Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:01,978 --> 00:01:04,022
Hey, I'm just curious.
3
00:01:05,356 --> 00:01:06,274
Hypothetically.
4
00:01:07,776 --> 00:01:11,404
Let's say you could swim again.
5
00:01:12,947 --> 00:01:14,282
If that were to happen,
6
00:01:15,909 --> 00:01:17,535
would you still be an architect?
7
00:01:19,996 --> 00:01:20,872
Yeah.
8
00:01:21,456 --> 00:01:22,332
Really?
9
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
Of course.
10
00:01:24,667 --> 00:01:25,502
What about you?
11
00:01:26,419 --> 00:01:28,129
- What?
- Hypothetically.
12
00:01:28,671 --> 00:01:30,757
Let's say you go back to before you quit.
13
00:01:32,091 --> 00:01:34,177
If you could go back to Greip,
14
00:01:35,220 --> 00:01:36,137
would you go back?
15
00:01:37,972 --> 00:01:38,807
No.
16
00:01:39,390 --> 00:01:40,225
Here's another.
17
00:01:42,310 --> 00:01:43,144
Hypothetically.
18
00:01:44,729 --> 00:01:47,190
If you could go back to before
your engagement was called off,
19
00:01:49,317 --> 00:01:50,235
what would you do?
20
00:01:53,029 --> 00:01:53,863
No.
21
00:01:54,823 --> 00:01:55,782
I wouldn't go back.
22
00:02:02,163 --> 00:02:02,997
Okay, then.
23
00:02:17,470 --> 00:02:18,429
Hey.
24
00:02:18,972 --> 00:02:22,433
Seriously?
Should I just kill you right now?
25
00:02:23,852 --> 00:02:25,103
Come on!
26
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
Hey!
27
00:02:29,732 --> 00:02:33,736
Okay! I said okay!
28
00:02:36,865 --> 00:02:40,076
Hey, why do you carry around
all of these clothes with you?
29
00:02:40,994 --> 00:02:43,955
I go on a lot of business trips.
I keep a change of clothes in my car.
30
00:02:47,709 --> 00:02:50,545
What? Why are you staring at me like that?
31
00:02:51,629 --> 00:02:53,381
You're so short.
32
00:02:54,090 --> 00:02:57,343
You insulted me with three little words.
You're so cruel.
33
00:02:57,427 --> 00:03:00,763
That's how big your uniform was
when we started high school, right?
34
00:03:00,847 --> 00:03:04,142
I had to fold my sleeves twice
and my skirt three times.
35
00:03:04,767 --> 00:03:06,978
Jeez, my mom sure did dream big.
36
00:03:07,061 --> 00:03:09,022
She thought I'd grow tall like a model.
37
00:03:09,105 --> 00:03:11,983
Yeah, and in reality,
you came up so short.
38
00:03:12,066 --> 00:03:14,777
Don't look down on me
as you say stuff like that.
39
00:03:14,861 --> 00:03:15,820
It's making me mad.
40
00:03:15,904 --> 00:03:18,406
And up until middle school,
I was taller than you!
41
00:03:18,489 --> 00:03:21,242
Yeah, the Earth must've loved you so much.
42
00:03:21,326 --> 00:03:24,203
I think your body
took the full force of its gravity…
43
00:03:24,287 --> 00:03:26,623
- You little…
- Hey! You don't want to open this?
44
00:03:27,665 --> 00:03:29,417
- Give it to me.
- Put your foot down.
45
00:03:34,047 --> 00:03:35,506
Damn it.
46
00:03:35,590 --> 00:03:36,841
Drumroll!
47
00:03:36,925 --> 00:03:41,804
And now, we'll begin
the time capsule opening ceremony!
48
00:03:44,307 --> 00:03:47,769
Damn it, are you going to play along
or what? I'm trying hard here!
49
00:03:47,852 --> 00:03:49,687
I've already looked, so I'm not excited.
50
00:03:49,771 --> 00:03:50,688
Traitor.
51
00:03:51,814 --> 00:03:54,108
That's right. We should call Mo-eum too.
52
00:03:54,192 --> 00:03:55,652
Call her after, you dummy.
53
00:03:55,735 --> 00:03:56,694
You're right.
54
00:04:00,865 --> 00:04:01,699
I'm opening it.
55
00:04:05,703 --> 00:04:07,664
There are only two letters in here.
56
00:04:08,665 --> 00:04:11,251
Is this yours? Where's Mo-eum's?
57
00:04:11,334 --> 00:04:13,461
Yeah, that's strange. But why?
58
00:04:15,296 --> 00:04:17,966
- That's all there was?
- I don't know. I looked at yours first.
59
00:04:19,968 --> 00:04:21,594
Did it fall out into the water?
60
00:04:21,678 --> 00:04:23,721
These wouldn't be dry then, you dummy.
61
00:04:24,305 --> 00:04:26,683
Let's read our own first.
62
00:04:27,809 --> 00:04:30,395
Okay. It's self-service shame.
63
00:04:32,522 --> 00:04:33,523
{\an8}TO BAE SEOK-RYU
64
00:04:33,606 --> 00:04:38,945
{\an8}Wow, I really was ridiculous.
65
00:04:39,028 --> 00:04:41,155
How much did all of these stickers cost?
66
00:04:43,574 --> 00:04:45,868
I was still a moody teenager then.
67
00:04:45,952 --> 00:04:48,037
What do you mean "I cry sometimes"?
68
00:04:48,663 --> 00:04:51,457
"First"? I must've been crazy.
69
00:04:51,541 --> 00:04:55,295
I said coming in first was
the only drug I allowed myself to take.
70
00:04:56,212 --> 00:04:59,340
What is this? Look at this font.
It looks like hieroglyphics.
71
00:04:59,882 --> 00:05:01,718
Online social networks
ruined so many people.
72
00:05:02,719 --> 00:05:03,886
- Are you done?
- What?
73
00:05:03,970 --> 00:05:06,264
- What does yours say?
- Nothing much.
74
00:05:06,889 --> 00:05:08,391
Let me see it. You read mine.
75
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
- Show me too!
- I said it's nothing!
76
00:05:11,227 --> 00:05:13,313
- Why are you hiding it?
- What?
77
00:05:13,813 --> 00:05:15,106
Did you bad-mouth me?
78
00:05:18,401 --> 00:05:19,694
- You did!
- Wait!
79
00:05:19,777 --> 00:05:20,903
I'll kill you!
80
00:05:20,987 --> 00:05:22,530
Stop right there!
81
00:05:23,114 --> 00:05:24,991
Seung-hyo! Stop!
82
00:05:27,327 --> 00:05:28,578
You're dead!
83
00:05:31,664 --> 00:05:33,249
Get back here!
84
00:05:33,333 --> 00:05:35,752
Hey, come back here!
85
00:05:35,835 --> 00:05:38,588
Hey! You little punk!
86
00:05:38,671 --> 00:05:40,465
Damn it. I'm so tired.
87
00:05:41,466 --> 00:05:42,967
I think I taste blood!
88
00:05:43,468 --> 00:05:46,471
What on earth did he write?
89
00:05:46,554 --> 00:05:47,430
Hey!
90
00:05:49,515 --> 00:05:50,808
Gosh, he's so fast.
91
00:05:51,684 --> 00:05:52,685
I'm so tired.
92
00:06:07,950 --> 00:06:08,868
TEN YEARS FROM NOW
93
00:06:08,951 --> 00:06:10,787
YOU PROBABLY TOLD SEOK-RYU HOW YOU FELT
94
00:06:25,551 --> 00:06:28,554
By then, you probably told Seok-ryuhow you felt, right?
95
00:06:35,561 --> 00:06:37,063
I must've been crazy.
96
00:06:41,651 --> 00:06:45,571
Tell her what?
97
00:06:51,327 --> 00:06:52,620
Jeez.
98
00:06:53,830 --> 00:06:55,039
I'm going to lose it.
99
00:06:55,748 --> 00:06:58,334
I was young. A moody teen.
I was all over the place.
100
00:06:58,918 --> 00:07:01,337
I had those feelings.
101
00:07:02,296 --> 00:07:03,714
I did have such feelings.
102
00:07:05,424 --> 00:07:07,802
But still, how could I
leave evidence like that?
103
00:07:07,885 --> 00:07:11,139
I was momentarily out of my mind then.
I was crazy.
104
00:07:11,222 --> 00:07:12,473
It's way in the past now.
105
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
Those feelings have long since expired.
106
00:07:15,643 --> 00:07:16,727
I feel nothing now.
107
00:07:17,645 --> 00:07:20,189
I mean it. I had those feelings,
108
00:07:20,940 --> 00:07:21,858
but not anymore.
109
00:07:44,297 --> 00:07:47,633
There's a when, where, and how.
110
00:07:49,802 --> 00:07:51,053
I forgot to add the what.
111
00:07:53,264 --> 00:07:56,767
My dream isn't here either.
There's no hint.
112
00:08:08,654 --> 00:08:12,241
EPISODE 4
PAST PERFECT
113
00:08:25,379 --> 00:08:29,008
{\an8}What on earth? What's with
the flowers instead of breakfast?
114
00:08:30,092 --> 00:08:32,595
{\an8}Do people only live off of food?
115
00:08:32,678 --> 00:08:36,057
{\an8}We live off of mood and romance too.
116
00:08:36,474 --> 00:08:37,433
{\an8}Aren't they pretty?
117
00:08:38,351 --> 00:08:41,062
{\an8}That doesn't sound like you at all.
Give me some rice.
118
00:08:41,145 --> 00:08:42,647
{\an8}All right!
119
00:08:46,484 --> 00:08:48,528
Also, lend me 300,000 won.
120
00:08:49,862 --> 00:08:51,072
Why do you need so much?
121
00:08:51,155 --> 00:08:54,158
Well, Kwang-man's father passed away.
122
00:08:54,242 --> 00:08:55,284
It's for condolence money.
123
00:08:55,368 --> 00:08:57,787
We can't give that much
in our current situation.
124
00:08:58,496 --> 00:09:00,915
- Just give 200,000 won.
- He's a close friend.
125
00:09:00,998 --> 00:09:01,874
It's Kwang-man…
126
00:09:02,375 --> 00:09:04,335
He lives in Jeju, so I can't even go.
127
00:09:04,418 --> 00:09:05,878
I should at least show my sincerity.
128
00:09:05,962 --> 00:09:10,049
Whatever. I can't give it to you.
I don't have any money.
129
00:09:10,132 --> 00:09:12,718
Then, why would you buy
these dumb flowers if you're broke?
130
00:09:12,802 --> 00:09:14,262
In-suk bought them for me!
131
00:09:14,845 --> 00:09:16,514
I'm nervous to even buy spinach!
132
00:09:16,597 --> 00:09:18,266
How could I buy flowers?
133
00:09:18,349 --> 00:09:19,559
Jeez, this is pointless.
134
00:09:21,644 --> 00:09:24,272
He used to pick wildflowers
from the street for me.
135
00:09:24,772 --> 00:09:26,524
- You're not going to eat?
- No, I'm not!
136
00:09:26,607 --> 00:09:27,942
I don't have money to eat!
137
00:09:44,667 --> 00:09:45,668
Are you leaving now?
138
00:09:52,008 --> 00:09:53,884
I just got in. Where's Seung-hyo?
139
00:09:56,721 --> 00:09:57,972
He left for work.
140
00:09:59,557 --> 00:10:01,309
- Are you going somewhere?
- To work.
141
00:10:01,934 --> 00:10:04,854
Right now? Is your leave over now?
142
00:10:06,397 --> 00:10:09,066
I have a few days left.
I'm just paying a visit today.
143
00:10:09,150 --> 00:10:10,359
Is that so?
144
00:10:10,443 --> 00:10:11,319
As soon as I hear
145
00:10:11,902 --> 00:10:14,739
the good news
about when I'm going to leave,
146
00:10:14,822 --> 00:10:15,865
I'll let you know.
147
00:10:15,948 --> 00:10:17,908
There's no need
to bother asking me every time.
148
00:10:17,992 --> 00:10:19,660
That's not what I meant.
149
00:10:19,744 --> 00:10:21,120
I'm late.
150
00:10:26,375 --> 00:10:27,209
I guess…
151
00:10:30,296 --> 00:10:31,464
she'll be leaving again soon.
152
00:10:37,511 --> 00:10:38,804
Was that a hit-and-run?
153
00:10:41,766 --> 00:10:45,353
Can't you see the sign on my face?
It says, "Don't mess with me."
154
00:10:45,436 --> 00:10:47,313
No, it says, "My face is very puffy."
155
00:10:47,396 --> 00:10:48,773
I dare you to keep going.
