All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 45
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
السحريّة الأميرة
3
00:01:15,050 --> 00:01:20,100
اليوم الذي اختفى فيه السحر
4
00:01:17,230 --> 00:01:19,050
".اليوم الذي اختفى فيه السحر"
5
00:01:40,030 --> 00:01:40,810
ماذا؟
6
00:01:44,360 --> 00:01:46,870
.لا أستطيع أن أكمل
7
00:01:48,710 --> 00:01:51,930
!نفذ الوقود
8
00:01:52,530 --> 00:01:54,070
!نفذ الوقود؟
9
00:01:54,680 --> 00:01:58,760
ولكن ينبغي لطاقة أحلام غورميه بوبّو
!أن تعيد تزويد نفسها تلقائيًا
10
00:01:58,760 --> 00:02:01,090
!هذا في فينارينارسا
11
00:02:01,090 --> 00:02:04,140
...فهمت، لا توجد أحلام كثيرة في هذا العالم، لذا
12
00:02:04,530 --> 00:02:06,980
!استخدمنا طاقتها كاملةً
13
00:02:07,230 --> 00:02:09,500
!آسفة
14
00:02:09,500 --> 00:02:11,720
!الوداع
15
00:02:23,460 --> 00:02:25,280
!لماذا سقطت أيضًا يا بيبل؟
16
00:02:25,280 --> 00:02:27,240
!ما بيدي حيلة! كان ذلك بسبب الصدمة
17
00:02:27,240 --> 00:02:29,500
!قلب العذراء حسّاس
18
00:02:29,500 --> 00:02:31,360
!توقفا
19
00:02:31,360 --> 00:02:33,790
ماذا نفعل الآن يا مومو؟
20
00:02:36,730 --> 00:02:38,510
أستكونين بخير حقًا؟
21
00:02:38,770 --> 00:02:40,300
ستذهبين لوحدك؟
22
00:02:40,670 --> 00:02:42,010
!سأكون بخير
23
00:02:42,420 --> 00:02:44,100
.هؤلاء معي على أيّ حال
24
00:02:46,650 --> 00:02:47,500
.صحيح
25
00:02:47,500 --> 00:02:50,770
.أوصلي هذه إلى كريستي إذًا
26
00:02:50,770 --> 00:02:52,690
قطرات عين لفأرها، صحيح؟
27
00:02:54,640 --> 00:02:57,740
.وهذا ثمن تذكرة القطار
28
00:02:57,740 --> 00:02:59,990
طفلة، واثنان من الثدييات وطير، صحيح؟
29
00:03:00,340 --> 00:03:02,090
...ولكن
30
00:03:02,090 --> 00:03:02,910
ولكن؟
31
00:03:02,910 --> 00:03:04,580
...في نهاية المطاف
32
00:03:04,840 --> 00:03:05,910
في نهاية المطاف...؟
33
00:03:06,230 --> 00:03:09,550
أليس من الأفضل أن يذهب واحد منّا؟
34
00:03:09,550 --> 00:03:14,620
ألا بأس بأن نرسل مومو بمهمة إلى المدينة البعيدة؟
35
00:03:14,620 --> 00:03:17,020
!سأكون بخير، بخير، بخير
36
00:03:17,020 --> 00:03:20,010
وستلد ماما قريبًا، أليس كذلك؟
37
00:03:20,010 --> 00:03:21,810
!عليك أن تعتني بجسدك
38
00:03:21,810 --> 00:03:25,620
!كان ذلك مجرد حلم من الأسبوع الماضي
39
00:03:25,620 --> 00:03:27,810
.ليس حقيقي
40
00:03:27,810 --> 00:03:30,400
!لكن آمل أن تتحقق الأحلام
41
00:03:30,400 --> 00:03:31,850
!عزيزي
42
00:03:31,850 --> 00:03:33,290
.ها قد بدآ ثانيةً
43
00:03:33,290 --> 00:03:34,410
!استمتعا
44
00:03:34,410 --> 00:03:35,290
!لنذهب
45
00:03:36,570 --> 00:03:38,030
!توخي الحذر
46
00:03:45,360 --> 00:03:46,310
!ها أنا ذي
47
00:03:47,280 --> 00:03:51,050
.سأحفظ ثمن تذكرة القطار الذي أعطتني إيّاه ماما في مصرفي
