All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,020 الإرث العظيم 4 00:01:17,880 --> 00:01:20,020 ".الإرث العظيم" 5 00:01:25,650 --> 00:01:26,760 مستعدون؟ 6 00:01:27,740 --> 00:01:28,490 !حسنًا 7 00:01:28,490 --> 00:01:29,320 !مستعد أيضًا 8 00:01:30,300 --> 00:01:31,560 !تجهزوا 9 00:01:33,860 --> 00:01:34,530 !هيا 10 00:01:34,530 --> 00:01:35,950 !خذوا هذه 11 00:01:38,040 --> 00:01:39,330 !هيا بنا 12 00:01:43,040 --> 00:01:45,650 !هيا، موتشا 2 العدالة 13 00:01:45,650 --> 00:01:48,420 !لا تدعه يهزمك يا ريح سيندبوك 14 00:01:48,630 --> 00:01:49,800 !هيا أنتما الاثنان 15 00:01:49,800 --> 00:01:54,440 !من يفز يحصل على قبلة مباركة من نفسي الجميلة 16 00:01:58,880 --> 00:02:00,110 !بيبيل 17 00:02:00,110 --> 00:02:01,390 !كل هذا خطأك 18 00:02:01,640 --> 00:02:02,770 !ماذا تقصد؟ 19 00:02:02,990 --> 00:02:04,800 !انتظرا 20 00:02:07,530 --> 00:02:08,570 !انتظري 21 00:02:17,200 --> 00:02:18,700 ...ذ-ذلك البيت 22 00:02:18,980 --> 00:02:20,330 ...سيئ السمعة 23 00:02:26,120 --> 00:02:27,540 !البيت المسكون 24 00:02:39,300 --> 00:02:40,800 !هذا المكان مذهل 25 00:02:41,310 --> 00:02:44,470 هل تظن أن الأشباح تفضل مثل هذه الأماكن؟ 26 00:02:44,470 --> 00:02:46,270 !إنه جد مخيف 27 00:02:46,810 --> 00:02:50,600 !هذا كثير على قلب العذراء النقي 28 00:02:51,050 --> 00:02:53,900 ...أحيانًا تظهر من خلفك 29 00:03:01,970 --> 00:03:03,410 !شبح 30 00:03:18,110 --> 00:03:19,640 !انتظروني 31 00:03:32,230 --> 00:03:33,760 !إنه أنا فحسب 32 00:03:33,760 --> 00:03:35,980 !النجدة! لا أرى 33 00:03:35,980 --> 00:03:36,900 .أعرف ذلك الصوت 34 00:03:37,140 --> 00:03:38,500 موتشا؟ 35 00:03:40,140 --> 00:03:41,160 .هيا 36 00:03:42,400 --> 00:03:44,510 هذا فظ جدًا! كيف تتركوني؟ 37 00:03:44,510 --> 00:03:46,790 !مثير للشفقة 38 00:03:47,540 --> 00:03:51,740 !لم أخف إطلاقًا 39 00:03:55,910 --> 00:03:58,660 !إنه هنا 40 00:04:01,490 --> 00:04:02,480 !شبح 41 00:04:09,760 --> 00:04:12,180 هل أفزعتكم؟ 42 00:04:12,180 --> 00:04:13,740 .سامحوني 43 00:04:13,740 --> 00:04:15,320 مـ-من أنت؟ 44 00:04:15,320 --> 00:04:18,200 .أنا؟ أنا مالك هذا البيت 45 00:04:18,600 --> 00:04:21,720 !ظننا أنك شبح 46 00:04:23,340 --> 00:04:24,910 ...في الواقع 47 00:04:26,160 --> 00:04:27,990 !أنا شبح بالفعل 48 00:04:34,500 --> 00:04:37,240 .لا عليكم. اجلسوا 49 00:04:40,010 --> 00:04:42,680 سيدي... هل أنت شبح بالفعل؟ 50 00:04:42,680 --> 00:04:44,560 .