All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,860 --> 00:01:20,380 !أجل، أجل، أجل 2 00:01:20,380 --> 00:01:22,010 ،ما رأيكم بحلقتنا الماضية 3 00:01:22,010 --> 00:01:25,560 كتابات مينكي مومو: الجزء 1؟ 4 00:01:25,560 --> 00:01:30,790 .تنام مومو حاليًا بهناء في مهد عند والديها في الأرض 5 00:01:30,790 --> 00:01:32,170 ،بما أنّها بشريّة الآن 6 00:01:32,170 --> 00:01:35,390 سيتطلب الأمر 12 سنة 7 00:01:35,390 --> 00:01:38,220 !لتصبح مومو ذات الـ12 عامًا التي تعرفونها ثانيةً 8 00:01:38,890 --> 00:01:41,620 !يشعرني هذا بالوحدة 9 00:01:43,920 --> 00:01:46,870 ،يمكننا أن نستعيد ذكرياتنا مع مومو على الأقل 10 00:01:46,870 --> 00:01:50,340 !مع كتابات مينكي مومو: الجزء 2 11 00:01:50,340 --> 00:01:52,340 !لـ... يا إلهي 12 00:01:52,820 --> 00:01:55,100 !ما هذا، ما هذا؟ 13 00:01:55,100 --> 00:01:58,250 !على أيّ حال، لنراها 14 00:02:00,540 --> 00:02:02,440 !كاجيرا 15 00:02:04,990 --> 00:02:10,000 .قابلت مومو مختلف الناس خلال سنة مغامراتها 16 00:02:10,000 --> 00:02:13,380 ولكن أكثر من ترك تأثيرًا علينا 17 00:02:13,380 --> 00:02:15,540 .كانت الفتيات الصغيرات الظريفات 18 00:02:15,540 --> 00:02:17,240 ...كاني التي اهتمت بأمر أخليها 19 00:02:17,900 --> 00:02:21,010 لكنّي لا أعتقد أنّهم أشخاص .سيّئون في أعماقهم 20 00:02:21,010 --> 00:02:22,580 .أوافقك الرّأي 21 00:02:22,580 --> 00:02:24,710 .أعتقد أنّ جيمول شابّ طيّب جدًّا 22 00:02:25,480 --> 00:02:28,910 .اعتدتُ اللّعب معه طوال الوقت 23 00:02:30,520 --> 00:02:33,090 .أتمنّى لو نستطيع اللّعب معًا ثانية 24 00:02:33,940 --> 00:02:36,100 .فتاة لطيفة من جزيرة استوائيّة، تيمول 25 00:02:37,190 --> 00:02:40,180 هلّا تساعدينا بالبحث عن الكنز يا مومو؟ 26 00:02:41,010 --> 00:02:44,890 .آن، من أُعجبت بالملاك الأبيض، نايتنغيل 27 00:02:47,310 --> 00:02:51,720 !إذًا ستكون أنت الملك وأنا الأميرة 28 00:02:51,720 --> 00:02:52,300 !نعم 29 00:02:52,300 --> 00:02:54,380 !أنا جد سعيدة! سعيدة للغاية 30 00:02:53,430 --> 00:02:57,490 .ميمي، من صادقت عجوزًا يعيش وحيدًا في قصر 31 00:02:58,110 --> 00:03:03,940 ،التقيا مرة أخرى بعد سبعين عامًا .حيث كانت عجوزة وهو شبح 32 00:03:05,080 --> 00:03:06,620 ألا تعرفني؟ 33 00:03:06,620 --> 00:03:09,310 !إنها... أنا 34 00:03:16,760 --> 00:03:19,290 .مومو أميرة مملكة أحلام 35 00:03:19,290 --> 00:03:21,930 .ولكنّنا رأينا أميرة مملكة تحت الأرض أيضًا 36 00:03:21,930 --> 00:03:24,830 .الأميرة ري من عشيرة تاراك 37 00:03:22,210 --> 00:03:22,930 .أنا ذاهبة 38 00:03:33,570 --> 00:03:38,360 كما شجّعت مومو جودي، لاعبة الأرجوحة الهوائيّة .التي يرتبط فنها بعائلتها 39 00:03:38,360 --> 00:03:40,690 !حسنًا، حانت اللحظة التي انتظرتموها جميعًا 40 00:03:40,690 --> 00:03:44,280 !نجمة السيرك المتألقة، أرجوحة جودي الطائرة 41 00:04:05,810 --> 00:04:09,950 .