48
00:03:53,610 --> 00:03:56,000
!سنستخدم المال التي أعطتنا إيّاه أمي
49
00:03:56,810 --> 00:03:59,060
تعنين الترحل مثل فتاة عاديّة؟
50
00:03:59,060 --> 00:03:59,940
.صحيح
51
00:03:59,940 --> 00:04:00,800
!رائع
52
00:04:00,800 --> 00:04:01,510
!يبدو هذا ممتعًا
53
00:04:01,510 --> 00:04:04,120
!ستكون مغامرة جيّدة! لنسافر
54
00:04:04,120 --> 00:04:04,910
!إلى الأمام
55
00:04:04,910 --> 00:04:06,810
!إلى الأمام! إلى الأمام
56
00:04:06,810 --> 00:04:10,050
...لحظة! لا أظن هذه فكرة جيّدة
57
00:04:10,050 --> 00:04:12,930
.حتّى وإن قلت ذلك، سيتجاهلونني فحسب
58
00:04:12,930 --> 00:04:14,710
.سأذهب فحسب
59
00:04:28,140 --> 00:04:30,320
.الترحل مثل الفتيات العاديّات رائع
60
00:04:30,320 --> 00:04:33,810
!صحيح، صحيح! أشعر برومانسيّة المغامرة
61
00:04:34,450 --> 00:04:37,040
!أنت لي، يا عصير الأناناس العزيز
62
00:04:37,340 --> 00:04:38,960
أيّ رومانسية؟
63
00:04:38,960 --> 00:04:40,880
.انتبهي لخطواتك يا مومو
64
00:04:40,880 --> 00:04:42,200
.حسنًا
65
00:04:43,580 --> 00:04:44,880
ماذا؟ ماذا؟
66
00:04:44,880 --> 00:04:46,580
!لا
67
00:04:51,830 --> 00:04:52,920
!قلادتي
68
00:04:52,920 --> 00:04:53,390
!انطلق
69
00:04:59,040 --> 00:05:00,530
أأنت بخير يا عزيزتي؟
70
00:05:02,910 --> 00:05:04,490
!وجدناها يا مومو
71
00:05:11,530 --> 00:05:12,640
!انتظروا
72
00:05:12,640 --> 00:05:13,830
!لحظة
73
00:05:16,570 --> 00:05:18,340
!مومو! مومو
74
00:05:18,980 --> 00:05:20,440
!انتظروني
75
00:05:23,880 --> 00:05:25,400
!انتظروني
76
00:05:33,880 --> 00:05:34,660
!انتظروني
77
00:05:34,660 --> 00:05:35,400
!احترسي
78
00:05:36,000 --> 00:05:37,330
!اتركني
79
00:05:38,700 --> 00:05:39,770
!هذا خطر
80
00:05:39,770 --> 00:05:42,710
...ولكن أصدقائي الحيوانات... قلادتي
81
00:05:48,660 --> 00:05:49,920
ماذا أفعل؟
82
00:05:55,620 --> 00:05:57,380
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟
83
00:05:57,380 --> 00:05:59,250
!نحن في مشكلة حقيقيّة
84
00:05:59,510 --> 00:06:03,130
!لننزل في المحطة التالية ونستقل القطار العائد
85
00:06:03,350 --> 00:06:06,090
!ولكنّنا لا نملك مالًا ولا تذاكر
86
00:06:06,090 --> 00:06:08,500
ماذا إن وجدنا المرشد؟
87
00:06:08,500 --> 00:06:09,890
ماذا؟
88
00:06:15,130 --> 00:06:17,060
من تكونون؟
89
00:06:17,060 --> 00:06:17,890
!اهربوا
90
00:06:18,100 --> 00:06:20,940
!أ-أنتم! انتظروا
91
00:06:21,740 --> 00:06:23,520
!انتظروا
92
00:06:24,490 --> 00:06:25,770
!بسرعة! بسرعة
93
00:06:32,200 --> 00:06:34,240
!عودوا
94
00:06:34,980 --> 00:06:35,990
!من هنا! من هنا
95
00:06:48,170 --> 00:06:48,970
!أنتم
96
00:06:50,130 --> 00:06:51,890
!انزلوا! هذا خطر
97
00:06:54,490 --> 00:06:56,810
!سآتي لكم إن لم تنزلوا
98
00:07:02,180 --> 00:07:03,310
