All language subtitles for Mahou no Princess Minky Momo - 33

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,340 --> 00:00:07,350 مينكي مومو 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,350 الأميرة السحرية 3 00:01:15,050 --> 00:01:20,100 حب أندرويد 4 00:01:17,780 --> 00:01:19,550 ".حب أندرويد" 5 00:01:26,350 --> 00:01:27,020 .هيا 6 00:01:27,020 --> 00:01:29,650 .لا بد أن الخروج في المطر أمر فظيع 7 00:01:29,650 --> 00:01:31,820 .لا أستطيع التوقف عن العمل لمجرد أنها تمطر 8 00:01:31,820 --> 00:01:35,450 الأسماك الاستوائية في حوض !السمك تعاني من التهاب الأعصاب 9 00:01:35,450 --> 00:01:36,870 .علي أن أشتغل ليلًا 10 00:01:36,870 --> 00:01:38,610 احرصي على إقفال الباب، حسنًا؟ 11 00:01:38,610 --> 00:01:40,500 .نعم، سأبذل جهدي 12 00:01:41,340 --> 00:01:43,790 !بابا! طاب يومك 13 00:01:43,790 --> 00:01:45,640 !أراك لاحقًا يا مومو 14 00:01:52,820 --> 00:01:56,010 !بابا مومو مشغول جدًا، حتى إن كانت تمطر 15 00:01:56,280 --> 00:01:59,550 هناك الكثير من الوظائف التي !هو فقط يستطيع التعامل معها 16 00:01:59,550 --> 00:02:02,620 .لكن المطر يفسد كل خططنا 17 00:02:02,620 --> 00:02:05,160 !الأيام الممطرة مملة حقًا 18 00:02:05,160 --> 00:02:08,570 !نعم، الأيام الممطرة تجعل عيني تدمع فحسب 19 00:02:08,770 --> 00:02:09,460 ماذا؟ 20 00:02:12,240 --> 00:02:13,400 ماذا؟ 21 00:02:13,940 --> 00:02:15,970 .نانا، حاولي التماسك 22 00:02:16,330 --> 00:02:18,240 .آسفة يا ريان 23 00:02:29,450 --> 00:02:32,760 ...هذا غريب. كنت واثقًا أنني رأيت أحدًا ولكن 24 00:02:34,570 --> 00:02:36,610 !يا فتاة 25 00:02:36,610 --> 00:02:37,730 فتاة"؟" 26 00:02:38,470 --> 00:02:41,390 هل رأيت أي أحد يمر من هنا؟ 27 00:02:41,980 --> 00:02:44,370 .رجل يافع وامرأة 28 00:02:44,370 --> 00:02:45,790 .أجل، رأيتهما 29 00:02:46,360 --> 00:02:48,080 !ذهبا من ذلك الطريق 30 00:02:50,060 --> 00:02:51,490 .لا أظنني أثق بها 31 00:02:51,490 --> 00:02:53,480 أخي، هل تظن أنهما مختبئان في هذا البيت؟ 32 00:02:53,480 --> 00:02:55,470 .أجل، هذا ممكن 33 00:02:57,540 --> 00:02:59,750 .سنلقي نظرة 34 00:02:59,750 --> 00:03:00,920 !المعذرة 35 00:03:02,330 --> 00:03:04,000 !انتظرا أنتما الاثنان 36 00:03:05,050 --> 00:03:06,420 ما بال هذه الآنسة؟ 37 00:03:06,420 --> 00:03:07,890 .لا يوجد أي أحد هنا 38 00:03:07,890 --> 00:03:09,710 !وكيف تجرؤان على اقتحام بيت أحدهم هكذا 39 00:03:11,170 --> 00:03:13,630 .لا تدري من نكون 40 00:03:14,810 --> 00:03:18,750 أنا حائز على حزام أسود درجة أولى !في الجودو وأخي درجة ثانية في الأيكيدو 41 00:03:20,240 --> 00:03:21,890 .وأنا درجة ثالثة في الكاراتيه 42 00:03:22,560 --> 00:03:23,970 !ودرجة رابعة في المصارعة المحترفة 43 00:03:24,900 --> 00:03:26,060 !