All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 47
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
الأميرة السحريّة
3
00:01:19,050 --> 00:01:21,850
!كم يسرني رؤيتكم ثانيةً
4
00:01:21,850 --> 00:01:27,750
أنا بغاية الامتنان لمرافقتكم لنا
.طوال عام من مغامرات مومو
5
00:01:28,110 --> 00:01:33,890
!سنأخذكم اليوم في رحلة عبر ماضي مينكي مومو
6
00:01:33,890 --> 00:01:37,670
!أطلق عليها كتابات مينكي مومو، الجزء 1
7
00:01:37,670 --> 00:01:39,870
!أرجوكم استمتعوا
8
00:01:49,180 --> 00:01:53,110
كانت مينكي مومو قصة فتاة نزلت على أرض ما
9
00:01:53,110 --> 00:01:58,340
.في نظام شمسي في مكان ما في مجرة ما في كون ما
10
00:01:58,340 --> 00:02:01,470
.وبدأت القصة هكذا
11
00:02:26,940 --> 00:02:30,090
!الظهور الأول لمينكي مومو
12
00:02:35,950 --> 00:02:37,970
أهذا منزلي الجديد؟
13
00:02:45,740 --> 00:02:47,780
.ستكون هذه غرفتي
14
00:02:47,780 --> 00:02:49,250
!سريري
15
00:02:49,780 --> 00:02:51,580
!خزانتي
16
00:02:53,190 --> 00:02:54,850
!مكتبي
17
00:02:55,620 --> 00:02:57,400
!ورف كتبي
18
00:02:57,400 --> 00:03:00,440
!وأيضًا... رفاقي
19
00:03:00,750 --> 00:03:02,100
!سيندبوك
20
00:03:02,100 --> 00:03:04,630
.لا أريد أن أكون هنا في القرن الـ20 حقًا
21
00:03:04,630 --> 00:03:07,190
.كم هذا متعب
22
00:03:08,220 --> 00:03:09,930
،أينما يذرف الناس دموعهم
23
00:03:09,930 --> 00:03:13,790
،وأينما تكاد تنفجر قلوبهم الضعيفة حزنًا
24
00:03:13,790 --> 00:03:15,330
!سأكون هناك
25
00:03:15,330 --> 00:03:18,590
...أنا رسول العدالة، محارب الحب
26
00:03:19,540 --> 00:03:21,050
!موتشا
27
00:03:21,050 --> 00:03:21,970
!مؤلم، مؤلم
28
00:03:21,970 --> 00:03:23,520
!مؤلم
29
00:03:23,520 --> 00:03:26,280
!من الفظاظة أن تصطدم بآنسة
30
00:03:27,720 --> 00:03:30,040
!أنت من اصطدمت بي
31
00:03:30,040 --> 00:03:33,380
!يفترض أن تفسح الطريق حين تأتي آنسة
32
00:03:33,710 --> 00:03:35,960
!أنا الطائرة المغردة بيبل
33
00:03:35,960 --> 00:03:37,940
ألست جميلة؟
34
00:03:37,940 --> 00:03:41,230
.أميل إلى قول أنّك ظريفة
35
00:03:41,230 --> 00:03:43,610
ولكنّك ستقولين عنّي جميلة على أيّ حال، أليس كذلك؟
36
00:03:43,890 --> 00:03:46,580
.أنت مجرد مغردة سمينة
37
00:03:46,580 --> 00:03:48,050
!ماذا تقصد؟
38
00:03:48,050 --> 00:03:50,580
.يكفي. لنخلد إلى النوم
39
00:03:51,480 --> 00:03:53,220
.ظهر القمر
40
00:03:53,220 --> 00:03:56,190
.وسأكون ابنتهما بدءًا من الغد
41
00:03:56,190 --> 00:03:58,000
.لنكن على وفاق
42
00:03:58,000 --> 00:04:00,210