وتشاكو التي ظلّت تحدّق بالبحر منتظرةً عودة والدها 42 00:04:11,680 --> 00:04:14,100 .لالا التي زارت جدها المريض 43 00:04:15,140 --> 00:04:17,260 !أنت تشبهين ابنتي تمامًا 44 00:04:17,260 --> 00:04:20,240 !أنت حفيدتي بلا شك 45 00:04:20,240 --> 00:04:21,740 !جدي 46 00:04:24,990 --> 00:04:26,910 .إريكا، من قرية شماليّة 47 00:04:28,260 --> 00:04:29,200 ...أختي 48 00:04:31,370 --> 00:04:34,120 .سأكون عروس السيّد أورانوس 49 00:04:35,470 --> 00:04:39,560 ساكي، رامية نجمة في فريق ميراكلز .الذين أرادوا منافسة الشباب 50 00:04:40,510 --> 00:04:42,860 !ضربة ثانية 51 00:04:45,660 --> 00:04:49,260 أليس من بلاد العجائب .أشهر الفتيات على الأرجح 52 00:04:53,660 --> 00:04:56,930 .وبالطبع، تريد جميع الفتيات الشابات الوقوع بالحب 53 00:04:56,930 --> 00:05:00,870 .حظي ليلي وجاك بمسيرة زفاف رائعة 54 00:05:00,860 --> 00:05:01,810 !سـ-سارة 55 00:05:02,650 --> 00:05:05,590 .ولكنّنا رأينا حبًا حزينًا أيضًا 56 00:05:05,590 --> 00:05:11,370 .زارت جنيّة الثلج سارة حبيبها، ولكنّه لم يستطع رؤيتها 57 00:05:13,240 --> 00:05:14,200 .آرون 58 00:05:14,620 --> 00:05:15,460 !سارة 59 00:05:20,040 --> 00:05:21,930 ...الريح فقط في النهاية 60 00:05:25,580 --> 00:05:26,880 !آرون 61 00:05:38,430 --> 00:05:44,190 لم يمكن للحب بين الأندرويد نانا .والبشري رايان أن يتحقق على الأرض 62 00:05:44,190 --> 00:05:45,900 هل أنت بخير يا نانا؟ 63 00:05:45,900 --> 00:05:46,990 .رايان 64 00:05:47,910 --> 00:05:49,200 !الوداع 65 00:06:01,880 --> 00:06:02,840 ...ما الذي 66 00:06:04,180 --> 00:06:05,880 !رايان... انظر 67 00:06:14,120 --> 00:06:15,560 ...أراها! إنها 68 00:06:16,130 --> 00:06:17,230 !فينارينارسا 69 00:06:27,400 --> 00:06:31,650 ثم كان لدينا مومو من مملكة الأحلام .وجوني من العالم الحقيقي 70 00:06:47,690 --> 00:06:50,040 .سأنتظرك في الحديقة غدًا ثانيةً عند الساعة الثانية 71 00:06:59,630 --> 00:07:02,150 !عزيزي، اركل الأرض بكل ما تملك من قوّة 72 00:07:02,150 --> 00:07:03,380 !فهمت 73 00:07:07,140 --> 00:07:08,060 !هيّا 74 00:07:09,880 --> 00:07:12,180 .توجد أمثلة سعيدة أيضًا 75 00:07:12,180 --> 00:07:14,550 !بابا وماما قد يكونان سعيدان أكثر من اللازم قليلًا 76 00:07:23,740 --> 00:07:24,880 !حلّقا حقًا 77 00:07:43,570 --> 00:07:44,770 .أنا سعيدة 78 00:07:44,770 --> 00:07:46,360 .أنا كذلك يا عزيزتي 79 00:08:00,910 --> 00:08:03,370 .بابا وماما يبدوان بغاية الروعة 80 00:08:05,910 --> 00:08:08,920 أما الملك والملكة، فماذا يقال عنهما؟ 81 00:08:09,990 --> 00:08:11,770 !عزيزي 82 00:08:11,770 --> 00:08:13,460 !أحبك 83 00:08:13,460 --> 00:08:14,550 .لا تشاهدوا 84 00:08:15,460 --> 00:08:19,450 !النساء اللاتي تجاوزن سن الحب يعملن بجد أيضًا 85 00:08:25,750 --> 00:08:28,520 !