Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie su producto o marca aquн
contбctenos www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:03:44,023 --> 00:03:46,287
No vas a dejar a ese bebe aqui...
3
00:03:46,326 --> 00:03:48,157
no gritando como esta, no lo dejes.
4
00:03:56,236 --> 00:03:59,000
Yo, chica! Hey, nena!
5
00:03:59,105 --> 00:04:01,096
Ven aquн y calientate.
6
00:04:01,140 --> 00:04:03,404
Vamos, ahora.
7
00:04:08,481 --> 00:04:12,315
Vamos a negociarte
alguna buena mierda!
8
00:04:12,352 --> 00:04:15,378
Vamos, puedes tener un poco de esto.
9
00:04:15,421 --> 00:04:17,389
Vamos, ahora.
10
00:04:17,423 --> 00:04:21,587
Tъ sabes, que sabemos lo que necesitas.
11
00:04:21,628 --> 00:04:23,118
Vamos, nena.
12
00:04:23,162 --> 00:04:25,562
Bueno, Isaнas.
13
00:04:25,598 --> 00:04:28,590
Ahi tienes, їde acuerdo? Shh.
14
00:04:28,635 --> 00:04:30,227
Regresare enseguida, їvale?
15
00:04:30,270 --> 00:04:32,170
Asi es.
16
00:04:32,205 --> 00:04:33,502
Vale, vale.
17
00:04:35,241 --> 00:04:38,108
Bueno, ahн lo tienes.
18
00:04:42,181 --> 00:04:45,446
Muy bien.
19
00:05:14,480 --> 00:05:16,675
Oh, sн. Oh, sн.
20
00:05:47,146 --> 00:05:49,979
Te digo, amigo, los Bulls van a repetir.
21
00:05:50,049 --> 00:05:52,984
Sн, sн, has dicho la misma
cosa despuйs de los Bears 85.
22
00:05:53,052 --> 00:05:53,984
їNo va a pasar.
23
00:05:54,053 --> 00:05:55,645
Los Knicks tienen a Pat Riley,
24
00:05:55,688 --> 00:05:57,918
y йl va a hacer que
Patrick Ewing juegue algъna pelota.
25
00:05:57,957 --> 00:05:59,083
Oye, їtienes
26
00:05:59,125 --> 00:06:01,423
BJ saliendo de la banca, tirando tres.
27
00:06:01,461 --> 00:06:04,294
Estoy pensando en salir de
jubilaciуn y jugar yo mismo.
28
00:06:04,330 --> 00:06:05,422
Sн, he oнdo eso.
29
00:06:07,233 --> 00:06:08,632
Yo sй una cosa...
30
00:06:08,668 --> 00:06:09,635
Puedo detener a Ewing.
31
00:06:09,669 --> 00:06:11,432
Sуlo tengo que hacerle frente
a los mujsculos de Oakley
32
00:06:11,471 --> 00:06:12,438
por debajo de la mesa.
33
00:06:12,472 --> 00:06:14,337
Yo solнa jugar alguna gran defensa.
34
00:06:14,374 --> 00:06:15,932
Solian llamarme "El Muro".
35
00:06:16,008 --> 00:06:18,533
Yeah... estrбbico Wally.
36
00:06:18,578 --> 00:06:20,637
Sн, Oakley bajo los tableros,
mi trasero.
37
00:06:20,680 --> 00:06:22,705
MJ y Scottie ses haran cargo de los Knicks.
38
00:06:22,749 --> 00:06:24,307
Pippen es malo.
39
00:06:24,350 --> 00:06:27,114
Los Knicks estбn jugando
algunos malos D.
40
00:06:27,153 --> 00:06:29,417
Oye, їviste lo que hizo Jordan
a esa defensa anoche?
41
00:06:29,455 --> 00:06:30,683
Eso es lo que estoy hablando!
42
00:06:30,723 --> 00:06:32,190
- Remolinos!
- No cambiarнa la defensa...
43
00:06:32,225 --> 00:06:34,523
Hey, hey, tu tienes a BJ
Saliendo de...
44
00:06:34,560 --> 00:06:35,788
ЎMierda!
45
00:06:35,828 --> 00:06:37,295
Detengan la hoja!
46
00:06:37,330 --> 00:06:39,798
Detengan la hoja! ЎBasta!
47
00:06:49,008 --> 00:06:50,839
Que se le ha suministrado?
48
00:06:50,877 --> 00:06:52,310
Dos cc de adrenalina, IM
49
00:06:52,345 --> 00:06:53,972
- Vamos a llevarlo al calentador.
- Es allн!
50
00:06:54,013 --> 00:06:57,676
Rodemos! Quitense del medio...
bebй en camino!
51
00:06:57,717 --> 00:06:59,207
Muy bien.
52
00:06:59,252 --> 00:07:02,221
Muy bien, vamos a obtener
algunos signos vitales nuevo en йl.
53
00:07:02,255 --> 00:07:03,483
їQuй tenemos aquн?
54
00:07:03,523 --> 00:07:05,218
Necesito una salina medio normal
55
00:07:05,258 --> 00:07:07,488
con goteo de glucosa,
y trбeme un respirador.
56
00:07:07,527 --> 00:07:08,824
- Aguanta, aguanta.
- Espera.
57
00:07:08,861 --> 00:07:09,828
їDуnde estб la IV?
58
00:07:09,862 --> 00:07:10,829
- No IV establecido?
- No.
59
00:07:10,863 --> 00:07:12,763
- їPor quй no?
- No estб listo para tener una lнnea de entrada.
60
00:07:12,799 --> 00:07:13,766
Bueno, una-ampolla calibre 24.
61
00:07:13,800 --> 00:07:14,767
Lo harй yo mismo.
62
00:07:14,801 --> 00:07:15,893
Adelante, sosten esto, sн.
63
00:07:15,935 --> 00:07:17,664
Dejame tener una muestra de sangre.
