All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 36
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,340 --> 00:00:07,350
مينكي مومو
2
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
الأميرة السحرية
3
00:01:15,050 --> 00:01:20,020
الإرث العظيم
4
00:01:17,880 --> 00:01:20,020
".الإرث العظيم"
5
00:01:25,650 --> 00:01:26,760
مستعدون؟
6
00:01:27,740 --> 00:01:28,490
!حسنًا
7
00:01:28,490 --> 00:01:29,320
!مستعد أيضًا
8
00:01:30,300 --> 00:01:31,560
!تجهزوا
9
00:01:33,860 --> 00:01:34,530
!هيا
10
00:01:34,530 --> 00:01:35,950
!خذوا هذه
11
00:01:38,040 --> 00:01:39,330
!هيا بنا
12
00:01:43,040 --> 00:01:45,650
!هيا، موتشا 2 العدالة
13
00:01:45,650 --> 00:01:48,420
!لا تدعه يهزمك يا ريح سيندبوك
14
00:01:48,630 --> 00:01:49,800
!هيا أنتما الاثنان
15
00:01:49,800 --> 00:01:54,440
!من يفز يحصل على قبلة مباركة من نفسي الجميلة
16
00:01:58,880 --> 00:02:00,110
!بيبيل
17
00:02:00,110 --> 00:02:01,390
!كل هذا خطأك
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,770
!ماذا تقصد؟
19
00:02:02,990 --> 00:02:04,800
!انتظرا
20
00:02:07,530 --> 00:02:08,570
!انتظري
21
00:02:17,200 --> 00:02:18,700
...ذ-ذلك البيت
22
00:02:18,980 --> 00:02:20,330
...سيئ السمعة
23
00:02:26,120 --> 00:02:27,540
!البيت المسكون
24
00:02:39,300 --> 00:02:40,800
!هذا المكان مذهل
25
00:02:41,310 --> 00:02:44,470
هل تظن أن الأشباح تفضل مثل هذه الأماكن؟
26
00:02:44,470 --> 00:02:46,270
!إنه جد مخيف
27
00:02:46,810 --> 00:02:50,600
!هذا كثير على قلب العذراء النقي
28
00:02:51,050 --> 00:02:53,900
...أحيانًا تظهر من خلفك
29
00:03:01,970 --> 00:03:03,410
!شبح
30
00:03:18,110 --> 00:03:19,640
!انتظروني
31
00:03:32,230 --> 00:03:33,760
!إنه أنا فحسب
32
00:03:33,760 --> 00:03:35,980
!النجدة! لا أرى
33
00:03:35,980 --> 00:03:36,900
.أعرف ذلك الصوت
34
00:03:37,140 --> 00:03:38,500
موتشا؟
35
00:03:40,140 --> 00:03:41,160
.هيا
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,510
هذا فظ جدًا! كيف تتركوني؟
37
00:03:44,510 --> 00:03:46,790
!مثير للشفقة
38
00:03:47,540 --> 00:03:51,740
!لم أخف إطلاقًا
39
00:03:55,910 --> 00:03:58,660
!إنه هنا
40
00:04:01,490 --> 00:04:02,480
!شبح
41
00:04:09,760 --> 00:04:12,180
هل أفزعتكم؟
42
00:04:12,180 --> 00:04:13,740
.سامحوني
43
00:04:13,740 --> 00:04:15,320
مـ-من أنت؟
44
00:04:15,320 --> 00:04:18,200
.أنا؟ أنا مالك هذا البيت
45
00:04:18,600 --> 00:04:21,720
!ظننا أنك شبح
46
00:04:23,340 --> 00:04:24,910
