All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,020 أميرة المملكة السفلية 4 00:01:17,140 --> 00:01:19,590 ".أميرة المملكة السفلية" 5 00:01:37,730 --> 00:01:42,550 .شكرًا لبقائك طويلًا في هذا المكان الموحش 6 00:01:44,610 --> 00:01:47,040 .إطلاقًا. أنا مسرور لأنني استطعتُ تقديم المساعدة 7 00:01:49,340 --> 00:01:52,330 .أنا واثق أنها سعيدة لأنها دفئت أيضًا 8 00:01:52,330 --> 00:01:56,470 !نعم، يصعب علاج الثعلبة عند كلاب الإسكيمو 9 00:02:06,730 --> 00:02:07,870 .ها هو مجددًا 10 00:02:07,870 --> 00:02:09,770 ما هذه الصيحة الغريبة؟ 11 00:02:10,890 --> 00:02:12,490 .لا أسمع أي شيء 12 00:02:12,490 --> 00:02:14,540 .هذا غريب 13 00:02:14,540 --> 00:02:16,870 ...أشعر أنني أسمعها كل يوم 14 00:02:20,290 --> 00:02:21,950 .إنها الريح فقط 15 00:02:22,260 --> 00:02:23,830 ماذا قلت؟ 16 00:02:26,830 --> 00:02:28,170 .إنها الريح 17 00:02:28,630 --> 00:02:31,920 .الريح تهب خلال الشق الذي على الأرض 18 00:02:32,210 --> 00:02:34,340 —الشق على 19 00:02:39,220 --> 00:02:40,700 .سـ-سأغادر 20 00:02:45,350 --> 00:02:48,970 .الليالي التي تئن فيها شقوق الأرض خطيرة 21 00:02:48,970 --> 00:02:53,570 !احرص ألا تخرج لوحدك 22 00:03:00,990 --> 00:03:02,730 .سأعيدك إلى البلدة غدًا 23 00:03:03,260 --> 00:03:04,450 !وداعًا 24 00:03:08,300 --> 00:03:09,590 المعذرة؟ 25 00:03:15,220 --> 00:03:17,870 عندهم أغرب الخرافات في المناطق النائية، أليس كذلك؟ 26 00:03:28,250 --> 00:03:31,270 عـ-عذرًا... هل نسيت شيئًا؟ 27 00:03:38,430 --> 00:03:39,160 من هناك؟ 28 00:03:45,130 --> 00:03:46,430 ...سحقًا 29 00:03:52,310 --> 00:03:53,640 سيدي؟ 30 00:04:00,400 --> 00:04:01,350 .مساء الخير 31 00:04:02,110 --> 00:04:03,700 ...مـ-مساء الخير 32 00:04:03,970 --> 00:04:06,560 أنت طبيب حيوانات، صحيح يا سيدي؟ 33 00:04:06,560 --> 00:04:08,650 .صـ-صحيح 34 00:04:09,310 --> 00:04:11,330 ...مع أنك أخفتني حقًا 35 00:04:11,960 --> 00:04:13,570 هل يمكنك مساعدتي؟ 36 00:04:13,570 --> 00:04:15,030 فـ-في ماذا؟ 37 00:04:15,030 --> 00:04:17,610 .تعرض أصدقائي لحروق 38 00:04:17,610 --> 00:04:19,000 !هذا فظيع 39 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 هـ-هلا تساعدينني؟ 40 00:04:21,890 --> 00:04:22,740 .شكرًا 41 00:04:22,740 --> 00:04:24,950 كلهم ينتظرون. هلا تعالجهم؟ 42 00:04:25,430 --> 00:04:30,110 !من سياستي ألا أرفض طلبًا لآنسة 43 00:04:30,110 --> 00:04:31,830 والآن، كم لديك من حيوان أليف؟ 44 00:04:32,460 --> 00:04:33,210 !الكثير 45 00:04:38,530 --> 00:04:40,690 ...يبدو أنك تعيشين في مكان بعيد 46 00:04:40,690 --> 00:04:43,440 .هناك وسيلة نقل قريبة 47 00:04:43,440 --> 00:04:46,600 ماذا؟ سنركب السيارة الآن؟ 48 00:04:46,600 --> 00:04:48,010 ...ما الذي 49 00:04:54,520 --> 00:04:56,690 !