64
00:07:17,703 --> 00:07:19,864
Es un hematoma subdйrmico, Sra. Lanelli.
65
00:07:19,906 --> 00:07:21,032
Tiene cinco meses de edad.
66
00:07:21,073 --> 00:07:23,200
No creнa que podrнa rodar
la tapa de la litera?
67
00:07:23,242 --> 00:07:24,470
Nunca lo hizo antes.
68
00:07:24,510 --> 00:07:26,535
Bueno, ahora usted sabe quees posible.
69
00:07:26,579 --> 00:07:28,604
No es Peter Pan. Йl no puede volar.
70
00:07:28,648 --> 00:07:30,479
Te necesitamos.
71
00:07:30,516 --> 00:07:32,040
Usted va a tener que esperar aquн
72
00:07:32,084 --> 00:07:33,608
hasta que los rayos x vuelvan.
73
00:07:33,653 --> 00:07:36,247
Al menos ella no lo boto en
una olla de agua hirviendo, їeh?
74
00:07:36,289 --> 00:07:39,224
Sн, ella lo hizo el mes pasado...
dijo que su baсo estaba muy caliente.
75
00:07:39,258 --> 00:07:40,316
їQuй tenemos?
76
00:07:40,359 --> 00:07:42,793
Este fue encontrado en un basurero.
77
00:07:42,829 --> 00:07:45,457
Jesъs.
78
00:07:47,266 --> 00:07:48,631
- Servicios Sociales?
- Mm-hmm?
79
00:07:48,668 --> 00:07:50,295
Йl no estб respirando por cuenta propia.
80
00:07:50,336 --> 00:07:51,428
їPuede cerrar la sesiуn?
81
00:07:51,471 --> 00:07:52,438
Cerrar la sesiуn?
82
00:07:52,472 --> 00:07:54,303
Si. No hay medidas extraordinarias.
83
00:07:54,340 --> 00:07:56,399
їPor quй no acabamos de
tirarlo de nuevo en la basura?
84
00:07:56,442 --> 00:07:57,431
Muy bien, seсora...
85
00:07:57,477 --> 00:07:59,274
juegue a ser Dios.
86
00:08:00,780 --> 00:08:04,045
їAlguien tiene el papeleo del Sr. Romano?
87
00:08:05,852 --> 00:08:07,615
Se trata de taquicardia.
88
00:08:07,653 --> 00:08:08,779
BP lo tiene bajo.
89
00:08:08,821 --> 00:08:10,152
Respiratoria errбtica.
90
00:08:11,290 --> 00:08:12,723
- BP arriba.
- Se parece a una hemorragia cerebral.
91
00:08:12,758 --> 00:08:13,725
Mantengan el oxнgeno arriba.
92
00:08:13,759 --> 00:08:16,250
Este niсo tiene una convulsiуn.
93
00:08:16,295 --> 00:08:18,126
Uh, doctor!
94
00:08:18,164 --> 00:08:19,495
Fenobarbital, inmediatamente.
95
00:08:19,532 --> 00:08:21,466
Lloevemoslo a la UCIN.
96
00:08:21,501 --> 00:08:22,832
їQuй te diria?
97
00:08:24,937 --> 00:08:26,461
Aguanta el ascensor!
98
00:08:27,874 --> 00:08:30,172
ЎMaldita sea, aguanta el ascensor!
99
00:09:03,709 --> 00:09:05,301
ЎOh, Dios mнo!
100
00:09:05,344 --> 00:09:07,312
ЎOh, mi Dios, mi bebй! ЎMi bebй!
101
00:09:07,346 --> 00:09:09,041
- ЎCalla, ho!
- їDуnde estб mi bebй!
102
00:09:09,081 --> 00:09:10,912
Tenнa bastante ruido por aquн!
103
00:09:11,017 --> 00:09:13,485
ЎPolicнa! Bebйs muertos!
104
00:09:13,519 --> 00:09:15,384
ЎFuera de aquн!
105
00:09:15,421 --> 00:09:18,652
He dicho que te vayas de mi callejуn!
106
00:09:20,393 --> 00:09:22,258
Consigue!
107
00:09:22,295 --> 00:09:24,593
Mi bebй...
108
00:09:36,042 --> 00:09:38,272
Sй que todos los tubos y cables
son aterradoras,
109
00:09:38,311 --> 00:09:39,278
pero usted puede sujetarlo.
110
00:09:39,312 --> 00:09:40,870
Muy bien.
111
00:09:40,913 --> 00:09:42,312
їNo es este un niсo lindo?
112
00:09:42,348 --> 00:09:43,508
ЎOh, ahн lo tienes.
113
00:09:43,549 --> 00:09:45,517
- Disculpe, Margaret.
- Shh. їQuй?
114
00:09:45,551 --> 00:09:47,314
Ese bebe del que ud
pregunto en la ultima ronda?
115
00:09:47,353 --> 00:09:49,082
- їSн?
- Estб en la NICU
116
00:09:49,121 --> 00:09:50,952
- Oh. Con permiso.
- Gracias.
117
00:09:51,057 --> 00:09:52,888
Sуlo hablale. El va a estar bien.
118
00:09:52,925 --> 00:09:54,586
Sus grabados estaban en el equipo.
119
00:09:54,627 --> 00:09:56,595
Naciу en el Condado de Cook
hace tres dнas.
120
00:09:56,629 --> 00:09:58,324
Madre y bebй ambos crack-adictos.
121
00:09:58,364 --> 00:10:01,128
Estб por alli: Isaнas Richards.
122
00:10:01,167 --> 00:10:02,600
Huh.
123
00:10:02,635 --> 00:10:04,762
Enfermera Forgen a East Wing Dos.
124
00:10:14,847 --> 00:10:16,337
Isaнah..
125
00:10:20,987 --> 00:10:24,684
"Y debera llamarse maravilloso ".
126
00:10:28,594 --> 00:10:31,586
Dr. Parks, 6214.
