All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 45

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 السحريّة الأميرة 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 اليوم الذي اختفى فيه السحر 4 00:01:17,230 --> 00:01:19,050 ".اليوم الذي اختفى فيه السحر" 5 00:01:40,030 --> 00:01:40,810 ماذا؟ 6 00:01:44,360 --> 00:01:46,870 .لا أستطيع أن أكمل 7 00:01:48,710 --> 00:01:51,930 !نفذ الوقود 8 00:01:52,530 --> 00:01:54,070 !نفذ الوقود؟ 9 00:01:54,680 --> 00:01:58,760 ولكن ينبغي لطاقة أحلام غورميه بوبّو !أن تعيد تزويد نفسها تلقائيًا 10 00:01:58,760 --> 00:02:01,090 !هذا في فينارينارسا 11 00:02:01,090 --> 00:02:04,140 ...فهمت، لا توجد أحلام كثيرة في هذا العالم، لذا 12 00:02:04,530 --> 00:02:06,980 !استخدمنا طاقتها كاملةً 13 00:02:07,230 --> 00:02:09,500 !آسفة 14 00:02:09,500 --> 00:02:11,720 !الوداع 15 00:02:23,460 --> 00:02:25,280 !لماذا سقطت أيضًا يا بيبل؟ 16 00:02:25,280 --> 00:02:27,240 !ما بيدي حيلة! كان ذلك بسبب الصدمة 17 00:02:27,240 --> 00:02:29,500 !قلب العذراء حسّاس 18 00:02:29,500 --> 00:02:31,360 !توقفا 19 00:02:31,360 --> 00:02:33,790 ماذا نفعل الآن يا مومو؟ 20 00:02:36,730 --> 00:02:38,510 أستكونين بخير حقًا؟ 21 00:02:38,770 --> 00:02:40,300 ستذهبين لوحدك؟ 22 00:02:40,670 --> 00:02:42,010 !سأكون بخير 23 00:02:42,420 --> 00:02:44,100 .هؤلاء معي على أيّ حال 24 00:02:46,650 --> 00:02:47,500 .صحيح 25 00:02:47,500 --> 00:02:50,770 .أوصلي هذه إلى كريستي إذًا 26 00:02:50,770 --> 00:02:52,690 قطرات عين لفأرها، صحيح؟ 27 00:02:54,640 --> 00:02:57,740 .وهذا ثمن تذكرة القطار 28 00:02:57,740 --> 00:02:59,990 طفلة، واثنان من الثدييات وطير، صحيح؟ 29 00:03:00,340 --> 00:03:02,090 ...ولكن 30 00:03:02,090 --> 00:03:02,910 ولكن؟ 31 00:03:02,910 --> 00:03:04,580 ...في نهاية المطاف 32 00:03:04,840 --> 00:03:05,910 في نهاية المطاف...؟ 33 00:03:06,230 --> 00:03:09,550 أليس من الأفضل أن يذهب واحد منّا؟ 34 00:03:09,550 --> 00:03:14,620 ألا بأس بأن نرسل مومو بمهمة إلى المدينة البعيدة؟ 35 00:03:14,620 --> 00:03:17,020 !سأكون بخير، بخير، بخير 36 00:03:17,020 --> 00:03:20,010 وستلد ماما قريبًا، أليس كذلك؟ 37 00:03:20,010 --> 00:03:21,810 !عليك أن تعتني بجسدك 38 00:03:21,810 --> 00:03:25,620 !كان ذلك مجرد حلم من الأسبوع الماضي 39 00:03:25,620 --> 00:03:27,810 .ليس حقيقي 40 00:03:27,810 --> 00:03:30,400 !لكن آمل أن تتحقق الأحلام 41 00:03:30,400 --> 00:03:31,850 !عزيزي 42 00:03:31,850 --> 00:03:33,290 .ها قد بدآ ثانيةً 43 00:03:33,290 --> 00:03:34,410 !استمتعا 44 00:03:34,410 --> 00:03:35,290 !لنذهب 45 00:03:36,570 --> 00:03:38,030 !توخي الحذر 46 00:03:45,360 --> 00:03:46,310 !ها أنا ذي 47 00:03:47,280 --> 00:03:51,050 .