156
00:10:49,357 --> 00:10:51,317
- Where are you going?
- The library. Why?
157
00:10:51,400 --> 00:10:52,735
Okay, bye.
158
00:10:53,277 --> 00:10:54,236
What?
159
00:10:54,987 --> 00:10:56,739
Aren't you curious as to why?
160
00:10:56,822 --> 00:10:58,616
- You can ask me!
- What for?
161
00:10:58,699 --> 00:11:01,410
I'm going to do something amazing!
Do you want to see?
162
00:11:03,162 --> 00:11:04,538
VOCATIONAL ENCYCLOPEDIA
163
00:11:04,622 --> 00:11:07,291
Self-exploration. Starting today,
I'm searching for my dream.
164
00:11:07,375 --> 00:11:09,960
You're going to look for it in a book?
165
00:11:10,044 --> 00:11:11,879
Studying came easily to me.
166
00:11:14,674 --> 00:11:17,051
Hey, I read a little in advance.
167
00:11:17,968 --> 00:11:20,096
How about a perfumer?
It has a cool vibe.
168
00:11:21,055 --> 00:11:23,182
No? Then…
169
00:11:23,265 --> 00:11:25,518
A watch repairer!
With a craftsman's attitude.
170
00:11:26,018 --> 00:11:27,812
No? Then…
171
00:11:27,895 --> 00:11:31,023
How about something unique,
like breeding stag beetles? Cool, right?
172
00:11:31,107 --> 00:11:34,151
Or how about opening an antique store?
173
00:11:35,194 --> 00:11:38,114
Hey, I saw TV show once,
and chess players were so cool.
174
00:11:39,281 --> 00:11:40,658
Just take that and get out.
175
00:11:40,741 --> 00:11:42,827
I know you're here for the free coffee.
176
00:11:44,036 --> 00:11:46,831
Was I obvious?
Prices are so inflated these days.
177
00:11:48,707 --> 00:11:50,793
The kitchen here is really nice.
178
00:11:51,544 --> 00:11:53,963
It's for the employees,
but no one uses it.
179
00:11:54,046 --> 00:11:55,756
Look at how shiny the stove is.
180
00:11:55,840 --> 00:11:58,134
I know. This is brand new.
181
00:11:59,009 --> 00:12:00,052
Hey, Seung-hyo!
182
00:12:00,845 --> 00:12:02,138
Hello.
183
00:12:02,221 --> 00:12:04,598
Hey, pinch my cheeks.
184
00:12:04,682 --> 00:12:06,142
No, that's inappropriate.
185
00:12:06,225 --> 00:12:07,268
Don't be like that!
186
00:12:07,351 --> 00:12:10,271
It's because I don't know
if I'm dreaming or not!
187
00:12:10,354 --> 00:12:12,398
- Want me to do it for you?
- No, don't!
188
00:12:12,481 --> 00:12:13,399
Okay.
189
00:12:13,482 --> 00:12:14,442
Hey, Seung-hyo.
190
00:12:14,942 --> 00:12:17,862
Greip contacted us!
191
00:12:21,031 --> 00:12:24,243
Greip's building a new office in Seoul.
192
00:12:24,326 --> 00:12:28,080
They want a draft proposal from us
and Hwawoon Architecture.
193
00:12:28,164 --> 00:12:30,499
I get Hwawoon.
It's one of the five big firms.
194
00:12:30,583 --> 00:12:32,084
But why newbies like us?
195
00:12:32,168 --> 00:12:33,919
Do you know my friend Jin-kyu?
196
00:12:34,003 --> 00:12:36,589
Yeah, he works
for an architecture firm in the US.
197
00:12:36,672 --> 00:12:39,300
Yeah, that firm works a lot with Greip,
198
00:12:39,383 --> 00:12:42,636
and they're in charge
of the project in Korea this time.
199
00:12:42,720 --> 00:12:48,100
They're looking for a local firm
to collaborate with and he recommended us!
200
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
Really?
201
00:12:50,227 --> 00:12:54,356
Yeah, Greip just sent me an email!
202
00:13:01,405 --> 00:13:04,158
I think my anxiety with English
is an incurable illness.
203
00:13:04,241 --> 00:13:05,701
Can you read this, Seung-hyo?
204
00:13:06,619 --> 00:13:08,704
- I can read it.
- We need to write a reply.
205
00:13:09,455 --> 00:13:11,165
- Do we have to?
- What?
206
00:13:11,248 --> 00:13:14,043
Are you just going to
leave them on read then?
207
00:13:14,126 --> 00:13:15,711
You know a little English.
208
00:13:15,794 --> 00:13:17,755
You went backpacking
in the US during college.
209
00:13:17,838 --> 00:13:19,340
That was a long time ago.
210
00:13:19,840 --> 00:13:21,175
My skills aren't business-level.
211
00:13:21,759 --> 00:13:23,219
What do we do now?
212
00:13:24,011 --> 00:13:25,221
Should we hire an interpreter?
213
00:13:26,013 --> 00:13:28,974
Greip has global standards.
214
00:13:29,850 --> 00:13:33,437
From ceiling height to lighting,
they should be applied to the design.
215
00:13:34,939 --> 00:13:37,608
Greip has complicated procedures,
216
00:13:37,691 --> 00:13:39,235
so there will be a lot of discussions.
217
00:13:40,027 --> 00:13:42,071
Communication skills will be important.
218
00:13:42,154 --> 00:13:44,198
Jennifer's the one who sent the email.
219
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
She's pretty meticulous.
220
00:13:46,534 --> 00:13:47,618
Wait!
221
00:13:47,701 --> 00:13:50,913
I heard you worked
for a company in the US.
222
00:13:50,996 --> 00:13:51,872
Was that here?
223
00:13:51,956 --> 00:13:53,207
Yeah, it was Greip.
224
00:13:54,166 --> 00:13:55,000
Goodness.
225
00:13:56,210 --> 00:13:59,296
Seok-ryu, if you have time,
can you save us?
226
00:13:59,380 --> 00:14:00,881
- What?
- How much?
227
00:14:00,965 --> 00:14:03,592
How much would it cost to hire you
as a part-time employee?
228
00:14:03,676 --> 00:14:06,178
Stop it. You're embarrassing me.
Cut it out.
229
00:14:06,762 --> 00:14:08,639
I'm sorry. I'm a little busy.
230
00:14:08,722 --> 00:14:11,058
There something I really need to find.
231
00:14:11,141 --> 00:14:12,518
Yeah, she's looking for something.
232
00:14:12,601 --> 00:14:13,686
It's urgent too.
233
00:14:14,562 --> 00:14:16,188
Please.
234
00:14:16,272 --> 00:14:18,691
Can't you do us this favor?
This is very important to us.
235
00:14:19,483 --> 00:14:22,736
Myeong-u, I'll sign up
for English classes tomorrow. I can do it.
236
00:14:24,488 --> 00:14:26,574
Yeah, you're Seung-hyo's friend.
237
00:14:26,657 --> 00:14:29,577
Why would you use me like that?
Don't worry about it.
238
00:14:29,660 --> 00:14:30,744
- We'll find a way.
- Stop.
239
00:14:30,828 --> 00:14:31,829
- I'll do it.
- What?
240
00:14:32,496 --> 00:14:33,622
Seok-ryu.
241
00:14:33,706 --> 00:14:34,790
I'll help you.
242
00:14:48,178 --> 00:14:49,638
- Are you snooping?
- My gosh!
243
00:14:49,722 --> 00:14:51,974
I'm keeping an eye out
for potential scandals.
244
00:14:52,850 --> 00:14:54,435
Na-yun, don't tell me.
245
00:14:54,518 --> 00:14:56,312
"Men and women can't be friends."
246
00:14:56,395 --> 00:14:57,521
Are you that kind of person?
247
00:14:57,605 --> 00:15:00,357
Millennials and Gen Z like you
can't think like that.
248
00:15:00,441 --> 00:15:04,320
Mr. Yoon, to be clear,
you're a part of that generation too.
249
00:15:04,403 --> 00:15:06,906
- What?
- You're a millennial.
250
00:15:06,989 --> 00:15:09,783
You were born
between the early 1980s and early 2000s.
251
00:15:09,867 --> 00:15:11,869
Is that so?
252
00:15:11,952 --> 00:15:14,121
That means we're in the same group.
253
00:15:14,204 --> 00:15:15,748
I guess I'm still young.
254
00:15:15,831 --> 00:15:19,710
Did you have to hire
his female friend like this?
255
00:15:19,793 --> 00:15:21,837
Daughter of his mom's friend,
not a female friend.
256
00:15:21,921 --> 00:15:24,590
That's the same thing!
257
00:15:27,635 --> 00:15:30,721
You can yell at me all you want.
We're the same generation.
258
00:15:40,230 --> 00:15:43,400
You sure this won't be a problem?
You'll be involved with Greip again.
259
00:15:45,235 --> 00:15:46,195
That's true.
260
00:15:49,573 --> 00:15:51,033
So why did you agree to help?
261
00:15:52,284 --> 00:15:53,118
Because of me?
262
00:15:53,911 --> 00:15:54,954
Of course.
263
00:15:56,830 --> 00:15:59,291
Hey, it's already 6:00 p.m.
Aren't you going home?
264
00:15:59,375 --> 00:16:01,043
I have a mountain of work to do.
265
00:16:01,126 --> 00:16:03,003
Still, we should eat dinner.
266
00:16:03,087 --> 00:16:04,588
You only had a sandwich for lunch.
267
00:16:04,672 --> 00:16:06,256
I'm not hungry.
268
00:16:06,340 --> 00:16:09,885
Don't skip your meals!
All of this is to survive anyway!
269
00:16:09,969 --> 00:16:12,554
Go if you're going to nag.
You're done for the day.
270
00:16:12,638 --> 00:16:13,931
No, I'm not.
271
00:16:15,557 --> 00:16:17,726
- What are you doing?
- Reading comic books.
272
00:16:17,810 --> 00:16:19,937
It's an advanced version
of doing self-exploration.
273
00:16:22,356 --> 00:16:24,441
"This story has only one main character."
274
00:16:25,192 --> 00:16:27,194
There's a writer and a model.
275
00:16:27,277 --> 00:16:30,322
"Being cool is the only weapon
for those who are powerless."
276
00:16:32,074 --> 00:16:33,784
"This is Wonjoong High School basketball."
277
00:16:34,493 --> 00:16:36,704
- How about basketball?
- You can't play basketball.
278
00:16:36,787 --> 00:16:38,622
Not as a player. I could be a coach.
279
00:16:38,706 --> 00:16:40,833
You're at it again.
280
00:16:42,376 --> 00:16:44,169
- Hey!
- What?
281
00:16:45,462 --> 00:16:48,841
Is your work fun? Is it worth
starving yourself for 24 hours?
282
00:16:50,134 --> 00:16:51,593
I could starve for 72 hours.
283
00:17:07,776 --> 00:17:08,902
VICE MINISTER
KWAK SE-HWAN
284
00:17:08,986 --> 00:17:11,321
How does it feel to be
Vice Minister of Foreign Affairs?
285
00:17:12,865 --> 00:17:14,408
Just sit and drink your tea.
286
00:17:15,993 --> 00:17:16,994
Earl Grey?
287
00:17:17,995 --> 00:17:21,040
You were the UK ambassador for so long
that your tastes have changed.
288
00:17:22,666 --> 00:17:26,045
It's because I'm old now.
Too much coffee hurts my stomach.
289
00:17:26,962 --> 00:17:27,838
Did you know?
290
00:17:28,547 --> 00:17:31,300
People call you the Colin Firth
of the Foreign Ministry.
291
00:17:32,009 --> 00:17:34,762
You were more like Alain Delon
when we first joined.
292
00:17:34,845 --> 00:17:38,057
Hey, did you come here to insult me?
293
00:17:38,140 --> 00:17:39,641
Both our names were mentioned.
294
00:17:39,725 --> 00:17:42,352
But only I got the job,
so is this revenge?
295
00:17:42,436 --> 00:17:44,063
What are you saying?
296
00:17:44,146 --> 00:17:47,191
I'm not suited to be stuck
in an office like this.
297
00:17:48,025 --> 00:17:49,401
I want to travel the world.
298
00:17:50,944 --> 00:17:52,613
Yeah, that suits you.
299
00:17:52,696 --> 00:17:55,491
So where will you
send me this time, Vice Minister?
300
00:17:56,033 --> 00:17:58,243
I've been in Korea
for almost two months now.
301
00:17:58,327 --> 00:18:01,830
Already? Time sure flies.
302
00:18:03,373 --> 00:18:05,876
I'm starting to get antsy.
303
00:18:05,959 --> 00:18:08,837
I'm okay with rough areas too.