ودرجة خامسة في المشاكل العائلية 44 00:03:26,060 --> 00:03:27,580 !لا 45 00:03:27,580 --> 00:03:29,010 !هذا مجموع 12 درجة 46 00:03:32,650 --> 00:03:35,350 !ر-رجاءً، سامحينا! سامحينا 47 00:03:35,350 --> 00:03:37,920 !هيا! واجهها 48 00:03:41,370 --> 00:03:43,080 !و-وداعًا 49 00:03:43,080 --> 00:03:44,830 !هذه ماما مومو 50 00:03:44,830 --> 00:03:47,680 !إنها سند دائم وقت الشدائد 51 00:03:50,310 --> 00:03:52,130 !كان ذلك مخيفًا حقًا 52 00:04:01,110 --> 00:04:02,350 خذا وقتكما، اتفقنا؟ 53 00:04:03,140 --> 00:04:04,270 .شكرًا 54 00:04:04,540 --> 00:04:07,180 ...آسفة. لا تعرفونا حتى 55 00:04:07,610 --> 00:04:09,120 .لا بأس 56 00:04:09,120 --> 00:04:12,170 !الإنسانية عائلة. علي الاعتزاز بأخي وأختي الكبيرين 57 00:04:12,170 --> 00:04:13,110 صحيح؟ 58 00:04:15,940 --> 00:04:18,280 اسمعا، هل يمكنني أن أسألكما سؤالًا؟ 59 00:04:18,990 --> 00:04:20,200 ما-ما هو؟ 60 00:04:20,700 --> 00:04:24,120 كيف تعرفان بعضكما؟ لا بد أنكما عشيقان، صحيح؟ 61 00:04:24,560 --> 00:04:25,660 ماذا؟ 62 00:04:25,660 --> 00:04:27,410 ...يا إلهي 63 00:04:30,390 --> 00:04:31,130 .نانا 64 00:04:31,830 --> 00:04:33,250 .مومو 65 00:04:33,250 --> 00:04:35,050 أما كان ينبغي أن أسأل عن ذلك؟ 66 00:04:35,340 --> 00:04:37,970 ...لـ-لا، ليس ذلك 67 00:04:38,470 --> 00:04:40,530 .نحن واقعان في الحب 68 00:04:42,270 --> 00:04:43,610 !قالها! قالها 69 00:04:43,610 --> 00:04:44,310 !هذا جميل 70 00:04:51,050 --> 00:04:52,880 !ماما، أسرعي 71 00:04:52,880 --> 00:04:54,450 .نعم، سيجهز 72 00:04:54,450 --> 00:04:56,710 ...آمل أن يحباه 73 00:04:58,310 --> 00:05:00,030 !لذيذ 74 00:05:00,450 --> 00:05:02,210 .مومو، جهزي الأطباق 75 00:05:02,210 --> 00:05:03,200 !أكيد 76 00:05:06,290 --> 00:05:07,150 !رايان 77 00:05:09,570 --> 00:05:10,580 ما الخطب يا نانا؟ 78 00:05:14,470 --> 00:05:15,380 ...مستوى قوتي 79 00:05:16,020 --> 00:05:17,370 !تماسكي يا نانا 80 00:05:17,370 --> 00:05:19,180 أين هو؟ 81 00:05:19,180 --> 00:05:20,470 .داخل حقيبتي 82 00:05:43,760 --> 00:05:45,070 !لنسرع 83 00:05:45,850 --> 00:05:47,830 !لدينا حساء ساخن 84 00:05:57,240 --> 00:05:59,210 .آسف لإفزاعك 85 00:05:59,830 --> 00:06:01,730 .نانا أندرويد 86 00:06:01,730 --> 00:06:02,760 أندرويد؟ 87 00:06:03,540 --> 00:06:05,180 .روبوت يشبه الإنسان 88 00:06:05,180 --> 00:06:07,010 !روبوت؟ 89 00:06:07,010 --> 00:06:08,430 أنت روبوت يا نانا؟ 90 00:06:11,210 --> 00:06:13,170 .كنت أعمل في إحدى شركات الروبوتات 91 00:06:13,170 --> 00:06:16,510 .كنا نحاول تطوير أول أندرويد في العالم 92 00:06:37,390 --> 00:06:39,390 .نجحت التجربة 93 00:06:39,910 --> 00:06:44,680 .وُلدت نانا، أول أندرويد في العالم 94 00:06:44,680 --> 00:06:45,390 ...