...في الواقع
47
00:04:26,160 --> 00:04:27,990
!أنا شبح بالفعل
48
00:04:34,500 --> 00:04:37,240
.لا عليكم. اجلسوا
49
00:04:40,010 --> 00:04:42,680
سيدي... هل أنت شبح بالفعل؟
50
00:04:42,680 --> 00:04:44,560
.بالتأكيد
51
00:04:45,690 --> 00:04:48,520
!ظننت أن الشبح سيكون مخيفًا أكثر
52
00:04:49,210 --> 00:04:52,310
.هناك الكثير من أنواع الأشباح
53
00:04:52,720 --> 00:04:55,440
!فهمت. أنت شبح لطيف إذًا
54
00:04:56,550 --> 00:04:57,910
.ربما
55
00:04:57,910 --> 00:05:02,160
.لكن لم أحظ بزوار في هذا البيت منذ مدة
56
00:05:02,600 --> 00:05:05,580
كيف تحولت إلى شبح يا سيدي؟
57
00:05:05,580 --> 00:05:09,750
.بسبب وعد لم أف به
58
00:05:09,750 --> 00:05:10,570
وعد؟
59
00:05:10,570 --> 00:05:11,100
.نعم
60
00:05:11,100 --> 00:05:13,630
،وإلى أن أقابل الشخص الذي وعدته
61
00:05:13,630 --> 00:05:16,210
.سأبقى شبحًا إلى الأبد
62
00:05:16,210 --> 00:05:17,200
إلى الأبد؟
63
00:05:17,200 --> 00:05:18,040
.نعم
64
00:05:19,010 --> 00:05:20,670
...مذهل
65
00:05:20,670 --> 00:05:23,870
.أنا مُلزَم بهذا البيت
66
00:05:23,870 --> 00:05:29,960
.ما دام البيت قائمًا، ستعيش روحي إلى الأبد
67
00:05:40,110 --> 00:05:41,760
.بابا، ماما
68
00:05:41,760 --> 00:05:45,530
أصبحت صديقة للشبح الذي يعيش
!في القصر في الحي الثالث
69
00:05:45,530 --> 00:05:47,890
صديق جديد؟
70
00:05:47,890 --> 00:05:48,850
!هذا ممتاز
71
00:05:48,850 --> 00:05:52,960
لكن ألم يكن من المقرر هدم القصر الواقع في الحي الثالث؟
72
00:05:52,960 --> 00:05:54,830
!ماذا؟ هدم؟
73
00:05:54,830 --> 00:05:55,650
.نعم
74
00:05:55,650 --> 00:05:58,840
...أعتقد أن امرأةً عجوز من البلدة المجاورة اشترت الأرض
75
00:05:58,840 --> 00:06:01,110
!لا! لا يمكنهم فعل ذلك
76
00:06:01,110 --> 00:06:02,690
!علي إبلاغ الشبح
77
00:06:02,690 --> 00:06:03,810
!سأعود لاحقًا
78
00:06:03,810 --> 00:06:06,260
!العبي بلطف مع صديقك الجديد
79
00:06:06,260 --> 00:06:08,680
ما-ماذا؟ القصر، سيُهدم؟
80
00:06:08,680 --> 00:06:11,990
!بابا قال ذلك، لذا لا بد أنه صحيح
81
00:06:12,680 --> 00:06:14,470
كـ-كيف يعقل؟
82
00:06:16,600 --> 00:06:19,030
...إن دُمّر هذا القصر
83
00:06:19,030 --> 00:06:23,030
.سيكون علي المضي قدمًا قبل أن أرى ميمي مجددًا
84
00:06:23,440 --> 00:06:24,660
ميمي؟
85
00:06:24,660 --> 00:06:28,380
أهو الشخص الذي قطعت وعدًا له؟
86
00:06:29,010 --> 00:06:33,480
.نعم. الشخص الذي أدين له بكل شيء
87
00:06:33,960 --> 00:06:35,920
...ميمي الصغيرة
88
00:06:36,250 --> 00:06:38,290
ميمي الصغيرة؟
89
