All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 47

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 الأميرة السحريّة 3 00:01:19,050 --> 00:01:21,850 !كم يسرني رؤيتكم ثانيةً 4 00:01:21,850 --> 00:01:27,750 أنا بغاية الامتنان لمرافقتكم لنا .طوال عام من مغامرات مومو 5 00:01:28,110 --> 00:01:33,890 !سنأخذكم اليوم في رحلة عبر ماضي مينكي مومو 6 00:01:33,890 --> 00:01:37,670 !أطلق عليها كتابات مينكي مومو، الجزء 1 7 00:01:37,670 --> 00:01:39,870 !أرجوكم استمتعوا 8 00:01:49,180 --> 00:01:53,110 كانت مينكي مومو قصة فتاة نزلت على أرض ما 9 00:01:53,110 --> 00:01:58,340 .في نظام شمسي في مكان ما في مجرة ما في كون ما 10 00:01:58,340 --> 00:02:01,470 .وبدأت القصة هكذا 11 00:02:26,940 --> 00:02:30,090 !الظهور الأول لمينكي مومو 12 00:02:35,950 --> 00:02:37,970 أهذا منزلي الجديد؟ 13 00:02:45,740 --> 00:02:47,780 .ستكون هذه غرفتي 14 00:02:47,780 --> 00:02:49,250 !سريري 15 00:02:49,780 --> 00:02:51,580 !خزانتي 16 00:02:53,190 --> 00:02:54,850 !مكتبي 17 00:02:55,620 --> 00:02:57,400 !ورف كتبي 18 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 !وأيضًا... رفاقي 19 00:03:00,750 --> 00:03:02,100 !سيندبوك 20 00:03:02,100 --> 00:03:04,630 .لا أريد أن أكون هنا في القرن الـ20 حقًا 21 00:03:04,630 --> 00:03:07,190 .كم هذا متعب 22 00:03:08,220 --> 00:03:09,930 ،أينما يذرف الناس دموعهم 23 00:03:09,930 --> 00:03:13,790 ،وأينما تكاد تنفجر قلوبهم الضعيفة حزنًا 24 00:03:13,790 --> 00:03:15,330 !سأكون هناك 25 00:03:15,330 --> 00:03:18,590 ...أنا رسول العدالة، محارب الحب 26 00:03:19,540 --> 00:03:21,050 !موتشا 27 00:03:21,050 --> 00:03:21,970 !مؤلم، مؤلم 28 00:03:21,970 --> 00:03:23,520 !مؤلم 29 00:03:23,520 --> 00:03:26,280 !من الفظاظة أن تصطدم بآنسة 30 00:03:27,720 --> 00:03:30,040 !أنت من اصطدمت بي 31 00:03:30,040 --> 00:03:33,380 !يفترض أن تفسح الطريق حين تأتي آنسة 32 00:03:33,710 --> 00:03:35,960 !أنا الطائرة المغردة بيبل 33 00:03:35,960 --> 00:03:37,940 ألست جميلة؟ 34 00:03:37,940 --> 00:03:41,230 .أميل إلى قول أنّك ظريفة 35 00:03:41,230 --> 00:03:43,610 ولكنّك ستقولين عنّي جميلة على أيّ حال، أليس كذلك؟ 36 00:03:43,890 --> 00:03:46,580 .أنت مجرد مغردة سمينة 37 00:03:46,580 --> 00:03:48,050 !ماذا تقصد؟ 38 00:03:48,050 --> 00:03:50,580 .يكفي. لنخلد إلى النوم 39 00:03:51,480 --> 00:03:53,220 .ظهر القمر 40 00:03:53,220 --> 00:03:56,190 .وسأكون ابنتهما بدءًا من الغد 41 00:03:56,190 --> 00:03:58,000 .لنكن على وفاق 42 00:03:58,000 --> 00:04:00,210 .