بالتأكيد 51 00:04:45,690 --> 00:04:48,520 !ظننت أن الشبح سيكون مخيفًا أكثر 52 00:04:49,210 --> 00:04:52,310 .هناك الكثير من أنواع الأشباح 53 00:04:52,720 --> 00:04:55,440 !فهمت. أنت شبح لطيف إذًا 54 00:04:56,550 --> 00:04:57,910 .ربما 55 00:04:57,910 --> 00:05:02,160 .لكن لم أحظ بزوار في هذا البيت منذ مدة 56 00:05:02,600 --> 00:05:05,580 كيف تحولت إلى شبح يا سيدي؟ 57 00:05:05,580 --> 00:05:09,750 .بسبب وعد لم أف به 58 00:05:09,750 --> 00:05:10,570 وعد؟ 59 00:05:10,570 --> 00:05:11,100 .نعم 60 00:05:11,100 --> 00:05:13,630 ،وإلى أن أقابل الشخص الذي وعدته 61 00:05:13,630 --> 00:05:16,210 .سأبقى شبحًا إلى الأبد 62 00:05:16,210 --> 00:05:17,200 إلى الأبد؟ 63 00:05:17,200 --> 00:05:18,040 .نعم 64 00:05:19,010 --> 00:05:20,670 ...مذهل 65 00:05:20,670 --> 00:05:23,870 .أنا مُلزَم بهذا البيت 66 00:05:23,870 --> 00:05:29,960 .ما دام البيت قائمًا، ستعيش روحي إلى الأبد 67 00:05:40,110 --> 00:05:41,760 .بابا، ماما 68 00:05:41,760 --> 00:05:45,530 أصبحت صديقة للشبح الذي يعيش !في القصر في الحي الثالث 69 00:05:45,530 --> 00:05:47,890 صديق جديد؟ 70 00:05:47,890 --> 00:05:48,850 !هذا ممتاز 71 00:05:48,850 --> 00:05:52,960 لكن ألم يكن من المقرر هدم القصر الواقع في الحي الثالث؟ 72 00:05:52,960 --> 00:05:54,830 !ماذا؟ هدم؟ 73 00:05:54,830 --> 00:05:55,650 .نعم 74 00:05:55,650 --> 00:05:58,840 ...أعتقد أن امرأةً عجوز من البلدة المجاورة اشترت الأرض 75 00:05:58,840 --> 00:06:01,110 !لا! لا يمكنهم فعل ذلك 76 00:06:01,110 --> 00:06:02,690 !علي إبلاغ الشبح 77 00:06:02,690 --> 00:06:03,810 !سأعود لاحقًا 78 00:06:03,810 --> 00:06:06,260 !العبي بلطف مع صديقك الجديد 79 00:06:06,260 --> 00:06:08,680 ما-ماذا؟ القصر، سيُهدم؟ 80 00:06:08,680 --> 00:06:11,990 !بابا قال ذلك، لذا لا بد أنه صحيح 81 00:06:12,680 --> 00:06:14,470 كـ-كيف يعقل؟ 82 00:06:16,600 --> 00:06:19,030 ...إن دُمّر هذا القصر 83 00:06:19,030 --> 00:06:23,030 .سيكون علي المضي قدمًا قبل أن أرى ميمي مجددًا 84 00:06:23,440 --> 00:06:24,660 ميمي؟ 85 00:06:24,660 --> 00:06:28,380 أهو الشخص الذي قطعت وعدًا له؟ 86 00:06:29,010 --> 00:06:33,480 .نعم. الشخص الذي أدين له بكل شيء 87 00:06:33,960 --> 00:06:35,920 ...ميمي الصغيرة 88 00:06:36,250 --> 00:06:38,290 ميمي الصغيرة؟ 89 00:06:38,580 --> 00:06:43,530 .منذ صباي، لم أهتم لشيء سوى العمل 90 00:06:44,850 --> 00:06:49,060 .أصبحتُ رجلًا ثريًا، لكني لم أكسب ولو صديقًا واحدًا 91 00:06:49,060 --> 00:06:54,180 .