!أ-أنتم
99
00:07:03,870 --> 00:07:05,300
!بسرعة، بسرعة، بسرعة
100
00:07:05,730 --> 00:07:08,570
!تـ-توقفوا! هذا خطر
101
00:07:12,280 --> 00:07:14,380
ماذا سنفعل؟
102
00:07:14,380 --> 00:07:16,470
!سيقبض علينا في نهاية المطاف
103
00:07:16,470 --> 00:07:17,700
!انظرا
104
00:07:19,690 --> 00:07:21,040
!هناك
105
00:07:23,380 --> 00:07:24,250
صحيح؟
106
00:07:24,730 --> 00:07:25,710
!أجل
107
00:07:30,590 --> 00:07:32,520
!قفز
108
00:07:35,640 --> 00:07:37,010
...يا للعجب
109
00:07:39,460 --> 00:07:41,400
!يا لهم من مجانين
110
00:07:46,410 --> 00:07:47,400
قفزوا؟
111
00:07:48,990 --> 00:07:51,240
.قبل أن أتصل بقليل على ما يبدو
112
00:07:51,500 --> 00:07:52,690
...لا يمكن
113
00:07:52,690 --> 00:07:53,570
ماذا أفعل؟
114
00:07:54,380 --> 00:07:56,370
.لا تشعري بخيبة الأمل
115
00:07:56,370 --> 00:07:59,910
الشاحنة التي قفزوا عليها هي
.شاحنة توصيل إلى مدينة أيّ مكان
116
00:07:59,910 --> 00:08:02,340
.إن ذهبت إلى مدينة أيّ مكان، فسترينهم
117
00:08:02,750 --> 00:08:05,250
!صحيح. شكرًا جزيلًا لك
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,290
!سأبذل وسعي
119
00:08:07,800 --> 00:08:10,120
!كما هو متوقّع من مومو! هذه هي ابنتي
120
00:08:10,120 --> 00:08:13,280
ذكيّة، ناضجة، أنيقة، مستقبليّة! أفهمتها؟
121
00:08:13,280 --> 00:08:16,220
!هذا ليس وقت الاحتفال يا عزيزي
122
00:08:16,220 --> 00:08:22,350
لا تملك غورميه بوبّو ولا القلادة
...ولا عصا مينكي ولا الحيوانات الحارسة
123
00:08:22,350 --> 00:08:27,140
!مومو أشبه بفتاة عاديّة تمامًا الآن
124
00:08:27,140 --> 00:08:28,100
أتفهم هذا؟
125
00:08:28,100 --> 00:08:30,250
!مخيفة
126
00:08:32,290 --> 00:08:33,400
!هذه مصيبة
127
00:08:37,260 --> 00:08:38,610
!وصلنا إلى مدينة أيّ مكان
128
00:08:38,610 --> 00:08:40,650
!ابتعدنا كثيرًا
129
00:08:40,650 --> 00:08:41,730
ماذا نفعل؟
130
00:08:42,270 --> 00:08:46,910
.يستحسن أن نتواصل مع المحطة
.ربما نتمكن من التواصل مع مومو
131
00:08:46,910 --> 00:08:47,930
كيف؟
132
00:08:47,930 --> 00:08:48,960
!هكذا
133
00:08:49,450 --> 00:08:52,800
!سنستخدم الهاتف العمومي ونتظاهر أنّنا بشر
134
00:08:53,160 --> 00:08:56,770
.صحيح! نستطيع التحدث إن كان ذلك عبر الهاتف
135
00:08:56,770 --> 00:08:58,710
!أنت ذكي للغاية يا سيندبوك
136
00:08:59,530 --> 00:09:00,980
...على الإطلاق
137
00:09:02,060 --> 00:09:02,590
ماذا؟
138
00:09:02,590 --> 00:09:03,430
ما الخطب؟
139
00:09:03,720 --> 00:09:05,750
!لا نملك المال
140
00:09:06,270 --> 00:09:08,130
!لا يمكن
141
00:09:08,130 --> 00:09:09,110
!صحيح
142
00:09:09,900 --> 00:09:10,940
ماذا؟
143
00:09:10,940 --> 00:09:15,280
!لنستخدم القلادة ونصبح بشرًا
144
00:09:16,870 --> 00:09:20,240
!سأكون سيّدة جميلة بالتأكيد
145
