All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,360 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,360 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,010 محارب الأحلام 4 00:01:18,020 --> 00:01:19,530 ".محارب الأحلام" 5 00:01:30,790 --> 00:01:32,970 هل تظنين أن الوقت حان لإيقاظ ماما؟ 6 00:01:32,970 --> 00:01:34,420 .رجاءً يا بابا 7 00:01:34,420 --> 00:01:35,070 .حسنًا 8 00:01:39,910 --> 00:01:43,170 ،أعلم أن متجر الحيوانات الأليفة مغلق اليوم 9 00:01:43,170 --> 00:01:45,500 ...لكن ماما تأخرت في النوم 10 00:01:46,280 --> 00:01:47,980 !يا لها من رائحة زكية 11 00:01:47,980 --> 00:01:50,570 !طيبة بشكل لا يصدق 12 00:01:50,570 --> 00:01:52,880 هل تعلم لمَ ماما لن تستيقظ؟ 13 00:01:52,880 --> 00:01:53,450 .أجل 14 00:01:53,450 --> 00:01:57,470 !إنها تدعي النوم حتى لا تجرب فطائر مومو 15 00:01:57,470 --> 00:01:58,910 !صحيح 16 00:01:59,700 --> 00:02:01,140 !ماذا؟ 17 00:02:04,680 --> 00:02:06,660 !ساخن، ساخن، ساخن 18 00:02:08,150 --> 00:02:10,690 آسفة يا سيندبوك. هل أنت بخير؟ 19 00:02:11,340 --> 00:02:14,330 !ساخن ولذيذ! ساخن ولذيذ 20 00:02:15,140 --> 00:02:16,490 عزيزتي؟ 21 00:02:17,850 --> 00:02:20,450 ...حسنًا إذًا 22 00:02:21,530 --> 00:02:24,450 !إلم تستيقظي، سأدغدغك 23 00:02:28,210 --> 00:02:30,090 تقاومين إذًا؟ 24 00:02:30,090 --> 00:02:31,210 ...في تلك الحالة 25 00:02:35,450 --> 00:02:37,930 !عزيزتي، استيقظي بسرعة 26 00:02:43,800 --> 00:02:44,620 عزيزتي؟ 27 00:02:45,380 --> 00:02:46,350 عزيزتي؟ 28 00:02:46,350 --> 00:02:47,460 !عزيزتي؟ 29 00:02:57,020 --> 00:02:58,940 ماذا؟ ما الأمر؟ 30 00:03:01,360 --> 00:03:02,660 ماذا حدث؟ 31 00:03:02,660 --> 00:03:05,850 !هـ-هناك خطب بها 32 00:03:08,180 --> 00:03:09,010 !ماما 33 00:03:09,650 --> 00:03:11,640 ...عـ-علي الاتصال بالطبيب! الطبيب 34 00:03:11,640 --> 00:03:12,730 ...الطبيب، الطبيب 35 00:03:12,730 --> 00:03:14,040 !مرحبًا؟ مرحبًا؟ الطبيب 36 00:03:14,040 --> 00:03:17,210 صحيح، ما كان رقمه؟ 37 00:03:17,210 --> 00:03:18,330 ...الرقم 38 00:03:18,330 --> 00:03:19,380 ...دليل الهاتف، دليل الهاتف 39 00:03:19,380 --> 00:03:20,900 أين رقم الطبيب؟ 40 00:03:20,900 --> 00:03:23,050 أين دليل الهاتف؟ أين دليل الهاتف؟ 41 00:03:23,050 --> 00:03:25,340 !ما العمل؟ لا يوجد أي طبيب 42 00:03:25,340 --> 00:03:26,820 !طبيب 43 00:03:26,820 --> 00:03:27,970 !طبيب 44 00:03:27,970 --> 00:03:29,690 !