ليس سيارة. بل سنحلق إلى هناك 50 00:05:18,050 --> 00:05:21,910 تَحكي أسطورةٌ في قرى الشمال البعيد أنّ الناس يختفون 51 00:05:21,910 --> 00:05:23,800 .عندما تعوي شقوق الأرض 52 00:05:23,800 --> 00:05:25,550 !كم هذا غامض برومانسية 53 00:05:25,550 --> 00:05:26,430 !جميل 54 00:05:26,430 --> 00:05:29,180 كيف تستمتعون بهذا يا رفاق؟ 55 00:05:29,180 --> 00:05:31,250 !بابا مفقود 56 00:05:31,250 --> 00:05:33,110 !لسنا نستمتع حقًا 57 00:05:33,110 --> 00:05:35,350 !هذا مزيج بين الرومانسية والأعصاب بالنسبة لي 58 00:05:35,350 --> 00:05:37,940 !وليس والدك الحقيقي على أي حال 59 00:05:37,940 --> 00:05:39,150 —إنه 60 00:05:39,150 --> 00:05:40,530 !اخرس 61 00:05:46,400 --> 00:05:48,570 ،قد لا يكون بابا الحقيقي 62 00:05:48,570 --> 00:05:50,700 !لكنه بابا الحقيقي بالنسبة لي 63 00:05:50,700 --> 00:05:53,210 ماذا عن أبيك في فينارينارسا؟ 64 00:05:53,210 --> 00:05:55,770 .إنه بابا الحقيقي 65 00:05:55,770 --> 00:05:56,910 إذًا ماذا عن هذا؟ 66 00:05:56,910 --> 00:05:58,290 .إنه الحقيقي أيضًا 67 00:05:58,290 --> 00:06:00,130 إذًا هل هما نفس الشخص؟ 68 00:06:01,050 --> 00:06:04,550 !بيت القصيد هو أن كلاهما والدي الحبيبين 69 00:06:11,660 --> 00:06:13,020 .أنا متأكد 70 00:06:13,020 --> 00:06:15,410 .التُهم من قبل الشق في الأرض 71 00:06:15,410 --> 00:06:17,270 .لا أصدق هراء الخرافات ذاك 72 00:06:17,580 --> 00:06:19,480 .آسف، لكن أخشى أن الأمر صحيح 73 00:06:19,480 --> 00:06:21,690 !إذًا سأذهب لإنقاذه 74 00:06:21,690 --> 00:06:25,090 .يمتد الشق عميقًا إلى مركز الأرض 75 00:06:25,090 --> 00:06:26,620 .لا يوجد أمل 76 00:06:26,620 --> 00:06:30,990 !سيدي، كفاك كلامًا وخذني إلى شق الأرض 77 00:06:31,260 --> 00:06:33,330 .حسنًا، حسنًا. سآخذك 78 00:06:44,440 --> 00:06:46,010 !إنه الشق على الأرض 79 00:06:46,010 --> 00:06:47,510 !أنا قادمة يا بابا 80 00:06:49,050 --> 00:06:50,310 !مومو، لا تتهوري 81 00:06:50,310 --> 00:06:52,270 !تيارات الريح غير متوقعة هنا 82 00:06:52,730 --> 00:06:53,890 !لا تقلق 83 00:06:54,200 --> 00:06:57,680 من أجل بابا، سأذهب إلى أعمق نقطة من !الأرض! حتى أنني سأغوص في الحمم البركانية 84 00:07:14,590 --> 00:07:18,900 !النجدة! بابا 85 00:07:36,450 --> 00:07:39,060 !صباح الخير جميعًا 86 00:07:39,060 --> 00:07:39,900 ماذا؟ 87 00:07:52,020 --> 00:07:54,370 ...أتذكر أننا دخلنا الشق الذي في الأرض 88 00:08:04,730 --> 00:08:06,480 !نحن أسفل الأرض بالتأكيد الآن 89 00:08:06,480 --> 00:08:08,430 ...فتاة المغامرات المحبة للألغاز 90 00:08:08,430 --> 00:08:09,340 !انتباه 91 00:08:09,340 --> 00:08:10,400 !أجل 92 00:08:10,930 --> 00:08:13,350 !هيا بنا جميعًا 93 00:08:17,730 --> 00:08:18,620 .اسمع 94 00:08:18,620 --> 00:08:21,610 هل نحن في قعر ذلك الشق في الأرض حقًا؟ 95 00:08:22,830 --> 00:08:24,400 .