لا أريد النوم في بيت الكلاب 43 00:04:00,210 --> 00:04:02,110 !لا بأس. تعالوا 44 00:04:05,010 --> 00:04:07,930 !سيكون هذا منزلكم، غورميه بوبّو 45 00:04:07,930 --> 00:04:09,950 نعيش في سيارة؟ 46 00:04:09,950 --> 00:04:11,790 !يا لجمالها 47 00:04:11,790 --> 00:04:13,800 .أفضل من بيت الكلاب على الأقل 48 00:04:14,530 --> 00:04:16,650 !عليّ أن أستيقظ باكرًا غدًا 49 00:04:17,010 --> 00:04:19,010 !حسنًا إذًا، تصبحون على خير 50 00:04:21,020 --> 00:04:24,240 .استقرت بسرعة 51 00:04:24,240 --> 00:04:26,740 !يا للعجب، نامت فورًا 52 00:04:27,450 --> 00:04:28,720 !هذا جيّد 53 00:04:28,720 --> 00:04:30,750 !السهر عدو الجمال 54 00:04:30,750 --> 00:04:32,710 !لننم أيضًا 55 00:04:42,290 --> 00:04:43,500 !صباح الخير 56 00:04:43,500 --> 00:04:44,780 !حلّ الصباح يا مومو 57 00:04:44,780 --> 00:04:45,630 !استيقظي 58 00:04:45,630 --> 00:04:48,940 !سيذهب بابا إلى ألاسكا صباحًا 59 00:04:53,390 --> 00:04:54,940 .صباح الخير 60 00:05:05,010 --> 00:05:08,240 أكانت لدينا هذه الغرفة؟ 61 00:05:08,240 --> 00:05:09,870 ...كانت لدينا بالتأكيد 62 00:05:11,960 --> 00:05:13,910 ،مومو، سأغيب لفترة 63 00:05:13,910 --> 00:05:15,410 .لذا اعتني بوالدتك 64 00:05:15,410 --> 00:05:16,180 !حسنًا 65 00:05:16,180 --> 00:05:19,850 ابذل أقصى جهدك وعالج الدببة القطبيّة، اتفقنا؟ 66 00:05:19,850 --> 00:05:21,100 !اتركي الأمر لي 67 00:05:21,100 --> 00:05:22,250 !إلى اللقاء يا عزيزتي 68 00:05:22,250 --> 00:05:23,300 .اعتن بنفسك 69 00:05:23,300 --> 00:05:24,520 !إلى اللقاء 70 00:05:27,090 --> 00:05:30,900 لحظة... أكانت تلك الفتاة ابنتي؟ 71 00:05:30,900 --> 00:05:32,600 ...ابنة 72 00:05:34,050 --> 00:05:36,950 .حسنًا... لا بدّ أنّها كذلك 73 00:05:36,950 --> 00:05:38,770 .أجل، لا بدّ أنّها كذلك 74 00:05:42,050 --> 00:05:45,280 ،بعد أن أصبحت ابنة صاحبي محل الحيوانات الأليفة 75 00:05:45,280 --> 00:05:49,160 .أظهرت مومو الوجوه العديدة لفتاة تبلغ 12 عامًا 76 00:05:56,410 --> 00:05:58,870 !حانت اللحظة أخيرًا 77 00:06:02,710 --> 00:06:04,840 !حسنًا، لن أخسر 78 00:06:14,530 --> 00:06:18,560 .بدت مومو فتاة عاديّة وسليمة قد تجدونها في أيّ مكان بالعالم 79 00:06:19,060 --> 00:06:21,650 ...ولكن الشيء الوحيد المختلف فيها 80 00:06:21,940 --> 00:06:26,730 أخبروني، لماذا يظنون أنّي لا أستطيع شفاء ذلك الحصان؟ 81 00:06:27,160 --> 00:06:28,920 .أعلموني. أخبروني 82 00:06:28,920 --> 00:06:33,560 .إنّهم مقتنعون أنّ لا فائدة من الأطفال 83 00:06:33,560 --> 00:06:35,170 !يا للفظاظة 84 00:06:35,170 --> 00:06:36,580 ...