كم أنت عاجز 45 00:03:31,660 --> 00:03:33,560 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 46 00:03:33,560 --> 00:03:35,730 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 47 00:03:35,730 --> 00:03:39,060 !أصبحي طبيبة حالًا 48 00:03:48,950 --> 00:03:50,000 !علي أن أسرع 49 00:03:50,690 --> 00:03:52,280 مرحبًا؟ أهذا الطبيب؟ 50 00:03:52,280 --> 00:03:53,430 متجر المعكرونة؟ 51 00:03:53,430 --> 00:03:55,090 .هذا ليس صحيحًا. آسف. أخطأت الرقم 52 00:03:55,090 --> 00:03:57,250 .سأفحصها حالًا 53 00:03:57,790 --> 00:03:58,910 !عجبًا 54 00:03:58,910 --> 00:04:01,130 لم أتصل حتى، وأتيت؟ 55 00:04:01,130 --> 00:04:03,590 .كنت عابرة ونادت مومو علي 56 00:04:04,550 --> 00:04:05,920 ...فهمت 57 00:04:05,920 --> 00:04:07,270 أين مومو إذًا؟ 58 00:04:07,270 --> 00:04:13,230 ...ذهبت إلى المريض الذي كنت في طريقي إليه! بالطبع 59 00:04:18,030 --> 00:04:18,610 ...أهذا 60 00:04:25,490 --> 00:04:26,530 .كما توقعت 61 00:04:26,950 --> 00:04:28,780 !ما-ما الخطب؟ 62 00:04:29,410 --> 00:04:32,110 .لـ-لا شيء. لا بأس 63 00:04:32,110 --> 00:04:34,250 .إنه مرض نوم منتشر 64 00:04:35,230 --> 00:04:36,380 مرض نوم؟ 65 00:04:36,380 --> 00:04:37,330 .نعم 66 00:04:37,330 --> 00:04:39,450 .دعها تسترح قليلًا 67 00:04:39,450 --> 00:04:42,210 .ينبغي أن تستيقظ في الماء بخير حال 68 00:04:43,650 --> 00:04:46,090 !الطريق إلى الخلاص بالإيمان 69 00:04:46,090 --> 00:04:47,510 !أصدقك 70 00:04:48,040 --> 00:04:49,860 !اعتن بنفسك إذًا 71 00:04:49,860 --> 00:04:50,960 !وداعًا 72 00:04:59,090 --> 00:05:01,910 !أنا مصدوم ومذهول 73 00:05:01,910 --> 00:05:06,340 ...مرض النوم؟ يا له من مرض غريب منتشر 74 00:05:06,340 --> 00:05:09,910 .اختلقت مومو جزء مرض النوم 75 00:05:11,090 --> 00:05:14,080 !سيدة متجر الحيوانات الأليفة عالقة في أحلامها 76 00:05:14,430 --> 00:05:16,250 !عالقة في أحلامها؟ 77 00:05:16,250 --> 00:05:17,420 لكن ما معنى ذلك؟ 78 00:05:17,720 --> 00:05:22,150 ،يعني أنها انتقلت تمامًا إلى عالم الأحلام 79 00:05:22,150 --> 00:05:24,800 .ولا تستطيع العودة إلى عالمنا 80 00:05:24,800 --> 00:05:26,470 ما معنى ذلك؟ 81 00:05:26,470 --> 00:05:28,690 ،إلم نستعدها 82 00:05:28,690 --> 00:05:31,850 !ستظل نائمة إلى الأبد، حتى تموت 83 00:05:31,850 --> 00:05:32,870 !هذا فظيع 84 00:05:32,870 --> 00:05:34,100 !علينا إعادتها 85 00:05:34,100 --> 00:05:35,260 !صحيح 86 00:05:35,260 --> 00:05:36,600 !لنبذل جهدنا 87 00:05:37,450 --> 00:05:40,880 ،بعد أن أتينا إلى هنا لمساعدة الناس على تذكر أحلامهم 88 00:05:40,880 --> 00:05:44,640 ...ها نحن الآن نساعد أمها بالخروج من أحلامها 89 00:05:44,640 --> 00:05:47,450 لكن يا مومو، كيف نعيدها؟ 