العجوزة الخارقة، الجدة سارة 86 00:08:31,090 --> 00:08:33,300 !أيها المشاغبون الصغار 87 00:08:33,300 --> 00:08:34,630 ...كونغ فو 88 00:08:35,390 --> 00:08:38,310 !الضربة المزدوجة 89 00:08:38,900 --> 00:08:43,020 .قدوة النساء العاملات، رئيسة ممرضات مستشفى التل 90 00:08:48,390 --> 00:08:51,590 !والآن، اطردوا أرانب التراب هؤلاء 91 00:08:54,910 --> 00:08:58,260 .المغنية غانار التي لها ثلاثون عامًا في مجال الترفيه 92 00:08:59,190 --> 00:09:00,680 !ماذا تفعل؟ 93 00:09:00,680 --> 00:09:01,810 !إلى الأعلى 94 00:09:04,930 --> 00:09:05,980 !أفلح الأمر حقًا 95 00:09:06,840 --> 00:09:07,900 !أيها الحمقى 96 00:09:08,990 --> 00:09:11,230 ...كبير وقوي 97 00:09:12,530 --> 00:09:14,270 !أنا قوية جدًا 98 00:09:14,270 --> 00:09:15,970 !بيبيل؟ ما خطبك 99 00:09:20,970 --> 00:09:23,160 !بيبيل، توقفي! توقفي 100 00:09:23,160 --> 00:09:24,200 !بيبيل 101 00:09:28,000 --> 00:09:30,770 ورفاقها الحيوانات الثلاثة غريبين حقًا، أليس كذلك؟ 102 00:09:30,770 --> 00:09:32,960 .بيبل، التي تعتبر نفسها جميلة 103 00:09:32,960 --> 00:09:35,320 .موتشا، رسول العدالة 104 00:09:35,320 --> 00:09:37,780 !يستحقّ بطلٌ بطلةً جميلة 105 00:09:37,780 --> 00:09:39,220 !إنّها مثاليّة لي 106 00:09:39,220 --> 00:09:41,310 !يا لسعادتي 107 00:09:42,120 --> 00:09:44,350 والكسول... سيندبوك؟ 108 00:10:08,660 --> 00:10:12,310 !والأقوى بينهم كانت ماما 109 00:10:24,930 --> 00:10:26,260 !هيّا 110 00:10:44,030 --> 00:10:45,700 !سآخذها 111 00:10:53,620 --> 00:10:54,960 !عزيزي 112 00:10:54,960 --> 00:10:58,070 !رائعة جدًا! سأقع في الحبة ثانيةً 113 00:10:58,070 --> 00:10:59,020 !في الحب 114 00:10:59,020 --> 00:10:59,960 عزيزي؟ 115 00:10:59,960 --> 00:11:02,050 ...حسنًا 116 00:11:05,430 --> 00:11:08,520 !ستستمر المتعة 117 00:11:08,520 --> 00:11:09,410 .سقوط 118 00:11:10,670 --> 00:11:12,350 .يبدو ذلك 119 00:11:19,030 --> 00:11:20,720 ،لافلي 120 00:11:20,720 --> 00:11:22,190 ،لافلي 121 00:11:22,190 --> 00:11:23,580 ،لافلي 122 00:11:23,420 --> 00:11:26,370 ...عالم مومو مليء بالقليل 123 00:11:23,580 --> 00:11:25,480 !بوركتشوب 124 00:11:26,120 --> 00:11:29,710 !سعداء لرؤيتك 125 00:11:26,370 --> 00:11:29,710 !لا، بالكثير من الشخصيات غريبة الأطوار 126 00:11:30,420 --> 00:11:31,930 !أغبياء 127 00:11:34,580 --> 00:11:39,410 ،وعندما أشعلت الفتاة عود الثّقاب" ".ظهرت طاولة مغطاة بالأطعمة 128 00:11:39,410 --> 00:11:43,340 رائد الفضاء الذي أحب القصص الخيالية .ولم يرد أن يكبر 129 00:11:40,090 --> 00:11:43,740 .أشعر بالحزن الشّديد في كلّ مرّة أقرأ هذا 130 00:11:43,740 --> 00:11:45,720 ،بعد أن هبط اضطراريًا في فينارينارسا 131 00:11:45,720 --> 00:11:51,350 !حقّق حلمه أخيرًا وقابل فتاة عود الثقاب الصغيرة 132 00:11:54,250 --> 00:11:55,880 !