حسنًا، بهذه الحالة 85 00:06:37,250 --> 00:06:38,500 !سأصير بالغة 86 00:06:42,540 --> 00:06:43,830 !صحيح، صحيح 87 00:06:43,830 --> 00:06:46,190 .تملكين السحر لمثل هذه الحالات 88 00:06:46,190 --> 00:06:47,770 !جربي واستخدميه 89 00:06:47,770 --> 00:06:48,470 .عزيزي 90 00:06:49,030 --> 00:06:51,780 .تبذل ابنتنا جهدها 91 00:06:51,780 --> 00:06:54,050 ألا يمكنك أن تبدي العاطفة أكثر؟ 92 00:06:54,050 --> 00:06:57,150 !دعي الأمور تحل نفسها 93 00:06:57,150 --> 00:07:01,410 .ما أزال لا أدري كيف بقيت معك لألفي سنة 94 00:07:01,410 --> 00:07:04,220 ما خطبك؟ 95 00:07:05,980 --> 00:07:08,440 !لنتقدم 96 00:07:14,300 --> 00:07:17,290 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 97 00:07:17,290 --> 00:07:20,940 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 98 00:07:52,130 --> 00:07:53,570 ما رأيكم؟ أأبدو لائقة؟ 99 00:07:56,600 --> 00:08:00,920 صحيح، استطاعت مومو استخدام السحر .لتصبح بالغة ذات 18 عامًا 100 00:08:00,920 --> 00:08:04,300 ،ويمكنها أن تصبح محترفة في أيّ وظيفة تختارها 101 00:08:04,300 --> 00:08:07,180 !وتملك أفضل المهارات في المجال 102 00:08:13,180 --> 00:08:15,840 !تستطيع ركوب دراجة شرطة بكل سهولة 103 00:08:28,970 --> 00:08:30,110 !مذهل 104 00:08:40,190 --> 00:08:44,170 في كرة القدم، تستطيع تسديد مقصيّة !لا تقل مستوى عن مقصيّات بيليه 105 00:08:45,060 --> 00:08:49,550 "!تقارع المحترفين! "نجحت يا أبي 106 00:08:55,140 --> 00:08:56,930 !انتهت المباراة 107 00:08:56,930 --> 00:08:58,800 !نجحنا 108 00:08:59,690 --> 00:09:02,940 .لم يوجد عمل لا تستطيع إنجازه فقط لأنّها فتاة 109 00:09:02,940 --> 00:09:04,740 !أمكنها أن تكون حتّى فارسة 110 00:09:17,140 --> 00:09:19,790 !أجل! سقط الفارس 111 00:09:23,540 --> 00:09:25,150 !ماذا؟ 112 00:09:30,510 --> 00:09:31,640 !أنت، أنت! أنت 113 00:09:43,570 --> 00:09:46,130 !حسنًا. حان الوقت لآخر سلاح في جعبتي 114 00:09:52,940 --> 00:09:54,110 ما رأيك في هذا؟ 115 00:09:54,950 --> 00:09:56,660 !لا يمكنه القفز فوق ذلك 116 00:09:56,660 --> 00:09:59,030 ...أجل! إن أزلت وزني 117 00:10:01,330 --> 00:10:03,460 !غاتشون شينبوري، اقفز 118 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 !هيّا 119 00:10:22,600 --> 00:10:24,140 !مستحيل 120 00:10:24,140 --> 00:10:25,290 !سحقًا 121 00:10:38,360 --> 00:10:41,320 !سيتمّ تحديد الفائز بالصّورة في خطّ النهاية 122 00:10:46,290 --> 00:10:49,750 المركز الأوّل لغاتشون بيوري !بوصوله بلسانه أوّلًا 123 00:10:54,360 --> 00:10:56,590 .