90 00:05:47,810 --> 00:05:51,440 !هذا واضح، سندخل عالم أحلام ماما 91 00:05:51,440 --> 00:05:54,330 !غورميت بوبو، اتجه مباشرة إلى عالم الأحلام 92 00:06:06,960 --> 00:06:08,270 !مذهل 93 00:06:15,870 --> 00:06:18,500 أهذا عالم أحلام أمنا؟ 94 00:06:23,400 --> 00:06:26,360 !إنه جميل! يراود ماما حلمًا جميلًا 95 00:06:28,200 --> 00:06:29,450 !لا 96 00:06:30,830 --> 00:06:31,770 سهام؟ 97 00:06:38,170 --> 00:06:38,910 !ها هم 98 00:06:39,410 --> 00:06:40,940 من أنتم؟ 99 00:06:51,160 --> 00:06:51,760 !ها أنا ذا 100 00:07:01,740 --> 00:07:06,000 .نحن الرّعايا الأوفياء لأميرة هذه الأرض 101 00:07:06,000 --> 00:07:08,030 !مهلًا، تشبه بيتر بان 102 00:07:08,030 --> 00:07:09,430 !يا-يا لفظظاتك 103 00:07:09,430 --> 00:07:11,750 !اسمي بيتر تان 104 00:07:12,210 --> 00:07:13,120 بيتر تان؟ 105 00:07:13,380 --> 00:07:14,370 .نعم 106 00:07:14,370 --> 00:07:18,000 !وأنت رهن الاعتقال لتعديك على أراضي سموها 107 00:07:18,350 --> 00:07:19,770 !كم هذا فظيع 108 00:07:20,890 --> 00:07:23,950 !ماذا تفعلون؟ هذا مؤلم 109 00:07:21,810 --> 00:07:23,150 .فظيع 110 00:07:26,190 --> 00:07:29,260 !والآن، سروا! سأقدمكم إلى سموها 111 00:07:30,270 --> 00:07:33,940 ...محزن، محزن 112 00:07:32,590 --> 00:07:35,280 !كيف يعاملون آنسة هكذا؟ 113 00:07:35,280 --> 00:07:37,020 لمَ على هذا أن يحدث لنا؟ 114 00:07:38,030 --> 00:07:40,230 ماذا تحلم أم مومو بالضبط؟ 115 00:07:56,000 --> 00:07:58,370 !أتت الأميرة 116 00:08:10,970 --> 00:08:11,840 !مهلًا، مهلًا 117 00:08:11,840 --> 00:08:14,350 ألا تبدو تلك الفتاة مألوفة؟ 118 00:08:14,660 --> 00:08:15,720 ...الجبين 119 00:08:15,720 --> 00:08:17,300 ...الأعين... الأنف 120 00:08:17,300 --> 00:08:18,560 ...الفم 121 00:08:24,760 --> 00:08:26,130 !إنها ماما 122 00:08:26,130 --> 00:08:29,530 !تشبه صورة ماما عندما كانت يافعة 123 00:08:34,030 --> 00:08:35,630 !معك حق 124 00:08:35,630 --> 00:08:36,590 !أجل 125 00:08:36,590 --> 00:08:37,500 !لا بد أنها هي 126 00:08:37,500 --> 00:08:38,630 !اصمتوا 127 00:08:38,630 --> 00:08:40,410 !أخفضوا أصواتكم في حضرة الأميرة دايسي 128 00:08:40,410 --> 00:08:41,650 دايسي؟ 129 00:08:41,650 --> 00:08:43,250 !كان لقب ماما عندما كانت صغيرة 130 00:08:45,540 --> 00:08:46,650 !ماما 131 00:08:49,070 --> 00:08:52,780 ماما، إذًا أصبحت طفلة مجددًا في أحلامك؟ 132 00:08:52,780 --> 00:08:55,290 !هيا بنا إلى البيت! بابا ينتظر 133 00:08:55,290 --> 00:08:57,090 بابا؟ بابا؟ 134 00:08:57,090 --> 00:08:58,330 !