.لا أريد النوم في بيت الكلاب
43
00:04:00,210 --> 00:04:02,110
!لا بأس. تعالوا
44
00:04:05,010 --> 00:04:07,930
!سيكون هذا منزلكم، غورميه بوبّو
45
00:04:07,930 --> 00:04:09,950
نعيش في سيارة؟
46
00:04:09,950 --> 00:04:11,790
!يا لجمالها
47
00:04:11,790 --> 00:04:13,800
.أفضل من بيت الكلاب على الأقل
48
00:04:14,530 --> 00:04:16,650
!عليّ أن أستيقظ باكرًا غدًا
49
00:04:17,010 --> 00:04:19,010
!حسنًا إذًا، تصبحون على خير
50
00:04:21,020 --> 00:04:24,240
.استقرت بسرعة
51
00:04:24,240 --> 00:04:26,740
!يا للعجب، نامت فورًا
52
00:04:27,450 --> 00:04:28,720
!هذا جيّد
53
00:04:28,720 --> 00:04:30,750
!السهر عدو الجمال
54
00:04:30,750 --> 00:04:32,710
!لننم أيضًا
55
00:04:42,290 --> 00:04:43,500
!صباح الخير
56
00:04:43,500 --> 00:04:44,780
!حلّ الصباح يا مومو
57
00:04:44,780 --> 00:04:45,630
!استيقظي
58
00:04:45,630 --> 00:04:48,940
!سيذهب بابا إلى ألاسكا صباحًا
59
00:04:53,390 --> 00:04:54,940
.صباح الخير
60
00:05:05,010 --> 00:05:08,240
أكانت لدينا هذه الغرفة؟
61
00:05:08,240 --> 00:05:09,870
...كانت لدينا بالتأكيد
62
00:05:11,960 --> 00:05:13,910
،مومو، سأغيب لفترة
63
00:05:13,910 --> 00:05:15,410
.لذا اعتني بوالدتك
64
00:05:15,410 --> 00:05:16,180
!حسنًا
65
00:05:16,180 --> 00:05:19,850
ابذل أقصى جهدك وعالج الدببة القطبيّة، اتفقنا؟
66
00:05:19,850 --> 00:05:21,100
!اتركي الأمر لي
67
00:05:21,100 --> 00:05:22,250
!إلى اللقاء يا عزيزتي
68
00:05:22,250 --> 00:05:23,300
.اعتن بنفسك
69
00:05:23,300 --> 00:05:24,520
!إلى اللقاء
70
00:05:27,090 --> 00:05:30,900
لحظة... أكانت تلك الفتاة ابنتي؟
71
00:05:30,900 --> 00:05:32,600
...ابنة
72
00:05:34,050 --> 00:05:36,950
.حسنًا... لا بدّ أنّها كذلك
73
00:05:36,950 --> 00:05:38,770
.أجل، لا بدّ أنّها كذلك
74
00:05:42,050 --> 00:05:45,280
،بعد أن أصبحت ابنة صاحبي محل الحيوانات الأليفة
75
00:05:45,280 --> 00:05:49,160
.أظهرت مومو الوجوه العديدة لفتاة تبلغ 12 عامًا
76
00:05:56,410 --> 00:05:58,870
!حانت اللحظة أخيرًا
77
00:06:02,710 --> 00:06:04,840
!حسنًا، لن أخسر
78
00:06:14,530 --> 00:06:18,560
.بدت مومو فتاة عاديّة وسليمة قد تجدونها في أيّ مكان بالعالم
79
00:06:19,060 --> 00:06:21,650
...ولكن الشيء الوحيد المختلف فيها
80
00:06:21,940 --> 00:06:26,730
أخبروني، لماذا يظنون أنّي لا أستطيع شفاء ذلك الحصان؟
81
00:06:27,160 --> 00:06:28,920
.أعلموني. أخبروني
82
00:06:28,920 --> 00:06:33,560
.إنّهم مقتنعون أنّ لا فائدة من الأطفال
83
00:06:33,560 --> 00:06:35,170
!يا للفظاظة
84