00:06:38,580 --> 00:06:43,530
.منذ صباي، لم أهتم لشيء سوى العمل
90
00:06:44,850 --> 00:06:49,060
.أصبحتُ رجلًا ثريًا، لكني لم أكسب ولو صديقًا واحدًا
91
00:06:49,060 --> 00:06:54,180
.حتى ابني تخلى عني للعيش في الخارج
92
00:06:56,390 --> 00:07:01,880
...بينما كبرت، أدركت فجأةً أنني وحيد في العالم
93
00:07:17,270 --> 00:07:20,100
!عد إلى هنا! عد أيها الطير الصغير
94
00:07:37,090 --> 00:07:37,840
!يا إلهي
95
00:07:42,920 --> 00:07:43,940
من أنت؟
96
00:07:59,350 --> 00:08:01,710
.أنا ميمي
97
00:08:02,990 --> 00:08:04,410
،مذاك الحين
98
00:08:04,410 --> 00:08:08,210
كانت ميمي تأتي إلى هذا البيت من
.حين لآخر لقضاء الوقت معي
99
00:08:11,870 --> 00:08:15,900
.شيئًا فشيئًا، وجدتُ نفسي أتغير
100
00:08:15,900 --> 00:08:18,710
.كانت ميمي تحب الطيور المغردة
101
00:08:23,760 --> 00:08:29,780
سيدي، عندما أكبر، سأنشئ
!مكانًا تلعب فيه كل الطيور المغردة
102
00:08:29,780 --> 00:08:31,310
هكذا إذًا؟
103
00:08:31,310 --> 00:08:34,400
.آمل أن تسمحي لي بمساعدتك
104
00:08:34,800 --> 00:08:38,660
.سأمنحك هذا القصر وكل أراضيه
105
00:08:40,280 --> 00:08:41,210
!حقًا؟
106
00:08:41,210 --> 00:08:42,650
.نعم
107
00:08:42,650 --> 00:08:43,940
!مرحى
108
00:08:45,210 --> 00:08:49,570
!إذًا ستكون أنت الملك وأنا الأميرة
109
00:08:49,570 --> 00:08:50,290
!نعم
110
00:08:50,290 --> 00:08:52,360
!أنا جد سعيدة! سعيدة للغاية
111
00:09:04,320 --> 00:09:08,190
.لكني فشلت في الحفاظ على وعدي
112
00:09:08,640 --> 00:09:09,820
لماذا؟
113
00:09:11,520 --> 00:09:14,630
،قبل أن أبدأ في إجراء ترك الأرض لميمي
114
00:09:14,630 --> 00:09:17,580
.مرضت ومت في المستشفى
115
00:09:19,680 --> 00:09:23,760
.فأصبحت الأرض ملكًا لابني، الذي عاش في الخارج
116
00:09:24,260 --> 00:09:28,090
.فقط أريد رؤية ميمي مجددًا والاعتذار منها
117
00:09:28,090 --> 00:09:30,550
ولهذا أصبحت شبحًا؟
118
00:09:30,550 --> 00:09:33,730
...لكن إن كان القصر سيهدم
119
00:09:35,580 --> 00:09:38,070
!فعلي أن أستسلم
120
00:09:38,070 --> 00:09:38,720
!لا يمكنك
121
00:09:39,110 --> 00:09:39,910
!لا يمكنك فعل ذلك
122
00:09:39,910 --> 00:09:41,440
!لن أسمح بحدوث ذلك
123
00:09:43,600 --> 00:09:45,230
.لا تقلق
124
00:09:45,230 --> 00:09:47,480
!دعنا نجد ميمي من أجلك
125
00:09:49,030 --> 00:09:51,040
!سنجدها. أنا واثقة من ذلك
126
00:09:51,040 --> 00:09:52,320
!انتظر فحسب
127
00:09:52,830 --> 00:09:53,950
!مومو؟
128
00:10:00,970 --> 00:10:03,120
!بيبيروما بيبيروما بوريرينبا
129
00:10:03,120 --> 00:10:05,230