نحن بالتأكيد كذلك يا أصدقاء 96 00:08:24,850 --> 00:08:26,060 !انظروا 97 00:08:34,040 --> 00:08:36,920 !سقطنا من هناك 98 00:08:37,710 --> 00:08:39,000 .لنتابع 99 00:08:39,000 --> 00:08:40,220 !انتظري يا مومو 100 00:08:40,220 --> 00:08:42,280 ،تبدين مسترخية للغاية 101 00:08:42,280 --> 00:08:45,130 لكن ألسنا هنا لإنقاذ أبيك؟ 102 00:08:45,130 --> 00:08:47,880 .بالطبع! أملك كل ما أحتاج من أجل ذلك 103 00:08:48,910 --> 00:08:49,840 أرأيتم؟ 104 00:08:50,130 --> 00:08:53,790 ...لكن أشك أن لديهم مخافر شرطة هنا 105 00:08:55,480 --> 00:08:56,430 ما-ما كان ذلك؟ 106 00:08:59,430 --> 00:09:01,270 !هزة أرضية 107 00:09:08,190 --> 00:09:09,130 !يا إلهي 108 00:09:09,130 --> 00:09:10,970 !أخافني ذلك حقًا 109 00:09:12,530 --> 00:09:14,780 ماذا الآن؟! ما ذلك؟ 110 00:09:18,250 --> 00:09:19,540 !إنه ذلك 111 00:09:22,370 --> 00:09:23,790 !ابتعدوا عن الطريق 112 00:09:31,150 --> 00:09:33,550 !ديناصور مفترس يثور 113 00:09:33,550 --> 00:09:35,760 !مرعب حقًا 114 00:09:41,280 --> 00:09:42,280 .حمدًا لهذا 115 00:10:02,640 --> 00:10:03,560 !اهربوا 116 00:10:15,220 --> 00:10:16,060 !لا أستطيع الركض أكثر 117 00:10:16,060 --> 00:10:18,350 !تماسكوا إلى أن نصل إلى بوبو الذواق 118 00:10:20,800 --> 00:10:21,780 هل أنتم بخير؟ 119 00:10:21,780 --> 00:10:22,960 !مومو 120 00:10:22,960 --> 00:10:23,770 !لقد أتى 121 00:10:27,610 --> 00:10:29,690 !توقف 122 00:10:45,790 --> 00:10:47,830 تيرا! هل تتنمر إلى الناس مجددًا؟ 123 00:10:52,030 --> 00:10:53,950 !اعتذر لهؤلاء الناس حالًا 124 00:11:01,000 --> 00:11:02,810 !أحسنت! كان ذلك رائعًا حقًا 125 00:11:03,570 --> 00:11:05,210 .أعتذر على إفزاعكم 126 00:11:05,210 --> 00:11:07,370 .هذا الديناصور صديقي 127 00:11:07,370 --> 00:11:10,070 .أعتذر منكم نيابةً عن عشيرة تاراك 128 00:11:10,270 --> 00:11:11,550 عشيرة تاراك؟ 129 00:11:12,730 --> 00:11:19,570 الأميرة السحرية 130 00:11:12,730 --> 00:11:19,570 مينكي مومو 131 00:11:23,020 --> 00:11:25,310 .عشيرة تاراك تعيش أسفل الأرض 132 00:11:25,310 --> 00:11:29,080 .إنه واجبنا أن نربي ونحمي الديناصورات التي نجت 133 00:11:29,450 --> 00:11:30,840 !يبدو ذلك ممتعًا 134 00:11:31,360 --> 00:11:34,050 ...لكن الجميع غادروا إلى السطح 135 00:11:34,310 --> 00:11:36,650 .إنها قصة حزينة 136 00:11:36,650 --> 00:11:39,220 !لكن أملك بابا لطيف الآن 137 00:11:39,430 --> 00:11:40,510 بابا؟ 138 00:11:49,120 --> 00:11:50,020 !لقد عدت 139 00:11:50,020 --> 00:11:53,050 !بابا، أحضرت بعض الأصدقاء من السطح 140 00:11:53,050 --> 00:11:55,550 !أنا مينكي مومو! سعيدة للقائك 141 00:12:00,280 --> 00:12:02,370 !با-بابا 142 00:12:03,050 --> 00:12:05,070 !كم أنا سعيدة! بابا 143 00:12:05,070 --> 00:12:06,520 !أنت بأمان 144 00:12:06,520 --> 00:12:07,910 مومو؟ 