حتى ابني تخلى عني للعيش في الخارج 92 00:06:56,390 --> 00:07:01,880 ...بينما كبرت، أدركت فجأةً أنني وحيد في العالم 93 00:07:17,270 --> 00:07:20,100 !عد إلى هنا! عد أيها الطير الصغير 94 00:07:37,090 --> 00:07:37,840 !يا إلهي 95 00:07:42,920 --> 00:07:43,940 من أنت؟ 96 00:07:59,350 --> 00:08:01,710 .أنا ميمي 97 00:08:02,990 --> 00:08:04,410 ،مذاك الحين 98 00:08:04,410 --> 00:08:08,210 كانت ميمي تأتي إلى هذا البيت من .حين لآخر لقضاء الوقت معي 99 00:08:11,870 --> 00:08:15,900 .شيئًا فشيئًا، وجدتُ نفسي أتغير 100 00:08:15,900 --> 00:08:18,710 .كانت ميمي تحب الطيور المغردة 101 00:08:23,760 --> 00:08:29,780 سيدي، عندما أكبر، سأنشئ !مكانًا تلعب فيه كل الطيور المغردة 102 00:08:29,780 --> 00:08:31,310 هكذا إذًا؟ 103 00:08:31,310 --> 00:08:34,400 .آمل أن تسمحي لي بمساعدتك 104 00:08:34,800 --> 00:08:38,660 .سأمنحك هذا القصر وكل أراضيه 105 00:08:40,280 --> 00:08:41,210 !حقًا؟ 106 00:08:41,210 --> 00:08:42,650 .نعم 107 00:08:42,650 --> 00:08:43,940 !مرحى 108 00:08:45,210 --> 00:08:49,570 !إذًا ستكون أنت الملك وأنا الأميرة 109 00:08:49,570 --> 00:08:50,290 !نعم 110 00:08:50,290 --> 00:08:52,360 !أنا جد سعيدة! سعيدة للغاية 111 00:09:04,320 --> 00:09:08,190 .لكني فشلت في الحفاظ على وعدي 112 00:09:08,640 --> 00:09:09,820 لماذا؟ 113 00:09:11,520 --> 00:09:14,630 ،قبل أن أبدأ في إجراء ترك الأرض لميمي 114 00:09:14,630 --> 00:09:17,580 .مرضت ومت في المستشفى 115 00:09:19,680 --> 00:09:23,760 .فأصبحت الأرض ملكًا لابني، الذي عاش في الخارج 116 00:09:24,260 --> 00:09:28,090 .فقط أريد رؤية ميمي مجددًا والاعتذار منها 117 00:09:28,090 --> 00:09:30,550 ولهذا أصبحت شبحًا؟ 118 00:09:30,550 --> 00:09:33,730 ...لكن إن كان القصر سيهدم 119 00:09:35,580 --> 00:09:38,070 !فعلي أن أستسلم 120 00:09:38,070 --> 00:09:38,720 !لا يمكنك 121 00:09:39,110 --> 00:09:39,910 !لا يمكنك فعل ذلك 122 00:09:39,910 --> 00:09:41,440 !لن أسمح بحدوث ذلك 123 00:09:43,600 --> 00:09:45,230 .لا تقلق 124 00:09:45,230 --> 00:09:47,480 !دعنا نجد ميمي من أجلك 125 00:09:49,030 --> 00:09:51,040 !سنجدها. أنا واثقة من ذلك 126 00:09:51,040 --> 00:09:52,320 !انتظر فحسب 127 00:09:52,830 --> 00:09:53,950 !مومو؟ 128 00:10:00,970 --> 00:10:03,120 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 129 00:10:03,120 --> 00:10:05,230 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 130 00:10:05,230 --> 00:10:09,230 !أصبحي فنانة مع لمسة كبار 131 00:10:25,090 --> 00:10:26,150 !