127
00:10:31,631 --> 00:10:34,122
Dr. Parks, 6214.
128
00:11:09,869 --> 00:11:11,063
- Mнrala.
- Sн.
129
00:11:11,103 --> 00:11:12,297
- Sуlo buscando problemas.
- Sн.
130
00:11:12,338 --> 00:11:14,932
Arrestala.Ladronzuela..
131
00:11:25,117 --> 00:11:27,642
їDуnde es la fiesta?
132
00:11:27,687 --> 00:11:30,178
Hey...
133
00:11:30,222 --> 00:11:31,985
Vamos.
134
00:11:32,058 --> 00:11:34,322
Pagale al buen hombre.
135
00:11:34,360 --> 00:11:36,328
Suйltame.
136
00:11:36,362 --> 00:11:38,922
Uno, dos, tres.
Loca. Bella. Quizбs.
137
00:11:42,535 --> 00:11:44,025
Vamos...
138
00:11:48,974 --> 00:11:51,841
ЎOh, mira lo que tenemos aquн.
139
00:11:53,713 --> 00:11:55,943
Ahora, ves lo que me hicistes hacer?
140
00:11:55,981 --> 00:11:59,678
Tienes que usar todos los platos
de la casa, Charick Lewin-cielo?
141
00:11:59,719 --> 00:12:02,415
Si, tengo, pero los limpiare.
142
00:12:02,455 --> 00:12:04,946
Yo sй que lo haras
143
00:12:05,024 --> 00:12:06,457
Estб ella en casa?
144
00:12:06,492 --> 00:12:07,720
Sн, ella estб en su habitaciуn,
145
00:12:07,760 --> 00:12:09,091
en el telйfono, la puerta cerrada,
146
00:12:09,128 --> 00:12:11,392
esperando que le digas que
tiene un concurso de francйs
147
00:12:11,430 --> 00:12:13,660
y un documento de historia
que vence maсana.
148
00:12:13,699 --> 00:12:15,064
Tienes un concurso de francйs
149
00:12:15,101 --> 00:12:17,126
y un documento de historia
que vence maсana.
150
00:12:17,169 --> 00:12:18,568
Sуlo un minuto.
151
00:12:18,604 --> 00:12:20,128
Estoy en el telйfono.
152
00:12:20,172 --> 00:12:21,639
Eso es fбcil de arreglar.
Sueltalo!.
153
00:12:21,674 --> 00:12:23,335
їPor favor salga de mi habitaciуn
154
00:12:23,375 --> 00:12:24,637
de modo que pueda estudiar?
155
00:12:24,677 --> 00:12:26,645
Oh, creo que pudieras querer frasear eso
156
00:12:26,679 --> 00:12:27,976
un poco diferente, cariсo.
157
00:12:28,080 --> 00:12:32,676
їPuedo llamarte de vuelta?
Mi madre esta siendo una imbйcil.
158
00:12:32,718 --> 00:12:34,845
Mamб, siйntate, pуngase cуmoda.
159
00:12:34,887 --> 00:12:36,320
Gracias.
160
00:12:36,355 --> 00:12:41,349
Esto se pierde, si no sales
bien en el examen de maсana.
161
00:12:41,393 --> 00:12:43,691
... y fisuras del grosor de un pelo.
162
00:12:43,729 --> 00:12:45,492
de la clavнcula y el crбneo.
163
00:12:45,531 --> 00:12:46,998
Quemaduras y cicatrices antiguas.
164
00:12:47,032 --> 00:12:48,090
Maggie, їquй eres,
165
00:12:48,134 --> 00:12:50,102
una trabajadora social
o un corresponsal de guerra?
166
00:12:50,136 --> 00:12:51,899
Corresponsal de guerra.
167
00:12:51,937 --> 00:12:53,564
Recomiendo custodia adoptiva para evitar
168
00:12:53,606 --> 00:12:55,198
nuevos traumas a este niсo.
169
00:12:55,241 --> 00:12:57,004
El tejido de la vieja cicatriz indica...
170
00:12:57,042 --> 00:12:58,703
uh, їdirнas que "laceraciones mъltiples
171
00:12:58,744 --> 00:13:00,609
a la parte superior del torso "
una vez mбs, por favor?
172
00:13:00,646 --> 00:13:02,273
No.
173
00:13:02,314 --> 00:13:04,373
El paciente continъa con tener trauma...
174
00:13:04,416 --> 00:13:05,940
"Fisura del grosor de un pelo".
175
00:13:05,985 --> 00:13:08,476
- No. No.
- їHmm?
176
00:13:08,521 --> 00:13:12,150
"Quemaduras y cicatrices antiguas"?
177
00:13:12,191 --> 00:13:14,421
No.
178
00:13:14,460 --> 00:13:16,087
Continuamos explorando...
179
00:13:16,128 --> 00:13:19,291
Charlie... quieres rascarme la espalda?
180
00:13:19,331 --> 00:13:20,889
No.
181
00:13:20,933 --> 00:13:26,337
Prуximo caso, B-14-20.
El niсo muestra signos
182
00:13:26,372 --> 00:13:28,932
de forzada receptividad
a su medio ambiente...
183
00:13:36,615 --> 00:13:38,082
їSн?
184
00:13:38,117 --> 00:13:39,948
Contusiуn craneal.
185
00:13:39,985 --> 00:13:44,581
їCуmo conseguistes este nъmero?
186
00:13:44,623 --> 00:13:47,649
Podнamos encontrarnos en alguna parte...
en cualquier lugar.
187
00:13:47,693 --> 00:13:49,422
Mostrarte las radiografнas.
188
00:13:49,461 --> 00:13:53,090
Uh, oh, n-no tienes una reuniуn
esta noche con el personal?
189
00:13:53,132 --> 00:13:55,100
Se cancelo.
190
00:13:55,134 --> 00:13:58,934
Uh, Margaret, no puedo, eh...