سأحفظ ثمن تذكرة القطار الذي أعطتني إيّاه ماما في مصرفي 48 00:03:53,610 --> 00:03:56,000 !سنستخدم المال التي أعطتنا إيّاه أمي 49 00:03:56,810 --> 00:03:59,060 تعنين الترحل مثل فتاة عاديّة؟ 50 00:03:59,060 --> 00:03:59,940 .صحيح 51 00:03:59,940 --> 00:04:00,800 !رائع 52 00:04:00,800 --> 00:04:01,510 !يبدو هذا ممتعًا 53 00:04:01,510 --> 00:04:04,120 !ستكون مغامرة جيّدة! لنسافر 54 00:04:04,120 --> 00:04:04,910 !إلى الأمام 55 00:04:04,910 --> 00:04:06,810 !إلى الأمام! إلى الأمام 56 00:04:06,810 --> 00:04:10,050 ...لحظة! لا أظن هذه فكرة جيّدة 57 00:04:10,050 --> 00:04:12,930 .حتّى وإن قلت ذلك، سيتجاهلونني فحسب 58 00:04:12,930 --> 00:04:14,710 .سأذهب فحسب 59 00:04:28,140 --> 00:04:30,320 .الترحل مثل الفتيات العاديّات رائع 60 00:04:30,320 --> 00:04:33,810 !صحيح، صحيح! أشعر برومانسيّة المغامرة 61 00:04:34,450 --> 00:04:37,040 !أنت لي، يا عصير الأناناس العزيز 62 00:04:37,340 --> 00:04:38,960 أيّ رومانسية؟ 63 00:04:38,960 --> 00:04:40,880 .انتبهي لخطواتك يا مومو 64 00:04:40,880 --> 00:04:42,200 .حسنًا 65 00:04:43,580 --> 00:04:44,880 ماذا؟ ماذا؟ 66 00:04:44,880 --> 00:04:46,580 !لا 67 00:04:51,830 --> 00:04:52,920 !قلادتي 68 00:04:52,920 --> 00:04:53,390 !انطلق 69 00:04:59,040 --> 00:05:00,530 أأنت بخير يا عزيزتي؟ 70 00:05:02,910 --> 00:05:04,490 !وجدناها يا مومو 71 00:05:11,530 --> 00:05:12,640 !انتظروا 72 00:05:12,640 --> 00:05:13,830 !لحظة 73 00:05:16,570 --> 00:05:18,340 !مومو! مومو 74 00:05:18,980 --> 00:05:20,440 !انتظروني 75 00:05:23,880 --> 00:05:25,400 !انتظروني 76 00:05:33,880 --> 00:05:34,660 !انتظروني 77 00:05:34,660 --> 00:05:35,400 !احترسي 78 00:05:36,000 --> 00:05:37,330 !اتركني 79 00:05:38,700 --> 00:05:39,770 !هذا خطر 80 00:05:39,770 --> 00:05:42,710 ...ولكن أصدقائي الحيوانات... قلادتي 81 00:05:48,660 --> 00:05:49,920 ماذا أفعل؟ 82 00:05:55,620 --> 00:05:57,380 ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ 83 00:05:57,380 --> 00:05:59,250 !نحن في مشكلة حقيقيّة 84 00:05:59,510 --> 00:06:03,130 !لننزل في المحطة التالية ونستقل القطار العائد 85 00:06:03,350 --> 00:06:06,090 !ولكنّنا لا نملك مالًا ولا تذاكر 86 00:06:06,090 --> 00:06:08,500 ماذا إن وجدنا المرشد؟ 87 00:06:08,500 --> 00:06:09,890 ماذا؟ 88 00:06:15,130 --> 00:06:17,060 من تكونون؟ 89 00:06:17,060 --> 00:06:17,890 !اهربوا 90 00:06:18,100 --> 00:06:20,940 !أ-أنتم! انتظروا 91 00:06:21,740 --> 00:06:23,520 !انتظروا 92 00:06:24,490 --> 00:06:25,770 !بسرعة! بسرعة 93 00:06:32,200 --> 00:06:34,240 !عودوا 94 00:06:34,980 --> 00:06:35,990 !من هنا! من هنا 95 00:06:48,170 --> 00:06:48,970 !أنتم 96 00:06:50,130 --> 00:06:51,890 !انزلوا! هذا خطر 97 00:06:54,490 --> 00:06:56,810 !سآتي لكم إن لم تنزلوا 98 00:07:02,180 --> 00:07:03,310 !