145 00:12:08,670 --> 00:12:10,170 !أخطأت تمييزه بشخص آخر يا مومو 146 00:12:10,570 --> 00:12:12,610 لكنه بابا! أترين؟ 147 00:12:13,100 --> 00:12:14,550 .إنه هو بالتأكيد 148 00:12:15,110 --> 00:12:17,040 .يشبهه كثيرًا بالفعل 149 00:12:17,040 --> 00:12:18,910 !لكنه بابا أنا 150 00:12:18,910 --> 00:12:21,180 .لكني أباك 151 00:12:25,490 --> 00:12:26,590 .خذ يا بابا 152 00:12:27,550 --> 00:12:29,190 .آسفة، لكنه ليس هو 153 00:12:29,660 --> 00:12:30,900 !لا 154 00:12:35,120 --> 00:12:36,790 ماذا يجري هنا؟ 155 00:12:36,790 --> 00:12:38,730 !لا بد أن هناك أمر خلف هذا 156 00:12:38,730 --> 00:12:43,380 هل يمكن أنه نسي ابنته تمامًا؟ 157 00:12:43,380 --> 00:12:44,840 .هذا غامض 158 00:12:45,470 --> 00:12:48,750 ...أتيت لإعادته إلى البيت، لكن إن كان لا يريد الذهاب 159 00:12:48,960 --> 00:12:50,190 !يبدو لذيذًا 160 00:12:54,070 --> 00:12:58,540 ،يا ليتك كنت كبيرًا وقويًا كأولئك الديناصورات المحلقة 161 00:12:58,540 --> 00:13:01,220 ...يمكننا سحبه إلى الخارج بأنفسنا، لكن 162 00:13:02,070 --> 00:13:04,580 ...كبير وقوي 163 00:13:06,130 --> 00:13:07,490 !أنا قوية جدًا 164 00:13:07,490 --> 00:13:09,830 !بيبيل؟ ما خطبك 165 00:13:15,700 --> 00:13:17,310 !بيبيل، توقفي! توقفي 166 00:13:17,310 --> 00:13:18,030 !بيبيل 167 00:13:23,050 --> 00:13:26,310 كل أصدقائي الذين احترقوا من .البركان يشعرون بحال أفضل الآن 168 00:13:26,310 --> 00:13:28,120 .نعم، نعم 169 00:13:28,120 --> 00:13:31,330 .سأعمل بجد للحفاظ على قانون التاراك 170 00:13:31,780 --> 00:13:34,750 .ستعملين بجد لتحافظين على قانون التاراك 171 00:13:34,980 --> 00:13:36,340 هل أنا فتاة مطيعة؟ 172 00:13:36,620 --> 00:13:38,750 .نعم، أنت فتاة مطيعة 173 00:13:38,750 --> 00:13:40,710 !هذا ميؤوس منه 174 00:13:40,710 --> 00:13:41,260 .لا فائدة 175 00:13:41,900 --> 00:13:44,820 !إنها تعتمد كليًا على بابا مومو 176 00:13:44,820 --> 00:13:47,190 .بدت قاسية جدًا من قبل 177 00:13:47,190 --> 00:13:50,320 !أظن أنها كانت خائفة من أن تأخذ مومو أبيها 178 00:13:50,320 --> 00:13:52,650 .يا للمسكينة. أظن أنها وحيدة تمامًا 179 00:13:52,650 --> 00:13:53,950 !اسمعوا 180 00:13:54,430 --> 00:13:55,480 !حللت اللغز 181 00:13:55,950 --> 00:13:56,550 ماذا؟ 182 00:13:56,550 --> 00:13:57,860 أي لغز؟ 183 00:13:58,170 --> 00:13:59,220 !بربكم 184 00:13:59,220 --> 00:14:02,530 السبب الذي جعل بابا ينساني !وبدأ يتصرف على ذلك النحو 185 00:14:04,190 --> 00:14:04,950 ما الأمر؟ 186 00:14:05,550 --> 00:14:06,970 !بيبيل 187 00:14:11,350 --> 00:14:12,590 !وحش 188 00:14:17,510 --> 00:14:18,830 !لا، لا، لا 189 00:14:18,830 --> 00:14:21,050 !هذه الفاكهة هي مفتاح هذا اللغز 190 00:14:22,510 --> 00:14:23,610 تلك الفاكهة؟ 191 00:14:23,610 --> 00:14:24,470 !