191
00:13:58,971 --> 00:14:02,134
Tengo un montуn de cables embrollados
192
00:14:02,174 --> 00:14:04,335
que tiene que estar resuelto para maсana.
193
00:14:04,376 --> 00:14:05,934
Oh, bien.
194
00:14:06,011 --> 00:14:11,210
Hay un cirujano aqui que esta
muriendose por mostrarme
195
00:14:11,250 --> 00:14:13,718
algunas tecnicas nuevas de saturacion.
196
00:14:39,845 --> 00:14:40,937
ЎVamos!
197
00:14:40,980 --> 00:14:42,709
Tome todas sus pertenencias!
198
00:14:42,748 --> 00:14:44,579
ЎVamos!
199
00:14:44,617 --> 00:14:46,551
Vamos, vamos!
200
00:14:46,585 --> 00:14:48,109
ЎSuйltame!
201
00:14:48,153 --> 00:14:49,120
ЎMuйvete, muйvete!
202
00:14:49,154 --> 00:14:50,121
Quitate del medio!
203
00:14:50,155 --> 00:14:51,087
Muevete!
204
00:14:54,927 --> 00:14:56,986
ЎSuйltame!
205
00:14:57,096 --> 00:15:00,088
ЎMuйvete! ЎMuйvete!
206
00:15:02,001 --> 00:15:03,559
Sus nombres estбn en sus camas.
207
00:15:03,602 --> 00:15:06,901
Se espera que mantenga
su бrea limpia en todo momento.
208
00:15:06,939 --> 00:15:08,304
Ahora, hay aquellos de ustedes
209
00:15:08,340 --> 00:15:10,433
que eligiу a este programa
para reducir su tiempo.
210
00:15:10,476 --> 00:15:12,205
Bueno, si es por eso que estan aquн,
211
00:15:12,244 --> 00:15:14,838
mejor se dan la vuelta y se montan
de nuevo en ese autobus,
212
00:15:14,880 --> 00:15:16,438
porque no van a durar un dнa.
213
00:15:16,482 --> 00:15:19,747
Este es trabajo... trabajo duro.
214
00:15:19,785 --> 00:15:22,049
Un error... uno...
215
00:15:22,087 --> 00:15:25,420
y estaras afuera sobre tu
cabeza, metiendo pastillas,
216
00:15:25,457 --> 00:15:28,722
asnos alcohуlicas,de nuevo
en la poblaciуn general
217
00:15:28,761 --> 00:15:31,093
mбs rбpido de lo que puedas
abrir y cerrar los ojos.
218
00:15:31,130 --> 00:15:33,257
їEntendido?
219
00:15:36,035 --> 00:15:37,900
No lo sй.
їQuй quieres que te diga, їeh?
220
00:15:37,937 --> 00:15:39,370
Quiero decir,
Sуlo he estado recomendando
221
00:15:39,405 --> 00:15:40,872
custodia adoptiva permanente
para ese niсo
222
00:15:40,906 --> 00:15:42,840
desde hace cuatro aсos.
223
00:15:42,875 --> 00:15:44,570
No, no, adelante...
224
00:15:44,610 --> 00:15:46,771
envienla de vuelta, si eso es
lo que los tribunales quieren.
225
00:15:46,812 --> 00:15:49,178
Pero escucha, le dices a ese
hijo de puta de juez...
226
00:15:49,215 --> 00:15:51,615
que si su padre por ъltimo la mata,
227
00:15:51,650 --> 00:15:54,118
que no venga a mi llorando.
228
00:16:09,635 --> 00:16:14,402
... nada diceme gustarнa que fuera.
229
00:16:15,574 --> 00:16:18,407
Esa es la canciуn de mi abuela.
230
00:16:20,346 --> 00:16:22,610
Sн, usted le hubiera gustado.
231
00:16:22,648 --> 00:16:27,051
Eres un poco luchador ,
їno es asн, їeh?
232
00:16:28,621 --> 00:16:30,816
Frijoles, remolacha, arroz.
233
00:16:30,856 --> 00:16:31,948
Hey, Ethel.
234
00:16:31,991 --> 00:16:33,959
- Aquн tiene.
- ЎOh, vamos a ver.
235
00:16:33,993 --> 00:16:36,154
Dame un poco de arroz
y algunos vegetales.
236
00:16:36,195 --> 00:16:37,560
- Arroz y verduras.
- Gracias.
237
00:16:37,596 --> 00:16:40,156
Usted ha sido un trabajador social
por cuanto, 15 aсos?
238
00:16:40,199 --> 00:16:41,666
Mm-hmm.
239
00:16:41,700 --> 00:16:44,726
Digamos que una agradable,
bien intencionada dama blanca
240
00:16:44,770 --> 00:16:47,261
entrу en su oficina y le dijo
241
00:16:47,306 --> 00:16:50,434
que estaba pensando en tomar
un bebй negro adicto a casa,
242
00:16:50,476 --> 00:16:53,570
pensando que ella podrнa salvarlo.
243
00:16:53,612 --> 00:16:55,375
їQuй le dirнas?
244
00:16:57,516 --> 00:16:58,983
Que no lo hiciera.
245
00:16:59,018 --> 00:17:01,248
Es una locura, Margaret.
246
00:17:01,287 --> 00:17:02,914
Un bebй negro adicto...es una locura.
247
00:17:02,955 --> 00:17:04,479
No hay nada malo con йl.
248
00:17:04,522 --> 00:17:07,492
Bueno, pudiera tener problemas
que no se mostrariбn por aсos.
249
00:17:07,526 --> 00:17:09,925
Tambien pudieramos nosotros.
250
00:17:09,962 --> 00:17:12,396
Mira, Charlie, tu no lo has visto.
251
00:17:12,431 --> 00:17:15,525
Quiero decir, hay algo tan bueno sobre йl.
252
00:17:15,568 --> 00:17:17,058
Йl tiene... tiene este espнritu.
253
00:17:17,102 --> 00:17:18,933
Lo puedes ver en sus ojos.