أ-أنتم 99 00:07:03,870 --> 00:07:05,300 !بسرعة، بسرعة، بسرعة 100 00:07:05,730 --> 00:07:08,570 !تـ-توقفوا! هذا خطر 101 00:07:12,280 --> 00:07:14,380 ماذا سنفعل؟ 102 00:07:14,380 --> 00:07:16,470 !سيقبض علينا في نهاية المطاف 103 00:07:16,470 --> 00:07:17,700 !انظرا 104 00:07:19,690 --> 00:07:21,040 !هناك 105 00:07:23,380 --> 00:07:24,250 صحيح؟ 106 00:07:24,730 --> 00:07:25,710 !أجل 107 00:07:30,590 --> 00:07:32,520 !قفز 108 00:07:35,640 --> 00:07:37,010 ...يا للعجب 109 00:07:39,460 --> 00:07:41,400 !يا لهم من مجانين 110 00:07:46,410 --> 00:07:47,400 قفزوا؟ 111 00:07:48,990 --> 00:07:51,240 .قبل أن أتصل بقليل على ما يبدو 112 00:07:51,500 --> 00:07:52,690 ...لا يمكن 113 00:07:52,690 --> 00:07:53,570 ماذا أفعل؟ 114 00:07:54,380 --> 00:07:56,370 .لا تشعري بخيبة الأمل 115 00:07:56,370 --> 00:07:59,910 الشاحنة التي قفزوا عليها هي .شاحنة توصيل إلى مدينة أيّ مكان 116 00:07:59,910 --> 00:08:02,340 .إن ذهبت إلى مدينة أيّ مكان، فسترينهم 117 00:08:02,750 --> 00:08:05,250 !صحيح. شكرًا جزيلًا لك 118 00:08:05,250 --> 00:08:07,290 !سأبذل وسعي 119 00:08:07,800 --> 00:08:10,120 !كما هو متوقّع من مومو! هذه هي ابنتي 120 00:08:10,120 --> 00:08:13,280 ذكيّة، ناضجة، أنيقة، مستقبليّة! أفهمتها؟ 121 00:08:13,280 --> 00:08:16,220 !هذا ليس وقت الاحتفال يا عزيزي 122 00:08:16,220 --> 00:08:22,350 لا تملك غورميه بوبّو ولا القلادة ...ولا عصا مينكي ولا الحيوانات الحارسة 123 00:08:22,350 --> 00:08:27,140 !مومو أشبه بفتاة عاديّة تمامًا الآن 124 00:08:27,140 --> 00:08:28,100 أتفهم هذا؟ 125 00:08:28,100 --> 00:08:30,250 !مخيفة 126 00:08:32,290 --> 00:08:33,400 !هذه مصيبة 127 00:08:37,260 --> 00:08:38,610 !وصلنا إلى مدينة أيّ مكان 128 00:08:38,610 --> 00:08:40,650 !ابتعدنا كثيرًا 129 00:08:40,650 --> 00:08:41,730 ماذا نفعل؟ 130 00:08:42,270 --> 00:08:46,910 .يستحسن أن نتواصل مع المحطة .ربما نتمكن من التواصل مع مومو 131 00:08:46,910 --> 00:08:47,930 كيف؟ 132 00:08:47,930 --> 00:08:48,960 !هكذا 133 00:08:49,450 --> 00:08:52,800 !سنستخدم الهاتف العمومي ونتظاهر أنّنا بشر 134 00:08:53,160 --> 00:08:56,770 .صحيح! نستطيع التحدث إن كان ذلك عبر الهاتف 135 00:08:56,770 --> 00:08:58,710 !أنت ذكي للغاية يا سيندبوك 136 00:08:59,530 --> 00:09:00,980 ...على الإطلاق 137 00:09:02,060 --> 00:09:02,590 ماذا؟ 138 00:09:02,590 --> 00:09:03,430 ما الخطب؟ 139 00:09:03,720 --> 00:09:05,750 !لا نملك المال 140 00:09:06,270 --> 00:09:08,130 !لا يمكن 141 00:09:08,130 --> 00:09:09,110 !صحيح 142 00:09:09,900 --> 00:09:10,940 ماذا؟ 143 00:09:10,940 --> 00:09:15,280 !لنستخدم القلادة ونصبح بشرًا 144 00:09:16,870 --> 00:09:20,240 !سأكون سيّدة جميلة بالتأكيد 145 00:09:21,370 --> 00:09:23,250 ...