Just send me anywhere.
304
00:18:08,921 --> 00:18:11,465
I'll work extra hard
for the rest of my term.
305
00:18:11,548 --> 00:18:14,718
Yes, ma'am.
I'll discuss it with the minister.
306
00:18:16,261 --> 00:18:18,055
How about we go eat?
307
00:18:18,764 --> 00:18:20,015
Yeah, sure.
308
00:18:42,621 --> 00:18:43,455
Mi-suk!
309
00:18:44,665 --> 00:18:45,541
Suk!
310
00:18:45,624 --> 00:18:48,210
Hye-suk! This was heavy.
What luck. Give me a ride.
311
00:18:48,293 --> 00:18:50,003
Did you go grocery shopping?
312
00:18:52,339 --> 00:18:56,260
Gosh, it's always the same
for a cook like me. Did you have dinner?
313
00:18:56,343 --> 00:18:57,177
Not yet.
314
00:18:57,803 --> 00:18:58,929
Come over and eat.
315
00:18:59,012 --> 00:19:00,806
I'll season bracken for you. You love it.
316
00:19:00,889 --> 00:19:02,558
Forget it. I'd be a nuisance.
317
00:19:02,641 --> 00:19:05,519
It's just another spoon on the table.
It's not a nuisance.
318
00:19:05,602 --> 00:19:06,770
Call your husband too.
319
00:19:07,396 --> 00:19:08,605
He's busy. What for?
320
00:19:09,773 --> 00:19:12,025
Doesn't your husband eat at home?
321
00:19:12,109 --> 00:19:14,570
He needs to work the dinner rush!
He better not come home.
322
00:19:14,653 --> 00:19:17,489
Jeez, why is my ear so itchy?
323
00:19:18,240 --> 00:19:20,325
Is my wife badmouthing me again?
324
00:19:21,368 --> 00:19:22,244
So you were outside.
325
00:19:22,828 --> 00:19:24,204
Hello, Professor!
326
00:19:25,038 --> 00:19:28,542
Well, I should be inside
for the dinner rush,
327
00:19:28,625 --> 00:19:30,043
but there aren't any customers.
328
00:19:30,627 --> 00:19:34,006
Then, can I order something?
329
00:19:34,089 --> 00:19:35,424
There's nothing at home.
330
00:19:36,592 --> 00:19:39,928
Of course. Why would you say it so sadly?
Come on in.
331
00:19:53,901 --> 00:19:55,319
Hey.
332
00:19:57,154 --> 00:19:59,198
Are you okay with some soju?
333
00:19:59,281 --> 00:20:01,783
It's fine with me,
but don't you have to work?
334
00:20:01,867 --> 00:20:06,121
It's no big deal.
I can just close for the night.
335
00:20:07,164 --> 00:20:08,207
Let me.
336
00:20:08,749 --> 00:20:09,583
It's an honor.
337
00:20:10,375 --> 00:20:14,129
The top emergency medicine professor
in the country is pouring me soju.
338
00:20:15,339 --> 00:20:16,590
You're too kind.
339
00:20:16,673 --> 00:20:18,926
You must've had some free time today.
340
00:20:19,009 --> 00:20:20,010
You're always busy.
341
00:20:20,469 --> 00:20:22,888
The kids these days keep leaving me out.
342
00:20:23,430 --> 00:20:24,890
I guess I'm an old-timer now.
343
00:20:24,973 --> 00:20:28,393
You can take this chance to rest.
What's there to worry about?
344
00:20:34,358 --> 00:20:36,985
After you collapsed,
did you have any other symptoms?
345
00:20:37,069 --> 00:20:38,695
No, none.
346
00:20:40,405 --> 00:20:42,074
I'm doing fine thanks to you.
347
00:20:42,699 --> 00:20:46,495
But I'm always getting injured.
348
00:20:47,079 --> 00:20:47,913
You are?
349
00:20:47,996 --> 00:20:51,416
My wife is always poking
and prodding incessantly.
350
00:20:51,500 --> 00:20:53,627
It's a new fatal wound every day.
351
00:20:54,544 --> 00:20:57,047
If only I made good money,
352
00:20:57,839 --> 00:20:59,883
I wouldn't be treated with such disdain.
353
00:21:04,054 --> 00:21:07,641
On that note, I'm so envious of you.
354
00:21:08,225 --> 00:21:11,061
It's pointless. What's money really worth?
355
00:21:12,479 --> 00:21:14,398
So arrogant…
356
00:21:14,481 --> 00:21:15,732
Gosh, I hate you.
357
00:21:16,817 --> 00:21:18,235
It's jerks who have…
358
00:21:19,027 --> 00:21:22,197
People who have everything
always say things like that.
359
00:21:22,281 --> 00:21:26,201
But those who have nothing know
how important money is.
360
00:21:27,286 --> 00:21:30,038
You need a lot of money to look generous.
361
00:21:30,580 --> 00:21:33,083
It's the same when going to buy fruit.
362
00:21:33,166 --> 00:21:34,835
A box of tangerines for 5,000 won
363
00:21:34,918 --> 00:21:38,338
can't compare to the huge hallabongs
that cost 10,000 or 20,000 won.
364
00:21:38,422 --> 00:21:42,009
I can only buy the tangerines.
It's the same with ice cream.
365
00:21:42,092 --> 00:21:45,220
I can't buy the ones in quarts.
I have to buy single popsicles.
366
00:21:45,304 --> 00:21:47,723
Premium taiyaki! Those always look good.
367
00:21:47,806 --> 00:21:50,350
But I buy the cheap taiyaki instead.
368
00:21:53,186 --> 00:21:54,271
I envy you.
369
00:21:54,896 --> 00:21:55,939
What?
370
00:21:56,023 --> 00:21:59,484
Why didn't I ever think about
buying something to bring home?
371
00:22:02,696 --> 00:22:05,115
That's because you're busy.
372
00:22:07,159 --> 00:22:08,702
Let's just drink.
373
00:22:08,785 --> 00:22:09,619
Sure.
374
00:22:24,384 --> 00:22:26,845
It's you, right?
The paramedic Jung Mo-eum?
375
00:22:26,928 --> 00:22:28,889
The broken glass from the Han River?
376
00:22:29,473 --> 00:22:30,432
Wait, the rice cakes.
377
00:22:30,515 --> 00:22:33,643
Yes. Did the rice cakes taste all right?
378
00:22:33,727 --> 00:22:35,062
Yes, they did.
379
00:22:35,145 --> 00:22:38,273
But how did you know I worked there?
I didn't tell you my name.
380
00:22:38,356 --> 00:22:39,691
I looked into it.
381
00:22:39,775 --> 00:22:41,902
I'm not the type to forget
to show my gratitude.
382
00:22:41,985 --> 00:22:42,944
I see.
383
00:22:43,028 --> 00:22:44,071
By the way…
384
00:22:44,154 --> 00:22:45,781
- Do you live near here?
- Yes.
385
00:22:45,864 --> 00:22:47,365
I moved here recently.
386
00:22:47,449 --> 00:22:51,161
- It's so nice to run in to you.
- Really?
387
00:22:53,371 --> 00:22:57,250
I'm sorry, but how long
are you going to hold this for?
388
00:22:58,126 --> 00:23:00,462
I think it can be resolved if you let go.
389
00:23:01,755 --> 00:23:04,341
You just said you never forget
to show gratitude.
390
00:23:04,424 --> 00:23:06,927
You can't let me have this one drink?
391
00:23:07,010 --> 00:23:09,096
That principle's engraved in my bones.
392
00:23:09,971 --> 00:23:11,473
But this is a different issue.
393
00:23:12,140 --> 00:23:13,266
You're very firm.
394
00:23:13,350 --> 00:23:15,477
Just like my name. Kang Dan-ho.
395
00:23:15,560 --> 00:23:17,771
I guess people do live up to their names.
396
00:23:17,854 --> 00:23:21,983
Yes, all right.
Mr. Kang Dan-ho, let me be firm as well.
397
00:23:22,651 --> 00:23:24,402
My hand touched this can first.
398
00:23:24,486 --> 00:23:25,987
And it's my favorite drink.
399
00:23:26,071 --> 00:23:27,823
It's cool and refreshing.
400
00:23:27,906 --> 00:23:30,575
Yes, it's like a stroll through the forest
for your taste buds.
401
00:23:31,201 --> 00:23:34,204
I relieve the day's fatigue with this too.
402
00:23:34,287 --> 00:23:37,874
I really love this drink.
I've been drinking it for 20 years.
403
00:23:37,958 --> 00:23:40,168
I've been drinking it for 21 years now.
404
00:23:41,378 --> 00:23:42,337
Mo-eum?
405
00:23:42,420 --> 00:23:43,380
Mr. Kang?
406
00:23:46,424 --> 00:23:47,259
Mr. Choi?
407
00:23:53,473 --> 00:23:56,393
It's surprising to hear you moved
to our neighborhood.
408
00:23:56,476 --> 00:23:59,521
I had no idea
I'd run into you like this again.
409
00:24:00,147 --> 00:24:02,566
Are you really a reporter
for The Chungwoo Daily?
410
00:24:02,649 --> 00:24:05,735
- You're not an impersonator?
- He did a story on me.
411
00:24:05,819 --> 00:24:07,362
- You want to see?
- Forget it.
412
00:24:07,445 --> 00:24:11,074
But you know Seung-hyo and Mo-eum.
413
00:24:11,700 --> 00:24:13,660
It really is a small world.
414
00:24:14,870 --> 00:24:17,330
It's fate that we met like this,
so how about a toast?
415
00:24:17,414 --> 00:24:18,790
Sure, sounds good.
416
00:24:18,874 --> 00:24:20,625
Toast, my foot.
417
00:24:23,295 --> 00:24:24,880
- Cheers.
- Cheers.
418
00:24:33,430 --> 00:24:35,098
Thanks for letting me have this.
419
00:24:36,349 --> 00:24:38,059
I didn't exactly let you have it.
420
00:24:38,143 --> 00:24:41,396
You took it and paid for it
while I was saying hi to Mr. Choi.
421
00:24:42,230 --> 00:24:44,774
How do you have such similar tastes?
422
00:24:44,858 --> 00:24:46,109
And about little things too.
423
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Is that so?
424
00:24:48,361 --> 00:24:51,031
It's our first time meeting,
but you're strangely familiar.
425
00:24:51,990 --> 00:24:55,118
I haven't been in Korea for ten years.
426
00:24:55,202 --> 00:24:57,162
Is it because I have a pretty face?
427
00:24:57,245 --> 00:24:58,705
Don't go around saying that.
428
00:24:58,788 --> 00:25:00,749
- You'll get hit with a rock.
- Do you want to die?
429
00:25:00,832 --> 00:25:02,209
- What?
- Who asked?
430
00:25:02,292 --> 00:25:03,752
Jeez.
431
00:25:03,835 --> 00:25:06,171
I'm sorry. I must've been mistaken.
432
00:25:08,465 --> 00:25:11,551
So are you all childhood friends?
433
00:25:11,635 --> 00:25:13,386
Yes, you could say that.
434
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
To be more precise, our moms were friends.
435
00:25:15,764 --> 00:25:16,598
High school friends.
436
00:25:16,681 --> 00:25:19,476
We've hung out together like this
since we were kids.
437
00:25:19,559 --> 00:25:21,228
Somehow, we're still together.
438
00:25:22,354 --> 00:25:23,355
That's nice.
439
00:25:24,022 --> 00:25:25,565
I was always jealous of people
440
00:25:26,066 --> 00:25:27,525
with neighborhood friends.
441
00:25:28,985 --> 00:25:30,403
Where did you used to live?
442
00:25:31,279 --> 00:25:32,113
Sorry?
443
00:25:32,656 --> 00:25:35,033
Well… Just around.
444
00:25:37,035 --> 00:25:39,871
I have something urgent to take care of.
I should go.
445
00:25:39,955 --> 00:25:41,122
What? All of a sudden?
446
00:25:41,206 --> 00:25:42,540
- Next time… Sorry.
- What?
447
00:25:42,624 --> 00:25:43,583
- See you later.
- What?
448
00:25:44,084 --> 00:25:45,502
- Bye.
- What?
449
00:25:48,505 --> 00:25:49,589
That was so sudden.
450
00:25:49,673 --> 00:25:51,091
Did I say something wrong?
451
00:25:51,174 --> 00:25:52,676
That was suspicious.
452
00:25:52,759 --> 00:25:54,469
You still don't trust people?
453
00:25:54,552 --> 00:25:56,846
I mean, why would he leave so suddenly?
454
00:25:57,472 --> 00:26:00,600
He avoided that question
about where he lived too.