لكن 95 00:06:49,300 --> 00:06:50,510 تفكيكها؟ 96 00:06:50,510 --> 00:06:52,600 أيها الرئيس، هل تريد تفكيك نانا؟ 97 00:06:52,900 --> 00:06:58,520 نعم. قم بتفكيك ذلك الآلي وأعد تصنيعه .كروبوت قادر على القيام بالأعمال الشاقة 98 00:06:59,880 --> 00:07:01,950 .تملك نانا مشاعر 99 00:07:02,370 --> 00:07:05,150 !تفكيكها سيكون بمثابة قتلها 100 00:07:05,600 --> 00:07:09,070 !إنها إنتاج الشركة! مجرد آلة 101 00:07:09,070 --> 00:07:12,060 .لا يمكنك تطوير مشاعر عاطفية تجاهها 102 00:07:12,060 --> 00:07:14,470 !هذا أمر. قم بفكّها 103 00:07:19,460 --> 00:07:21,340 .نانا، اهربي معي 104 00:07:21,780 --> 00:07:24,740 ماذا؟ لكن... ألن يجعل ذلك الأمر صعبًا عليك؟ 105 00:07:25,560 --> 00:07:26,930 .لا تقلقي عني 106 00:07:27,850 --> 00:07:28,680 !تعالي معي فحسب 107 00:07:38,400 --> 00:07:40,920 .ولذا هربنا إلى المختبر 108 00:07:41,230 --> 00:07:42,970 .جدا هذان الاثنان 109 00:07:42,970 --> 00:07:45,240 !اقتلاهما إن اضطر الأمر 110 00:07:45,870 --> 00:07:47,150 !حسنًا 111 00:07:47,610 --> 00:07:50,890 .لكن حاولا فعل ذلك بتكتم قدر الإمكان 112 00:07:51,250 --> 00:07:54,690 .لا يمكننا أن ندع الشركات الأخرى تعرف أننا نطور أندرويد 113 00:07:54,690 --> 00:07:55,400 !اهتما بالأمر 114 00:07:55,400 --> 00:07:56,270 !لك ذلك 115 00:07:56,270 --> 00:07:57,810 .دع الأمر لنا 116 00:08:06,090 --> 00:08:09,890 .واصلنا الهرب إلى أن وصلنا إلى هذه المدينة أخيرًا 117 00:08:13,580 --> 00:08:15,550 ماذا ستفعلان الآن؟ 118 00:08:16,150 --> 00:08:18,510 .ارتأيتُ أن نهرب إلى موطني 119 00:08:18,510 --> 00:08:20,400 .يدعى قرية الأرض الشمالية 120 00:08:20,890 --> 00:08:22,650 قرية الأرض الشمالية؟ 121 00:08:22,650 --> 00:08:25,950 تلك القرية الصغيرة في أقاصي شمال البلاد؟ 122 00:08:25,950 --> 00:08:27,330 هل تعرفينها يا ماما؟ 123 00:08:27,330 --> 00:08:30,030 .نعم، لكني لم أزرها من قبل 124 00:08:30,870 --> 00:08:33,280 .إنه مكان مسالم محاط بالجبال 125 00:08:33,280 --> 00:08:35,190 .ارتأيت أن نعيش هناك لفترة 126 00:08:36,170 --> 00:08:37,750 .هيا. من الأفضل أن نتابع 127 00:08:38,110 --> 00:08:40,780 !لكن عضوَي العصابة ما زالا يتربصان في الخارج 128 00:08:40,780 --> 00:08:43,020 !ليس من الآمن أن تغادرا الآن 129 00:08:43,020 --> 00:08:45,380 !اسمعا، عليكما أن تظلا معنا 130 00:08:45,380 --> 00:08:46,580 يمكنهما ذلك، أليس كذلك يا ماما؟ 131 00:08:46,580 --> 00:08:48,130 .بالطبع يمكنهما ذلك 132 00:08:48,130 --> 00:08:50,270 !رجاءً، اعتبرا البيت بيتكما 133 00:08:50,910 --> 00:08:52,600 ...لكن... لكنكم 134 00:08:52,600 --> 00:08:54,840 !بربك، افعل ذلك فحسب 135 00:08:54,840 --> 00:08:57,760 .بابا ليس في البيت اليوم لذا ماما وحيدة على أي حال 136 00:08:59,750 --> 00:09:01,590 .