00:06:35,170 --> 00:06:36,580
...حسنًا، بهذه الحالة
85
00:06:37,250 --> 00:06:38,500
!سأصير بالغة
86
00:06:42,540 --> 00:06:43,830
!صحيح، صحيح
87
00:06:43,830 --> 00:06:46,190
.تملكين السحر لمثل هذه الحالات
88
00:06:46,190 --> 00:06:47,770
!جربي واستخدميه
89
00:06:47,770 --> 00:06:48,470
.عزيزي
90
00:06:49,030 --> 00:06:51,780
.تبذل ابنتنا جهدها
91
00:06:51,780 --> 00:06:54,050
ألا يمكنك أن تبدي العاطفة أكثر؟
92
00:06:54,050 --> 00:06:57,150
!دعي الأمور تحل نفسها
93
00:06:57,150 --> 00:07:01,410
.ما أزال لا أدري كيف بقيت معك لألفي سنة
94
00:07:01,410 --> 00:07:04,220
ما خطبك؟
95
00:07:05,980 --> 00:07:08,440
!لنتقدم
96
00:07:14,300 --> 00:07:17,290
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
97
00:07:17,290 --> 00:07:20,940
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
98
00:07:52,130 --> 00:07:53,570
ما رأيكم؟ أأبدو لائقة؟
99
00:07:56,600 --> 00:08:00,920
صحيح، استطاعت مومو استخدام السحر
.لتصبح بالغة ذات 18 عامًا
100
00:08:00,920 --> 00:08:04,300
،ويمكنها أن تصبح محترفة في أيّ وظيفة تختارها
101
00:08:04,300 --> 00:08:07,180
!وتملك أفضل المهارات في المجال
102
00:08:13,180 --> 00:08:15,840
!تستطيع ركوب دراجة شرطة بكل سهولة
103
00:08:28,970 --> 00:08:30,110
!مذهل
104
00:08:40,190 --> 00:08:44,170
في كرة القدم، تستطيع تسديد مقصيّة
!لا تقل مستوى عن مقصيّات بيليه
105
00:08:45,060 --> 00:08:49,550
"!تقارع المحترفين! "نجحت يا أبي
106
00:08:55,140 --> 00:08:56,930
!انتهت المباراة
107
00:08:56,930 --> 00:08:58,800
!نجحنا
108
00:08:59,690 --> 00:09:02,940
.لم يوجد عمل لا تستطيع إنجازه فقط لأنّها فتاة
109
00:09:02,940 --> 00:09:04,740
!أمكنها أن تكون حتّى فارسة
110
00:09:17,140 --> 00:09:19,790
!أجل! سقط الفارس
111
00:09:23,540 --> 00:09:25,150
!ماذا؟
112
00:09:30,510 --> 00:09:31,640
!أنت، أنت! أنت
113
00:09:43,570 --> 00:09:46,130
!حسنًا. حان الوقت لآخر سلاح في جعبتي
114
00:09:52,940 --> 00:09:54,110
ما رأيك في هذا؟
115
00:09:54,950 --> 00:09:56,660
!لا يمكنه القفز فوق ذلك
116
00:09:56,660 --> 00:09:59,030
...أجل! إن أزلت وزني
117
00:10:01,330 --> 00:10:03,460
!غاتشون شينبوري، اقفز
118
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
!هيّا
119
00:10:22,600 --> 00:10:24,140
!مستحيل
120
00:10:24,140 --> 00:10:25,290
!سحقًا
121
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
!سيتمّ تحديد الفائز بالصّورة في خطّ النهاية
122
00:10:46,290 --> 00:10:49,750
المركز الأوّل لغاتشون بيوري
!بوصوله بلسانه أوّلًا
123