254
00:17:19,003 --> 00:17:20,800
Y no tiene nada.
255
00:17:20,839 --> 00:17:23,204
Esta tan solo.
256
00:17:23,242 --> 00:17:25,368
Usted estб mintiendo,
usted sabe que estб mintiendo.
257
00:17:25,411 --> 00:17:26,844
їEs usted de verdad?
258
00:17:26,878 --> 00:17:27,936
Buena mierda.
259
00:17:28,012 --> 00:17:29,947
Realmente piensa que sus hijos no saben
260
00:17:30,049 --> 00:17:31,209
que les juegas cabezas?
261
00:17:31,250 --> 00:17:32,478
їQue son ellos, retardados?
262
00:17:32,518 --> 00:17:34,042
їHay alguien hablando contigo?
263
00:17:34,086 --> 00:17:35,678
Donde creen sus hijos que estas ahora...
264
00:17:35,721 --> 00:17:37,689
en un crucero de Carnaval
o en alguna mierda?
265
00:17:37,723 --> 00:17:38,690
Cбllate, їde acuerdo?
266
00:17:38,724 --> 00:17:39,952
Como si tus hijos no supieran
267
00:17:40,059 --> 00:17:41,321
lo que has estas
haciendo tarde en la noche?
268
00:17:41,360 --> 00:17:43,294
Cбllate, їde acuerdo? Cбllate.
269
00:17:43,329 --> 00:17:45,797
Ella simplemente esta tratando de
ayudarte a mentir... eso es todo.
270
00:17:45,831 --> 00:17:47,230
Sн, sуlo estoy tratando de ayudar a
tu culo mentiroso.
271
00:17:49,101 --> 00:17:50,068
Shh, shh.
272
00:17:50,102 --> 00:17:51,296
Whoa, tu!
273
00:17:51,337 --> 00:17:53,237
No nos hacemos ningъn bien
aporrearnos entre nosotras
274
00:17:53,272 --> 00:17:56,332
acerca de mierda que hicimos cuando
estabamos jodiendo y drogandonos..
275
00:17:56,375 --> 00:17:58,070
їEh?
276
00:17:58,110 --> 00:18:00,408
Ahora, vamos,
echemos un vistazo a esta cosa
277
00:18:00,446 --> 00:18:01,845
desde un lugar positivo.
278
00:18:03,048 --> 00:18:07,917
їQuй clase de madre te gustarнa ser?
279
00:18:07,953 --> 00:18:11,719
Una de las que sus hijos puedan depender?
280
00:18:14,960 --> 00:18:16,587
Sade?
281
00:18:16,629 --> 00:18:18,494
Yo no tengo nada que decir.
282
00:18:18,530 --> 00:18:20,725
їVes?
283
00:18:20,766 --> 00:18:23,234
Khaila, їquй pasa con sus hijos?
284
00:18:25,004 --> 00:18:28,337
No tengo ni niсos.
285
00:18:34,780 --> 00:18:37,908
Aquн, mira donde estбs.
286
00:18:37,950 --> 00:18:40,214
- Voy a aparcar el coche.
- Muy bien.
287
00:18:41,787 --> 00:18:45,553
Eso siempre ocurre, sin embargo.
288
00:18:45,591 --> 00:18:46,819
Mira.
289
00:18:46,859 --> 00:18:48,918
ЎOh, Dios mнo, mamб.
290
00:18:48,961 --> 00:18:50,326
Aquн estб el.
291
00:18:50,362 --> 00:18:51,852
Es tan pequeсo.
292
00:18:51,897 --> 00:18:53,125
Mm-hmm.
293
00:18:53,165 --> 00:18:56,191
їTe puedo llamar de vuelta? Adiуs.
294
00:18:57,603 --> 00:18:59,901
Oh...
295
00:18:59,938 --> 00:19:02,236
їCуmo se puede conseguir
ropas tan pequeсas?
296
00:19:02,274 --> 00:19:03,639
Duendes.
297
00:19:04,910 --> 00:19:08,778
Esta es su hermana, pequeсin.
298
00:19:15,087 --> 00:19:17,555
Shh, shh...
299
00:19:20,592 --> 00:19:21,786
їPuedo cargarlo?
300
00:19:21,827 --> 00:19:23,158
Sн.
301
00:19:23,195 --> 00:19:27,131
Cuidado con su cabeza.
302
00:19:27,166 --> 00:19:29,134
їQuй debo hacer?
303
00:19:29,168 --> 00:19:31,136
Sуlo mecerlo un poco,
304
00:19:31,170 --> 00:19:33,661
Pero-Pero no lo mires fijo
en su cara, їde acuerdo?
305
00:19:33,706 --> 00:19:36,675
Bebes adictos a veces
tienen problemas con eso.
306
00:19:36,709 --> 00:19:38,108
Hey ahi, pequeсas cosas .
307
00:19:38,143 --> 00:19:41,442
Eso es lo que tu papб solia llamarte.
308
00:19:45,951 --> 00:19:50,047
Oh... Coochie Coochie Coo.
309
00:19:51,724 --> 00:19:53,692
Йl no me quiere.
310
00:19:53,726 --> 00:19:55,660
No es eso, Hannah.
311
00:19:55,694 --> 00:19:59,152
Por supuesto que le gustas.
No es eso.
312
00:19:59,198 --> 00:20:00,859
їA dуnde vas?
313
00:20:00,899 --> 00:20:03,060
Le dije a Jenny que iria a su casa.
314
00:20:03,102 --> 00:20:05,900
No te has alterado, verdad Hannah?la
315
00:20:05,938 --> 00:20:07,565
No.
316
00:20:07,606 --> 00:20:09,972
Bueno, їpor quй no la traes a la
vuelta para que vea al bebe?
317
00:20:10,008 --> 00:20:11,407
No lo creo.
318
00:20:11,443 --> 00:20:12,808
їPor quй no?