!باباريهو باباريهو دوريمينبا
130
00:10:05,230 --> 00:10:09,230
!أصبحي فنانة مع لمسة كبار
131
00:10:25,090 --> 00:10:26,150
!ممتاز
132
00:10:29,120 --> 00:10:31,070
!طاب يومك
133
00:10:31,450 --> 00:10:33,430
!مرحبًا يا سيدي
134
00:10:34,610 --> 00:10:37,660
مـ-مرحبًا. لكن من أنت؟
135
00:10:39,050 --> 00:10:41,600
.أنا صديقة مومو الفنانة
136
00:10:42,040 --> 00:10:42,830
فنانة؟
137
00:10:42,830 --> 00:10:44,060
!نعم
138
00:10:44,060 --> 00:10:48,440
!طلبت مني مومو أن أحاول رسم صورة تشبه ميمي
139
00:10:48,440 --> 00:10:49,210
.تفضل
140
00:10:49,440 --> 00:10:52,600
لـ-لكن... أين ذهبت مومو؟
141
00:10:54,600 --> 00:10:58,550
!صحيح! خرجت للركض المعتاد
142
00:10:58,550 --> 00:10:59,800
.أجل، صحيح
143
00:10:59,800 --> 00:11:01,010
.حسنًا، لنبدأ
144
00:11:04,540 --> 00:11:06,400
أولًا، ما كان شكل وجه ميمي؟
145
00:11:07,040 --> 00:11:07,960
.تابع
146
00:11:07,960 --> 00:11:09,360
.مستدير على ما أعتقد
147
00:11:09,360 --> 00:11:10,990
وشعرها؟
148
00:11:12,780 --> 00:11:19,620
الأميرة السحرية
149
00:11:12,780 --> 00:11:19,620
مينكي مومو
150
00:11:21,040 --> 00:11:23,180
.هنا. وهنا
151
00:11:24,350 --> 00:11:26,870
!عجبًا، انتهت! أكملتها
152
00:11:27,680 --> 00:11:29,040
ما رأيك؟
153
00:11:34,980 --> 00:11:36,110
!تـ-تبدو مثلها
154
00:11:36,110 --> 00:11:38,140
!تبدو مثلها تمامًا
155
00:11:38,960 --> 00:11:41,340
!يسعدني سماع ذلك! شكرًا جزيلًا
156
00:11:41,340 --> 00:11:45,620
!والآن، سوف أسلم هذه لمومو لتبدأ البحث عن ميمي
157
00:11:45,620 --> 00:11:47,480
—لكن مضت
158
00:11:47,480 --> 00:11:49,470
!لا بأس
159
00:11:49,470 --> 00:11:51,760
،أعلم أن كلامي قد لا يعني الكثير
160
00:11:51,760 --> 00:11:54,190
!لكن مومو فتاة جديرة بالثقة تمامًا
161
00:11:54,190 --> 00:11:55,210
.لا داعي للقلق
162
00:11:55,430 --> 00:11:56,750
...لـ-لكن
163
00:11:56,750 --> 00:11:58,910
!انتظر فحسب
164
00:12:03,560 --> 00:12:07,980
!في اليوم التالي، بادرنا في البحث عن ميمي
165
00:12:10,080 --> 00:12:11,930
!لا أعرف
166
00:12:19,080 --> 00:12:21,010
أين ذهبت ميمي يا ترى؟
167
00:12:24,060 --> 00:12:24,820
.مومو
168
00:12:26,200 --> 00:12:28,940
.كنا نركز جهودنا في اتجاه غبي
169
00:12:28,940 --> 00:12:30,420
ما-ماذا؟
170
00:12:30,420 --> 00:12:31,270
ماذا تقصد؟
171
00:12:31,500 --> 00:12:34,220
!لا بد أنه مضى سنوات مذ مات ذلك العجوز
172
00:12:34,220 --> 00:12:36,440
.ستكون ميمي أكبر مما كانت عليه آنذاك
173
00:12:36,870 --> 00:12:37,950
!بالطبع
174