حسنًا، لكن الليلة فقط 137 00:09:01,590 --> 00:09:03,440 !أجل 138 00:09:03,440 --> 00:09:06,790 !يمكنني قضاء اليوم مع أخ وأخت كبيرين 139 00:09:15,230 --> 00:09:17,730 !كدنا نمسك بهما حقًا 140 00:09:18,250 --> 00:09:20,290 !عندما نجدهما المرة القادمة، سنمسك بهما بالتأكيد 141 00:09:20,290 --> 00:09:22,070 !وكم سيستغرق ذلك؟ 142 00:09:22,070 --> 00:09:23,270 !أنت 143 00:09:24,090 --> 00:09:25,530 ...أقفل الخط في وجهي 144 00:09:25,530 --> 00:09:27,130 !لا يمكن الوثوق بهما بتاتًا 145 00:09:30,720 --> 00:09:35,050 .أرأيت؟ كان عليك الاتصال بالشرطة من الأساس 146 00:09:35,610 --> 00:09:38,420 .نعم، أشعر بالخجل الشديد 147 00:09:38,420 --> 00:09:40,850 .تولوا البحث رجاءً إذًا 148 00:09:40,850 --> 00:09:45,400 .حسنًا. سنقوم بنشر الخبر في جميع أنحاء البلاد 149 00:09:49,350 --> 00:09:51,820 .هذا رايان بروس، رئيس الأندرويد 150 00:09:52,590 --> 00:09:55,740 ،أخذ أندرويد من الشركة دون إذن 151 00:09:56,070 --> 00:09:58,660 !ويسعى لبيعها على الأرجح 152 00:09:59,230 --> 00:10:00,410 !عزيزي 153 00:10:03,790 --> 00:10:04,740 !مصيبة 154 00:10:06,020 --> 00:10:07,330 !مصيبة 155 00:10:07,330 --> 00:10:08,010 ماذا؟ 156 00:10:08,360 --> 00:10:09,800 !ليسا هنا 157 00:10:12,510 --> 00:10:13,330 ما هذا؟ 158 00:10:13,770 --> 00:10:14,650 !إنها رسالة 159 00:10:14,650 --> 00:10:15,840 ...لنرَ 160 00:10:17,270 --> 00:10:20,960 .سمعنا في الراديو أن الشرطة تلاحقنا" 161 00:10:20,960 --> 00:10:23,860 ،لا نريد أن نسبب لكم المشاكل 162 00:10:23,860 --> 00:10:25,340 .لذا سنغادر 163 00:10:25,340 --> 00:10:28,170 .آسفان لأننا غادرنا دون إخباركم 164 00:10:28,170 --> 00:10:29,780 ".شكرًا على كل شيء 165 00:10:38,450 --> 00:10:40,390 !مومو، علينا حمايتهما 166 00:10:40,390 --> 00:10:41,760 !لنلحق بهما 167 00:10:41,760 --> 00:10:44,420 !لكن لا ندري أين ذهبا 168 00:10:44,730 --> 00:10:47,790 تحدثا عن العيش في قرية الأرض الشمالية، صحيح؟ 169 00:10:48,220 --> 00:10:49,860 !صحيح 170 00:10:49,860 --> 00:10:51,510 !لنذهب إلى قرية الأرض الشمالية 171 00:11:12,690 --> 00:11:19,570 الأميرة السحرية 172 00:11:12,690 --> 00:11:19,570 مينكي مومو 173 00:11:35,900 --> 00:11:37,610 أهذه قرية الأرض الشمالية؟ 174 00:11:37,610 --> 00:11:38,650 .نعم 175 00:11:38,650 --> 00:11:40,390 هل تفاجأت بمدى بساطتها؟ 176 00:11:40,390 --> 00:11:42,500 .لا، أظن أنها جميلة 177 00:11:42,500 --> 00:11:45,810 .لم أرَ سوى المدينة، وأظن أنني سأحب المكان هنا أكثر 178 00:11:47,020 --> 00:11:49,190 ما هذا؟ 179 00:11:49,610 --> 00:11:50,610 .إنه الثلج 180 00:11:51,350 --> 00:11:52,360 ثلج؟ 181 00:11:52,850 --> 00:11:53,910 .هذا صحيح 182 00:11:54,390 --> 00:11:56,740 لم تري الثلج من قبل، أليس كذلك؟ 183 00:12:02,270 --> 00:12:03,270 ...