أتساءل 146 00:09:26,630 --> 00:09:30,180 ...ولكن موتشا وسيندبوك سيكونان 147 00:09:31,750 --> 00:09:35,250 ...ولكن بيبل وسيندبوك سيكونان 148 00:09:36,300 --> 00:09:39,460 ...ولكن بيبل وموتشا سيكونان 149 00:09:47,390 --> 00:09:48,520 .لن نفعل 150 00:09:48,750 --> 00:09:51,120 !حسنًا، حان وقت ملاذنا الأخير 151 00:09:51,120 --> 00:09:54,170 ،لنجد شخصًا لم يفقد آماله وأحلامه 152 00:09:54,170 --> 00:09:56,700 !ونجعله يجري اتصالًا بدلًا منّا 153 00:09:57,000 --> 00:09:58,040 ...أتعني 154 00:09:58,040 --> 00:10:00,550 نحاول التحدث معه بلغة البشر؟ 155 00:10:21,350 --> 00:10:24,140 !ما خطبهم؟ نحن حقيقيون 156 00:10:24,140 --> 00:10:27,860 كيف يجرؤون على اتهام البطل العظيم !موتشا على أنّه دمية يُتحكم بها بجهاز تحكم عن بعد؟ 157 00:10:27,860 --> 00:10:29,900 هذا محزن، أليس كذلك؟ 158 00:10:29,900 --> 00:10:30,710 .صحيح 159 00:10:30,710 --> 00:10:34,230 أيصعب تصديق قدرة الحيوانات على الحديث إلى هذه الدرجة؟ 160 00:10:35,230 --> 00:10:37,570 .أصدقكم 161 00:10:39,590 --> 00:10:42,370 .أعرف أنّكم تتحدثون بلا خدع 162 00:10:42,370 --> 00:10:44,250 تـ-تصدقنا؟ 163 00:10:44,250 --> 00:10:45,200 ...إذًا 164 00:10:45,200 --> 00:10:46,650 .سنتحدث لاحقًا 165 00:10:51,500 --> 00:10:52,400 !اهربوا 166 00:10:52,780 --> 00:10:54,320 !أغبياء! أمسكوهم بسرعة 167 00:10:54,850 --> 00:10:55,840 !خذوا هذه 168 00:10:58,040 --> 00:11:00,360 !لا تسمحوا لهم بالهرب! سنكسب الكثير من الأموال منهم 169 00:11:00,360 --> 00:11:01,680 !لن نسمح لهم بالقبض علينا 170 00:11:01,680 --> 00:11:06,450 !لا يؤمن بالأحلام، بل يؤمن بالكثير من المال 171 00:11:08,750 --> 00:11:10,640 !انتظروا 172 00:11:10,640 --> 00:11:11,880 !اهربوا 173 00:11:12,730 --> 00:11:19,670 السحريّة الأميرة 174 00:11:12,730 --> 00:11:19,670 مينكي مومو 175 00:11:24,060 --> 00:11:25,520 !عودوا 176 00:11:32,680 --> 00:11:34,350 !غضبت الآن 177 00:11:39,090 --> 00:11:40,800 !لا تسمحوا لهم بالهرب 178 00:11:51,210 --> 00:11:52,410 !لا تسمحوا لهم بالهرب 179 00:11:55,960 --> 00:11:56,940 !انتظروا 180 00:12:11,780 --> 00:12:14,500 !استعداد... انطلاق 181 00:12:14,500 --> 00:12:16,360 !لم يستسلموا بعد 182 00:12:16,360 --> 00:12:17,190 !يا لعنادهم 183 00:12:17,190 --> 00:12:19,790 !مخططات الثراء السريع مزعجة حقًا 184 00:12:23,640 --> 00:12:25,380 !انتظروا 185 00:12:39,300 --> 00:12:40,190 !أنتم 186 00:13:12,690 --> 00:13:13,850 !نالوا منهم 187 00:13:19,230 --> 00:13:21,530 يا للعجب. ما خطبكم؟ 188 00:13:21,530 --> 00:13:23,280 !ساعدنا! إنّهم يطاردوننا 189 00:13:25,110 --> 00:13:26,450 !انتظروا 190 00:13:31,790 --> 00:13:33,700 !هيّا، اقبضا عليهم 191 00:13:44,820 --> 00:13:48,250 يمكنكم التحدث بلغة البشر؟ 192 00:13:50,210 --> 00:13:53,700 .