00:10:54,360 --> 00:10:56,590
.شكرًا يا غاتشون شينبوري
124
00:10:57,350 --> 00:10:59,590
!يا لها من ذكريات لطيفة
125
00:10:59,590 --> 00:11:02,720
!ولكن أمامنا متعة أكبر
126
00:11:02,720 --> 00:11:04,430
!ما هذا؟
127
00:11:05,800 --> 00:11:07,950
!من أنت؟
128
00:11:10,550 --> 00:11:12,770
!حان وقت الإعلانات
129
00:11:22,390 --> 00:11:25,970
!عملت مومو بوظائف عديدة حقًا
130
00:11:28,920 --> 00:11:30,390
.عارضة أزياء
131
00:11:33,750 --> 00:11:35,950
.مبرمجة نجمة
132
00:11:37,550 --> 00:11:40,010
.ساحرة أبهرت الجماهير
133
00:11:43,110 --> 00:11:46,260
!مينكي مومو، راعية البقر العائدة
134
00:11:49,400 --> 00:11:53,100
.عميلة سريّة لجهاز مخابرات مكان ما، صفرين مومو
135
00:11:55,300 --> 00:11:57,660
.البرق الأحمر قائدة سيارات السباق
136
00:12:00,920 --> 00:12:04,610
!وحلم جميع الفتيات، العروس
137
00:12:04,610 --> 00:12:09,200
...ولكن تلك الحلقة بالتحديد لم تكن رومانسيّة أبدًا
138
00:12:23,830 --> 00:12:24,550
!آسفة
139
00:13:16,650 --> 00:13:18,810
هل "اللص" وظيفة؟
140
00:13:18,810 --> 00:13:21,070
،حسنًا، حين كانت القطة الحمراء اللّصة الشبح
141
00:13:21,550 --> 00:13:23,730
!تواجهت مع اللص الشبح لوبين
142
00:13:36,830 --> 00:13:39,460
،ولكن مهما أصبحت بالغة
143
00:13:39,460 --> 00:13:41,410
!كانت لا تزال فتاة ذات 12 عامًا من الداخل
144
00:13:41,410 --> 00:13:43,810
!لذا كان لديها العديد من التحولات الغريبة
145
00:13:43,810 --> 00:13:44,620
!لننطلق
146
00:13:44,620 --> 00:13:46,170
!هيّا، موتشا 2 العدالة
147
00:13:46,170 --> 00:13:49,230
!لا تسمح له بهزيمتك يا روح سيندبوك
148
00:13:49,230 --> 00:13:50,950
!انتظروا
149
00:13:51,500 --> 00:13:52,760
!انتظروا
150
00:13:56,470 --> 00:13:59,810
!مينكي مونرو، محاولة متخبطة للإغواء
151
00:14:01,910 --> 00:14:03,960
!أيفترض أن تكون هذه رائدة فضاء؟
152
00:14:08,210 --> 00:14:11,750
كيف يبدو الفضائي برأيك؟
153
00:14:13,300 --> 00:14:15,540
!مسؤولة موقع بناء مستعجل
154
00:14:16,820 --> 00:14:20,000
،وثمّة حلقة تصير فيها شرطيّة
155
00:14:20,000 --> 00:14:22,840
!تعلمت فيها أنّ لا ينبغي أن تستخدم التحولات بتهوّر
156
00:14:22,840 --> 00:14:27,190
،تحولت إلى شرطيّة محاولةً الوصول في الوقت لموعد
157
00:14:27,190 --> 00:14:31,020
ولكن استمرت الحوادث بالظهور
!حولها ومنعتها من الذهاب
158
00:14:31,970 --> 00:14:32,850
أأنت المتهم؟
159
00:14:33,170 --> 00:14:35,820
!ا-ابتعدي! سأطلق
160
00:14:35,820 --> 00:14:37,890
لماذا تسبب المتاعب؟
161
00:14:45,150 --> 00:14:46,940
.لا يمكن أن تطلق على أحد