ثلج 184 00:12:04,050 --> 00:12:04,870 أهذا ثلج؟ 185 00:12:10,350 --> 00:12:11,490 ...يبدو حقًا 186 00:12:13,610 --> 00:12:15,500 !أشعر وكأنني سأحلق 187 00:12:23,690 --> 00:12:24,070 .نانا 188 00:12:30,520 --> 00:12:32,360 ما الأمر يا رايان؟ 189 00:12:33,810 --> 00:12:36,630 .حسنًا... شعرت أنك غادرت للحظة 190 00:12:37,100 --> 00:12:38,240 .رايان 191 00:12:39,950 --> 00:12:41,660 .لا بد أنني أجنّ 192 00:12:41,960 --> 00:12:44,740 .لن أذهب إلى أي مكان. سأكون معك دائمًا 193 00:12:45,820 --> 00:12:46,580 .نانا 194 00:12:47,150 --> 00:12:49,580 .لنذهب. بيت جدي قريب 195 00:13:04,000 --> 00:13:04,960 .ذلك هو البيت 196 00:13:05,900 --> 00:13:07,390 .ذلك بيت جدي 197 00:13:10,140 --> 00:13:12,610 !لا! رايان، ابق بعيدًا 198 00:13:23,050 --> 00:13:26,990 .الأرنب المحاصر سيعود دائمًا إلى جحره 199 00:13:26,990 --> 00:13:28,170 !رايان، سلم نفسك 200 00:13:28,170 --> 00:13:28,720 !نانا 201 00:13:28,980 --> 00:13:29,950 !اهربي 202 00:13:29,950 --> 00:13:30,930 !اقبضوا عليه 203 00:13:42,100 --> 00:13:44,750 !انتظرا! عودا إلى هنا 204 00:13:44,750 --> 00:13:46,680 !عودا إلى هنا 205 00:13:47,010 --> 00:13:48,890 !بدأ بالفعل 206 00:13:48,890 --> 00:13:50,600 !لا تدعاهم يمسكون بكما! رايان، نانا 207 00:13:57,010 --> 00:13:58,520 !نانا، تماسكي 208 00:13:59,230 --> 00:14:00,240 !انتظرا 209 00:14:00,240 --> 00:14:00,900 !أمسكا بهما 210 00:14:02,710 --> 00:14:04,810 !رايان، لا يمكنك الهرب الآن 211 00:14:12,260 --> 00:14:13,210 !إنهما يهربان 212 00:14:13,490 --> 00:14:14,710 !نانا، اهربي 213 00:14:22,640 --> 00:14:23,510 !هيا 214 00:14:29,970 --> 00:14:32,310 !حسنًا، لنتبع رايان ونانا 215 00:14:44,800 --> 00:14:45,850 ما الخطب؟ 216 00:14:46,410 --> 00:14:47,720 .عاصفة ثلجية قادمة 217 00:14:58,640 --> 00:15:00,300 !لا يمكننا الطيران هكذا 218 00:15:04,780 --> 00:15:07,140 .لا يمكننا إنقاذهما هكذا 219 00:15:07,140 --> 00:15:09,880 !مومو، علينا إيجادهما بسرعة 220 00:15:09,880 --> 00:15:12,670 سيندبوك، ما العمل الجيد في مثل هذه الظروف؟ 221 00:15:13,150 --> 00:15:14,950 ...من أجل إيجاد شخص في الجبل 222 00:15:14,950 --> 00:15:17,300 ماذا عن فرد من فريق إنقاذ الجبال؟ 223 00:15:17,300 --> 00:15:19,310 !حسنًا! لنحاول ذلك 224 00:15:20,170 --> 00:15:22,210 !بيبيروما بيبيروما بوريرينبا 225 00:15:22,210 --> 00:15:24,610 !باباريهو باباريهو دوريمينبا 226 00:15:24,610 --> 00:15:29,310 !أصبحي فردًا من فرقة إنقاذ الجبل مع لمسة كبار 227 00:15:57,100 --> 00:15:58,770 !تبدين بمظهر رائع هكذا يا مومو 228 00:15:58,770 --> 00:16:00,230 .شكرًا يا أصدقاء 229 00:16:02,750 --> 00:16:03,910 ما-ما هذا؟ 230 00:16:03,910 --> 00:16:06,360 !خمر. لتدفئة الناس عند العثور عليهم 231 00:16:06,750 --> 00:16:08,810 !