اشتروا أعواد الكبريت رجاءً 133 00:11:56,680 --> 00:11:57,470 ...المعذرة 134 00:11:57,470 --> 00:11:59,080 .اشتروا أعواد الكبريت رجاءً 135 00:12:00,190 --> 00:12:02,030 .سأشتري كلّ ما لديك 136 00:12:03,090 --> 00:12:04,540 .يا لك من مسكينة 137 00:12:05,160 --> 00:12:06,420 .لا بدّ أنّك تشعرين بالبرد 138 00:12:06,420 --> 00:12:08,830 .خذي. ارتدي هذه 139 00:12:17,340 --> 00:12:18,630 !إنّها دافئة 140 00:12:19,640 --> 00:12:21,350 .هذا أخر ما لديّ من طعام فضائيّ 141 00:12:21,350 --> 00:12:23,430 .يمكنك أكله عندما تعودين للمنزل 142 00:12:24,990 --> 00:12:28,230 !لم يعاملني أيّ أحد بهذا اللّطف من قبل 143 00:12:30,900 --> 00:12:33,100 !كلمات لطالما كنت توّاقًا لسماعها 144 00:12:35,100 --> 00:12:37,350 ...أتمنّى لو كانت هناك طريق لأشكرك بها 145 00:12:37,350 --> 00:12:41,140 استعملي أحد أعواد الثّقاب .لتشعلي سجارتي إذًا 146 00:12:44,010 --> 00:12:44,710 .حسنًا 147 00:12:51,560 --> 00:12:52,620 هل أنت بخير؟ 148 00:12:54,290 --> 00:12:55,790 ...سيّدي، إنّ وجهك 149 00:12:58,570 --> 00:12:59,980 .هذا جيّد 150 00:13:00,420 --> 00:13:02,060 .أتمنّى أن تعيشي حياة جيّدة 151 00:13:07,540 --> 00:13:09,070 !مهلاً 152 00:13:10,350 --> 00:13:11,450 ...يا سيّدي 153 00:13:13,020 --> 00:13:17,710 !والأغرب كان العقيد بوتوم الذي كاد يدمر الأرض 154 00:13:28,950 --> 00:13:31,080 !لا أستطيع حلّه 155 00:13:35,950 --> 00:13:37,450 .أكره القنابل 156 00:13:40,210 --> 00:13:42,430 !تظنين أن الأسلحة العصرية لعبة لك؟ 157 00:13:42,430 --> 00:13:44,510 !حسنًا، سألجأ إلى حلي الأخير 158 00:13:44,860 --> 00:13:47,130 !سورميتش ميكا، قف استعدادًا 159 00:13:50,430 --> 00:13:53,060 الرقم واحد في المنظمة الإجراميّة سورميتش 160 00:13:53,060 --> 00:13:54,430 ظن أنّه في البرنامج الخطأ 161 00:13:54,430 --> 00:13:56,730 !حين كشف روبوت يدمج 162 00:14:28,670 --> 00:14:30,930 !بالطبع، كانت مومو تملك واحدًا أيضًا 163 00:14:30,930 --> 00:14:32,100 !مينكي مومو 164 00:14:32,100 --> 00:14:33,390 !ميكا الخاص 165 00:14:33,390 --> 00:14:34,810 !تحكم 166 00:14:34,810 --> 00:14:35,970 هل أنت جاد؟ 167 00:14:59,540 --> 00:15:02,730 !دوران سورميتش 168 00:15:32,410 --> 00:15:33,620 !أظننا فزنا 169 00:15:34,420 --> 00:15:36,040 !نجحنا 170 00:15:36,040 --> 00:15:37,380 .مرهق حقًا 171 00:15:37,380 --> 00:15:39,500 .أظننني انتهيت من الآلات 172 00:15:44,200 --> 00:15:45,790 !لم ينته الأمر 173 00:15:51,930 --> 00:15:57,320 .فينارينارسا أبعد من أن تراها العين البشريّة 174 00:15:57,320 --> 00:16:01,950 ولكن يمكن للأطفال أن يرون !أشياء يعجز البالغين عن رؤيتها أحيانًا 175 00:16:02,490 --> 00:16:03,970 !لا أصدّق ما أراه 176 00:16:10,150 --> 00:16:13,070 !إنّه صديقي! إنّه طبقي الطّائر 177 00:17:47,610 --> 00:17:50,670 ...ولكن كان ثمّة أمر لم تستطع مومو رؤيته 178 00:17:51,460 --> 00:17:53,910 .