ممتاز 132 00:10:29,120 --> 00:10:31,070 !طاب يومك 133 00:10:31,450 --> 00:10:33,430 !مرحبًا يا سيدي 134 00:10:34,610 --> 00:10:37,660 مـ-مرحبًا. لكن من أنت؟ 135 00:10:39,050 --> 00:10:41,600 .أنا صديقة مومو الفنانة 136 00:10:42,040 --> 00:10:42,830 فنانة؟ 137 00:10:42,830 --> 00:10:44,060 !نعم 138 00:10:44,060 --> 00:10:48,440 !طلبت مني مومو أن أحاول رسم صورة تشبه ميمي 139 00:10:48,440 --> 00:10:49,210 .تفضل 140 00:10:49,440 --> 00:10:52,600 لـ-لكن... أين ذهبت مومو؟ 141 00:10:54,600 --> 00:10:58,550 !صحيح! خرجت للركض المعتاد 142 00:10:58,550 --> 00:10:59,800 .أجل، صحيح 143 00:10:59,800 --> 00:11:01,010 .حسنًا، لنبدأ 144 00:11:04,540 --> 00:11:06,400 أولًا، ما كان شكل وجه ميمي؟ 145 00:11:07,040 --> 00:11:07,960 .تابع 146 00:11:07,960 --> 00:11:09,360 .مستدير على ما أعتقد 147 00:11:09,360 --> 00:11:10,990 وشعرها؟ 148 00:11:12,780 --> 00:11:19,620 الأميرة السحرية 149 00:11:12,780 --> 00:11:19,620 مينكي مومو 150 00:11:21,040 --> 00:11:23,180 .هنا. وهنا 151 00:11:24,350 --> 00:11:26,870 !عجبًا، انتهت! أكملتها 152 00:11:27,680 --> 00:11:29,040 ما رأيك؟ 153 00:11:34,980 --> 00:11:36,110 !تـ-تبدو مثلها 154 00:11:36,110 --> 00:11:38,140 !تبدو مثلها تمامًا 155 00:11:38,960 --> 00:11:41,340 !يسعدني سماع ذلك! شكرًا جزيلًا 156 00:11:41,340 --> 00:11:45,620 !والآن، سوف أسلم هذه لمومو لتبدأ البحث عن ميمي 157 00:11:45,620 --> 00:11:47,480 —لكن مضت 158 00:11:47,480 --> 00:11:49,470 !لا بأس 159 00:11:49,470 --> 00:11:51,760 ،أعلم أن كلامي قد لا يعني الكثير 160 00:11:51,760 --> 00:11:54,190 !لكن مومو فتاة جديرة بالثقة تمامًا 161 00:11:54,190 --> 00:11:55,210 .لا داعي للقلق 162 00:11:55,430 --> 00:11:56,750 ...لـ-لكن 163 00:11:56,750 --> 00:11:58,910 !انتظر فحسب 164 00:12:03,560 --> 00:12:07,980 !في اليوم التالي، بادرنا في البحث عن ميمي 165 00:12:10,080 --> 00:12:11,930 !لا أعرف 166 00:12:19,080 --> 00:12:21,010 أين ذهبت ميمي يا ترى؟ 167 00:12:24,060 --> 00:12:24,820 .مومو 168 00:12:26,200 --> 00:12:28,940 .كنا نركز جهودنا في اتجاه غبي 169 00:12:28,940 --> 00:12:30,420 ما-ماذا؟ 170 00:12:30,420 --> 00:12:31,270 ماذا تقصد؟ 171 00:12:31,500 --> 00:12:34,220 !لا بد أنه مضى سنوات مذ مات ذلك العجوز 172 00:12:34,220 --> 00:12:36,440 .ستكون ميمي أكبر مما كانت عليه آنذاك 173 00:12:36,870 --> 00:12:37,950 !بالطبع 174 00:12:37,950 --> 00:12:41,380 إن مات قبل خمس سنوات، ستكون الآن .في المراحل العليا من المدرسة الابتدائية 175 00:12:41,380 --> 00:12:44,950 إن مات قبل عشر سنوات، ستكون !