00:09:21,370 --> 00:09:23,250
...أتساءل
146
00:09:26,630 --> 00:09:30,180
...ولكن موتشا وسيندبوك سيكونان
147
00:09:31,750 --> 00:09:35,250
...ولكن بيبل وسيندبوك سيكونان
148
00:09:36,300 --> 00:09:39,460
...ولكن بيبل وموتشا سيكونان
149
00:09:47,390 --> 00:09:48,520
.لن نفعل
150
00:09:48,750 --> 00:09:51,120
!حسنًا، حان وقت ملاذنا الأخير
151
00:09:51,120 --> 00:09:54,170
،لنجد شخصًا لم يفقد آماله وأحلامه
152
00:09:54,170 --> 00:09:56,700
!ونجعله يجري اتصالًا بدلًا منّا
153
00:09:57,000 --> 00:09:58,040
...أتعني
154
00:09:58,040 --> 00:10:00,550
نحاول التحدث معه بلغة البشر؟
155
00:10:21,350 --> 00:10:24,140
!ما خطبهم؟ نحن حقيقيون
156
00:10:24,140 --> 00:10:27,860
كيف يجرؤون على اتهام البطل العظيم
!موتشا على أنّه دمية يُتحكم بها بجهاز تحكم عن بعد؟
157
00:10:27,860 --> 00:10:29,900
هذا محزن، أليس كذلك؟
158
00:10:29,900 --> 00:10:30,710
.صحيح
159
00:10:30,710 --> 00:10:34,230
أيصعب تصديق قدرة الحيوانات على الحديث إلى هذه الدرجة؟
160
00:10:35,230 --> 00:10:37,570
.أصدقكم
161
00:10:39,590 --> 00:10:42,370
.أعرف أنّكم تتحدثون بلا خدع
162
00:10:42,370 --> 00:10:44,250
تـ-تصدقنا؟
163
00:10:44,250 --> 00:10:45,200
...إذًا
164
00:10:45,200 --> 00:10:46,650
.سنتحدث لاحقًا
165
00:10:51,500 --> 00:10:52,400
!اهربوا
166
00:10:52,780 --> 00:10:54,320
!أغبياء! أمسكوهم بسرعة
167
00:10:54,850 --> 00:10:55,840
!خذوا هذه
168
00:10:58,040 --> 00:11:00,360
!لا تسمحوا لهم بالهرب! سنكسب الكثير من الأموال منهم
169
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
!لن نسمح لهم بالقبض علينا
170
00:11:01,680 --> 00:11:06,450
!لا يؤمن بالأحلام، بل يؤمن بالكثير من المال
171
00:11:08,750 --> 00:11:10,640
!انتظروا
172
00:11:10,640 --> 00:11:11,880
!اهربوا
173
00:11:12,730 --> 00:11:19,670
السحريّة الأميرة
174
00:11:12,730 --> 00:11:19,670
مينكي مومو
175
00:11:24,060 --> 00:11:25,520
!عودوا
176
00:11:32,680 --> 00:11:34,350
!غضبت الآن
177
00:11:39,090 --> 00:11:40,800
!لا تسمحوا لهم بالهرب
178
00:11:51,210 --> 00:11:52,410
!لا تسمحوا لهم بالهرب
179
00:11:55,960 --> 00:11:56,940
!انتظروا
180
00:12:11,780 --> 00:12:14,500
!استعداد... انطلاق
181
00:12:14,500 --> 00:12:16,360
!لم يستسلموا بعد
182
00:12:16,360 --> 00:12:17,190
!يا لعنادهم
183
00:12:17,190 --> 00:12:19,790
!مخططات الثراء السريع مزعجة حقًا
184
00:12:23,640 --> 00:12:25,380
!انتظروا
185
00:12:39,300 --> 00:12:40,190
!أنتم
186
00:13:12,690 --> 00:13:13,850
!نالوا منهم
187
00:13:19,230 --> 00:13:21,530
يا للعجب. ما خطبكم؟
188
00:13:21,530 --> 00:13:23,280
!ساعدنا! إنّهم يطاردوننا
189
00:13:25,110 --> 00:13:26,450
!انتظروا
190
00:13:31,790 --> 00:13:33,700
!هيّا، اقبضا عليهم
191
00:13:44,820 --> 00:13:48,250
يمكنكم التحدث بلغة البشر؟