00:12:37,950 --> 00:12:41,380
إن مات قبل خمس سنوات، ستكون الآن
.في المراحل العليا من المدرسة الابتدائية
175
00:12:41,380 --> 00:12:44,950
إن مات قبل عشر سنوات، ستكون
!في المدرسة الإعدادية أو الثانوية
176
00:12:44,950 --> 00:12:47,120
!إن مات قبل عشرين سنة، ستكون امرأة بالغة
177
00:12:48,480 --> 00:12:50,240
!لكننا لن نجدها أبدًا إذًا
178
00:12:50,240 --> 00:12:52,290
!كيف لم أرَ هذا؟
179
00:12:52,290 --> 00:12:54,600
!حسنًا، هيا بنا! لنسرع
180
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
إلى أين يا مومو؟
181
00:12:58,960 --> 00:13:02,480
!علينا أن نسأل العجوز كم مضى على موته
182
00:13:02,480 --> 00:13:04,070
!بالطبع
183
00:13:14,500 --> 00:13:15,890
!حسنًا، من هنا
184
00:13:15,890 --> 00:13:17,390
!تابعوا
185
00:13:18,270 --> 00:13:21,440
!بدؤوا الهدم بالفعل
186
00:13:21,440 --> 00:13:23,070
ما العمل؟
187
00:13:35,230 --> 00:13:36,590
!سيدي
188
00:13:37,040 --> 00:13:38,090
.مرحبًا
189
00:13:38,310 --> 00:13:39,590
!سيدي
190
00:13:40,470 --> 00:13:43,340
.يبدو أنني سأمضي قدمًا قريبًا
191
00:13:43,340 --> 00:13:44,510
!لا تقل ذلك
192
00:13:44,890 --> 00:13:47,150
.أتى العمال
193
00:13:49,860 --> 00:13:51,270
!انتظر يا سيدي
194
00:13:53,020 --> 00:13:54,600
!لا يمكنك الاستسلام
195
00:13:54,980 --> 00:13:56,030
.انتظر فحسب
196
00:13:56,800 --> 00:13:58,440
!سأجد طريقة لإيقاف هذا
197
00:14:01,320 --> 00:14:02,650
!هيا
198
00:14:28,230 --> 00:14:32,230
من أذن لكم أن تطيحوا بهذا البيت؟
199
00:14:32,230 --> 00:14:36,560
.مـ-من؟ مالك الأرض بالطبع
200
00:14:36,560 --> 00:14:39,960
حقًا؟ لم تسمعوا الأخبار إذًا؟
201
00:14:39,960 --> 00:14:40,670
أخبار؟
202
00:14:40,670 --> 00:14:41,280
.نعم
203
00:14:41,280 --> 00:14:45,380
.اكتُشف للتو أن مهربين دوليين أخفوا بضائعهم هنا
204
00:14:45,380 --> 00:14:46,160
ماذا؟
205
00:14:46,160 --> 00:14:48,270
.إنه ممنوع الآن
206
00:14:49,430 --> 00:14:51,700
.لا نريد أي مشاكل
207
00:14:51,700 --> 00:14:53,080
.أظن أنه من الأفضل تأجيل المسألة حاليًا
208
00:14:53,820 --> 00:14:54,940
!انتظروا
209
00:15:04,170 --> 00:15:07,010
.اشتريت هذه الأرض للتو
210
00:15:07,010 --> 00:15:09,840
!لم أسمع شيئًا عن مخبأ مهربين
211
00:15:10,950 --> 00:15:12,180
...حـ-حسنًا
212
00:15:12,180 --> 00:15:14,180
هل أنت من الشرطة حقًا؟
213
00:15:14,180 --> 00:15:16,410
!بـ-بالطبع
214
00:15:16,410 --> 00:15:19,790
...أشك في ذلك. فأنت تبدين غير مرتاحة
215
00:15:20,240 --> 00:15:23,180
!أخشى أن علي الاتصال بالشرطة والتأكد