في المدرسة الإعدادية أو الثانوية 176 00:12:44,950 --> 00:12:47,120 !إن مات قبل عشرين سنة، ستكون امرأة بالغة 177 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 !لكننا لن نجدها أبدًا إذًا 178 00:12:50,240 --> 00:12:52,290 !كيف لم أرَ هذا؟ 179 00:12:52,290 --> 00:12:54,600 !حسنًا، هيا بنا! لنسرع 180 00:12:56,050 --> 00:12:58,050 إلى أين يا مومو؟ 181 00:12:58,960 --> 00:13:02,480 !علينا أن نسأل العجوز كم مضى على موته 182 00:13:02,480 --> 00:13:04,070 !بالطبع 183 00:13:14,500 --> 00:13:15,890 !حسنًا، من هنا 184 00:13:15,890 --> 00:13:17,390 !تابعوا 185 00:13:18,270 --> 00:13:21,440 !بدؤوا الهدم بالفعل 186 00:13:21,440 --> 00:13:23,070 ما العمل؟ 187 00:13:35,230 --> 00:13:36,590 !سيدي 188 00:13:37,040 --> 00:13:38,090 .مرحبًا 189 00:13:38,310 --> 00:13:39,590 !سيدي 190 00:13:40,470 --> 00:13:43,340 .يبدو أنني سأمضي قدمًا قريبًا 191 00:13:43,340 --> 00:13:44,510 !لا تقل ذلك 192 00:13:44,890 --> 00:13:47,150 .أتى العمال 193 00:13:49,860 --> 00:13:51,270 !انتظر يا سيدي 194 00:13:53,020 --> 00:13:54,600 !لا يمكنك الاستسلام 195 00:13:54,980 --> 00:13:56,030 .انتظر فحسب 196 00:13:56,800 --> 00:13:58,440 !سأجد طريقة لإيقاف هذا 197 00:14:01,320 --> 00:14:02,650 !هيا 198 00:14:28,230 --> 00:14:32,230 من أذن لكم أن تطيحوا بهذا البيت؟ 199 00:14:32,230 --> 00:14:36,560 .مـ-من؟ مالك الأرض بالطبع 200 00:14:36,560 --> 00:14:39,960 حقًا؟ لم تسمعوا الأخبار إذًا؟ 201 00:14:39,960 --> 00:14:40,670 أخبار؟ 202 00:14:40,670 --> 00:14:41,280 .نعم 203 00:14:41,280 --> 00:14:45,380 .اكتُشف للتو أن مهربين دوليين أخفوا بضائعهم هنا 204 00:14:45,380 --> 00:14:46,160 ماذا؟ 205 00:14:46,160 --> 00:14:48,270 .إنه ممنوع الآن 206 00:14:49,430 --> 00:14:51,700 .لا نريد أي مشاكل 207 00:14:51,700 --> 00:14:53,080 .أظن أنه من الأفضل تأجيل المسألة حاليًا 208 00:14:53,820 --> 00:14:54,940 !انتظروا 209 00:15:04,170 --> 00:15:07,010 .اشتريت هذه الأرض للتو 210 00:15:07,010 --> 00:15:09,840 !لم أسمع شيئًا عن مخبأ مهربين 211 00:15:10,950 --> 00:15:12,180 ...حـ-حسنًا 212 00:15:12,180 --> 00:15:14,180 هل أنت من الشرطة حقًا؟ 213 00:15:14,180 --> 00:15:16,410 !بـ-بالطبع 214 00:15:16,410 --> 00:15:19,790 ...أشك في ذلك. فأنت تبدين غير مرتاحة 215 00:15:20,240 --> 00:15:23,180 !أخشى أن علي الاتصال بالشرطة والتأكد 216 00:15:23,180 --> 00:15:24,030 !ماذا؟ 217 00:15:24,290 --> 00:15:25,440 ما اسمك؟ 