بابا 135 00:08:58,330 --> 00:08:59,900 مومو؟ 136 00:08:59,140 --> 00:09:00,970 !مرحى! مرحى 137 00:09:00,970 --> 00:09:04,010 !ماما، حان الوقت لتودّعي أحلامك 138 00:09:04,380 --> 00:09:05,420 !سموك 139 00:09:05,420 --> 00:09:10,290 !الأميرة دايسي، وعدتنا أن تظلي معنا في هذه الأرض 140 00:09:11,690 --> 00:09:14,270 .عدت لنا أخيرًا 141 00:09:14,270 --> 00:09:16,530 !هذه مملكتك 142 00:09:16,530 --> 00:09:18,410 مملكتي؟ 143 00:09:20,100 --> 00:09:21,240 !ماما 144 00:09:22,580 --> 00:09:24,500 بيتر، من هذه؟ 145 00:09:24,500 --> 00:09:28,290 !إنها فتاة شنيعة تريد اختطافك 146 00:09:29,960 --> 00:09:31,130 !هذا غير صحيح يا ماما 147 00:09:31,130 --> 00:09:32,640 !هذه أنا! مومو 148 00:09:32,640 --> 00:09:33,690 !عودي معي إلى البيت 149 00:09:33,690 --> 00:09:35,590 !لا تنتمين إلى هنا 150 00:09:35,870 --> 00:09:39,290 !يا له من قول فظيع. هذه مملكتي 151 00:09:39,290 --> 00:09:41,170 !لن أسمح لك بإفسادها 152 00:09:41,170 --> 00:09:42,180 !ماما 153 00:09:42,180 --> 00:09:46,110 !بيتر، زج بهؤلاء في الزنزانة 154 00:09:46,110 --> 00:09:47,340 .سمعًا وطاعة 155 00:09:47,340 --> 00:09:48,310 !ماما 156 00:09:50,360 --> 00:09:52,450 !رجاءً يا ماما! ماما 157 00:10:02,650 --> 00:10:04,180 .يا لها من حياة محزنة 158 00:10:05,180 --> 00:10:06,200 .أنا مصدومة 159 00:10:06,200 --> 00:10:07,820 .نحن في الزنزانة 160 00:10:08,400 --> 00:10:14,580 حتى إن كان حلمًا، لا أصدق أن !ترمي بنا ماما في زنزانة هكذا 161 00:10:14,580 --> 00:10:16,090 ما العمل الآن؟ 162 00:10:16,090 --> 00:10:17,610 ما أدراني؟ 163 00:10:28,730 --> 00:10:30,560 من أنت؟ 164 00:10:37,990 --> 00:10:40,600 هل أنت ابنة دايسي حقًا؟ 165 00:10:40,600 --> 00:10:40,990 .نعم 166 00:10:42,370 --> 00:10:43,870 !دايسي تملك ابنة؟ 167 00:10:43,870 --> 00:10:45,270 !يا ويحي 168 00:10:46,910 --> 00:10:48,460 .أنا آسفة 169 00:10:48,460 --> 00:10:52,290 .كنتُ قطة دايسي. اسمي ميميا 170 00:10:53,800 --> 00:10:55,630 كنت قطة ماما؟ 171 00:10:55,910 --> 00:10:57,450 .نعم 172 00:10:58,390 --> 00:11:01,290 !بالتفكير في الأمر، لديك أذنان ظريفان 173 00:11:01,290 --> 00:11:02,480 .شكرًا 174 00:11:02,800 --> 00:11:05,980 !عليكم الخروج من هنا قبل مجيء بيتر 175 00:11:07,430 --> 00:11:08,820 .سأخرجكم الآن 176 00:11:09,160 --> 00:11:09,890 !ها هو 177 00:11:12,690 --> 00:11:19,610 الأميرة السحرية 178 00:11:12,690 --> 00:11:19,610 مينكي مومو 179 00:11:24,780 --> 00:11:27,660 ...بالمناسبة 180 00:11:27,660 --> 00:11:30,000 أي أحلام تراود ماما؟ 