حلمها الخاص الحقيقي 179 00:17:55,310 --> 00:17:58,900 .كُسرت قلادتها، واختفى سحرها 180 00:17:59,720 --> 00:18:01,550 ...وفي أحد الأيّام، فجأة 181 00:18:34,280 --> 00:18:37,110 ،لا أحلام فتاة من مملكة سحريّة 182 00:18:37,110 --> 00:18:40,290 !بل أحلام حقيقيّة لي أنا الحقيقيّة 183 00:18:56,580 --> 00:18:59,400 .عزيزي، سنُرزق بطفل 184 00:18:59,400 --> 00:19:01,530 !حقًا؟ رائع يا عزيزتي 185 00:19:03,640 --> 00:19:06,600 .وهكذا، وُلدت من جديد كإنسانة 186 00:19:06,600 --> 00:19:12,150 متى يتحقق الحلم الذي يلمع في عينيها؟ 187 00:19:15,860 --> 00:19:16,800 .أراها 188 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 .أستطيع رؤيته 189 00:19:20,270 --> 00:19:22,440 !يوم عودة فينارينارسا 190 00:20:00,200 --> 00:20:03,320 !أتوق لذلك يا مومو 191 00:20:04,030 --> 00:20:05,920 ،يا للأسف أيّها الجميع 192 00:20:05,920 --> 00:20:09,750 .ولكن تنتهي كتابات ذكريات مينكي مومو هنا 193 00:20:09,750 --> 00:20:12,940 .شكرًا لكم لمشاهدة مومو طوال هذه المدة 194 00:20:12,940 --> 00:20:16,100 ،حسنًا إذًا أيّها الجميع، الوداع 195 00:20:16,100 --> 00:20:20,200 !الوداع، الوداع، الوداع، الوداع 196 00:20:25,210 --> 00:20:27,890 ماذا تفعل منذ بعض الوقت على أيّ حال؟ 197 00:20:29,340 --> 00:20:30,930 مومو ستستمر؟ 198 00:20:30,930 --> 00:20:35,810 .ولكنّها طفلة الآن... ربما لن لن تستمر حتّى فترة 199 00:20:36,280 --> 00:20:38,100 ماذا؟ اقرأ الباقي؟ 200 00:20:38,100 --> 00:20:41,720 ".أنا كاجيرا. سأشارك أيضًا" 201 00:20:41,720 --> 00:20:43,330 أأنت كاجيرا؟ 202 00:20:45,060 --> 00:20:46,150 !كم هذا غامض 203 00:20:46,150 --> 00:20:50,730 أميرة سحريّة مينكي مومو بشريّة ...ولا تستطيع استعمال السحر 204 00:20:55,090 --> 00:20:59,000 لا أدري ماذا يجري، ولكن أظن أنّ !بإمكاننا أن نرفع آمالنا 205 00:20:59,000 --> 00:21:00,210 كاجيرا 206 00:21:00,210 --> 00:21:02,420 !أيّها الجميع، هذه ليست النهاية 207 00:21:02,420 --> 00:21:04,490 !ستبدأ المتعة من الآن 208 00:22:08,450 --> 00:22:10,330 .صارت مومو بشريّة 209 00:22:10,330 --> 00:22:11,720 !سأنتظر 210 00:22:11,720 --> 00:22:14,300 ،حين تكبر مومو وتحقق حلمها 211 00:22:14,300 --> 00:22:18,080 !ستعود فينارينارسا إلى الأرض !ولكن ذلك سيستغرق وقتًا طويلًا 212 00:22:18,080 --> 00:22:21,400 في أحد الأيّام ريثما أنتظر .أكتشف أحجارًا كريمة لم أرها من قبل 213 00:22:21,400 --> 00:22:26,380 !ومن كان ليدري أنّها تخبئ مغامرات جديدة لمومو 214 00:22:26,380 --> 00:22:29,460 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو 215 00:22:29,460 --> 00:22:30,870 ".لغز مومو ومومو" 216 00:22:30,870 --> 00:22:32,610 !غموض يزيد الغموض 217 00:22:32,610 --> 00:22:35,510 !لكن مومو أبديّة 18383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.