شكرًا يا غاتشون شينبوري 124 00:10:57,350 --> 00:10:59,590 !يا لها من ذكريات لطيفة 125 00:10:59,590 --> 00:11:02,720 !ولكن أمامنا متعة أكبر 126 00:11:02,720 --> 00:11:04,430 !ما هذا؟ 127 00:11:05,800 --> 00:11:07,950 !من أنت؟ 128 00:11:10,550 --> 00:11:12,770 !حان وقت الإعلانات 129 00:11:22,390 --> 00:11:25,970 !عملت مومو بوظائف عديدة حقًا 130 00:11:28,920 --> 00:11:30,390 .عارضة أزياء 131 00:11:33,750 --> 00:11:35,950 .مبرمجة نجمة 132 00:11:37,550 --> 00:11:40,010 .ساحرة أبهرت الجماهير 133 00:11:43,110 --> 00:11:46,260 !مينكي مومو، راعية البقر العائدة 134 00:11:49,400 --> 00:11:53,100 .عميلة سريّة لجهاز مخابرات مكان ما، صفرين مومو 135 00:11:55,300 --> 00:11:57,660 .البرق الأحمر قائدة سيارات السباق 136 00:12:00,920 --> 00:12:04,610 !وحلم جميع الفتيات، العروس 137 00:12:04,610 --> 00:12:09,200 ...ولكن تلك الحلقة بالتحديد لم تكن رومانسيّة أبدًا 138 00:12:23,830 --> 00:12:24,550 !آسفة 139 00:13:16,650 --> 00:13:18,810 هل "اللص" وظيفة؟ 140 00:13:18,810 --> 00:13:21,070 ،حسنًا، حين كانت القطة الحمراء اللّصة الشبح 141 00:13:21,550 --> 00:13:23,730 !تواجهت مع اللص الشبح لوبين 142 00:13:36,830 --> 00:13:39,460 ،ولكن مهما أصبحت بالغة 143 00:13:39,460 --> 00:13:41,410 !كانت لا تزال فتاة ذات 12 عامًا من الداخل 144 00:13:41,410 --> 00:13:43,810 !لذا كان لديها العديد من التحولات الغريبة 145 00:13:43,810 --> 00:13:44,620 !لننطلق 146 00:13:44,620 --> 00:13:46,170 !هيّا، موتشا 2 العدالة 147 00:13:46,170 --> 00:13:49,230 !لا تسمح له بهزيمتك يا روح سيندبوك 148 00:13:49,230 --> 00:13:50,950 !انتظروا 149 00:13:51,500 --> 00:13:52,760 !انتظروا 150 00:13:56,470 --> 00:13:59,810 !مينكي مونرو، محاولة متخبطة للإغواء 151 00:14:01,910 --> 00:14:03,960 !أيفترض أن تكون هذه رائدة فضاء؟ 152 00:14:08,210 --> 00:14:11,750 كيف يبدو الفضائي برأيك؟ 153 00:14:13,300 --> 00:14:15,540 !مسؤولة موقع بناء مستعجل 154 00:14:16,820 --> 00:14:20,000 ،وثمّة حلقة تصير فيها شرطيّة 155 00:14:20,000 --> 00:14:22,840 !تعلمت فيها أنّ لا ينبغي أن تستخدم التحولات بتهوّر 156 00:14:22,840 --> 00:14:27,190 ،تحولت إلى شرطيّة محاولةً الوصول في الوقت لموعد 157 00:14:27,190 --> 00:14:31,020 ولكن استمرت الحوادث بالظهور !حولها ومنعتها من الذهاب 158 00:14:31,970 --> 00:14:32,850 أأنت المتهم؟ 159 00:14:33,170 --> 00:14:35,820 !ا-ابتعدي! سأطلق 160 00:14:35,820 --> 00:14:37,890 لماذا تسبب المتاعب؟ 161 00:14:45,150 --> 00:14:46,940 .لا يمكن أن تطلق على أحد 162 00:15:13,430 --> 00:15:17,310 !