181 00:11:30,000 --> 00:11:31,700 ما هذا العالم؟ 182 00:11:31,700 --> 00:11:35,140 .هذا عالم صنعته دايسي بنفسها 183 00:11:35,770 --> 00:11:37,280 عالم من صنع ماما؟ 184 00:11:37,280 --> 00:11:42,190 .كبرت دايسي محاطة بالكبار .كانت طفلة محبوبة جدًا 185 00:11:44,060 --> 00:11:47,710 ...أظن أن هذا منطقي، إن ترعرعت بين عصابة شيكاغو 186 00:11:47,710 --> 00:11:50,680 .كوني قطتها، كنت زميلتها في اللعب الوحيدة 187 00:11:52,190 --> 00:11:55,730 .دايسي اعتنت بي حقًا 188 00:11:56,910 --> 00:12:02,850 .لكني مت، وأصبحت دايسي وحيدة حقًا 189 00:12:02,850 --> 00:12:09,270 .كانت وحيدة للغاية، فبدأت تصنع عالمًا تلعب فيه 190 00:12:09,660 --> 00:12:12,320 .حلمت أنني ولدت من جديد كإنسان 191 00:12:17,100 --> 00:12:21,360 .وعن بيتر تان، صبي مثل بيتر بان يحميها دائمًا 192 00:12:22,270 --> 00:12:26,010 .وأنها أميرة، محاطة بالفرسان الأوفياء 193 00:12:33,070 --> 00:12:34,960 أمن هناك أتى هذا العالم؟ 194 00:12:36,680 --> 00:12:39,440 !فهمت! هذا منطقي 195 00:12:39,440 --> 00:12:40,390 .بالفعل 196 00:12:40,390 --> 00:12:44,930 هناك احتمال كبير أن صاحبة محل الحيوانات الأليفة كانت تلعب كثيرًا 197 00:12:44,930 --> 00:12:47,210 .في تلك الأرض الخيالية مع بيتر والبقية 198 00:12:47,210 --> 00:12:50,540 !لكن ينبغي أنها كبرت 199 00:12:50,820 --> 00:12:55,630 ،نعم، ومع كل خطوة أخذتها في عالم الكبار 200 00:12:55,630 --> 00:12:58,420 ...كانت تنسى عالمها الخيالي 201 00:12:58,420 --> 00:13:03,260 !لا بد أنها نست تمامًا بشأن بيتر وميميا 202 00:13:03,500 --> 00:13:09,060 كنت في العالم الحقيقي من قبل، لذا .ظننت أن ذلك الأفضل بالنسبة لدايسي 203 00:13:09,060 --> 00:13:10,100 ...لكن بيتر 204 00:13:10,100 --> 00:13:13,060 !أقسم أن أعيد أميرتنا 205 00:13:13,060 --> 00:13:15,340 لذا أخذها؟ 206 00:13:15,340 --> 00:13:15,980 .نعم 207 00:13:25,210 --> 00:13:26,480 !ساطع جدًا 208 00:13:26,480 --> 00:13:28,190 !يؤلم عيني 209 00:13:29,070 --> 00:13:31,280 .الجو مشمس هنا كالعادة 210 00:13:36,520 --> 00:13:38,800 ...لو أنها تمطر فقط 211 00:13:38,800 --> 00:13:40,060 لماذا؟ 212 00:13:40,060 --> 00:13:43,890 هذا حلم دايسي، لذا فالطقس جميل دائمًا، صحيح؟ 213 00:13:43,890 --> 00:13:48,020 .لكن إن أمطرت، قد يساعد دايسي على تذكر العالم الحقيقي 214 00:13:51,630 --> 00:13:53,850 !لكن دعك من المطر. عليك أن تسرعي 215 00:13:53,850 --> 00:13:55,620 !يمكنك الخروج من هناك 216 00:13:56,250 --> 00:13:57,790 !شكرًا يا ميميا 217 00:14:02,590 --> 00:14:04,940 ميميا! ما معنى هذا؟ 218 00:14:04,940 --> 00:14:06,240 !