162
00:15:13,430 --> 00:15:17,310
!تتنقّل مينكي مومو في العالم الحقيقي كفتاة صغيرة بلا هموم
163
00:15:17,310 --> 00:15:21,290
ولكن لماذا أتت إلى هذا العالم بالأساس؟
164
00:15:37,740 --> 00:15:38,600
.حسنًا
165
00:15:42,270 --> 00:15:43,570
!لا
166
00:15:49,130 --> 00:15:50,680
!ماذا؟
167
00:15:50,680 --> 00:15:53,760
!تبتعد الأرض شيئًا فشيئًا
168
00:15:54,470 --> 00:15:55,820
ماذا يجري؟
169
00:15:55,820 --> 00:15:59,430
لماذا الأرض بعيدة؟
170
00:15:59,430 --> 00:16:02,040
!كانت الأرض زرقاء
171
00:16:03,100 --> 00:16:06,630
!لماذا؟! لماذا؟! لماذا؟
172
00:16:10,200 --> 00:16:14,630
.سيجيب كمبيوتر الأحلام على سؤالك
173
00:16:14,630 --> 00:16:18,070
،في الألف السنة التي كنتم نائمين فيها
174
00:16:18,070 --> 00:16:24,830
.لم يعد البشر يؤمنون بالأحلام والأمل والفرح
175
00:16:24,830 --> 00:16:27,890
،كلّما زاد خمود المشاعر
176
00:16:27,890 --> 00:16:31,670
.تبتعد فينارينارسا أكثر عن لأرض
177
00:16:31,670 --> 00:16:32,900
.هذا حزين
178
00:16:32,900 --> 00:16:33,910
.حزين للغاية
179
00:16:33,910 --> 00:16:36,970
ألا يمكن إعادتها؟
180
00:16:36,970 --> 00:16:41,230
،إن ظهرت 12 جوهرة على تاج القاعة العظيمة
181
00:16:41,230 --> 00:16:43,890
.فستعود فينارينارسا إلى الأرض
182
00:16:44,740 --> 00:16:46,660
كيف نظهرها؟
183
00:16:46,660 --> 00:16:49,930
.يرجى قراءة دليل تعليمات التاج
184
00:16:49,930 --> 00:16:57,220
لا بدّ لشخص من السلالة الملكيّة أن"
.يزرع الأحلام والأمل في قلوب الآخرين
185
00:16:57,220 --> 00:17:01,170
".ستضاف جوهرة لكلّ أربع أعمال صالحة"
186
00:17:01,170 --> 00:17:04,050
،وحين تظهر 12 جوهرة"
187
00:17:04,050 --> 00:17:07,800
".ستعود فينارينارسا إلى مكانها الأصلي. النهاية
188
00:17:10,910 --> 00:17:14,050
!ستذهبين إلى الأرض لتقومي بأعمال صالحة
189
00:17:14,280 --> 00:17:15,780
ماذا تعني بأعمال صالحة؟
190
00:17:16,700 --> 00:17:17,620
.مومو
191
00:17:18,300 --> 00:17:23,680
،عندما تضيء هذه القلادة
.فذلك يعني أنّك قمت بعمل صالح
192
00:17:26,870 --> 00:17:28,350
!حسنًا! سأبذل جهدي
193
00:17:28,350 --> 00:17:30,130
.حسنًا، لا تتحمسي كثيرًا
194
00:17:30,130 --> 00:17:32,780
.دعي الأمور تحل نفسها
195
00:17:33,010 --> 00:17:35,340
.هذا التساهل خطير
196
00:17:35,340 --> 00:17:37,180
.استمعي يا مومو
197
00:17:37,180 --> 00:17:40,950
لن يجدي سحرك نفعًا على أغلب البشر
198
00:17:40,950 --> 00:17:43,430
.لأنّهم لا يؤمنون بعالم الأحلام
199
00:17:43,870 --> 00:17:45,660
!لا بأس، لا بأس
200
00:17:45,660 --> 00:17:48,550