تتنقّل مينكي مومو في العالم الحقيقي كفتاة صغيرة بلا هموم 163 00:15:17,310 --> 00:15:21,290 ولكن لماذا أتت إلى هذا العالم بالأساس؟ 164 00:15:37,740 --> 00:15:38,600 .حسنًا 165 00:15:42,270 --> 00:15:43,570 !لا 166 00:15:49,130 --> 00:15:50,680 !ماذا؟ 167 00:15:50,680 --> 00:15:53,760 !تبتعد الأرض شيئًا فشيئًا 168 00:15:54,470 --> 00:15:55,820 ماذا يجري؟ 169 00:15:55,820 --> 00:15:59,430 لماذا الأرض بعيدة؟ 170 00:15:59,430 --> 00:16:02,040 !كانت الأرض زرقاء 171 00:16:03,100 --> 00:16:06,630 !لماذا؟! لماذا؟! لماذا؟ 172 00:16:10,200 --> 00:16:14,630 .سيجيب كمبيوتر الأحلام على سؤالك 173 00:16:14,630 --> 00:16:18,070 ،في الألف السنة التي كنتم نائمين فيها 174 00:16:18,070 --> 00:16:24,830 .لم يعد البشر يؤمنون بالأحلام والأمل والفرح 175 00:16:24,830 --> 00:16:27,890 ،كلّما زاد خمود المشاعر 176 00:16:27,890 --> 00:16:31,670 .تبتعد فينارينارسا أكثر عن لأرض 177 00:16:31,670 --> 00:16:32,900 .هذا حزين 178 00:16:32,900 --> 00:16:33,910 .حزين للغاية 179 00:16:33,910 --> 00:16:36,970 ألا يمكن إعادتها؟ 180 00:16:36,970 --> 00:16:41,230 ،إن ظهرت 12 جوهرة على تاج القاعة العظيمة 181 00:16:41,230 --> 00:16:43,890 .فستعود فينارينارسا إلى الأرض 182 00:16:44,740 --> 00:16:46,660 كيف نظهرها؟ 183 00:16:46,660 --> 00:16:49,930 .يرجى قراءة دليل تعليمات التاج 184 00:16:49,930 --> 00:16:57,220 لا بدّ لشخص من السلالة الملكيّة أن" .يزرع الأحلام والأمل في قلوب الآخرين 185 00:16:57,220 --> 00:17:01,170 ".ستضاف جوهرة لكلّ أربع أعمال صالحة" 186 00:17:01,170 --> 00:17:04,050 ،وحين تظهر 12 جوهرة" 187 00:17:04,050 --> 00:17:07,800 ".ستعود فينارينارسا إلى مكانها الأصلي. النهاية 188 00:17:10,910 --> 00:17:14,050 !ستذهبين إلى الأرض لتقومي بأعمال صالحة 189 00:17:14,280 --> 00:17:15,780 ماذا تعني بأعمال صالحة؟ 190 00:17:16,700 --> 00:17:17,620 .مومو 191 00:17:18,300 --> 00:17:23,680 ،عندما تضيء هذه القلادة .فذلك يعني أنّك قمت بعمل صالح 192 00:17:26,870 --> 00:17:28,350 !حسنًا! سأبذل جهدي 193 00:17:28,350 --> 00:17:30,130 .حسنًا، لا تتحمسي كثيرًا 194 00:17:30,130 --> 00:17:32,780 .دعي الأمور تحل نفسها 195 00:17:33,010 --> 00:17:35,340 .هذا التساهل خطير 196 00:17:35,340 --> 00:17:37,180 .استمعي يا مومو 197 00:17:37,180 --> 00:17:40,950 لن يجدي سحرك نفعًا على أغلب البشر 198 00:17:40,950 --> 00:17:43,430 .لأنّهم لا يؤمنون بعالم الأحلام 199 00:17:43,870 --> 00:17:45,660 !لا بأس، لا بأس 200 00:17:45,660 --> 00:17:48,550 .سأمنحك أصدقاء لمساعدتك عوض ذلك 201 00:17:50,970 --> 00:17:52,750 .