لطالما ظننت أنّي سأقابل شيئًا مثلكم 193 00:13:53,700 --> 00:13:56,500 ...حيوانات تتحدّث أو جنيّة تحقق الأماني 194 00:13:57,930 --> 00:13:59,650 !كم أنا مسرور لوجود شخص مثلك 195 00:13:59,650 --> 00:14:01,230 !شكرًا جزيلًا لك 196 00:14:01,230 --> 00:14:02,220 !شكرًا 197 00:14:02,220 --> 00:14:03,850 .على الإطلاق 198 00:14:03,850 --> 00:14:07,080 صحيح. افترقتم عن صديقتكم وأنتم في ورطة، أليس كذلك؟ 199 00:14:07,080 --> 00:14:08,980 .سأجري اتصالًا لكم على الحال 200 00:14:08,980 --> 00:14:10,400 !شكرًا يا سيّد 201 00:14:10,400 --> 00:14:12,220 .نادوني بيتر 202 00:14:12,220 --> 00:14:15,540 !سمتني أمي تيمنًا ببيتر بان 203 00:14:15,540 --> 00:14:17,370 !شكرًا يا بيتر 204 00:14:17,600 --> 00:14:19,260 !انتظروني 205 00:14:21,680 --> 00:14:22,380 !كم أنا مسرور 206 00:14:25,070 --> 00:14:27,450 ...وصلت إلى مدينة أيّ مكان، ولكن 207 00:14:27,450 --> 00:14:29,360 .لا أدري كيف أقتفي أثرهم 208 00:14:29,360 --> 00:14:30,550 ماذا أفعل؟ 209 00:14:33,010 --> 00:14:36,460 !سأتصل بمحطة مكان ما أوّلًا 210 00:14:36,460 --> 00:14:38,520 .ربما سمعوا شيئًا 211 00:14:38,520 --> 00:14:40,170 !يا لها من فكرة جيّدة 212 00:14:45,180 --> 00:14:47,390 مرحبًا، أهذه محطة مكان ما؟ 213 00:14:47,390 --> 00:14:49,140 ...نعم، بخصوص ثلاثة حيوانات 214 00:14:49,140 --> 00:14:51,080 ...حسنًا، بخصوص ثلاثة حيوانات 215 00:14:51,080 --> 00:14:53,370 .نعم، كلب وقرد وطير 216 00:14:53,370 --> 00:14:55,130 .كلب وقرد وطير 217 00:14:55,130 --> 00:14:57,950 ...كنت أتساءل ما إن كان تواصل أحد بخصوصهم 218 00:14:57,950 --> 00:14:59,790 ...طُلب منّي أن أجري اتصالًا لهم 219 00:15:00,020 --> 00:15:01,630 ...تـ-تعني 220 00:15:01,850 --> 00:15:03,570 .إنّهم في منزلي الآن 221 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 أخبرني، أين منزلك؟ 222 00:15:05,570 --> 00:15:06,490 !علّمني 223 00:15:06,490 --> 00:15:07,640 !خذني إلى هناك 224 00:15:09,470 --> 00:15:12,000 !هذا جيّد. نهاية سعيدة حقيقيّة 225 00:15:12,000 --> 00:15:13,260 .شكرًا يا سيّد بيتر 226 00:15:13,260 --> 00:15:15,970 !على الإطلاق. إنّه هناك عند الركن 227 00:15:26,520 --> 00:15:28,070 ماذا؟ ماذا يجري؟ 228 00:15:28,480 --> 00:15:30,070 !مومو! مومو 229 00:15:30,540 --> 00:15:31,910 ...أتى مزعجان 230 00:15:32,440 --> 00:15:34,710 !ماذا ستفعلون بالحيوانات؟ 231 00:15:36,990 --> 00:15:39,830 .لا تتحركوا. سنأخذ الحيوانات 232 00:15:39,830 --> 00:15:41,160 !لا 233 00:15:41,160 --> 00:15:41,950 .صحيح 234 00:15:41,950 --> 00:15:43,930 !موتشا! القلادة 235 00:15:43,930 --> 00:15:44,990 !صحيح 236 00:15:48,820 --> 00:15:49,300 !خذيها 237 00:16:27,960 --> 00:16:29,980 !لا 238 00:16:37,780 --> 00:16:39,640 .أخبرتك ألّا تتحركي 239 00:16:39,640 --> 00:16:42,240 .