192
00:13:50,210 --> 00:13:53,700
.لطالما ظننت أنّي سأقابل شيئًا مثلكم
193
00:13:53,700 --> 00:13:56,500
...حيوانات تتحدّث أو جنيّة تحقق الأماني
194
00:13:57,930 --> 00:13:59,650
!كم أنا مسرور لوجود شخص مثلك
195
00:13:59,650 --> 00:14:01,230
!شكرًا جزيلًا لك
196
00:14:01,230 --> 00:14:02,220
!شكرًا
197
00:14:02,220 --> 00:14:03,850
.على الإطلاق
198
00:14:03,850 --> 00:14:07,080
صحيح. افترقتم عن صديقتكم وأنتم في ورطة، أليس كذلك؟
199
00:14:07,080 --> 00:14:08,980
.سأجري اتصالًا لكم على الحال
200
00:14:08,980 --> 00:14:10,400
!شكرًا يا سيّد
201
00:14:10,400 --> 00:14:12,220
.نادوني بيتر
202
00:14:12,220 --> 00:14:15,540
!سمتني أمي تيمنًا ببيتر بان
203
00:14:15,540 --> 00:14:17,370
!شكرًا يا بيتر
204
00:14:17,600 --> 00:14:19,260
!انتظروني
205
00:14:21,680 --> 00:14:22,380
!كم أنا مسرور
206
00:14:25,070 --> 00:14:27,450
...وصلت إلى مدينة أيّ مكان، ولكن
207
00:14:27,450 --> 00:14:29,360
.لا أدري كيف أقتفي أثرهم
208
00:14:29,360 --> 00:14:30,550
ماذا أفعل؟
209
00:14:33,010 --> 00:14:36,460
!سأتصل بمحطة مكان ما أوّلًا
210
00:14:36,460 --> 00:14:38,520
.ربما سمعوا شيئًا
211
00:14:38,520 --> 00:14:40,170
!يا لها من فكرة جيّدة
212
00:14:45,180 --> 00:14:47,390
مرحبًا، أهذه محطة مكان ما؟
213
00:14:47,390 --> 00:14:49,140
...نعم، بخصوص ثلاثة حيوانات
214
00:14:49,140 --> 00:14:51,080
...حسنًا، بخصوص ثلاثة حيوانات
215
00:14:51,080 --> 00:14:53,370
.نعم، كلب وقرد وطير
216
00:14:53,370 --> 00:14:55,130
.كلب وقرد وطير
217
00:14:55,130 --> 00:14:57,950
...كنت أتساءل ما إن كان تواصل أحد بخصوصهم
218
00:14:57,950 --> 00:14:59,790
...طُلب منّي أن أجري اتصالًا لهم
219
00:15:00,020 --> 00:15:01,630
...تـ-تعني
220
00:15:01,850 --> 00:15:03,570
.إنّهم في منزلي الآن
221
00:15:03,570 --> 00:15:05,570
أخبرني، أين منزلك؟
222
00:15:05,570 --> 00:15:06,490
!علّمني
223
00:15:06,490 --> 00:15:07,640
!خذني إلى هناك
224
00:15:09,470 --> 00:15:12,000
!هذا جيّد. نهاية سعيدة حقيقيّة
225
00:15:12,000 --> 00:15:13,260
.شكرًا يا سيّد بيتر
226
00:15:13,260 --> 00:15:15,970
!على الإطلاق. إنّه هناك عند الركن
227
00:15:26,520 --> 00:15:28,070
ماذا؟ ماذا يجري؟
228
00:15:28,480 --> 00:15:30,070
!مومو! مومو
229
00:15:30,540 --> 00:15:31,910
...أتى مزعجان
230
00:15:32,440 --> 00:15:34,710
!ماذا ستفعلون بالحيوانات؟
231
00:15:36,990 --> 00:15:39,830
.لا تتحركوا. سنأخذ الحيوانات
232
00:15:39,830 --> 00:15:41,160
!لا
233
00:15:41,160 --> 00:15:41,950
.صحيح
234
00:15:41,950 --> 00:15:43,930
!موتشا! القلادة
235
00:15:43,930 --> 00:15:44,990
!صحيح
236
00:15:48,820 --> 00:15:49,300
!خذيها
237
00:16:27,960 --> 00:16:29,980
!لا
238
00:16:37,780 --> 00:16:39,640
.أخبرتك ألّا تتحركي
239