هؤلاء الثلاثة 202 00:17:54,900 --> 00:17:57,470 !ميرسي، ثانكس، شكرًا 203 00:17:57,470 --> 00:17:59,560 !حسنًا، سأذهب 204 00:18:01,240 --> 00:18:07,450 .وهكذا بدأت رحلة مومو، جالبةً الأمل والأحلام إلى الناس 205 00:18:23,580 --> 00:18:25,800 ماذا؟ ماذا تعنيان؟ 206 00:18:25,800 --> 00:18:28,490 .صحيح، لا تزال تحلم 207 00:18:28,490 --> 00:18:35,880 أنت الوحيد القادر على إعادتهما إلى وادي .الحصن أحاديّة القرن يا سيّد بيرليش 208 00:18:36,570 --> 00:18:38,590 !أنت فقط 209 00:18:44,900 --> 00:18:45,860 !عادت ثانيةً 210 00:18:49,870 --> 00:18:51,100 ...مومو 211 00:18:52,390 --> 00:18:54,250 !لا تتركيني 212 00:18:55,380 --> 00:18:57,030 !لا أحب هذا أيضًا 213 00:19:07,700 --> 00:19:11,920 .مركبتها الموثوقة هي عربة الأحلام، غورميه بوبّو 214 00:19:41,280 --> 00:19:42,510 !اعكسي الترس 215 00:19:42,750 --> 00:19:43,740 !حسنًا 216 00:19:46,740 --> 00:19:48,120 !جاك، ابذل جهدك 217 00:19:52,330 --> 00:19:53,120 !الضغط 218 00:19:53,380 --> 00:19:54,500 !الضغط ينزل 219 00:20:01,990 --> 00:20:03,510 !نحن نبطئ أيضًا 220 00:20:03,510 --> 00:20:03,890 !أجل 221 00:20:04,110 --> 00:20:05,190 !نجونا 222 00:20:05,190 --> 00:20:06,340 !السكة 223 00:20:06,340 --> 00:20:06,970 !ماذا؟ 224 00:20:15,320 --> 00:20:16,650 !توقف 225 00:20:29,370 --> 00:20:30,380 !انبطحي 226 00:20:51,130 --> 00:20:52,520 !حمدًا لهذا 227 00:20:57,610 --> 00:20:59,020 !أحسنت يا مومو 228 00:20:59,020 --> 00:21:01,020 !أحسنت العمل حقًا في تلك المرة 229 00:21:01,020 --> 00:21:04,130 !ولكن لدينا المزيد لنريكم إياه يا رفاق 230 00:21:04,130 --> 00:21:06,860 !الحلقة القادمة ممتعة أكثر 231 00:21:06,860 --> 00:21:09,280 !إلى اللقاء إذًا! إلى اللقاء 232 00:21:09,280 --> 00:21:11,540 !نراكم في المرة القادمة 233 00:22:06,760 --> 00:22:08,070 عرض مسبق للحلقة القادمة 234 00:22:08,890 --> 00:22:12,160 .لنستعرض المزيد من ذكريات مينكي مومو الثمينة 235 00:22:12,520 --> 00:22:15,850 .الفتيات الرائعات اللاتي يسكنّ عالم مينكي مومو 236 00:22:15,850 --> 00:22:20,260 .عالم حب والروبوت المتحد المرعب، مينكينارسا 237 00:22:20,600 --> 00:22:22,390 !فلتعودي إلى الحياة أيّتها الذكريات 238 00:22:22,730 --> 00:22:28,090 في الحلقة القادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو ".كتابات مينكي مومو: الجزء 2" 239 00:22:28,470 --> 00:22:31,450 .نتمنى لك السعادة في عالم مينكي مومو 240 00:22:31,910 --> 00:22:34,280 !السعادة لكم جميعًا 19812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.