بيتر 219 00:14:10,290 --> 00:14:14,120 ...سمعت أن السجناء هربوا وشعرت 220 00:14:14,120 --> 00:14:16,990 !بيتر، اسمع! فعلت هذا من أجل دايسي 221 00:14:16,990 --> 00:14:18,910 !اخرسي أيتها الخائنة 222 00:14:18,910 --> 00:14:19,370 !لا 223 00:14:23,330 --> 00:14:25,910 .ما كانت ميميا لتخونني أبدًا 224 00:14:25,910 --> 00:14:27,230 !هذا صحيح يا ماما 225 00:14:27,230 --> 00:14:28,760 هل فهمت أخيرًا؟ 226 00:14:28,760 --> 00:14:30,260 !لنعد إلى البيت معًا! هيا 227 00:14:30,260 --> 00:14:31,570 .اصمتي 228 00:14:32,470 --> 00:14:34,720 خدعت ميميا، أليس كذلك؟ 229 00:14:34,960 --> 00:14:36,470 !لـ-لا 230 00:14:36,470 --> 00:14:40,060 !بيتر، اطرد هؤلاء من مملكتي 231 00:14:40,060 --> 00:14:40,810 !حسنًا 232 00:14:41,040 --> 00:14:42,110 !ماما 233 00:14:42,760 --> 00:14:43,570 !دايسي 234 00:14:49,280 --> 00:14:52,180 ...حسنًا. لم تتركي لي خيارًا 235 00:14:52,750 --> 00:14:54,700 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 236 00:14:54,700 --> 00:14:56,960 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 237 00:14:56,960 --> 00:15:01,610 !أصبحي مينكي زورو مع لمسة كبار 238 00:15:18,150 --> 00:15:19,270 .حسنًا 239 00:15:19,270 --> 00:15:22,060 !إن كنت تريد طردنا، فعليك فعل ذلك بالقوة 240 00:15:22,060 --> 00:15:23,710 ...ما-ما الذي 241 00:15:23,710 --> 00:15:25,480 !تحلوا بالقوة! اقبضوا عليها 242 00:15:26,440 --> 00:15:27,730 !جربوا ذلك 243 00:15:29,240 --> 00:15:30,360 !هيا 244 00:15:30,360 --> 00:15:31,400 !أجل 245 00:15:31,660 --> 00:15:32,680 !هيا 246 00:15:32,680 --> 00:15:33,690 !آخر 247 00:15:40,950 --> 00:15:43,040 هل استغرق ذلك طويلًا؟ 248 00:15:43,040 --> 00:15:44,000 !جميل 249 00:15:44,000 --> 00:15:44,640 !جميل 250 00:15:44,640 --> 00:15:45,750 !هذه مومو التي نعرف 251 00:15:46,330 --> 00:15:47,810 !سأواجهك بنفسي 252 00:15:47,810 --> 00:15:48,760 !أرني ما لديك 253 00:15:54,620 --> 00:15:56,930 .ربما تحتاج إلى أكثر من سكين لهزيمتي 254 00:15:58,640 --> 00:15:59,310 !بيتر 255 00:16:00,730 --> 00:16:03,450 !يفترض أن تكون أقوى من الجميع 256 00:16:03,450 --> 00:16:04,310 !الأميرة 257 00:16:05,100 --> 00:16:05,690 ...حسنًا 258 00:16:17,770 --> 00:16:18,690 !لا 259 00:16:18,690 --> 00:16:21,810 .بالطبع... هذا العالم من صنع ماما 260 00:16:21,810 --> 00:16:23,460 !سيحصل ما تريد 261 00:16:46,950 --> 00:16:48,820 .انتهى أمرك 262 00:16:48,820 --> 00:16:51,190 !أحسنت! أنت رائع يا بيتر 263 00:16:51,450 --> 00:16:52,270 !