319
00:20:12,845 --> 00:20:14,904
Bueno, estas en casa a las 5:00.
320
00:20:14,947 --> 00:20:17,438
Adiуs.
321
00:20:17,483 --> 00:20:20,145
Oh, me olvidй de la fуrmula.
322
00:20:23,021 --> 00:20:25,751
Shh, shh, shh.
323
00:20:25,791 --> 00:20:28,988
Shh...
324
00:20:43,675 --> 00:20:46,439
Que aprendimos hoy, amigo?
A mantener su...
325
00:20:46,478 --> 00:20:49,003
- Ojos... ojos en la bola!
- Asн es, y entonces,
326
00:20:49,114 --> 00:20:51,844
al balancear el bate,
tienes que balancearlo...
327
00:20:51,884 --> 00:20:53,852
- Nivel!
- Nivel, nivel, asi es.
328
00:20:53,886 --> 00:20:55,319
- Nivel!
- Y entonces їquй haces
329
00:20:55,354 --> 00:20:56,446
cuando golpeas la pelota?
330
00:20:56,488 --> 00:20:58,513
їQuй tienes que hacer?
Tienes que...
331
00:20:58,557 --> 00:20:59,717
- Correr como loco!
- Correr como loco!
332
00:20:59,758 --> 00:21:01,817
Tu corres a primera base, y
entonces el se va a la segunda base.
333
00:21:01,860 --> 00:21:05,728
- La segunda base!
- Luego el va a la tercera base.
334
00:21:05,764 --> 00:21:07,959
- Luego va a la tercera base.
- A continuaciуn, se desliza
335
00:21:08,066 --> 00:21:09,693
todo el camino a la base!
336
00:21:09,735 --> 00:21:11,430
Y luego se va todo el camino a la base!
337
00:21:11,470 --> 00:21:13,768
Correcto.
338
00:21:18,877 --> 00:21:21,505
Ooh, dandole al pelo de papб
un enjuague con crema?
339
00:21:21,547 --> 00:21:23,981
- Bateo un home run! Wham!
- їA dуnde vas?
340
00:21:24,082 --> 00:21:25,174
A casa de Carrie.
341
00:21:25,217 --> 00:21:26,616
No, no, no, no,
Espera un momento.
342
00:21:26,652 --> 00:21:27,778
Mamб...
343
00:21:27,820 --> 00:21:29,185
No, escucha,
Tengo esta carta,
344
00:21:29,221 --> 00:21:30,984
y quiero leertelo a ti...escucha.
345
00:21:31,056 --> 00:21:32,523
"En consecuencia, es
346
00:21:32,558 --> 00:21:35,994
"por lo que se ordenу
que Isaнas Richards,
347
00:21:36,094 --> 00:21:37,755
- un menor de edad... "
- Ese soy yo!
348
00:21:37,796 --> 00:21:39,457
"Serб, a todos los
349
00:21:39,498 --> 00:21:41,557
"intenciones y propуsitos legales,
350
00:21:41,600 --> 00:21:45,195
el hijo de Carlos
y Margaret Lewin. "
351
00:21:45,237 --> 00:21:47,637
Pobre muchacho... estбs estancado
ahora con ellos.
352
00:21:47,673 --> 00:21:48,970
Muy gracioso.
353
00:21:49,007 --> 00:21:50,201
No, espera, Hannah, no te vayas.
354
00:21:50,242 --> 00:21:51,675
No te vayas. Queremos celebrar.
355
00:21:51,710 --> 00:21:52,972
Mamб, no puedo.
356
00:21:53,011 --> 00:21:54,535
- Sн, tu...
- No esta noche.
357
00:21:54,580 --> 00:21:56,013
Adiуs, pequeсa.
358
00:21:56,048 --> 00:21:57,743
Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo!
359
00:21:57,783 --> 00:21:59,546
Hannah...
360
00:21:59,585 --> 00:22:00,711
Llamare.
361
00:22:00,752 --> 00:22:03,084
Kiddo, chico! Kiddo!
362
00:22:03,121 --> 00:22:05,885
Sabes, sуlo porque
ella es una adolescente...
363
00:22:05,924 --> 00:22:07,391
Kiddo, pequeсa, pequeсa, pequeсa...
364
00:22:07,426 --> 00:22:08,484
Ooh.
365
00:22:08,527 --> 00:22:09,892
їQuieres salir?
366
00:22:09,928 --> 00:22:12,624
Oh, usted sabe que no puede estarse quieto
en un restaurante.
367
00:22:12,664 --> 00:22:15,462
Toma esto. ЎUf!
368
00:22:15,501 --> 00:22:17,401
Muy bien, vamos a llamar para una pizza.
369
00:22:17,436 --> 00:22:19,097
Pizza, pizza, pizza.
370
00:22:19,137 --> 00:22:21,901
Vamos a llevarlo a la cama temprano,
entonces, eh, tъ y yo podemos...
371
00:22:21,940 --> 00:22:24,238
- їQuй forma tiene una pizza?
- Un tazуn grande como esta!
372
00:22:24,276 --> 00:22:26,335
їComo es llamado eso?
373
00:22:46,398 --> 00:22:49,299
- Mami.
- Disculpe.
374
00:22:49,334 --> 00:22:52,098
Perdуn.
375
00:22:52,137 --> 00:22:53,695
Me alegra que lo hizo.
376
00:23:13,926 --> 00:23:15,086
Ve ud quien esta alla arriba?
377
00:23:15,127 --> 00:23:16,685
Se trata de Hannah.
378
00:23:25,103 --> 00:23:26,070
Mami, mira!
379
00:23:26,104 --> 00:23:27,628
Isaнas, shh.
380
00:23:45,924 --> 00:23:47,118
Hannah! Hannah!
381
00:23:51,797 --> 00:23:53,697
Boo!
382
00:23:59,905 --> 00:24:00,997
No!
383
00:24:01,106 --> 00:24:03,040
No! No!