455
00:26:00,684 --> 00:26:02,811
He didn't want to talk
about personal matters.
456
00:26:02,894 --> 00:26:04,187
I just remembered! Hey, Mo-eum.
457
00:26:04,938 --> 00:26:07,107
Do you remember burying that time capsule?
458
00:26:07,190 --> 00:26:08,024
Yeah.
459
00:26:08,858 --> 00:26:10,068
We dug that up recently.
460
00:26:10,151 --> 00:26:10,986
Yeah.
461
00:26:11,069 --> 00:26:12,696
Your letter was gone.
462
00:26:12,779 --> 00:26:14,364
That's all?
463
00:26:15,156 --> 00:26:17,242
I dug it up that night. I was curious.
464
00:26:17,325 --> 00:26:20,870
Damn it. Mo-eum was the real traitor!
465
00:26:21,371 --> 00:26:23,123
Do you remember what we wrote?
466
00:26:24,165 --> 00:26:28,503
Seok-ryu's letter was no real surprise.
It was just like you.
467
00:26:29,838 --> 00:26:31,339
As for Seung-hyo…
468
00:26:33,883 --> 00:26:35,051
I don't remember.
469
00:26:35,552 --> 00:26:37,721
You guys are so honest!
470
00:26:37,804 --> 00:26:39,556
You finally opened it after all this time?
471
00:26:39,639 --> 00:26:43,059
Yeah, but you know what Seung-hyo did?
472
00:26:43,143 --> 00:26:45,061
He read mine and wouldn't show me his.
473
00:26:45,145 --> 00:26:45,979
- Really?
- Yeah.
474
00:26:47,230 --> 00:26:48,606
Hello?
475
00:26:49,399 --> 00:26:52,152
I was going to call you later. Yes.
476
00:26:52,235 --> 00:26:54,904
It's a good thing his dream
wasn't to become an actor.
477
00:26:56,781 --> 00:26:59,242
Does Mo-eum remember what I wrote?
478
00:26:59,326 --> 00:27:01,828
No way. That's not possible.
479
00:27:01,911 --> 00:27:04,039
She can't remember. Damn it.
480
00:27:07,751 --> 00:27:09,461
Okay, get home safely.
481
00:27:12,255 --> 00:27:13,340
Did they get home?
482
00:27:13,423 --> 00:27:14,632
- Yeah.
- That's great.
483
00:27:14,716 --> 00:27:16,843
A complaint suddenly came in.
484
00:27:16,926 --> 00:27:18,094
Handling complaints is tough.
485
00:27:18,178 --> 00:27:19,012
Great job.
486
00:27:19,095 --> 00:27:20,472
- Yeah.
- Great job.
487
00:27:26,311 --> 00:27:27,520
Are you going to get up?
488
00:27:28,855 --> 00:27:29,689
Jeez.
489
00:27:32,692 --> 00:27:34,402
What time is it?
490
00:27:34,486 --> 00:27:35,737
It's 9:00 a.m., you fool.
491
00:27:36,905 --> 00:27:39,783
Why did you wake me so late?
I have to get ready for work!
492
00:27:39,866 --> 00:27:44,120
If you care so much about work,
why did you close early yesterday?
493
00:27:44,204 --> 00:27:46,039
What? Who said that?
494
00:27:46,122 --> 00:27:48,375
Ms. Kang said she saw
while walking by.
495
00:27:48,458 --> 00:27:51,211
I hate this neighborhood. We should move!
496
00:27:51,294 --> 00:27:52,837
It's full of your spies!
497
00:27:52,921 --> 00:27:55,048
Don't commit any crimes then.
498
00:27:56,674 --> 00:27:59,302
Honey, how did I get home last night?
499
00:27:59,386 --> 00:28:00,261
How would I know?
500
00:28:01,596 --> 00:28:04,391
- Get up!
- She's so angry.
501
00:28:07,477 --> 00:28:09,479
Honey, can I take the day off?
502
00:28:10,480 --> 00:28:12,565
That foolish bum!
503
00:28:12,649 --> 00:28:14,484
I can't even get rid of him!
504
00:28:16,986 --> 00:28:17,946
What's this?
505
00:28:22,742 --> 00:28:24,411
I'm exhausted.
506
00:28:24,494 --> 00:28:26,746
What's that smell?
507
00:28:28,415 --> 00:28:30,917
- It's coming from you
- Jeez.
508
00:28:31,000 --> 00:28:32,001
Geun-sik.
509
00:28:32,085 --> 00:28:33,753
- I smell flowers.
- Try to steady yourself.
510
00:28:33,837 --> 00:28:37,006
My goodness! Who are you?
511
00:28:38,341 --> 00:28:39,801
- Wait…
- Roses.
512
00:28:39,884 --> 00:28:42,137
- Roses!
- Geun-sik!
513
00:28:42,220 --> 00:28:44,013
They're roses!
514
00:28:45,014 --> 00:28:48,101
- You look
- Geun-sik!
515
00:28:48,184 --> 00:28:51,229
- Don't do that!
- Just like a rose
516
00:28:51,312 --> 00:28:52,564
Geun-sik!
517
00:28:52,647 --> 00:28:54,899
Hold on a minute!
518
00:28:55,650 --> 00:28:57,569
- When
- Let's go home.
519
00:28:57,652 --> 00:28:59,362
- Come on now.
- I call out for you
520
00:28:59,446 --> 00:29:00,321
All right.
521
00:29:00,405 --> 00:29:01,740
Wait a second!
522
00:29:01,823 --> 00:29:06,202
When I call out for you
523
00:29:06,286 --> 00:29:07,245
Geun-sik?
524
00:29:07,328 --> 00:29:10,039
I'll call you a rose
525
00:29:10,123 --> 00:29:11,541
Okay, okay.
526
00:29:11,624 --> 00:29:13,209
- Let's go home.
- I'm going.
527
00:29:13,293 --> 00:29:14,669
- I'm on my way.
- Yeah.
528
00:29:14,753 --> 00:29:16,504
I'm going. I'm not going home!
529
00:29:16,588 --> 00:29:18,882
I'm not going home!
530
00:29:18,965 --> 00:29:21,676
- You'll hurt yourself!
- I won't go home.
531
00:29:21,760 --> 00:29:23,762
- Geun-sik!
- I won't go home!
532
00:29:24,679 --> 00:29:26,473
You look like a rose
533
00:29:26,556 --> 00:29:27,557
Geun-sik, you punk!
534
00:29:28,391 --> 00:29:29,809
Snap out of it, man!
535
00:29:29,893 --> 00:29:30,727
Sir?
536
00:29:31,436 --> 00:29:32,312
Go home!
537
00:29:32,395 --> 00:29:34,314
- I'll go home.
- Go home!
538
00:29:34,397 --> 00:29:35,440
- Yes, sir.
- Stop it.
539
00:29:35,523 --> 00:29:36,900
- Okay.
- Stop it, okay?
540
00:29:36,983 --> 00:29:37,901
Go.
541
00:29:37,984 --> 00:29:38,818
- Go!
- Yes, sir.
542
00:29:41,488 --> 00:29:42,322
Let's go.
543
00:29:42,864 --> 00:29:44,032
Let's go home.
544
00:29:44,115 --> 00:29:46,284
- Don't yell at me like that.
- Come on.
545
00:29:46,367 --> 00:29:48,495
I won't go home if you yell at me!
546
00:29:49,287 --> 00:29:51,456
You're dead tonight. Come here!
547
00:29:52,040 --> 00:29:53,500
I'm getting so fat.
548
00:30:05,678 --> 00:30:11,017
Goodness, my dear wife.
She never means what she says.
549
00:30:11,100 --> 00:30:12,727
She loves me so much.
550
00:30:12,811 --> 00:30:14,979
That's hot! Damn! What the heck?
551
00:30:15,814 --> 00:30:17,982
What's wrong with my hands?
552
00:30:18,608 --> 00:30:21,820
They hurt so much! It hurts.
553
00:30:24,906 --> 00:30:26,449
Goodness, Geun-sik.
554
00:30:26,533 --> 00:30:29,994
When did he pick these for me?
This is what I live for.
555
00:30:53,351 --> 00:30:54,352
Wow!
556
00:30:56,271 --> 00:30:59,148
Everything is so much easier
with you here.
557
00:30:59,232 --> 00:31:01,234
It's all flowing smoothly like a stream!
558
00:31:01,818 --> 00:31:05,154
This must be what it feels like to gain
the strength of a thousand armies.
559
00:31:05,238 --> 00:31:07,574
Don't overdo it. It lacks sincerity.
560
00:31:07,657 --> 00:31:11,160
Why would you distort my intent like that?
561
00:31:11,911 --> 00:31:14,038
You know I'm being sincere, right?
562
00:31:14,122 --> 00:31:15,707
Of course.
563
00:31:15,790 --> 00:31:18,626
I bet it's hard working
with such a misfit.
564
00:31:18,710 --> 00:31:19,586
It is.
565
00:31:19,669 --> 00:31:21,880
When did you two get so close?
566
00:31:23,715 --> 00:31:27,886
Our friendship started
after we began following each other.
567
00:31:29,262 --> 00:31:30,346
Following each other?
568
00:31:30,430 --> 00:31:32,473
On social media.
569
00:31:32,557 --> 00:31:34,434
He had a lot of followers.
570
00:31:34,517 --> 00:31:35,894
A lot of foreigners too.
571
00:31:35,977 --> 00:31:38,229
I rarely talk about it.
572
00:31:38,313 --> 00:31:41,149
Hey, I'm pretty well-known
around the world.
573
00:31:41,232 --> 00:31:42,442
You can't speak English.
574
00:31:44,319 --> 00:31:46,487
Look, in this world,
575
00:31:46,571 --> 00:31:49,198
we communicate through preferences,
not language.
576
00:31:49,282 --> 00:31:51,618
- Yeah.
- Na-yun and I follow each other too.
577
00:31:52,410 --> 00:31:53,328
I see.
578
00:31:53,411 --> 00:31:57,081
But I think she has
another private account.
579
00:31:57,165 --> 00:31:59,417
She always takes pictures
of food and selfies.
580
00:31:59,500 --> 00:32:01,377
But she hasn't posted in months.
581
00:32:03,087 --> 00:32:04,422
I'm sorry to tell you,
582
00:32:06,049 --> 00:32:10,470
but there's no employeewho wants to be friends with their boss.
583
00:32:10,553 --> 00:32:14,265
I wanted to make a company
where everyone was equal and free.
584
00:32:15,224 --> 00:32:20,146
That's too bad.
By the way, why did you quit Greip?
585
00:32:20,813 --> 00:32:21,648
Excuse me?
586
00:32:21,731 --> 00:32:24,233
I mean, they say working at Greip
is the best job in the world.
587
00:32:24,317 --> 00:32:27,320
It's everyone's dream
to join that company. So why?
588
00:32:31,658 --> 00:32:34,160
He never quits, does he?
589
00:32:34,243 --> 00:32:37,038
- The single-family home in Buryeong-dong?
- Yeah.
590
00:32:37,121 --> 00:32:39,374
Did I wreck his house in a past life?
591
00:32:39,457 --> 00:32:40,583
Did I burn it down?
592
00:32:40,667 --> 00:32:41,960
You can do it.
593
00:32:42,043 --> 00:32:44,253
You're an expert
of the architecture world.
594
00:32:44,337 --> 00:32:45,630
- Good luck.
- I can do it.
595
00:32:48,091 --> 00:32:51,177
Hello, Mr. Kang. Have you eaten…
596
00:32:51,260 --> 00:32:54,681
You're so angry that you can't eat?
597
00:32:54,764 --> 00:32:57,183
You must be very upset.
598
00:32:57,266 --> 00:32:58,393
You're doing great.
599
00:32:59,018 --> 00:33:02,438
I see! You'd like to speak
with President Choi Seung-hyo?
600
00:33:02,522 --> 00:33:05,316
Yes, just a moment.
601
00:33:11,197 --> 00:33:13,491
Hello, Mr. Kang. It's me.
602
00:33:14,075 --> 00:33:16,786
Yes, how about you try to calm down first.
603
00:33:17,286 --> 00:33:20,289
Can you explain everything one at a time?
604
00:33:22,917 --> 00:33:25,003
It's hard to make a living.
605
00:33:46,816 --> 00:33:48,234
Hello!
606
00:33:48,317 --> 00:33:49,610
Goodness.
607
00:33:49,694 --> 00:33:51,195
- Hello.
- Give it to me.
608
00:33:51,279 --> 00:33:52,280
You must be our neighbor.
609
00:33:52,947 --> 00:33:54,657
You're leaving later than usual.