.سأمنحك أصدقاء لمساعدتك عوض ذلك
201
00:17:50,970 --> 00:17:52,750
.هؤلاء الثلاثة
202
00:17:54,900 --> 00:17:57,470
!ميرسي، ثانكس، شكرًا
203
00:17:57,470 --> 00:17:59,560
!حسنًا، سأذهب
204
00:18:01,240 --> 00:18:07,450
.وهكذا بدأت رحلة مومو، جالبةً الأمل والأحلام إلى الناس
205
00:18:23,580 --> 00:18:25,800
ماذا؟ ماذا تعنيان؟
206
00:18:25,800 --> 00:18:28,490
.صحيح، لا تزال تحلم
207
00:18:28,490 --> 00:18:35,880
أنت الوحيد القادر على إعادتهما إلى وادي
.الحصن أحاديّة القرن يا سيّد بيرليش
208
00:18:36,570 --> 00:18:38,590
!أنت فقط
209
00:18:44,900 --> 00:18:45,860
!عادت ثانيةً
210
00:18:49,870 --> 00:18:51,100
...مومو
211
00:18:52,390 --> 00:18:54,250
!لا تتركيني
212
00:18:55,380 --> 00:18:57,030
!لا أحب هذا أيضًا
213
00:19:07,700 --> 00:19:11,920
.مركبتها الموثوقة هي عربة الأحلام، غورميه بوبّو
214
00:19:41,280 --> 00:19:42,510
!اعكسي الترس
215
00:19:42,750 --> 00:19:43,740
!حسنًا
216
00:19:46,740 --> 00:19:48,120
!جاك، ابذل جهدك
217
00:19:52,330 --> 00:19:53,120
!الضغط
218
00:19:53,380 --> 00:19:54,500
!الضغط ينزل
219
00:20:01,990 --> 00:20:03,510
!نحن نبطئ أيضًا
220
00:20:03,510 --> 00:20:03,890
!أجل
221
00:20:04,110 --> 00:20:05,190
!نجونا
222
00:20:05,190 --> 00:20:06,340
!السكة
223
00:20:06,340 --> 00:20:06,970
!ماذا؟
224
00:20:15,320 --> 00:20:16,650
!توقف
225
00:20:29,370 --> 00:20:30,380
!انبطحي
226
00:20:51,130 --> 00:20:52,520
!حمدًا لهذا
227
00:20:57,610 --> 00:20:59,020
!أحسنت يا مومو
228
00:20:59,020 --> 00:21:01,020
!أحسنت العمل حقًا في تلك المرة
229
00:21:01,020 --> 00:21:04,130
!ولكن لدينا المزيد لنريكم إياه يا رفاق
230
00:21:04,130 --> 00:21:06,860
!الحلقة القادمة ممتعة أكثر
231
00:21:06,860 --> 00:21:09,280
!إلى اللقاء إذًا! إلى اللقاء
232
00:21:09,280 --> 00:21:11,540
!نراكم في المرة القادمة
233
00:22:06,760 --> 00:22:08,070
عرض مسبق للحلقة القادمة
234
00:22:08,890 --> 00:22:12,160
.لنستعرض المزيد من ذكريات مينكي مومو الثمينة
235
00:22:12,520 --> 00:22:15,850
.الفتيات الرائعات اللاتي يسكنّ عالم مينكي مومو
236
00:22:15,850 --> 00:22:20,260
.عالم حب والروبوت المتحد المرعب، مينكينارسا
237
00:22:20,600 --> 00:22:22,390
!فلتعودي إلى الحياة أيّتها الذكريات
238
00:22:22,730 --> 00:22:28,090
في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو
".كتابات مينكي مومو: الجزء 2"
239
00:22:28,470 --> 00:22:31,450
.نتمنى لك السعادة في عالم مينكي مومو
240
00:22:31,910 --> 00:22:34,280
!السعادة لكم جميعًا
19812