384
00:24:20,292 --> 00:24:21,520
Dйjalo.
385
00:24:33,205 --> 00:24:35,400
ЎSн!
386
00:24:35,440 --> 00:24:36,566
їPor quй incluso lo has traнdo?
387
00:24:36,608 --> 00:24:37,768
Era mi juego.
388
00:24:37,809 --> 00:24:39,970
Usted sabнa que iba a hacer
algo como esto.
389
00:24:40,078 --> 00:24:41,602
Siempre lo hace.
390
00:24:41,647 --> 00:24:43,137
Sн, y tъ sabes que no puede evitarlo.
391
00:24:43,181 --> 00:24:44,739
ЎEh!!
392
00:24:44,783 --> 00:24:47,980
Hannah, que es...
que ju... Oh...
393
00:24:48,020 --> 00:24:49,885
Ya sabes que te adora.
394
00:24:49,921 --> 00:24:51,548
Trate de no estar tan enojada.
395
00:24:51,590 --> 00:24:52,989
No estoy enojada!
396
00:24:53,058 --> 00:24:54,525
Sн, lo estas, y estб bien.
397
00:24:54,559 --> 00:24:55,992
ЎOh, por favor.
398
00:24:56,028 --> 00:24:58,861
El estaba tan orgulloso de ti...
399
00:24:58,897 --> 00:25:00,728
saltando arriba y abajo, gritando tu nombre.
400
00:25:00,766 --> 00:25:01,858
Sн, lo sй.
401
00:25:01,900 --> 00:25:02,924
Lo oн.
402
00:25:02,968 --> 00:25:04,993
Y lo mismo hicieron todos los demбs.
403
00:25:13,979 --> 00:25:17,176
Yo sуlo querнa que mamб lo viera.
404
00:25:29,494 --> 00:25:30,893
Hannah?
405
00:25:30,929 --> 00:25:32,294
їQuй?
406
00:25:32,330 --> 00:25:33,763
їPuedo decirte algo?
407
00:25:33,799 --> 00:25:35,858
Sн, lo que sea, mamб.
408
00:25:39,705 --> 00:25:42,401
Cuando te oн cantar esta noche...
409
00:25:48,013 --> 00:25:49,981
Pensй: "Ahi esta Hannah,
410
00:25:50,015 --> 00:25:52,415
haciendo algo que no
puedo comenzar a hacer ".
411
00:25:52,451 --> 00:25:54,681
Asi es.
412
00:25:54,720 --> 00:25:57,655
Me dio tal placer.
413
00:26:06,331 --> 00:26:09,698
Buenos dнas!
414
00:26:09,735 --> 00:26:10,929
Buenos dнas.
415
00:26:10,969 --> 00:26:12,095
їQuй estбs haciendo?
416
00:26:12,137 --> 00:26:14,071
Saltando
417
00:26:14,106 --> 00:26:15,937
Niсo, tu mamб no te enseсa a golpear
418
00:26:16,008 --> 00:26:18,272
antes de que vengas tocando
en la habitacion de alguien?
419
00:26:18,310 --> 00:26:20,335
Este es mi cuarto. La tнa Joe lo dijo.
420
00:26:20,379 --> 00:26:22,540
Solo se lo estamos prestando..
421
00:26:22,581 --> 00:26:25,209
No, sуlo alquilandolo.
422
00:26:25,250 --> 00:26:27,184
Serб mejor que vista ese floco cuerpo suyo.
423
00:26:27,219 --> 00:26:29,187
si vas a ir a la escuela hoy.
424
00:26:29,221 --> 00:26:30,347
Guarderнa.
425
00:26:30,389 --> 00:26:34,155
Bueno, tienes que estar vestido
para la guarderнa, tambiйn.
426
00:26:34,192 --> 00:26:36,251
No te van a coger llevando pijamas.
427
00:26:36,295 --> 00:26:39,287
Josette esta en el baсo.
428
00:26:39,331 --> 00:26:41,765
No lo sй.
429
00:26:41,800 --> 00:26:42,960
Josie, vamos.
430
00:26:43,001 --> 00:26:44,901
Mejor despiertas a Mamб, Amir.
431
00:26:44,936 --> 00:26:47,131
Yo no te estoy llevando
a ninguna guarderнa.
432
00:26:53,512 --> 00:26:54,979
Vamos, Amir.
433
00:26:55,013 --> 00:26:57,004
Yo te llevarй.
434
00:27:07,192 --> 00:27:09,160
Amir!
435
00:27:09,194 --> 00:27:11,560
їDуnde estб mi azъcar?
436
00:27:14,733 --> 00:27:16,724
Gracias. Ve.
437
00:27:39,291 --> 00:27:41,623
- Khaila.
- Hola.
438
00:27:41,660 --> 00:27:42,786
Con permiso.
439
00:27:42,828 --> 00:27:43,954
їTiene su situaciуn de vida
440
00:27:43,995 --> 00:27:45,121
enderezada?
441
00:27:45,163 --> 00:27:47,154
Mm-hmm.
442
00:27:47,199 --> 00:27:49,190
Trabajo?
443
00:27:53,538 --> 00:27:55,665
Le agradecerнa una respuesta.
444
00:27:55,707 --> 00:27:58,642
Tengo una habitaciуn.
445
00:27:58,677 --> 00:28:01,942
Ha tenido una habitacion para ud antes?
446
00:28:03,448 --> 00:28:05,916
Entonces deja de quejarse.
447
00:28:05,951 --> 00:28:09,352
Vamos a trabajar.
448
00:28:09,388 --> 00:28:11,379
Usted ha estado leyendo?
449
00:28:11,423 --> 00:28:12,913
Algo.
450
00:28:13,024 --> 00:28:15,549
Algunos no es suficiente.
451
00:28:15,594 --> 00:28:17,755
Bueno, el libro es tonto.
452
00:28:17,796 --> 00:28:20,526
їCуmo lo sabes si no has estado leyendo?