610
00:33:54,741 --> 00:33:56,075
The story I'm covering is nearby.
611
00:33:56,159 --> 00:33:57,243
I see.
612
00:33:57,326 --> 00:33:58,578
Where are you going?
613
00:33:58,661 --> 00:34:01,748
Where else would I go?
I'm going to the real estate office.
614
00:34:01,831 --> 00:34:03,666
Let's go. I'll carry this for you.
615
00:34:03,750 --> 00:34:05,001
You don't have to.
616
00:34:05,084 --> 00:34:06,085
It's fine.
617
00:34:06,169 --> 00:34:07,462
Aren't you busy?
618
00:34:07,545 --> 00:34:09,589
- It's okay.
- Thanks so much.
619
00:34:09,672 --> 00:34:11,257
This is so heavy!
620
00:34:11,340 --> 00:34:12,467
- Yeah.
- What's in here?
621
00:34:18,973 --> 00:34:19,974
REPORTER KANG DAN-HO
622
00:34:20,058 --> 00:34:24,270
I guess he is a reporter.
623
00:34:30,193 --> 00:34:31,903
Hey, kid.
624
00:34:31,986 --> 00:34:34,113
What are you looking for?
Do you want help?
625
00:34:35,281 --> 00:34:37,241
I'm looking for crop circles.
626
00:34:37,325 --> 00:34:39,202
Crop circles?
627
00:34:40,078 --> 00:34:41,412
Traces left by aliens?
628
00:34:41,496 --> 00:34:45,333
Yes, I saw something shine
in the sky last night.
629
00:34:46,292 --> 00:34:48,461
A UFO might've landed.
630
00:34:48,544 --> 00:34:51,047
Do you believe in aliens?
So do I, my friend!
631
00:34:51,756 --> 00:34:53,591
You're more like my aunt.
632
00:34:53,674 --> 00:34:56,719
Sorry, did I overstep?
633
00:34:56,803 --> 00:34:57,845
Yes.
634
00:34:57,929 --> 00:34:59,722
But I believe in aliens too.
635
00:35:00,348 --> 00:35:02,391
In reality, Santa's an alien too.
636
00:35:02,475 --> 00:35:03,309
What?
637
00:35:03,893 --> 00:35:08,022
If Santa wants to deliver presents
all over the world on Christmas Eve,
638
00:35:08,106 --> 00:35:10,274
he has to transcend space and time, right?
639
00:35:10,358 --> 00:35:12,944
Wow, you're a genius.
640
00:35:13,027 --> 00:35:13,986
I'll look with you.
641
00:35:14,904 --> 00:35:16,614
That's okay. I can do it alone.
642
00:35:16,697 --> 00:35:17,615
Come on.
643
00:35:17,698 --> 00:35:20,701
My dad told me not to talk to strangers.
644
00:35:24,372 --> 00:35:25,289
What?
645
00:35:29,669 --> 00:35:31,003
- Over here.
- Okay.
646
00:35:33,923 --> 00:35:36,592
Come on in. Right there. Okay.
647
00:35:37,343 --> 00:35:39,345
- Here?
- Not there. On the table inside.
648
00:35:40,555 --> 00:35:43,057
Thank you so much.
649
00:35:44,142 --> 00:35:45,560
Did you just get here?
650
00:35:45,643 --> 00:35:46,602
Hey, Mi-suk.
651
00:35:47,228 --> 00:35:48,312
Who's this?
652
00:35:48,396 --> 00:35:51,816
He just moved in next door.
653
00:35:51,899 --> 00:35:54,026
He carried this heavy box for me.
654
00:35:54,694 --> 00:35:56,237
- Hello.
- Hello.
655
00:35:56,320 --> 00:35:57,738
I should get going.
656
00:35:57,822 --> 00:35:59,740
Yeah, sure. Thank you.
657
00:36:01,242 --> 00:36:02,160
All right.
658
00:36:03,286 --> 00:36:04,579
- Thank you!
- No problem.
659
00:36:04,662 --> 00:36:06,372
Bye, see you again.
660
00:36:07,999 --> 00:36:09,417
He looks decent.
661
00:36:09,500 --> 00:36:11,210
Good personality and good-looking.
662
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Handsome, right?
663
00:36:12,587 --> 00:36:14,964
- What does he do?
- He's a reporter for The Chungwoo Daily.
664
00:36:16,674 --> 00:36:18,926
He'd be a good match for Seok-ryu too.
665
00:36:19,010 --> 00:36:21,637
No, not a chance.
666
00:36:21,721 --> 00:36:24,348
Why not?
Do you have dibs on him for Mo-eum?
667
00:36:24,432 --> 00:36:27,310
No, it's not that. He's…
668
00:36:29,187 --> 00:36:33,441
Hello! Yes, this is Hyereung Realty.
669
00:36:33,524 --> 00:36:36,068
Goodness. He lifted this heavy thing
that effortlessly?
670
00:36:37,111 --> 00:36:39,488
The young man's strong too.
671
00:36:40,114 --> 00:36:43,492
He's a reporter and he's strong.
672
00:36:47,997 --> 00:36:49,373
You didn't find it?
673
00:36:52,585 --> 00:36:53,419
What?
674
00:36:58,966 --> 00:37:00,551
- Do you want a bite?
- No.
675
00:37:00,635 --> 00:37:02,845
Why not? Take a bite. I'll share.
676
00:37:02,929 --> 00:37:04,222
No.
677
00:37:04,805 --> 00:37:05,640
Fine.
678
00:37:06,807 --> 00:37:07,808
Want some chocolate?
679
00:37:07,892 --> 00:37:08,726
Okay.
680
00:37:09,894 --> 00:37:11,187
No.
681
00:37:12,104 --> 00:37:12,939
Here.
682
00:37:16,651 --> 00:37:20,488
My dad told me not to follow strangers
if they give food.
683
00:37:20,571 --> 00:37:23,324
You don't have to follow me. Just take it.
684
00:37:24,951 --> 00:37:27,620
Why are you doing this to me?
Why are you trying to lure me?
685
00:37:28,120 --> 00:37:29,830
Are you up to something?
686
00:37:29,914 --> 00:37:31,332
You've seen a lot of TV!
687
00:37:31,415 --> 00:37:33,251
Are you trying to kidnap me?
688
00:37:33,334 --> 00:37:36,045
And a lot of movies.
689
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
I'll call the cops.
690
00:37:39,590 --> 00:37:40,591
No!
691
00:37:40,675 --> 00:37:43,636
I'm not a strange person.
692
00:37:43,719 --> 00:37:46,722
I work in a field very similar
to police officers.
693
00:37:46,806 --> 00:37:49,517
My job is when you call 119…
694
00:37:56,857 --> 00:37:59,735
Not the fire truck, but an ambulance.
695
00:37:59,819 --> 00:38:02,071
Are you a paramedic?
696
00:38:02,780 --> 00:38:03,614
Goodness…
697
00:38:13,833 --> 00:38:14,834
Let's get lunch.
698
00:38:15,543 --> 00:38:17,169
Go ahead. I have work to do.
699
00:38:17,253 --> 00:38:18,879
Stop working and let's go eat!
700
00:38:18,963 --> 00:38:20,881
Why are you getting angry?
701
00:38:22,341 --> 00:38:24,302
You know I'm on a tight schedule.
702
00:38:24,385 --> 00:38:27,430
Hey! Don't do that.
Who cares if they're Greip?
703
00:38:27,513 --> 00:38:30,933
- Don't work with those scumbags!
- What's suddenly gotten into you?
704
00:38:31,017 --> 00:38:32,727
It's already been decided.
705
00:38:34,353 --> 00:38:36,981
Greip's new building
was assigned to Hwawoon already.
706
00:38:37,064 --> 00:38:37,940
What do you mean?
707
00:38:38,691 --> 00:38:40,484
I was turning off the monitor,
708
00:38:40,568 --> 00:38:43,195
and I guess the call didn't end,
so I could hear their voices.
709
00:38:44,822 --> 00:38:48,075
Since the schedule's tight,
they want Hwawoon to start right away.
710
00:38:48,909 --> 00:38:51,203
They shortlisted Atelier In,
but said it wouldn't work,
711
00:38:51,287 --> 00:38:54,540
because of its short history
and unproven record.
712
00:38:56,667 --> 00:38:58,252
They said you were the control group.
713
00:39:00,254 --> 00:39:01,589
Did you tell Myeong-u?
714
00:39:02,381 --> 00:39:03,424
No, not yet.
715
00:39:04,342 --> 00:39:05,593
Don't tell him.
716
00:39:06,177 --> 00:39:08,095
- Pretend like you don't know.
- Why?
717
00:39:09,221 --> 00:39:10,973
You're going to continue with this?
718
00:39:11,057 --> 00:39:13,017
You know they're going with Hwawoon.
719
00:39:13,100 --> 00:39:15,186
That information I learned unofficially.
720
00:39:15,686 --> 00:39:17,229
I have to act on what's official.
721
00:39:18,481 --> 00:39:19,690
Okay, then.
722
00:39:19,774 --> 00:39:21,859
Just do it half-heartedly and turn it in.
723
00:39:23,652 --> 00:39:25,196
You're a big shot in Korea.
724
00:39:25,696 --> 00:39:27,031
What does Greip know?
725
00:39:28,366 --> 00:39:29,241
"Half-heartedly"?
726
00:39:31,285 --> 00:39:32,119
I won't do that.
727
00:39:33,204 --> 00:39:35,414
My principle
is not to discriminate between tasks.
728
00:39:36,082 --> 00:39:39,168
It doesn't matter if the odds are low
or the project is small.
729
00:39:40,336 --> 00:39:42,546
As long as it's under Atelier In's name,
730
00:39:42,630 --> 00:39:44,340
I will always do my best.
731
00:39:44,423 --> 00:39:49,053
So you're going to be a pawn
in this blatantly rigged game?
732
00:39:49,136 --> 00:39:50,846
What are you, an international doormat?
733
00:39:50,930 --> 00:39:51,764
Seok-ryu.
734
00:39:53,307 --> 00:39:54,517
That's harsh.
735
00:39:54,600 --> 00:39:56,894
I'm not harsh. That industry's the issue!
736
00:39:56,977 --> 00:39:59,355
I know them better than anyone.
737
00:39:59,438 --> 00:40:01,357
No matter how hard you try,
738
00:40:01,440 --> 00:40:02,525
it's a waste of time.
739
00:40:02,608 --> 00:40:05,027
Don't talk about my hard work like that.
740
00:40:05,111 --> 00:40:06,946
Who cares if you know them?
741
00:40:07,446 --> 00:40:08,489
You don't know me.
742
00:40:08,572 --> 00:40:11,200
So you're going to continue
this futile effort
743
00:40:11,283 --> 00:40:12,618
and starve in the process?
744
00:40:12,701 --> 00:40:13,828
Just forget about it.
745
00:40:13,911 --> 00:40:16,330
Fine! I'll get lost while I'm at it too!
746
00:40:17,248 --> 00:40:18,499
Count me out of this one.
747
00:40:19,792 --> 00:40:23,087
Hey, doesn't Mr. Yoon deserve to know?
748
00:40:51,157 --> 00:40:52,366
This place is too shabby
749
00:40:53,409 --> 00:40:54,910
for someone like me.
750
00:41:09,633 --> 00:41:10,634
Hello.
751
00:41:10,718 --> 00:41:12,803
- Hello.
- Is this your first time here?
752
00:41:13,512 --> 00:41:16,223
- Do you live in this neighborhood?
- No, I work nearby.
753
00:41:16,307 --> 00:41:18,642
I see.
754
00:41:19,685 --> 00:41:21,020
The equipment here sucks, right?
755
00:41:21,562 --> 00:41:22,730
I can't say it doesn't.
756
00:41:22,813 --> 00:41:25,024
If we want to get new members,
757
00:41:25,107 --> 00:41:27,526
we need to change all the equipment first.
758
00:41:27,610 --> 00:41:29,153
I've said it again and again.
759
00:41:29,236 --> 00:41:30,488
There's no point.
760
00:41:30,571 --> 00:41:32,573
The gym owner is so old-fashioned.
761
00:41:32,656 --> 00:41:33,991
I see.
762
00:41:34,074 --> 00:41:36,785
His name's Go Seul-gi,
and he used to be a boxer.
763
00:41:37,286 --> 00:41:39,121
He switched to bodybuilding
after he got hurt.
764
00:41:39,205 --> 00:41:41,457
He's a burly guy,
but isn't his name feminine?
765
00:41:41,540 --> 00:41:42,374
You're right.
766
00:41:42,458 --> 00:41:45,753
Still, he's skilled
and has won a lot of medals.
767
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
He's fit for his age too.