216
00:15:23,180 --> 00:15:24,030
!ماذا؟
217
00:15:24,290 --> 00:15:25,440
ما اسمك؟
218
00:15:26,300 --> 00:15:28,960
...ا-اسمي؟ إنه
219
00:15:28,960 --> 00:15:30,640
ما العمل؟
220
00:15:31,350 --> 00:15:33,590
!ا-اعذريني للحظة
221
00:15:37,680 --> 00:15:39,750
!هذا مريب حقًا. انتظري
222
00:15:42,030 --> 00:15:43,100
هنا؟
223
00:15:43,600 --> 00:15:44,620
.ليس هنا
224
00:15:45,700 --> 00:15:47,050
هنا؟
225
00:15:47,050 --> 00:15:48,020
.ليس هنا
226
00:15:54,130 --> 00:15:57,310
هل رأيت شرطية هنا؟
227
00:15:57,310 --> 00:15:59,060
!لـ-لا
228
00:15:59,060 --> 00:16:01,970
!كم هذا غريب. سأنظر في الجوار
229
00:16:03,190 --> 00:16:04,880
أين تراها ذهبت؟
230
00:16:05,640 --> 00:16:07,300
.هذا سخيف
231
00:16:09,630 --> 00:16:10,810
...ليس هنا أيضًا
232
00:16:10,810 --> 00:16:13,400
!لا يمكن إيقافها
233
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
هنا؟
234
00:16:16,950 --> 00:16:18,030
سيدتي؟
235
00:16:18,030 --> 00:16:18,760
نعم؟
236
00:16:19,720 --> 00:16:23,750
هلا تأجلين مسألة هدم البيت قليلًا؟
237
00:16:23,750 --> 00:16:26,340
!لكن علي ذلك! أنا مستعجلة
238
00:16:26,340 --> 00:16:27,590
...لكن
239
00:16:27,870 --> 00:16:31,320
...إن هدمت هذا البيت... العجوز
240
00:16:31,800 --> 00:16:32,510
.مومو
241
00:16:35,820 --> 00:16:37,520
.عليك أن تستسلمي
242
00:16:37,520 --> 00:16:39,000
...لكن
243
00:16:49,340 --> 00:16:52,530
كـ-كيف... يعقل؟
244
00:16:54,750 --> 00:16:56,290
!إ-إنه أنت
245
00:16:57,800 --> 00:17:00,520
!أنت... أنت هو
246
00:17:09,600 --> 00:17:11,170
ألا تعرفني؟
247
00:17:11,500 --> 00:17:14,160
!إنها... أنا
248
00:17:38,910 --> 00:17:41,410
!ميمي! ميمي الصغيرة
249
00:17:43,540 --> 00:17:46,590
!نعم، هذه أنا يا سيدي! أنا ميمي
250
00:17:46,590 --> 00:17:49,260
!ميمي! ميمي الصغيرة
251
00:18:08,490 --> 00:18:12,860
يا إلهي! إذًا كانت المرأة العجوز ميمي؟
252
00:18:12,860 --> 00:18:18,700
!هذا يعني أن الرجل العجوز مات قبل نحو 70 سنة
253
00:18:18,700 --> 00:18:21,200
!لكن... يا إلهي
254
00:18:23,750 --> 00:18:25,960
!يا للصدمة
255
00:18:25,960 --> 00:18:30,710
!لم أعلم أنك ستصبح شبحًا وتنتظرني طوال هذا الوقت
256
00:18:30,710 --> 00:18:32,570
.أنا من فوجئ
257
00:18:32,570 --> 00:18:35,550
...لم أتوقع أنك من اشترى هذه الأرض
258
00:18:35,550 --> 00:18:37,220
!هذا صحيح حقًا
259
00:18:37,540 --> 00:18:41,640
.عندما سمعتُ أنك مت، بكيت كثيرًا
260
00:18:41,970 --> 00:18:45,590