ماما 264 00:16:52,270 --> 00:16:55,320 ماذا سيحدث لبابا إلم تعودي؟ 265 00:16:55,320 --> 00:16:56,420 !بابا 266 00:16:58,190 --> 00:17:00,230 !مـ-مومو؟ مومو 267 00:17:06,050 --> 00:17:07,630 هل كنت أتخيل؟ 268 00:17:12,140 --> 00:17:15,810 .حل المساء، لكن مومو لم تعد 269 00:17:14,630 --> 00:17:25,350 سأرسم على نافذتكِ بريق الريح الأخضر 270 00:17:15,810 --> 00:17:17,010 ...وماما 271 00:17:19,810 --> 00:17:21,790 .ماما. دايسي 272 00:17:21,790 --> 00:17:22,500 ...لا يمكن 273 00:17:22,500 --> 00:17:25,350 !ستستيقظين، أليس كذلك؟ 274 00:17:25,670 --> 00:17:36,600 .كي يلمس خيالكِ أُولَى ما تستيقظين 275 00:17:26,170 --> 00:17:27,320 !دايسي 276 00:17:30,650 --> 00:17:32,230 !حسنًا، ماذا الآن؟ 277 00:17:36,600 --> 00:17:47,080 مع أزهار الكاتلي الأحمر في كل مكان 278 00:17:44,990 --> 00:17:46,500 !دايسي 279 00:17:53,920 --> 00:17:58,430 هذه تهويدتي 280 00:17:58,430 --> 00:17:59,440 !إنها تمطر 281 00:17:59,440 --> 00:18:04,800 أرسلها لك، تهويدتي 282 00:18:00,970 --> 00:18:03,680 هذا... مطر؟ 283 00:18:05,760 --> 00:18:06,710 !ماما 284 00:18:08,350 --> 00:18:09,540 !ماما 285 00:18:10,950 --> 00:18:12,860 !ماما! تذكري 286 00:18:12,860 --> 00:18:14,170 !لنعد إلى متجر الحيوانات الأليفة 287 00:18:14,170 --> 00:18:15,660 !لنعد إلى بابا 288 00:18:15,660 --> 00:18:16,320 !رجاءً 289 00:18:16,320 --> 00:18:18,450 بابا؟ متجر الحيوانات الأليفة؟ 290 00:18:18,450 --> 00:18:19,470 !بابا 291 00:18:20,010 --> 00:18:21,120 !مومو 292 00:18:21,120 --> 00:18:22,280 !ماما 293 00:18:26,600 --> 00:18:28,840 .بيتر، خسرت 294 00:18:35,850 --> 00:18:39,360 .آسفة. علي أن أعود إلى عائلتي 295 00:18:39,360 --> 00:18:40,010 .بالطبع 296 00:18:41,340 --> 00:18:43,210 .ميميا، بيتر 297 00:18:43,210 --> 00:18:46,270 .آسفة لأنني نسيتكما طوال هذا الوقت 298 00:18:47,120 --> 00:18:48,110 ...دايسي 299 00:18:48,880 --> 00:18:52,170 .لن أنسى هذا العالم مجددًا أبدًا 300 00:18:52,170 --> 00:18:53,440 .ولن أنساكما 301 00:18:53,800 --> 00:18:58,570 !لأنكما كنتما صديقاي العزيزان لفترة طويلة 302 00:18:58,880 --> 00:19:00,070 !دايسي 303 00:19:00,310 --> 00:19:02,120 سأعود، اتفقنا؟ 304 00:19:02,120 --> 00:19:03,830 هل ستلعبان معي حينها؟ 305 00:19:03,830 --> 00:19:06,360 !دايسي! شكرًا لك، بالطبع سنلعب 306 00:19:06,360 --> 00:19:07,910 !شكرًا يا دايسي 307 00:19:07,910 --> 00:19:10,260 !ميميا! بيتر 308 00:19:10,260 --> 00:19:11,290 !دايسي 309 00:19:16,330 --> 00:19:17,210 !دايسي 310 00:19:21,550 --> 00:19:22,650 !