768
00:41:49,298 --> 00:41:51,342
But how can I describe his mindset?
769
00:41:52,885 --> 00:41:54,386
You know what his nickname is?
770
00:41:54,470 --> 00:41:55,554
No.
771
00:41:55,638 --> 00:41:56,639
It's Gold School.
772
00:41:56,722 --> 00:41:58,349
Because he's old school!
773
00:41:58,432 --> 00:42:01,977
He said exercise is more about sincerity
than equipment or whatever.
774
00:42:02,061 --> 00:42:02,895
I swear.
775
00:42:03,979 --> 00:42:05,272
Hello. Are you here to sign up?
776
00:42:05,356 --> 00:42:07,066
- Yes.
- Right this way.
777
00:42:10,277 --> 00:42:11,111
Damn it.
778
00:42:12,112 --> 00:42:14,365
I met an incredible friend today.
779
00:42:14,448 --> 00:42:17,159
Okay, okay. Let's eat as we talk.
780
00:42:18,160 --> 00:42:21,038
You said you were starving,
so I delivered these myself.
781
00:42:21,622 --> 00:42:23,499
I almost forgot I was hungry.
782
00:42:27,127 --> 00:42:29,630
What kind of friend was it?
783
00:42:34,301 --> 00:42:35,344
It's good.
784
00:42:35,427 --> 00:42:37,137
The egg melts in my mouth.
785
00:42:37,721 --> 00:42:39,557
It's still so hot.
786
00:42:39,640 --> 00:42:42,393
What a speedy delivery, friend. Well done!
787
00:42:42,476 --> 00:42:43,310
Right?
788
00:42:43,936 --> 00:42:46,939
See? There's no friend like me, right?
789
00:42:47,523 --> 00:42:50,025
What kind of amazing person did you meet?
790
00:42:52,695 --> 00:42:54,697
What? A six-year-old kid?
791
00:42:54,780 --> 00:42:59,368
Yeah, but mentally,
she's probably older than you.
792
00:42:59,451 --> 00:43:00,661
She was very profound.
793
00:43:00,744 --> 00:43:02,830
You little brat!
794
00:43:02,913 --> 00:43:04,373
I mean it.
795
00:43:06,083 --> 00:43:07,960
She was this tiny!
796
00:43:08,043 --> 00:43:10,921
She was looking
for crop circles in the grass.
797
00:43:11,005 --> 00:43:12,339
A miniature Jung Mo-eum.
798
00:43:12,423 --> 00:43:15,009
You always looked for E.T. as a kid
and went around doing this.
799
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
I did used to do that.
800
00:43:17,886 --> 00:43:21,473
Anyway, she was so smart and cute.
801
00:43:21,557 --> 00:43:22,641
What's her name?
802
00:43:24,393 --> 00:43:25,269
I didn't ask.
803
00:43:25,352 --> 00:43:26,812
Are you sure she lives around here?
804
00:43:26,895 --> 00:43:27,938
I don't know.
805
00:43:29,315 --> 00:43:32,234
I should've asked her!
806
00:43:33,319 --> 00:43:35,988
I almost lost my best friend
to a random kid.
807
00:43:37,865 --> 00:43:38,699
Hey, Mo-eum?
808
00:43:39,575 --> 00:43:43,787
Didn't you have portraits of Iron Man,
Spider-Man and other superheroes there?
809
00:43:43,871 --> 00:43:45,331
Why suddenly the North Pole?
810
00:43:46,123 --> 00:43:47,374
It's the South Pole.
811
00:43:47,958 --> 00:43:49,918
It's what I'm interested in
the most these days.
812
00:43:50,002 --> 00:43:52,087
I can't believe your love changed.
813
00:43:52,171 --> 00:43:53,631
From men to the South Pole.
814
00:43:53,714 --> 00:43:55,841
It seemed more productive.
815
00:43:55,924 --> 00:43:57,176
I can't deny that.
816
00:43:57,885 --> 00:44:01,221
Since we're done eating,
let's take a walk around the neighborhood.
817
00:44:01,305 --> 00:44:03,932
- Call Seung-hyo too.
- No! No way!
818
00:44:04,516 --> 00:44:05,934
I'm leaving if you call him.
819
00:44:06,685 --> 00:44:08,020
Did you fight again?
820
00:44:10,648 --> 00:44:14,151
The building has no facade.
Something's missing. How do I put it?
821
00:44:14,234 --> 00:44:16,987
I think it lacks impact.
822
00:44:17,071 --> 00:44:17,905
Impact?
823
00:44:20,282 --> 00:44:24,036
How about making it prism-shaped
so it refracts and absorbs light
824
00:44:24,119 --> 00:44:25,412
as it creates various colors?
825
00:44:28,874 --> 00:44:33,671
Like the harmony of thousands of colors
and ever-evolving,
826
00:44:34,797 --> 00:44:37,800
Greip's archive will be transformed
into a physical space.
827
00:44:37,883 --> 00:44:40,928
Yeah, you know how to put words together
so well.
828
00:44:41,845 --> 00:44:44,181
Hey, this is it. We're done now.
829
00:44:44,264 --> 00:44:47,101
Greip's a done deal for sure.
830
00:44:49,228 --> 00:44:51,438
- Let's see.
- Let's not get our hopes up.
831
00:44:51,522 --> 00:44:54,733
How can I not? It's Greip.
832
00:44:55,359 --> 00:44:56,693
Besides that,
833
00:44:56,777 --> 00:45:00,697
the fact that we were given
this opportunity really excites me.
834
00:45:00,781 --> 00:45:03,242
It feels like we're being rewarded
for all of our hard work.
835
00:45:04,576 --> 00:45:06,995
Not to mention, I trust you.
836
00:45:07,663 --> 00:45:10,874
Choi Seung-hyo's architecture
inspires people.
837
00:45:11,625 --> 00:45:13,252
As long as I have you,
838
00:45:13,335 --> 00:45:15,879
I'm not scared of Hwawoon's team at all!
839
00:45:17,297 --> 00:45:21,135
Shall we add the finishing touches?
840
00:45:25,514 --> 00:45:27,182
- Myeong-u.
- Yeah?
841
00:45:30,769 --> 00:45:33,188
Move back 30 centimeters.
You'll hurt your eyes.
842
00:45:36,316 --> 00:45:38,152
You sound like my father sometimes.
843
00:45:40,612 --> 00:45:41,530
Dad!
844
00:45:47,744 --> 00:45:48,912
Hello.
845
00:45:55,085 --> 00:45:56,128
It's the reporter again.
846
00:45:56,211 --> 00:45:57,671
It's the paramedic again.
847
00:45:57,754 --> 00:45:59,256
Durian-flavored lollipops.
848
00:45:59,339 --> 00:46:01,091
Have our tastes overlapped again?
849
00:46:01,175 --> 00:46:02,509
It seems so.
850
00:46:03,260 --> 00:46:04,094
Okay.
851
00:46:04,678 --> 00:46:07,764
I think I was first again this time.
Please remove your hand.
852
00:46:07,848 --> 00:46:10,017
I remember I let you have it last time.
853
00:46:10,100 --> 00:46:11,435
- Please step away.
- Listen.
854
00:46:11,518 --> 00:46:14,021
You know this flavor is a rare gem, right?
855
00:46:14,813 --> 00:46:18,025
This convenience store carries this flavor
because of me. Why?
856
00:46:18,108 --> 00:46:20,569
- I'm the only one who buys it!
- Not anymore.
857
00:46:20,652 --> 00:46:22,070
I'll buy it from now on.
858
00:46:22,154 --> 00:46:23,780
Why do you always get the last word in?
859
00:46:23,864 --> 00:46:25,282
You're free to say something too.
860
00:46:25,365 --> 00:46:26,658
For crying out loud.
861
00:46:40,172 --> 00:46:41,089
Are you going to pay?
862
00:46:43,884 --> 00:46:44,760
Yes.
863
00:46:47,054 --> 00:46:48,180
The more, the merrier.
864
00:46:48,972 --> 00:46:51,934
We can now experience the sweetness
of candy from various perspectives.
865
00:46:52,017 --> 00:46:55,103
Yes, I'm experiencing
a new flavor today. Frustration.
866
00:46:55,979 --> 00:46:57,189
- Do you want a ride?
- No.
867
00:46:57,272 --> 00:46:59,608
- Be on your way.
- If you'll excuse me.
868
00:47:02,361 --> 00:47:04,696
What? He has the same car as Mudflat Man.
869
00:47:06,657 --> 00:47:09,451
What's the point? He's so petty!
870
00:47:17,751 --> 00:47:20,254
When will I finish unpacking?
871
00:47:36,061 --> 00:47:37,271
I still had this?
872
00:47:46,697 --> 00:47:49,116
{\an8}MARCH 2007
SEOUL NATIONAL SWIMMING CHAMPIONSHIPS
873
00:48:17,561 --> 00:48:18,979
POMEGRANATE TREE
874
00:48:35,704 --> 00:48:38,290
Seok-ryu's bothering me with trees now.
875
00:48:50,886 --> 00:48:53,138
Here's a picture I foundfrom a long time ago.
876
00:48:53,555 --> 00:48:55,974
I knew you two looked familiar.
877
00:49:00,479 --> 00:49:02,147
Seung-hyo, it's time. Let's go.
878
00:49:02,230 --> 00:49:03,065
Okay.
879
00:49:04,650 --> 00:49:06,652
{\an8}POMEGRANATE TREE
880
00:49:08,487 --> 00:49:10,656
Is Seok-ryu meeting us at the hotel?
881
00:49:10,739 --> 00:49:13,075
No, she's not coming today.
882
00:49:13,825 --> 00:49:15,661
What are you talking about?
She's right there.
883
00:49:16,161 --> 00:49:17,162
Hey, Seok-ryu.
884
00:49:24,002 --> 00:49:25,128
Is it happening again?
885
00:49:26,963 --> 00:49:30,509
The bladder must get worked up when
people get nervous. I have to go again.
886
00:49:31,635 --> 00:49:33,720
- Go ahead.
- Yeah, the bathroom.
887
00:49:44,314 --> 00:49:46,566
- Why did you come today?
- Are you complaining?
888
00:49:46,650 --> 00:49:48,527
You said you wouldn't come.
889
00:49:48,610 --> 00:49:51,279
I was worried they'd bad-mouth you
for not knowing English.
890
00:49:51,905 --> 00:49:54,282
If needed,
I can cuss them out in your stead.
891
00:49:54,366 --> 00:49:55,575
You are good at cussing.
892
00:49:55,659 --> 00:49:57,703
Do you want me to practice on you?
893
00:50:10,882 --> 00:50:12,050
Seok-ryu?
894
00:50:51,256 --> 00:50:55,010
That's because I immigrated
to the US when I was eight.
895
00:50:55,093 --> 00:50:58,305
No wonder. So you're an overseas Korean.
896
00:50:58,388 --> 00:50:59,222
That's right.
897
00:51:00,265 --> 00:51:03,435
Most of all,
seeing Seok-ryu again
898
00:51:04,102 --> 00:51:05,145
makes me so happy.
899
00:51:05,771 --> 00:51:06,605
Seok-ryu?
900
00:51:07,189 --> 00:51:08,523
You two know each other?
901
00:51:09,649 --> 00:51:10,525
Yes.
902
00:51:10,609 --> 00:51:12,027
We said hello earlier.
903
00:51:12,110 --> 00:51:13,653
She was the project leader at Greip.
904
00:51:14,780 --> 00:51:16,490
Really?
905
00:51:16,573 --> 00:51:20,118
Wow, old colleagues meeting
across the ocean by chance?
906
00:51:20,202 --> 00:51:23,121
Maybe this is destined to work out.
907
00:51:23,705 --> 00:51:24,539
Right?
908
00:51:25,832 --> 00:51:28,960
She suddenly said
she was returning to Korea then.
909
00:51:29,044 --> 00:51:30,504
so I was really disappointed.
910
00:52:56,298 --> 00:52:57,257
Great job.
911
00:52:57,340 --> 00:52:59,259
Thanks for agreeing with me, Chris.
912
00:52:59,342 --> 00:53:02,637
For sure. Of course, I should agree.
We're on the same team.
913
00:53:03,680 --> 00:53:07,601
You know,
even though this office is like a desert,
914
00:53:08,351 --> 00:53:11,104
but we should be each other's genies.
915
00:53:11,187 --> 00:53:12,272
Genie?
916
00:53:12,355 --> 00:53:16,401
Yeah. When you're down
and having a hard time,
917
00:53:16,484 --> 00:53:18,612
you can rub the lamp like this.
918
00:53:19,237 --> 00:53:20,697
Are you asking me for a wish?