00:16:39,640 --> 00:16:42,240
.سأبيعها بسعر مرتفع
240
00:16:42,240 --> 00:16:42,750
.أنت
241
00:16:42,750 --> 00:16:43,730
.حسنًا
242
00:16:43,730 --> 00:16:44,690
.هيّا
243
00:16:45,150 --> 00:16:46,980
!مومو
244
00:16:49,320 --> 00:16:51,150
!لا تؤذوا الحيوانات
245
00:17:13,760 --> 00:17:15,000
!هذا سيّئ
246
00:17:15,520 --> 00:17:16,660
.لنتفرق
247
00:17:16,660 --> 00:17:17,640
!حسنًا
248
00:17:20,980 --> 00:17:21,810
.هيّا
249
00:17:26,110 --> 00:17:27,260
!سيّد بيتر
250
00:17:36,960 --> 00:17:38,100
لماذا؟
251
00:17:41,270 --> 00:17:42,870
لماذا حدث هذا؟
252
00:18:04,310 --> 00:18:06,140
ماذا يجري؟
253
00:18:30,530 --> 00:18:31,750
!اهربا
254
00:18:34,420 --> 00:18:36,050
!لنذهب
255
00:18:44,970 --> 00:18:46,600
!مومو
256
00:19:36,050 --> 00:19:37,600
!شُـ-شفيت؟
257
00:19:49,770 --> 00:19:53,240
لماذا؟ ماذا حدق؟
258
00:19:53,870 --> 00:19:56,750
أهذا من عمل سحر فينارينارسا؟
259
00:19:58,470 --> 00:20:01,300
.لا، لم يكن ذلك سحرًا
260
00:20:02,590 --> 00:20:07,160
.تشكّل غضب مومو
261
00:20:07,160 --> 00:20:09,930
.كانت تلك قوّة مومو
262
00:20:11,050 --> 00:20:12,620
ماذا سيجري الآن؟
263
00:20:12,620 --> 00:20:14,680
...أنا متوتر
264
00:20:15,560 --> 00:20:20,670
!تبقت دمعة سعادة واحدة، ولكن كُسرت القلادة
265
00:20:21,190 --> 00:20:21,780
.أجل
266
00:20:22,130 --> 00:20:26,310
مع جوهرة واحدة، كانت فينارينارسا
...لتعود إلى الأرض، ولكن
267
00:20:32,320 --> 00:20:36,120
.يبدو أنّي لن أتمكن من التحول إلى بالغة ثانيةً
268
00:20:36,120 --> 00:20:38,440
،حسنًا، قد لا يكون بالسحر
269
00:20:38,440 --> 00:20:41,800
.ولكنّك ستبلغين حين يحين الوقت
270
00:20:41,800 --> 00:20:44,230
ولكن متى سأبلغ؟
271
00:20:44,230 --> 00:20:48,420
كم سنة أحتاج من 12 إلى 18؟
272
00:20:48,420 --> 00:20:53,660
...تساوي السنة لمن من فينارينارسا 160 سنة أرضيّة
273
00:20:53,660 --> 00:20:55,700
.لذا قد يستغرق ذلك ألف سنة
274
00:21:00,410 --> 00:21:01,650
...ألف سنة
275
00:22:06,760 --> 00:22:08,070
عرض مسبق للحلقة القادمة
276
00:22:08,770 --> 00:22:10,700
.لم يعد لديّ ما أقوله
277
00:22:10,700 --> 00:22:13,670
...بعد أن أصبحت فتاة عاديّة، في أحد الأيّام، فجأة
278
00:22:14,270 --> 00:22:15,760
.أكمل يا سيندبوك
279
00:22:15,760 --> 00:22:18,410
أنا متأثر جدًا. موتشا؟
280
00:22:18,410 --> 00:22:20,400
!لا أريد هذا
281
00:22:20,400 --> 00:22:21,580
بيبل؟
282
00:22:21,580 --> 00:22:26,020
!أحب الكلام، ولكن هذا فظيع
283
00:22:26,020 --> 00:22:27,580
.لا فائدة من هذا
284
00:22:28,250 --> 00:22:31,020
:في الحلقة لقادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو
285
00:22:31,020 --> 00:22:32,830
".فينارينارسا الأحلام"
286
00:22:33,180 --> 00:22:34,360
.أرجوكم شاهدوها
21210