تبدو لذيذة 192 00:14:24,740 --> 00:14:26,550 .توقف يا موتشا 193 00:14:26,550 --> 00:14:29,390 .أكل هذه الفاكهة تجعلك تفعل أي ما يأمرك الناس 194 00:14:31,560 --> 00:14:34,410 !بيبيل تظن أنها ديناصور طائر الآن 195 00:14:34,410 --> 00:14:35,870 !زئير 196 00:14:36,330 --> 00:14:38,270 .وبابا يظن أنه والد راي 197 00:14:38,660 --> 00:14:42,690 إذًا تملك الفاكهة القدرة على تنويم الناس؟ 198 00:14:42,970 --> 00:14:46,510 !بما أنني أعلم ذلك، أريد تلقينها درسًا 199 00:14:46,510 --> 00:14:48,300 !ا-انتظري 200 00:14:48,300 --> 00:14:49,030 ماذا؟ 201 00:14:49,030 --> 00:14:51,320 .لا تغضبي هكذا يا مومو 202 00:14:51,320 --> 00:14:52,410 .انظري إلى الداخل 203 00:15:03,280 --> 00:15:05,990 مومو، ألا يمكننا أن ندعها تحظى بهذا لفترة؟ 204 00:15:05,990 --> 00:15:07,720 .كانت راي وحيدة للغاية 205 00:15:08,190 --> 00:15:09,480 .حسنًا 206 00:15:09,480 --> 00:15:12,790 فور أن يعود إلى البيت، يمكنني !أن أحصل على كل الاهتمام الذي أريد 207 00:15:19,350 --> 00:15:20,070 !ثوران 208 00:15:41,340 --> 00:15:44,810 !علينا المساعدة! الديناصورات في خطر 209 00:15:49,430 --> 00:15:49,840 .بابا 210 00:15:50,530 --> 00:15:51,470 .أكيد 211 00:15:53,480 --> 00:15:54,180 .سأذهب 212 00:15:54,180 --> 00:15:55,880 !عودي بأمان 213 00:16:03,840 --> 00:16:06,440 !إنها فرصتنا لإعادة بابا 214 00:16:09,330 --> 00:16:10,950 !ما العمل يا مومو؟ 215 00:16:12,130 --> 00:16:13,830 !اعتنيا ببيبيل وبابا 216 00:16:13,830 --> 00:16:14,720 .حسنًا 217 00:16:15,280 --> 00:16:15,790 !مومو 218 00:16:15,790 --> 00:16:17,720 !راي! انتظري 219 00:16:17,720 --> 00:16:19,000 !سأساعد أيضًا 220 00:16:20,570 --> 00:16:22,200 .أنا أميرة تاراك 221 00:16:22,200 --> 00:16:24,880 .لا أستطيع تعريض شخص من السطح إلى الخطر 222 00:16:25,170 --> 00:16:28,260 !أنا أميرة المملكة السحرية، فينارينارسا 223 00:16:28,260 --> 00:16:30,000 !واثقة أن بإمكاني مساعدتك 224 00:16:37,830 --> 00:16:38,610 !هيا 225 00:16:40,930 --> 00:16:41,730 !ها نحن ذا 226 00:16:41,730 --> 00:16:42,640 !حسنًا 227 00:16:48,980 --> 00:16:50,480 ما العمل؟ 228 00:16:50,480 --> 00:16:52,630 !علينا إيقاف الحمم بطريقة ما 229 00:16:57,930 --> 00:16:59,190 !فكرة جيدة 230 00:16:59,190 --> 00:17:00,230 ما الأمر؟ 231 00:17:00,230 --> 00:17:02,670 !لنعد توجيه الحمم إلى تلك البحيرة 232 00:17:02,670 --> 00:17:04,170 كيف؟ 233 00:17:04,170 --> 00:17:06,230 !سنحفر قناة 234 00:17:06,230 --> 00:17:07,560 .لا نملك الكثير من الوقت 235 00:17:08,780 --> 00:17:10,940 !لا مشكلة! دعي الأمر لمومو 236 00:17:17,710 --> 00:17:20,140 سأفعل ذلك بسرعة، لذا انتظري فحسب، اتفقنا؟ 237 00:17:20,600 --> 00:17:21,520 .