919
00:53:22,240 --> 00:53:25,410
This means, "I trust you."
920
00:53:26,494 --> 00:53:29,706
You're passionate, and you have
a strong sense of responsibility.
921
00:53:35,420 --> 00:53:36,713
- Go for it!
- Thanks.
922
00:55:14,269 --> 00:55:15,478
I'm sorry.
923
00:55:15,562 --> 00:55:17,313
Don't move. I'll wipe it up.
924
00:55:18,940 --> 00:55:20,859
My hand slipped.
925
00:55:26,906 --> 00:55:29,492
- Hey. Are you okay?
- Sorry.
926
00:55:29,576 --> 00:55:30,785
I need to go to the bathroom.
927
00:55:36,332 --> 00:55:38,752
Should we take a break for a moment?
928
00:55:38,835 --> 00:55:39,669
Sure.
929
00:57:57,098 --> 00:57:58,850
- You bastard!
- Seung-hyo!
930
00:57:58,933 --> 00:58:00,894
- What's with you?
- What the hell did you just say?
931
00:58:00,977 --> 00:58:02,270
I thought you didn't understand.
932
00:58:02,353 --> 00:58:03,646
- How bothersome.
- Hey.
933
00:58:04,147 --> 00:58:05,857
You think I'd just play along?
934
00:58:06,733 --> 00:58:09,527
I didn't expect fairness,
but this is just crude.
935
00:58:09,611 --> 00:58:12,030
Maybe you're the one
who doesn't know their place?
936
00:58:12,614 --> 00:58:16,826
How dare a neighborhood dollar store
design Greip's new building?
937
00:58:18,286 --> 00:58:21,789
And they say the employees of a company
speak volumes about its status.
938
00:58:22,415 --> 00:58:26,419
I'm starting to doubt your judgment
for hiring such an unsociable guy.
939
00:58:27,003 --> 00:58:28,379
- You little punk!
- Hey!
940
00:58:29,214 --> 00:58:30,048
Don't do it.
941
00:58:38,765 --> 00:58:42,185
How dare you use violence
against someone from headquarters?
942
00:58:42,268 --> 00:58:44,270
I won't let this go.
943
00:58:45,522 --> 00:58:46,356
Go ahead.
944
00:58:46,439 --> 00:58:47,440
- Do it, asshole.
- Hey!
945
00:58:48,107 --> 00:58:50,401
Talk to me, Chris. This is because of me.
946
00:58:50,485 --> 00:58:52,070
Mr. Yoon, I'll quit.
947
00:58:52,153 --> 00:58:53,905
- What?
- You don't have to pay my full wage.
948
00:58:53,988 --> 00:58:54,989
Hey, Seok-ryu!
949
00:59:07,001 --> 00:59:07,835
Damn it.
950
00:59:37,657 --> 00:59:40,076
Please, my ass!
951
00:59:43,913 --> 00:59:44,747
That…
952
00:59:45,623 --> 00:59:49,752
was a punch from a free Bae Seok-ryu,
not a part-time Atelier In employee.
953
00:59:50,712 --> 00:59:55,216
This is a gift to my former subordinate
with lousy character.
954
01:00:05,852 --> 01:00:08,021
I haven't worn heels in a while.
They hurt a bit.
955
01:00:10,565 --> 01:00:14,193
You've seen me work, so you know
how persistent and tenacious I can be.
956
01:00:15,320 --> 01:00:18,114
This company is more than you deserve.
957
01:00:19,490 --> 01:00:21,576
I dare you to mess with Atelier In.
958
01:00:22,118 --> 01:00:24,704
I'll gather all evidence
of your subcontractor exploitation,
959
01:00:24,787 --> 01:00:27,707
product plagiarism,
neglect of duty, and gaslighting.
960
01:00:27,790 --> 01:00:31,336
And I'll send it
as a gift basket to Greip.
961
01:00:33,546 --> 01:00:34,422
Got it?
962
01:00:52,940 --> 01:00:53,775
Seok-ryu!
963
01:00:54,776 --> 01:00:55,610
Bae Seok-ryu!
964
01:00:58,988 --> 01:00:59,989
Where are you going?
965
01:01:00,615 --> 01:01:04,035
I want to be alone. Just let me be.
966
01:02:14,021 --> 01:02:17,483
I must be insane.
Why did I go hiking at night?
967
01:02:24,365 --> 01:02:25,366
What are you doing?
968
01:02:26,033 --> 01:02:27,034
How are your feet?
969
01:02:28,077 --> 01:02:29,912
I lost feeling in them a while back.
970
01:02:32,290 --> 01:02:34,125
That feels so much better. Jeez.
971
01:02:36,127 --> 01:02:38,880
Why would you walk up here in heels?
972
01:02:38,963 --> 01:02:41,549
Well, it's like voluntary self-punishment.
973
01:02:44,302 --> 01:02:45,261
Did you know
974
01:02:46,220 --> 01:02:50,475
that when Jesus died on the cross
for people's sins, he was 33?
975
01:02:51,476 --> 01:02:53,519
He was the same age as us.
976
01:02:56,439 --> 01:02:59,025
You're going to use
our international age right now?
977
01:02:59,609 --> 01:03:01,444
Can't you see I'm serious?
978
01:03:03,404 --> 01:03:04,238
Keep going.
979
01:03:05,323 --> 01:03:07,492
I mean, it's impressive
he did that at our age.
980
01:03:08,534 --> 01:03:10,703
I struggle with even words that cut deep.
981
01:03:10,787 --> 01:03:14,332
Of course. Even the tiniest
of such remarks would hurt.
982
01:03:17,668 --> 01:03:18,669
Hey, Seung-hyo.
983
01:03:19,879 --> 01:03:21,506
I was an outcast at Greip.
984
01:03:25,718 --> 01:03:27,470
After I left the company,
985
01:03:28,179 --> 01:03:30,181
I blamed Chris and the others at first.
986
01:03:31,516 --> 01:03:33,851
But I realized something
after seeing you work.
987
01:03:34,519 --> 01:03:36,062
It was actually because of me.
988
01:03:37,730 --> 01:03:39,649
If I was doing something
I enjoyed like you,
989
01:03:40,525 --> 01:03:43,194
I would've endured it to the end
no matter what.
990
01:03:44,028 --> 01:03:45,279
No.
991
01:03:45,363 --> 01:03:48,950
What they did to you
was clearly workplace harassment.
992
01:03:49,951 --> 01:03:53,037
It has nothing to do
with whether you like your work or not.
993
01:03:55,164 --> 01:03:56,165
What I'm saying is…
994
01:03:57,750 --> 01:03:59,752
just because you quit your job
995
01:03:59,836 --> 01:04:03,756
doesn't mean you lacked passion
and determination. Okay?
996
01:04:05,216 --> 01:04:07,885
Also, it makes no sense
for the victim blame herself.
997
01:04:09,136 --> 01:04:12,723
Jeez, I should've killed that jerk.
Damn it.
998
01:04:18,271 --> 01:04:19,397
This won't do.
999
01:04:20,940 --> 01:04:21,941
Come with me.
1000
01:04:24,402 --> 01:04:26,028
- Where are you going?
- Come on.
1001
01:04:28,406 --> 01:04:30,324
I was just getting comfortable though.
1002
01:04:30,408 --> 01:04:31,951
Where are we going?
1003
01:04:36,455 --> 01:04:37,748
Write them here.
1004
01:04:37,832 --> 01:04:39,917
The names of all the people
who harassed you.
1005
01:04:40,001 --> 01:04:41,878
What? Why all of a sudden?
1006
01:04:41,961 --> 01:04:43,462
Let's start with Chris.
1007
01:04:44,463 --> 01:04:45,882
What are you doing?
1008
01:04:45,965 --> 01:04:47,508
CHRIS
1009
01:04:47,592 --> 01:04:50,511
It seemed like he had
a pretty good physique.
1010
01:04:53,264 --> 01:04:55,016
CHRIS OBESE
1011
01:04:55,725 --> 01:04:56,726
I should've figured.
1012
01:04:57,977 --> 01:04:59,312
He had a lot of hair too.
1013
01:05:00,605 --> 01:05:01,439
"Hair loss."
1014
01:05:02,023 --> 01:05:05,192
Stop it.
It's not like you to be this immature.
1015
01:05:05,276 --> 01:05:07,361
Did you forget what he did to you?
1016
01:05:12,408 --> 01:05:15,661
That jerk has super straight teeth.
He had braces as a kid.
1017
01:05:17,121 --> 01:05:18,331
"Dentures."
1018
01:05:18,414 --> 01:05:20,124
Write athlete's foot. And hemorrhoids.
1019
01:05:20,207 --> 01:05:21,876
- And ingrown toenails.
- Athlete's…
1020
01:05:22,668 --> 01:05:23,961
There's not enough space.
1021
01:05:24,045 --> 01:05:26,255
You should've bought a bigger lock.
1022
01:05:26,339 --> 01:05:28,591
We need to write ones
for Susan and Peter too.
1023
01:05:28,674 --> 01:05:29,717
I'll write smaller.
1024
01:05:30,343 --> 01:05:31,594
- "Athlete's foot."
- Hemorrhoids.
1025
01:05:31,677 --> 01:05:32,970
- "Hemorrhoids."
- Ingrown toenail.
1026
01:05:33,054 --> 01:05:34,221
Ingrown…
1027
01:05:35,056 --> 01:05:37,266
Don't you think
an ingrown toenail is a bit harsh?
1028
01:05:37,350 --> 01:05:38,643
Just write it all down.
1029
01:05:38,726 --> 01:05:40,311
Yeah, okay. "Ingrown toenail."
1030
01:05:41,896 --> 01:05:44,440
All right, you punks.
1031
01:05:44,523 --> 01:05:47,902
{\an8}Taste the power these curses
coming all the way from Korea.
1032
01:05:47,985 --> 01:05:51,906
{\an8}First, it was K-pop and K-dramas.
Now, it's K-superstitions, you jerks.
1033
01:05:58,162 --> 01:05:59,205
Feeling better now?
1034
01:06:00,247 --> 01:06:03,292
Yeah, much better.
1035
01:06:04,460 --> 01:06:05,294
That's a relief.
1036
01:06:10,675 --> 01:06:11,842
Hey, Seung-hyo.
1037
01:06:12,718 --> 01:06:14,178
I was impressed by you.
1038
01:06:15,888 --> 01:06:18,224
Don't tell me you like me. I'll kill you.
1039
01:06:18,307 --> 01:06:19,934
You crazy fool. It's not that!
1040
01:06:21,227 --> 01:06:24,397
It was impressive
how you finished the pitch to Greip.
1041
01:06:24,981 --> 01:06:27,817
You knew it wouldn't work out,
but you didn't give up.
1042
01:06:28,484 --> 01:06:29,443
It was marvelous.
1043
01:06:30,194 --> 01:06:31,028
Is that so?
1044
01:06:32,363 --> 01:06:33,948
You had me going there.
1045
01:06:35,324 --> 01:06:36,909
So I've made up my mind.
1046
01:06:39,120 --> 01:06:41,163
I'll find a place
where I can swim to the very end.
1047
01:06:41,998 --> 01:06:46,043
Hey, just you wait. I'm going to do
the freestyle and the butterfly.
1048
01:06:50,297 --> 01:06:51,132
Sounds good.
1049
01:06:59,306 --> 01:07:00,766
YOON MYEONG-U
1050
01:07:02,351 --> 01:07:03,769
Shouldn't you answer that?
1051
01:07:10,609 --> 01:07:12,987
Hey, Myeong-u. Sorry.
1052
01:07:13,070 --> 01:07:14,238
For what?
1053
01:07:17,199 --> 01:07:18,784
- Well…
- Is it…
1054
01:07:19,869 --> 01:07:23,748
an apology for the exhausting nights
of overtime we have ahead of us?
1055
01:07:24,623 --> 01:07:25,708
What do you mean?
1056
01:07:27,543 --> 01:07:29,378
We got the project from Greip.
1057
01:07:30,296 --> 01:07:31,338
What?
1058
01:07:32,965 --> 01:07:35,676
It's not their office building.
It's a flagship store.
1059
01:07:35,760 --> 01:07:37,928
A new one's opening next year in Seoul.
1060
01:07:38,012 --> 01:07:39,472
They're giving us a chance.
1061
01:07:41,057 --> 01:07:43,893
Wait, are you serious?
1062
01:07:43,976 --> 01:07:46,270
But how?
1063
01:07:46,353 --> 01:07:48,939
The design team leader liked our proposal.
1064
01:07:49,023 --> 01:07:51,609
What? What is it?
1065
01:07:51,692 --> 01:07:54,653
Is Seok-ryu next to you?Tell her this for me.