سأبيعها بسعر مرتفع 240 00:16:42,240 --> 00:16:42,750 .أنت 241 00:16:42,750 --> 00:16:43,730 .حسنًا 242 00:16:43,730 --> 00:16:44,690 .هيّا 243 00:16:45,150 --> 00:16:46,980 !مومو 244 00:16:49,320 --> 00:16:51,150 !لا تؤذوا الحيوانات 245 00:17:13,760 --> 00:17:15,000 !هذا سيّئ 246 00:17:15,520 --> 00:17:16,660 .لنتفرق 247 00:17:16,660 --> 00:17:17,640 !حسنًا 248 00:17:20,980 --> 00:17:21,810 .هيّا 249 00:17:26,110 --> 00:17:27,260 !سيّد بيتر 250 00:17:36,960 --> 00:17:38,100 لماذا؟ 251 00:17:41,270 --> 00:17:42,870 لماذا حدث هذا؟ 252 00:18:04,310 --> 00:18:06,140 ماذا يجري؟ 253 00:18:30,530 --> 00:18:31,750 !اهربا 254 00:18:34,420 --> 00:18:36,050 !لنذهب 255 00:18:44,970 --> 00:18:46,600 !مومو 256 00:19:36,050 --> 00:19:37,600 !شُـ-شفيت؟ 257 00:19:49,770 --> 00:19:53,240 لماذا؟ ماذا حدق؟ 258 00:19:53,870 --> 00:19:56,750 أهذا من عمل سحر فينارينارسا؟ 259 00:19:58,470 --> 00:20:01,300 .لا، لم يكن ذلك سحرًا 260 00:20:02,590 --> 00:20:07,160 .تشكّل غضب مومو 261 00:20:07,160 --> 00:20:09,930 .كانت تلك قوّة مومو 262 00:20:11,050 --> 00:20:12,620 ماذا سيجري الآن؟ 263 00:20:12,620 --> 00:20:14,680 ...أنا متوتر 264 00:20:15,560 --> 00:20:20,670 !تبقت دمعة سعادة واحدة، ولكن كُسرت القلادة 265 00:20:21,190 --> 00:20:21,780 .أجل 266 00:20:22,130 --> 00:20:26,310 مع جوهرة واحدة، كانت فينارينارسا ...لتعود إلى الأرض، ولكن 267 00:20:32,320 --> 00:20:36,120 .يبدو أنّي لن أتمكن من التحول إلى بالغة ثانيةً 268 00:20:36,120 --> 00:20:38,440 ،حسنًا، قد لا يكون بالسحر 269 00:20:38,440 --> 00:20:41,800 .ولكنّك ستبلغين حين يحين الوقت 270 00:20:41,800 --> 00:20:44,230 ولكن متى سأبلغ؟ 271 00:20:44,230 --> 00:20:48,420 كم سنة أحتاج من 12 إلى 18؟ 272 00:20:48,420 --> 00:20:53,660 ...تساوي السنة لمن من فينارينارسا 160 سنة أرضيّة 273 00:20:53,660 --> 00:20:55,700 .لذا قد يستغرق ذلك ألف سنة 274 00:21:00,410 --> 00:21:01,650 ...ألف سنة 275 00:22:06,760 --> 00:22:08,070 عرض مسبق للحلقة القادمة 276 00:22:08,770 --> 00:22:10,700 .لم يعد لديّ ما أقوله 277 00:22:10,700 --> 00:22:13,670 ...بعد أن أصبحت فتاة عاديّة، في أحد الأيّام، فجأة 278 00:22:14,270 --> 00:22:15,760 .أكمل يا سيندبوك 279 00:22:15,760 --> 00:22:18,410 أنا متأثر جدًا. موتشا؟ 280 00:22:18,410 --> 00:22:20,400 !لا أريد هذا 281 00:22:20,400 --> 00:22:21,580 بيبل؟ 282 00:22:21,580 --> 00:22:26,020 !أحب الكلام، ولكن هذا فظيع 283 00:22:26,020 --> 00:22:27,580 .لا فائدة من هذا 284 00:22:28,250 --> 00:22:31,020 :في الحلقة لقادمة من الأميرة السحريّة مينكي مومو 285 00:22:31,020 --> 00:22:32,830 ".فينارينارسا الأحلام" 286 00:22:33,180 --> 00:22:34,360 .أرجوكم شاهدوها 21210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.