218 00:15:26,300 --> 00:15:28,960 ...ا-اسمي؟ إنه 219 00:15:28,960 --> 00:15:30,640 ما العمل؟ 220 00:15:31,350 --> 00:15:33,590 !ا-اعذريني للحظة 221 00:15:37,680 --> 00:15:39,750 !هذا مريب حقًا. انتظري 222 00:15:42,030 --> 00:15:43,100 هنا؟ 223 00:15:43,600 --> 00:15:44,620 .ليس هنا 224 00:15:45,700 --> 00:15:47,050 هنا؟ 225 00:15:47,050 --> 00:15:48,020 .ليس هنا 226 00:15:54,130 --> 00:15:57,310 هل رأيت شرطية هنا؟ 227 00:15:57,310 --> 00:15:59,060 !لـ-لا 228 00:15:59,060 --> 00:16:01,970 !كم هذا غريب. سأنظر في الجوار 229 00:16:03,190 --> 00:16:04,880 أين تراها ذهبت؟ 230 00:16:05,640 --> 00:16:07,300 .هذا سخيف 231 00:16:09,630 --> 00:16:10,810 ...ليس هنا أيضًا 232 00:16:10,810 --> 00:16:13,400 !لا يمكن إيقافها 233 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 هنا؟ 234 00:16:16,950 --> 00:16:18,030 سيدتي؟ 235 00:16:18,030 --> 00:16:18,760 نعم؟ 236 00:16:19,720 --> 00:16:23,750 هلا تأجلين مسألة هدم البيت قليلًا؟ 237 00:16:23,750 --> 00:16:26,340 !لكن علي ذلك! أنا مستعجلة 238 00:16:26,340 --> 00:16:27,590 ...لكن 239 00:16:27,870 --> 00:16:31,320 ...إن هدمت هذا البيت... العجوز 240 00:16:31,800 --> 00:16:32,510 .مومو 241 00:16:35,820 --> 00:16:37,520 .عليك أن تستسلمي 242 00:16:37,520 --> 00:16:39,000 ...لكن 243 00:16:49,340 --> 00:16:52,530 كـ-كيف... يعقل؟ 244 00:16:54,750 --> 00:16:56,290 !إ-إنه أنت 245 00:16:57,800 --> 00:17:00,520 !أنت... أنت هو 246 00:17:09,600 --> 00:17:11,170 ألا تعرفني؟ 247 00:17:11,500 --> 00:17:14,160 !إنها... أنا 248 00:17:38,910 --> 00:17:41,410 !ميمي! ميمي الصغيرة 249 00:17:43,540 --> 00:17:46,590 !نعم، هذه أنا يا سيدي! أنا ميمي 250 00:17:46,590 --> 00:17:49,260 !ميمي! ميمي الصغيرة 251 00:18:08,490 --> 00:18:12,860 يا إلهي! إذًا كانت المرأة العجوز ميمي؟ 252 00:18:12,860 --> 00:18:18,700 !هذا يعني أن الرجل العجوز مات قبل نحو 70 سنة 253 00:18:18,700 --> 00:18:21,200 !لكن... يا إلهي 254 00:18:23,750 --> 00:18:25,960 !يا للصدمة 255 00:18:25,960 --> 00:18:30,710 !لم أعلم أنك ستصبح شبحًا وتنتظرني طوال هذا الوقت 256 00:18:30,710 --> 00:18:32,570 .أنا من فوجئ 257 00:18:32,570 --> 00:18:35,550 ...لم أتوقع أنك من اشترى هذه الأرض 258 00:18:35,550 --> 00:18:37,220 !هذا صحيح حقًا 259 00:18:37,540 --> 00:18:41,640 .عندما سمعتُ أنك مت، بكيت كثيرًا 260 00:18:41,970 --> 00:18:45,590 ...وسرعان ما انتقلت مع عائلتي إلى بلدة بعيدة 261 00:18:45,590 --> 00:18:47,730 ...