هل أنا كلب إنقاذ الآن؟ 232 00:16:08,810 --> 00:16:10,120 ...مرهق حقًا 233 00:16:10,120 --> 00:16:11,950 !هيا جميعًا! هيا بنا 234 00:16:17,830 --> 00:16:19,460 هل أنت بخير يا نانا؟ 235 00:16:21,390 --> 00:16:23,490 ...رايان. هل نحن 236 00:16:23,490 --> 00:16:24,210 .نانا 237 00:16:25,310 --> 00:16:27,680 .لنذهب إلى عالم لا يوجد فيه إلا نحن الاثنان 238 00:16:36,930 --> 00:16:39,810 !رايان 239 00:16:40,110 --> 00:16:42,020 !نانا 240 00:16:42,020 --> 00:16:43,280 !نانا 241 00:16:43,280 --> 00:16:44,030 !البرد قارس 242 00:16:44,030 --> 00:16:46,790 !سينبوك، هلي ببعض من ذلك الخمر 243 00:16:46,790 --> 00:16:48,910 !مستحيل! هذا من أجل الإنقاذ 244 00:16:48,910 --> 00:16:51,700 !لا تكن شحيحًا! أريد القليل منه فقط 245 00:16:51,700 --> 00:16:52,930 !لا! لا 246 00:16:55,350 --> 00:16:58,330 !أنا أقوم بالإحماء! لا-دي-دا 247 00:16:58,330 --> 00:17:01,290 .موتشا! لست في السن القانوني للشرب حتى 248 00:17:10,400 --> 00:17:12,530 !مـ-مومو! هناك، هناك 249 00:17:17,140 --> 00:17:18,030 !إنهما رايان ونانا 250 00:17:23,880 --> 00:17:25,530 !انتظروني 251 00:17:29,310 --> 00:17:33,620 !رايان! نانا 252 00:17:35,910 --> 00:17:36,790 !انتظرا 253 00:17:37,230 --> 00:17:38,450 !تراجعوا! تراجعوا 254 00:17:39,250 --> 00:17:41,820 !أتيت إلى هنا لإنقاذكما 255 00:17:41,820 --> 00:17:43,330 !انزلا إلى الجبل معي 256 00:17:43,330 --> 00:17:45,150 .حيث سيُلقى القبض علي بتهمة السرقة 257 00:17:45,150 --> 00:17:46,940 !وسيقومون بتفكيك نانا 258 00:17:47,830 --> 00:17:49,210 .سننتحر في هذا الجبل 259 00:17:50,550 --> 00:17:51,610 !ماذا؟ 260 00:17:52,060 --> 00:17:53,970 !أظن أنهما جادان 261 00:17:55,060 --> 00:17:57,400 !لا! إلّا ذلك رجاءً 262 00:17:57,400 --> 00:17:59,630 !لكننا لا نملك ملاذًا آخر 263 00:17:59,630 --> 00:18:00,510 !بلى 264 00:18:00,890 --> 00:18:01,810 !فينارينارسا 265 00:18:02,570 --> 00:18:05,610 !في فينارينارسا، لن يقف أحد في طريقكما 266 00:18:06,610 --> 00:18:07,570 فينارينارسا؟ 267 00:18:07,570 --> 00:18:08,990 !أجل، في الأعلى 268 00:18:08,990 --> 00:18:09,970 !رايان، انظر 269 00:18:09,970 --> 00:18:11,670 !أظنك ستستطيع رؤيته 270 00:18:12,610 --> 00:18:14,560 !لأنه يمكنك حب نانا 271 00:18:17,920 --> 00:18:19,350 .وجدتكما أخيرًا 272 00:18:19,350 --> 00:18:21,500 !والآن، تعاليا معنا 273 00:18:21,500 --> 00:18:24,990 !أخي، سنحصل على مكافأة كبيرة على هذا 274 00:18:24,990 --> 00:18:26,070 !وجدتكما 275 00:18:26,460 --> 00:18:28,100 !رايان، سلم نفسك 276 00:18:28,100 --> 00:18:31,020 !كم نحن تعيسا الحظ 277 00:18:31,020 --> 00:18:32,970 !سلم نفسك يا رايان 278 00:18:32,970 --> 00:18:34,380 !أنت محاصر 279 00:18:35,150 --> 00:18:35,720 .