دايسي 311 00:19:23,280 --> 00:19:24,610 عزيزي؟ 312 00:19:25,000 --> 00:19:27,510 .أنا جد مسرور لأنك استيقظت 313 00:19:27,510 --> 00:19:29,680 .راودني حلم طويل 314 00:19:30,080 --> 00:19:32,770 .رأيت مومو وحيواناتها أيضًا 315 00:19:32,770 --> 00:19:38,030 بفضل ذلك الحلم، تذكرت بعض .الأصدقاء الذين كنت نسيتهم لوقت طويل 316 00:19:38,030 --> 00:19:39,580 !بالطبع، بالطبع 317 00:19:39,580 --> 00:19:41,520 !أنا جد مسرور 318 00:19:41,520 --> 00:19:43,590 !مهما حدث، أنا مسرور 319 00:19:43,590 --> 00:19:44,590 !عزيزي 320 00:19:44,590 --> 00:19:46,200 !عزيزتي 321 00:19:46,480 --> 00:19:49,150 !يبدو أن الأمور انتهت على ما يرام 322 00:19:49,150 --> 00:19:51,590 .لكن هذا محزن قليلًا 323 00:19:52,560 --> 00:19:53,260 ماذا؟ 324 00:19:53,260 --> 00:19:54,420 لماذا؟ 325 00:19:54,420 --> 00:20:00,300 !لأن ماما قررت أن العالم الحقيقي أهم من عالم الأحلام 326 00:20:00,670 --> 00:20:02,630 !فهمت 327 00:20:17,190 --> 00:20:19,310 !كل شيء بخير، كل شيء بخير 328 00:20:19,310 --> 00:20:23,070 !يا ليتني أستطيع أن أكون بمثل سعادتك 329 00:20:23,370 --> 00:20:25,910 ماذا؟ لست سعيدة؟ 330 00:20:25,910 --> 00:20:29,740 .مثل مومو، أجد هذه القصة محزنة نوعًا ما 331 00:20:29,740 --> 00:20:32,080 !ماذا؟ ماذا، ماذا، ماذا؟ 332 00:20:33,370 --> 00:20:34,280 !ادخل 333 00:20:34,280 --> 00:20:37,710 !ماما، مبروك على تخطيك لمرض النوم 334 00:20:38,010 --> 00:20:40,630 أين كنت يا مومو؟ 335 00:20:40,630 --> 00:20:42,230 .لا توبخها يا عزيزي 336 00:20:42,230 --> 00:20:43,590 !تعالي يا عزيزتي 337 00:20:43,830 --> 00:20:44,880 !ماما 338 00:20:53,590 --> 00:20:56,600 .في تلك الليلة، راودني حلم 339 00:20:59,720 --> 00:21:03,180 .كنت مع دايسي وبابا كان طفلًا 340 00:21:04,970 --> 00:21:09,290 !كنا في نزهة على التل معًا 341 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 342 00:22:08,640 --> 00:22:12,750 .لدينا هنا رسالة إلى بابا نويل مكتوبة من قبل صبي 343 00:22:13,100 --> 00:22:16,410 بابا نويل، هل أنت موجود حقًا؟" 344 00:22:16,410 --> 00:22:20,040 ".لم أحصل على هدية منك أبدًا 345 00:22:20,620 --> 00:22:21,820 .أظنني سأجيب عليها 346 00:22:21,820 --> 00:22:26,600 حاول أن تتذكر. أنا واثقة أنك التقيت" ".ببابا نويل في مكان ما من قبل 347 00:22:26,600 --> 00:22:28,870 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو 348 00:22:28,870 --> 00:22:30,670 "!رجاءً يا بابا نويل" 349 00:22:30,670 --> 00:22:34,330 !أنا واثقة أن بابا نويل سيأتي لزيارتك مرة أخرى 25975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.