...وسرعان ما انتقلت مع عائلتي إلى بلدة بعيدة
261
00:18:45,590 --> 00:18:47,730
...ثم كبرت و
262
00:18:48,650 --> 00:18:53,700
.يحزنني القول، ولكني بدأت حتى أنسى أيام طفولتي
263
00:18:53,700 --> 00:18:57,660
.لكن مع مرور السنين، تذكرتُ مجددًا
264
00:18:57,660 --> 00:19:02,830
.تذكرت أنني وعدتك بأن أنشئ أرضًا من أجل الطيور المغردة
265
00:19:15,020 --> 00:19:19,570
ستصبح كل هذه أرض للطيور المغردة إذًا؟
266
00:19:35,830 --> 00:19:37,200
...حسنًا
267
00:19:38,540 --> 00:19:41,620
.أظن أن الوقت حان لأمضي قدمًا
268
00:19:45,650 --> 00:19:46,710
...سيدي
269
00:19:47,260 --> 00:19:49,330
.شكرًا لك يا مومو ولكم جميعًا
270
00:19:49,330 --> 00:19:50,630
.قدمتم لي خدمةً عظيمة
271
00:19:51,690 --> 00:19:53,550
...سيدي
272
00:19:54,200 --> 00:19:57,630
.انتظرني فوق السحاب هذه المرة رجاءً
273
00:19:57,890 --> 00:20:00,900
.سأفعل. لكن لا تستعجلي
274
00:20:00,900 --> 00:20:02,760
!والآن، وداعًا
275
00:20:05,560 --> 00:20:06,450
!سيدي
276
00:20:06,450 --> 00:20:08,480
!سيدي
277
00:20:09,120 --> 00:20:10,640
.الوداع
278
00:20:11,030 --> 00:20:13,060
!اعتنوا بأنفسكم
279
00:20:31,310 --> 00:20:32,480
...سيدي
280
00:20:44,100 --> 00:20:46,120
.كل شيء على ما يرام، لا-دي-دا
281
00:20:46,120 --> 00:20:51,020
.مهما مرّت السنين، تبقى الصداقة الحقيقية راسخة
282
00:20:51,020 --> 00:20:53,560
...صداقة بين رجل عجوز وفتاة صغيرة
283
00:20:53,560 --> 00:20:55,020
!إنها لشيء جميل
284
00:20:55,020 --> 00:20:59,830
لكن من الحسرة أن العجوز لم
.يستطع رؤية أرض الطيور المغردة
285
00:20:59,830 --> 00:21:02,620
!لا داعي للقلق
286
00:22:06,760 --> 00:22:08,150
عرض مسبق للحلقة القادمة
287
00:22:08,490 --> 00:22:09,980
!كم هذا شنيع
288
00:22:09,980 --> 00:22:13,620
.وجدنا أثر أحمر شفاه وردي اللون على قميص بابا
289
00:22:13,620 --> 00:22:15,640
!أحمر شفاه ماما برتقالي لامع
290
00:22:15,640 --> 00:22:17,520
أحمر شفاه من يكون؟
291
00:22:17,520 --> 00:22:19,440
هل يمكن أنه في علاقة سرية؟
292
00:22:19,440 --> 00:22:20,850
...والفتاة مراهقة
293
00:22:20,850 --> 00:22:22,520
!هل يمكن أن هذه نهاية عائلتنا؟
294
00:22:22,520 --> 00:22:24,570
!مومو في مسرحية
295
00:22:24,570 --> 00:22:26,700
:في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو
296
00:22:26,700 --> 00:22:28,530
".رقصة حب على الأرجوحة"
297
00:22:28,530 --> 00:22:31,600
!يجب على مومو أن تضع أحمر شفاه وردي
298
00:22:31,600 --> 00:22:33,290
!إنها معركة الإغواء من أجل ماما
299
00:22:33,290 --> 00:22:34,790
!ها أنا ذي
22398