1066
01:07:54,737 --> 01:07:58,574
That jerk Chris was fired from Greip.
1067
01:08:07,166 --> 01:08:10,753
I'll make sure you never work
in this industry again.
1068
01:08:10,836 --> 01:08:15,549
Well, I think you'll be the one
who won't be able work again.
1069
01:08:18,177 --> 01:08:22,765
I have a habit of recording meetings.
1070
01:08:22,848 --> 01:08:26,644
It's a way for me to be more attentive
to our clients' feedback.
1071
01:08:26,727 --> 01:08:31,774
But I had no idea this would also serve
as evidence to prove the allegations.
1072
01:08:33,567 --> 01:08:34,902
That's an illegal wiretap.
1073
01:08:36,112 --> 01:08:37,863
- Legal validity?
- Yeah.
1074
01:08:37,947 --> 01:08:39,865
Yeah, you're right. But…
1075
01:08:39,949 --> 01:08:41,784
I think it'll work for vigilantism.
1076
01:08:41,867 --> 01:08:43,577
What kind of dog crap is that?
1077
01:08:43,661 --> 01:08:44,537
Meow!
1078
01:08:47,164 --> 01:08:50,000
I like cats more than dogs.
1079
01:08:50,084 --> 01:08:52,336
I like going on trips and wine too.
1080
01:08:52,419 --> 01:08:55,631
And sneakers!
I go crazy for limited editions shoes!
1081
01:08:55,714 --> 01:09:00,886
But the thing is
I know someone who's just like me.
1082
01:09:01,470 --> 01:09:03,139
"Château Ribello"?
1083
01:09:03,848 --> 01:09:05,099
Ro-hui. Ro-a.
1084
01:09:05,182 --> 01:09:09,562
This has an exquisite raspberry
and chocolate aroma. My goodness.
1085
01:09:10,229 --> 01:09:12,857
"Domaine Cavalerie Santren."
1086
01:09:12,940 --> 01:09:14,692
Where did he get such fine wine?
1087
01:09:15,442 --> 01:09:18,654
Gosh. I thought it was someone else
with the same name at first.
1088
01:09:19,321 --> 01:09:20,823
You see the name here, right?
1089
01:09:21,824 --> 01:09:23,200
Tony Brown.
1090
01:09:23,284 --> 01:09:24,869
Senior Vice President of Greip.
1091
01:09:25,452 --> 01:09:28,455
Wow! We follow each other
on social media.
1092
01:09:28,539 --> 01:09:30,624
We also keep
in close touch with each other.
1093
01:09:32,543 --> 01:09:34,044
Sure.
1094
01:09:34,128 --> 01:09:38,048
It might not be a big deal to you,
but there's one thing you don't know.
1095
01:09:38,132 --> 01:09:39,633
In this world,
1096
01:09:40,342 --> 01:09:43,721
we know we have soulmates
and people with the same tastes.
1097
01:09:44,513 --> 01:09:47,892
Well, I'm very thorough about separating
my private and professional lives.
1098
01:09:47,975 --> 01:09:50,394
I haven't told Tony yet,
1099
01:09:50,477 --> 01:09:53,981
but you won't play fair.
1100
01:09:54,064 --> 01:09:56,984
So I've already sent
this recording to everyone.
1101
01:09:57,067 --> 01:09:59,278
- Hey, you bastard!
- Watch it, you bastard!
1102
01:09:59,361 --> 01:10:03,490
Did being away from Korea this long
make you forget all etiquette?
1103
01:10:03,574 --> 01:10:05,576
Look, you little greasy-haired brat.
1104
01:10:05,659 --> 01:10:08,996
How dare you speak like that
to someone much older than you?
1105
01:10:09,079 --> 01:10:11,665
You should be respectful. Got it?
1106
01:10:12,750 --> 01:10:14,251
Button your shirt all the way.
1107
01:10:15,211 --> 01:10:17,755
Okay? Fix your tie too.
1108
01:10:18,714 --> 01:10:19,673
You little punk.
1109
01:10:20,341 --> 01:10:21,967
Yes, sir.
1110
01:10:22,051 --> 01:10:23,093
There you go.
1111
01:10:24,178 --> 01:10:25,221
In Korean, damn it.
1112
01:10:25,304 --> 01:10:26,639
I'm sorry.
1113
01:10:29,350 --> 01:10:31,852
What did Mr. Yoon say? What is it?
1114
01:10:33,187 --> 01:10:34,647
Chris is going to be fired.
1115
01:10:36,065 --> 01:10:38,317
It seems Myeong-u was friends
with the VP of Greip.
1116
01:10:38,400 --> 01:10:39,318
What?
1117
01:10:39,401 --> 01:10:42,112
Also, they want us on the project.
1118
01:10:42,821 --> 01:10:43,697
What project?
1119
01:10:43,781 --> 01:10:45,449
Greip's flagship store.
1120
01:10:46,367 --> 01:10:48,410
- Really?
- Yeah.
1121
01:10:49,286 --> 01:10:50,955
- For real?
- Yeah.
1122
01:10:51,038 --> 01:10:52,081
My gosh!
1123
01:11:09,348 --> 01:11:11,725
Hey, Seok-ryu. Why did you come here?
1124
01:11:12,351 --> 01:11:15,354
- Didn't you have the mock test today?
- It's just a mock test.
1125
01:11:16,021 --> 01:11:17,314
This is like your entrance exam.
1126
01:11:20,025 --> 01:11:22,194
What about getting the best score
for a new phone?
1127
01:11:22,278 --> 01:11:23,696
You won, so that's enough.
1128
01:11:24,655 --> 01:11:28,784
And I don't need
that fancy swivel phone. It's fine.
1129
01:11:29,994 --> 01:11:31,412
Who needs a two-megapixel camera?
1130
01:11:31,495 --> 01:11:34,415
It would just show freckles. It's okay.
1131
01:11:36,959 --> 01:11:39,670
Well, I don't have much to give you.
1132
01:11:44,258 --> 01:11:45,384
You can have this.
1133
01:11:47,303 --> 01:11:48,304
What?
1134
01:11:49,513 --> 01:11:51,974
Why would you give this to me?
1135
01:11:53,392 --> 01:11:54,935
You said today's White Day.
1136
01:11:55,019 --> 01:11:56,812
Go and trade it
for some taffy or whatever.
1137
01:12:01,984 --> 01:12:02,818
Wait…
1138
01:12:05,362 --> 01:12:06,196
Did you…
1139
01:12:08,866 --> 01:12:09,700
just tell me…
1140
01:12:10,701 --> 01:12:12,494
to get lost?
1141
01:12:17,624 --> 01:12:18,876
- Hey!
- This too.
1142
01:12:19,752 --> 01:12:20,711
Let's go home.
1143
01:12:21,295 --> 01:12:22,129
Hey!
1144
01:12:24,048 --> 01:12:25,174
Is this real gold?
1145
01:12:27,217 --> 01:12:29,428
It's not, right? Is it?
1146
01:12:30,512 --> 01:12:31,597
Can I bite it?
1147
01:12:35,100 --> 01:12:37,561
My mom and daddidn't come to my meet,
1148
01:12:38,354 --> 01:12:41,315
but as I looked at the girlwho skipped her exam for me, I realized.
1149
01:12:42,024 --> 01:12:43,734
After meeting Bae Seok-ryu,
1150
01:12:44,693 --> 01:12:46,779
there was never a momentwhen I didn't like her.
1151
01:12:49,031 --> 01:12:49,948
I'm going to lose it.
1152
01:12:50,032 --> 01:12:52,034
{\an8}But I don't have the courage to tell her
1153
01:12:52,117 --> 01:12:54,286
{\an8}because I don't want to ruinour friendship.
1154
01:12:55,871 --> 01:12:58,582
{\an8}So instead of now,I'll do it when I'm in my twenties.
1155
01:12:59,083 --> 01:13:01,001
{\an8}After we become adults,
1156
01:13:01,085 --> 01:13:04,963
I hope I'll be able to tell Seok-ryuhow I feel then.
1157
01:13:05,589 --> 01:13:09,468
Hey, Seok-ryu. Are you happy
your wish to go to the US came true?
1158
01:13:09,551 --> 01:13:12,554
Yeah, things are looking up for me.
1159
01:13:13,514 --> 01:13:15,808
But I'm a little lonely.
1160
01:13:22,606 --> 01:13:23,607
I'm already out.
1161
01:13:24,316 --> 01:13:26,235
Hey, wait. I'll bring more.
1162
01:13:26,610 --> 01:13:28,445
I have a lot of alcohol. A lot more.
1163
01:13:29,488 --> 01:13:30,697
A whole bunch.
1164
01:13:31,824 --> 01:13:33,742
- Damn it.
- Are you okay?
1165
01:13:33,826 --> 01:13:36,370
Your backpack's so annoying.
1166
01:13:37,329 --> 01:13:41,375
Are you immigrating?
Why did you pack so much stuff?
1167
01:13:42,418 --> 01:13:43,710
I almost forgot.
1168
01:13:44,545 --> 01:13:46,255
I should've showed you when I got here.
1169
01:13:47,965 --> 01:13:48,799
So this…
1170
01:13:50,092 --> 01:13:51,969
Your mom said your hands and feet get cold
1171
01:13:52,052 --> 01:13:54,263
and told me to give you
this electric heating mat.
1172
01:13:55,722 --> 01:13:58,559
My mom's ridiculous.
It's much warmer here than in Korea.
1173
01:13:59,143 --> 01:13:59,977
Really?
1174
01:14:02,271 --> 01:14:03,814
These are…
1175
01:14:05,983 --> 01:14:06,859
dried seaweed…
1176
01:14:09,403 --> 01:14:11,613
and cans of tuna.
1177
01:14:11,697 --> 01:14:14,241
They have those here too.
In any case, thanks.
1178
01:14:14,324 --> 01:14:16,702
Here's some gochujang. And this too.
1179
01:14:17,286 --> 01:14:19,955
A poster of DOS.
1180
01:14:20,038 --> 01:14:22,166
I've switched over to Justin Bieber now.
1181
01:14:25,461 --> 01:14:27,212
Okay, last but not least.
1182
01:14:29,047 --> 01:14:32,050
Man, it was so hard to bring this over.
1183
01:14:32,634 --> 01:14:34,761
I thought my shoulders
were going to break.
1184
01:14:35,471 --> 01:14:38,056
You cried about leaving
before reading the new releases.
1185
01:14:38,140 --> 01:14:39,308
- The series is done now.
- Hey!
1186
01:14:40,100 --> 01:14:43,437
Holy cow!
I wanted to read these so badly!
1187
01:14:44,480 --> 01:14:47,274
Seriously, Seung-hyo! You're…
1188
01:14:47,858 --> 01:14:49,318
You're the best.
1189
01:14:50,068 --> 01:14:52,362
I knew I could count on you!
1190
01:14:53,614 --> 01:14:55,491
Gosh, you sweet kid!
1191
01:16:10,274 --> 01:16:14,611
PAST PERFECT
1192
01:16:14,695 --> 01:16:21,243
PRESENT PERFECT CONTINUOUS
1193
01:16:54,067 --> 01:16:58,280
LOVE NEXT DOOR
1194
01:16:59,448 --> 01:17:02,367
{\an8}You're a habitual offender.
1195
01:17:02,951 --> 01:17:05,704
{\an8}Why is Seok-ryusuddenly looking at me weird like that?
1196
01:17:05,787 --> 01:17:07,748
{\an8}You should be wary of other people's eyes.
1197
01:17:07,831 --> 01:17:09,791
{\an8}You're showing off
your behind a bit too much.
1198
01:17:09,875 --> 01:17:11,293
{\an8}Just focus on your own business.
1199
01:17:11,376 --> 01:17:13,503
{\an8}Are you mad at me about something?
1200
01:17:13,587 --> 01:17:15,339
{\an8}You're so pretty.
1201
01:17:15,422 --> 01:17:17,341
{\an8}Have you completely moved on from him?
1202
01:17:17,424 --> 01:17:18,300
{\an8}No.
1203
01:17:18,383 --> 01:17:20,177
{\an8}I still love him.
1204
01:17:20,260 --> 01:17:21,261
{\an8}Wake up!
1205
01:17:21,970 --> 01:17:24,264
{\an8}- I said get up!
- That's enough!
1206
01:17:24,348 --> 01:17:26,016
Do you think I'm a pushover?
1207
01:17:26,099 --> 01:17:27,059
I told you.
1208
01:17:27,142 --> 01:17:28,226
We're not kids anymore.
1209
01:17:31,688 --> 01:17:34,691
{\an8}Subtitle translation by: Sue Mounce
86957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.