رايان 280 00:18:35,920 --> 00:18:37,410 نانا. هل أنت مستعدة؟ 281 00:18:39,800 --> 00:18:40,720 !الوداع 282 00:18:53,130 --> 00:18:54,610 !أرسلهما إلى فينارينارسا 283 00:18:54,610 --> 00:18:55,680 !أرسلهما إلى فينارينارسا 284 00:18:55,680 --> 00:18:56,740 !صل إليهما أيها السحر 285 00:19:00,410 --> 00:19:01,550 !ألا يعمل؟ 286 00:19:02,850 --> 00:19:03,640 ...ما الذي 287 00:19:05,370 --> 00:19:07,040 !رايان... انظر 288 00:19:15,490 --> 00:19:17,330 ...أراها! إنها 289 00:19:17,330 --> 00:19:18,390 !فينارينارسا 290 00:19:25,930 --> 00:19:28,270 !لنذهب إلى فينارينارسا 291 00:19:56,420 --> 00:19:57,640 !نجحنا 292 00:19:57,640 --> 00:19:58,610 !يا له من انتصار 293 00:19:58,610 --> 00:20:01,100 !رايان، نانا، كونا سعيدين 294 00:20:25,790 --> 00:20:27,970 !حجر بخت أكتوبر، أوبال 295 00:20:27,970 --> 00:20:29,730 ".إنها جوهرة تعني "السعادة 296 00:20:29,730 --> 00:20:31,830 !إنها تحتفل بمستقبلهما معًا 297 00:20:31,830 --> 00:20:33,270 !سعيد، سعيد 298 00:20:33,270 --> 00:20:34,510 !لا-دي-دا، كل شيء على ما يرام 299 00:20:34,510 --> 00:20:35,580 .تفضل 300 00:20:35,580 --> 00:20:36,510 ما هذا؟ 301 00:20:36,510 --> 00:20:38,520 .لم نستقبل زوارًا منذ وقت طويل 302 00:20:38,520 --> 00:20:40,410 !علينا تنظيف القلعة 303 00:20:40,760 --> 00:20:42,230 !وعلي فعل ذلك؟ 304 00:20:42,230 --> 00:20:45,900 .بالطبع! هذا جزء من واجباتك كملك 305 00:20:45,900 --> 00:20:46,610 !نعم، نعم 306 00:20:46,610 --> 00:20:48,660 !حسنًا، سأفعل 307 00:20:48,660 --> 00:20:50,190 لكن إلى أين أنت ذاهبة؟ 308 00:20:50,190 --> 00:20:52,820 .علي الترحيب بزوارنا الجدد 309 00:20:52,820 --> 00:20:55,730 !عندما تنتهي من هنا، احرص على تنظيف القاعة أيضًا 310 00:20:55,730 --> 00:20:56,860 القاعة؟ 311 00:20:57,380 --> 00:21:00,240 !من الصعب حقًا أن تكون ملكًا 312 00:22:06,760 --> 00:22:08,150 عرض مسبق للحلقة القادمة 313 00:22:09,130 --> 00:22:10,520 !نانا ورايان جميلان معًا 314 00:22:10,850 --> 00:22:13,440 !أود أن أحظى بقصة حب شغوفة مثلهما 315 00:22:13,440 --> 00:22:16,350 !لكن لا يمكنني أن أقضي كل يومي في الأحلام 316 00:22:16,350 --> 00:22:18,210 !في الحلقة القادمة... هذا مذهل 317 00:22:18,210 --> 00:22:21,870 !فتاة صغيرة أظرف حتى مني ستظهر 318 00:22:21,870 --> 00:22:25,160 !وهي تنازعني على حب بابا؟ 319 00:22:25,160 --> 00:22:27,290 :في الحلقة القادمة من الأميرة السحرية مينكي مومو 320 00:22:27,290 --> 00:22:28,620 ".أميرة المملكة السفلية" 321 00:22:28,870 --> 00:22:30,790 !أيهما سيفوز: الساحرة أم العالم السفلي؟ 322 00:22:30,790 --> 00:22:32,750 !أي أميرة ستفوز؟ 323 00:22:33,360 --> 00:22:35,000 !أرفض الخسارة 24681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.