ثم كبرت و 262 00:18:48,650 --> 00:18:53,700 .يحزنني القول، ولكني بدأت حتى أنسى أيام طفولتي 263 00:18:53,700 --> 00:18:57,660 .لكن مع مرور السنين، تذكرتُ مجددًا 264 00:18:57,660 --> 00:19:02,830 .تذكرت أنني وعدتك بأن أنشئ أرضًا من أجل الطيور المغردة 265 00:19:15,020 --> 00:19:19,570 ستصبح كل هذه أرض للطيور المغردة إذًا؟ 266 00:19:35,830 --> 00:19:37,200 ...حسنًا 267 00:19:38,540 --> 00:19:41,620 .أظن أن الوقت حان لأمضي قدمًا 268 00:19:45,650 --> 00:19:46,710 ...سيدي 269 00:19:47,260 --> 00:19:49,330 .شكرًا لك يا مومو ولكم جميعًا 270 00:19:49,330 --> 00:19:50,630 .قدمتم لي خدمةً عظيمة 271 00:19:51,690 --> 00:19:53,550 ...سيدي 272 00:19:54,200 --> 00:19:57,630 .انتظرني فوق السحاب هذه المرة رجاءً 273 00:19:57,890 --> 00:20:00,900 .سأفعل. لكن لا تستعجلي 274 00:20:00,900 --> 00:20:02,760 !والآن، وداعًا 275 00:20:05,560 --> 00:20:06,450 !سيدي 276 00:20:06,450 --> 00:20:08,480 !سيدي 277 00:20:09,120 --> 00:20:10,640 .الوداع 278 00:20:11,030 --> 00:20:13,060 !اعتنوا بأنفسكم 279 00:20:31,310 --> 00:20:32,480 ...سيدي 280 00:20:44,100 --> 00:20:46,120 .كل شيء على ما يرام، لا-دي-دا 281 00:20:46,120 --> 00:20:51,020 .مهما مرّت السنين، تبقى الصداقة الحقيقية راسخة 282 00:20:51,020 --> 00:20:53,560 ...صداقة بين رجل عجوز وفتاة صغيرة 283 00:20:53,560 --> 00:20:55,020 !إنها لشيء جميل 284 00:20:55,020 --> 00:20:59,830 لكن من الحسرة أن العجوز لم .يستطع رؤية أرض الطيور المغردة 285 00:20:59,830 --> 00:21:02,620 !لا داعي للقلق 286 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 287 00:22:08,490 --> 00:22:09,980 !كم هذا شنيع 288 00:22:09,980 --> 00:22:13,620 .وجدنا أثر أحمر شفاه وردي اللون على قميص بابا 289 00:22:13,620 --> 00:22:15,640 !أحمر شفاه ماما برتقالي لامع 290 00:22:15,640 --> 00:22:17,520 أحمر شفاه من يكون؟ 291 00:22:17,520 --> 00:22:19,440 هل يمكن أنه في علاقة سرية؟ 292 00:22:19,440 --> 00:22:20,850 ...والفتاة مراهقة 293 00:22:20,850 --> 00:22:22,520 !هل يمكن أن هذه نهاية عائلتنا؟ 294 00:22:22,520 --> 00:22:24,570 !مومو في مسرحية 295 00:22:24,570 --> 00:22:26,700 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو 296 00:22:26,700 --> 00:22:28,530 ".رقصة حب على الأرجوحة" 297 00:22:28,530 --> 00:22:31,600 !يجب على مومو أن تضع أحمر شفاه وردي 298 00:22:31,600 --> 00:22:33,290 !إنها معركة الإغواء من أجل ماما 299 00:22:33,290 --> 00:22:34,790 !ها أنا ذي 22398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.