أكيد 238 00:17:23,040 --> 00:17:25,190 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 239 00:17:25,190 --> 00:17:27,480 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 240 00:17:27,480 --> 00:17:32,920 !أصبحي مديرة بناء موقع سريع التنفيذ بلمسة كبار 241 00:17:49,880 --> 00:17:52,090 !حسنًا، لنبدأ العمل في مشروع البناء المُعجل 242 00:17:57,130 --> 00:17:58,300 !فرقة القطع 243 00:18:02,390 --> 00:18:03,770 !فرقة الجرافات 244 00:18:06,730 --> 00:18:07,520 !فرقة الرافعة 245 00:18:11,070 --> 00:18:12,610 !اعملوا جميعًا 246 00:19:08,960 --> 00:19:11,840 !واحد، اثنان، ثلاثة 247 00:19:13,240 --> 00:19:14,760 !هيا 248 00:19:21,210 --> 00:19:22,030 !نجحنا 249 00:19:22,030 --> 00:19:23,350 !نجحنا حقًا 250 00:19:23,910 --> 00:19:24,480 !ماذا يجري؟ 251 00:19:37,600 --> 00:19:38,700 !حمدًا لهذا 252 00:19:48,860 --> 00:19:50,340 كل شيء على ما يرام، لا-دي-دا 253 00:19:50,340 --> 00:19:53,170 !عملت مومو بجد حقًا 254 00:19:51,910 --> 00:19:54,970 أواثق أن تلك العِبارة التي تود التمسك بها؟ 255 00:19:54,970 --> 00:19:56,630 لمَ لا؟ 256 00:19:56,630 --> 00:19:59,300 .أشك أنك تملك أي مشاعر أبوية 257 00:19:59,300 --> 00:20:02,560 !قد يكون الحقيقي وأنت المزيف 258 00:20:03,170 --> 00:20:04,440 !ماذا؟ 259 00:20:05,520 --> 00:20:08,610 !مومو ابنتي، حقًا 260 00:20:08,610 --> 00:20:10,730 ربما قسوت عليه كثيرًا؟ 261 00:20:15,610 --> 00:20:19,530 .مومو، أعتذر على سوء معاملتي لوالدك العزيز 262 00:20:19,870 --> 00:20:21,250 !لا أمانع 263 00:20:21,250 --> 00:20:23,310 .راي، نحن صديقتان 264 00:20:23,310 --> 00:20:25,850 .سأكون سعيدة لإعارتك بابا في أي وقت 265 00:20:25,850 --> 00:20:27,040 .أظنني سأكون بخير لفترة 266 00:20:27,040 --> 00:20:28,670 !لدي هؤلاء الأصدقاء الرائعون في النهاية 267 00:20:28,670 --> 00:20:29,320 أترين؟ 268 00:20:31,600 --> 00:20:34,470 .حسنًا، اصعدي للعب فور أن تهدأ الأمور قليلًا 269 00:20:34,470 --> 00:20:35,760 !أكيد. شكرًا 270 00:20:44,920 --> 00:20:48,100 !وداعًا يا مومو! وداعًا يا رفاق 271 00:20:48,400 --> 00:20:50,290 !وداعًا 272 00:20:51,990 --> 00:20:54,450 !وداعًا 273 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 274 00:22:08,530 --> 00:22:11,200 .حبي لك لن يختفي أبدًا 275 00:22:11,550 --> 00:22:14,530 .أريد أن أغني أغنية حب لك إلى الأبد 276 00:22:14,900 --> 00:22:16,560 .أريد أن أكون إلى جانبك دائمًا 277 00:22:17,070 --> 00:22:19,730 .عندما أغمض عيني، تنهمر الدموع 278 00:22:20,490 --> 00:22:22,740 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو 279 00:22:22,740 --> 00:22:24,450 ".الماس الحالم" 280 00:22:24,720 --> 00:22:27,110 .حب لا نهاية له... رومانسية أبدية 281 00:22:27,110 --> 00:22:31,340 !إن كان هناك وجود لهذا الحب حقًا، دعوني أحلم به 21530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.