأغرب كان العقيد بوتوم الذي كاد يدمر الأرض
154
00:13:28,950 --> 00:13:31,080
!لا أستطيع حلّه
155
00:13:35,950 --> 00:13:37,450
.أكره القنابل
156
00:13:40,210 --> 00:13:42,430
!تظنين أن الأسلحة العصرية لعبة لك؟
157
00:13:42,430 --> 00:13:44,510
!حسنًا، سألجأ إلى حلي الأخير
158
00:13:44,860 --> 00:13:47,130
!سورميتش ميكا، قف استعدادًا
159
00:13:50,430 --> 00:13:53,060
الرقم واحد في المنظمة الإجراميّة سورميتش
160
00:13:53,060 --> 00:13:54,430
ظن أنّه في البرنامج الخطأ
161
00:13:54,430 --> 00:13:56,730
!حين كشف روبوت يدمج
162
00:14:28,670 --> 00:14:30,930
!بالطبع، كانت مومو تملك واحدًا أيضًا
163
00:14:30,930 --> 00:14:32,100
!مينكي مومو
164
00:14:32,100 --> 00:14:33,390
!ميكا الخاص
165
00:14:33,390 --> 00:14:34,810
!تحكم
166
00:14:34,810 --> 00:14:35,970
هل أنت جاد؟
167
00:14:59,540 --> 00:15:02,730
!دوران سورميتش
168
00:15:32,410 --> 00:15:33,620
!أظننا فزنا
169
00:15:34,420 --> 00:15:36,040
!نجحنا
170
00:15:36,040 --> 00:15:37,380
.مرهق حقًا
171
00:15:37,380 --> 00:15:39,500
.أظننني انتهيت من الآلات
172
00:15:44,200 --> 00:15:45,790
!لم ينته الأمر
173
00:15:51,930 --> 00:15:57,320
.فينارينارسا أبعد من أن تراها العين البشريّة
174
00:15:57,320 --> 00:16:01,950
ولكن يمكن للأطفال أن يرون
!أشياء يعجز البالغين عن رؤيتها أحيانًا
175
00:16:02,490 --> 00:16:03,970
!لا أصدّق ما أراه
176
00:16:10,150 --> 00:16:13,070
!إنّه صديقي! إنّه طبقي الطّائر
177
00:17:47,610 --> 00:17:50,670
...ولكن كان ثمّة أمر لم تستطع مومو رؤيته
178
00:17:51,460 --> 00:17:53,910
.حلمها الخاص الحقيقي
179
00:17:55,310 --> 00:17:58,900
.كُسرت قلادتها، واختفى سحرها
180
00:17:59,720 --> 00:18:01,550
...وفي أحد الأيّام، فجأة
181
00:18:34,280 --> 00:18:37,110
،لا أحلام فتاة من مملكة سحريّة
182
00:18:37,110 --> 00:18:40,290
!بل أحلام حقيقيّة لي أنا الحقيقيّة
183
00:18:56,580 --> 00:18:59,400
.عزيزي، سنُرزق بطفل
184
00:18:59,400 --> 00:19:01,530
!حقًا؟ رائع يا عزيزتي
185
00:19:03,640 --> 00:19:06,600
.وهكذا، وُلدت من جديد كإنسانة
186
00:19:06,600 --> 00:19:12,150
متى يتحقق الحلم الذي يلمع في عينيها؟
187
00:19:15,860 --> 00:19:16,800
.أراها
188
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
.أستطيع رؤيته
189
00:19:20,270 --> 00:19:22,440
!يوم عودة فينارينارسا
190
00:20:00,200 --> 00:20:03,320
!أتوق لذلك يا مومو
191
00:20:04,030 --> 00:20:05,920
،يا للأسف أيّها الجميع
192
00:20:05,920 --> 00:20:09,750
.ولكن تنتهي كتابات ذكريات مينكي مومو هنا
193
00:20:09,750 --> 00:20:12,940
.شكرًا لكم لمشاهدة مومو طوال هذه المدة
194
00:20:12,940 --> 00:20:16,100
،حسنًا إذًا أيّها الجميع، الوداع
195
00:20:16,100 --> 00:20:20,200
!الوداع، الوداع، الوداع، الوداع
196
00:20:25,210 --> 00:20:27,890
ماذا تفعل منذ بعض الوقت على أيّ حال؟
197
00:20:29,340 --> 00:20:30,930
مومو ستستمر؟
198
00:20:30,930 --> 00:20:35,810
.ولكنّها طفلة الآن... ربما لن لن تستمر حتّى فترة
199
00:20:36,280 --> 00:20:38,100
ماذا؟ اقرأ الباقي؟
200
00:20:38,100 --> 00:20:41,720
".أنا كاجيرا. سأشارك أيضًا"
201
00:20:41,720 --> 00:20:43,330
أأنت كاجيرا؟
202
00:20:45,060 --> 00:20:46,150
!كم هذا غامض
203
00:20:46,150 --> 00:20:50,730
أميرة سحريّة مينكي مومو بشريّة
...ولا تستطيع استعمال السحر
204
00:20:55,090 --> 00:20:59,000
لا أدري ماذا يجري، ولكن أظن أنّ
!بإمكاننا أن نرفع آمالنا
205
00:20:59,000 --> 00:21:00,210
كاجيرا
206
00:21:00,210 --> 00:21:02,420
!أيّها الجميع، هذه ليست النهاية
207
00:21:02,420 --> 00:21:04,490
!ستبدأ المتعة من الآن
208
00:22:08,450 --> 00:22:10,330
.صارت مومو بشريّة
209
00:22:10,330 --> 00:22:11,720
!سأنتظر
210
00:22:11,720 --> 00:22:14,300
،حين تكبر مومو وتحقق حلمها
211
00:22:14,300 --> 00:22:18,080
!ستعود فينارينارسا إلى الأرض
!ولكن ذلك سيستغرق وقتًا طويلًا
212
00:22:18,080 --> 00:22:21,400
في أحد الأيّام ريثما أنتظر
.أكتشف أحجارًا كريمة لم أرها من قبل
213
00:22:21,400 --> 00:22:26,380
!ومن كان ليدري أنّها تخبئ مغامرات جديدة لمومو
214
00:22:26,380 --> 00:22:29,460
:في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو
215
00:22:29,460 --> 00:22:30,870
".لغز مومو ومومو"
216
00:22:30,870 --> 00:22:32,610
!غموض يزيد الغموض
217
00:22:32,610 --> 00:22:35,510
!لكن مومو أبديّة
18383