453
00:28:20,565 --> 00:28:23,227
Porque lo estoy leyendo.
454
00:28:23,268 --> 00:28:25,236
Bueno.
455
00:28:25,270 --> 00:28:27,238
Entonces, dime...
456
00:28:27,272 --> 00:28:29,934
que ha estado pasando con
457
00:28:29,975 --> 00:28:32,443
George...
458
00:28:32,477 --> 00:28:34,604
y Katherine?
459
00:28:34,646 --> 00:28:39,515
Kath-er-ine acabo hiendose y la preсaron.
460
00:28:41,186 --> 00:28:43,848
Es feliz?
461
00:28:45,323 --> 00:28:47,587
No digas.
462
00:28:49,795 --> 00:28:52,093
їPor quй haces esto, Khaila?
463
00:28:52,130 --> 00:28:56,396
Oh, ahora vamos a compartir?
464
00:28:57,669 --> 00:29:01,127
Estбs perdiendo nuestro tiempo aquн.
465
00:29:01,173 --> 00:29:03,607
Vamos a olvidarlo, porque es inъtil
466
00:29:03,642 --> 00:29:04,904
a menos que quieras hacerlo.
467
00:29:04,976 --> 00:29:06,409
Ya yo sй como leer.
468
00:29:06,445 --> 00:29:08,777
Bueno, yo no quiero leer esta mierda.
469
00:29:08,814 --> 00:29:10,406
їEntonces por quй me revientas el culo?
470
00:29:10,449 --> 00:29:13,748
Mira, yo tengo mi almuerzo
sentado en casa esperando por mн.
471
00:29:24,129 --> 00:29:28,190
"Kath-er-INE visita la clнnica.
472
00:29:28,233 --> 00:29:30,201
"El doctor le dice que
473
00:29:30,235 --> 00:29:34,433
"tenga cuidado con lo que come.
474
00:29:34,473 --> 00:29:36,464
"puede ayudarla a...
475
00:29:36,508 --> 00:29:39,739
"su...
476
00:29:39,778 --> 00:29:43,179
"bebй... crecer fuerte.
477
00:29:50,922 --> 00:29:56,417
"Ella debe beber mucha leche
y comer verde
478
00:29:56,461 --> 00:30:01,899
"-ve ge-ta-les si quiere ser una buena madre.
479
00:30:01,933 --> 00:30:03,127
El mйdico... "
480
00:30:03,168 --> 00:30:04,294
Khaila, їquй te pasa?
481
00:30:04,336 --> 00:30:06,736
"... le dice
que no beba nada de
482
00:30:06,771 --> 00:30:11,435
"Al-co-hol o tome cualquier me-di-cine.
483
00:30:11,476 --> 00:30:15,242
"Esto podrнa daсar a su...
484
00:30:15,280 --> 00:30:18,272
"bebй.
485
00:30:18,316 --> 00:30:22,184
Ella debe dormir mucho. "
486
00:30:23,922 --> 00:30:25,947
Khaila?
487
00:30:25,991 --> 00:30:27,982
Mнrame a mн.
488
00:30:33,198 --> 00:30:36,395
їQuй pasa?
489
00:30:38,970 --> 00:30:41,029
Le arroje afuera
490
00:30:43,708 --> 00:30:46,199
Mi bebй.
491
00:30:46,244 --> 00:30:48,974
Lo tire en la lata de la basura.
492
00:30:52,851 --> 00:30:55,445
Yo lo matй.
493
00:30:55,487 --> 00:30:58,684
Lo mate.
494
00:31:02,594 --> 00:31:03,856
ЎOh, Dios.
495
00:31:03,895 --> 00:31:05,988
ЎOh, mi Dios.
496
00:31:19,644 --> 00:31:22,204
їTienes un libro sobre eso?
497
00:31:35,560 --> 00:31:37,528
Hey, їcуmo estбs?
498
00:31:37,562 --> 00:31:39,553
Hola.
499
00:31:46,972 --> 00:31:48,963
Oh.
500
00:31:54,145 --> 00:31:55,544
їHola?!
501
00:31:55,580 --> 00:31:57,980
Amir?!
502
00:31:58,016 --> 00:32:00,143
Josie?!
503
00:32:01,820 --> 00:32:04,448
ЎOh, mi...
504
00:32:04,489 --> 00:32:05,649
їQuй pasу?
505
00:32:05,690 --> 00:32:07,715
Se han ido en la ambulancia.
506
00:32:12,998 --> 00:32:15,831
Ella estaba sangrando en toda la cama.
507
00:32:15,867 --> 00:32:17,357
Ella no se moviу.
508
00:32:17,402 --> 00:32:19,700
Cocinй la cena, y me fui a llamarla,
509
00:32:19,738 --> 00:32:21,706
pero ella no se moviу.
510
00:32:21,740 --> 00:32:24,300
El Doctor dice que perdiу un bebй.
511
00:32:24,342 --> 00:32:26,469
їQuй bebй?
512
00:32:26,511 --> 00:32:29,241
Hey, pequeсuelo.
513
00:32:29,280 --> 00:32:31,145
їEstбs bien?
514
00:32:33,018 --> 00:32:34,508
Todos tienen hambre?
515
00:32:34,552 --> 00:32:36,486
- Sн.
- Sн.
516
00:32:55,707 --> 00:32:57,732
Whoo! Whoo, si.
517
00:32:57,776 --> 00:32:59,903
їTe puedo dar una mano ahн?
518
00:32:59,944 --> 00:33:01,138
No, lo tengo.
519
00:33:01,179 --> 00:33:03,113
їEstбs seguro? Tengo un
primito de esa edad.
520
00:33:03,148 --> 00:33:04,843
Usted sabe, que pueden daсar su espalda.
521
00:33:04,883 --> 00:33:06,475
Le dije que lo entiendo.
522
00:33:06,518 --> 00:33:08,247
Muy bien.
523
00:33:08,286 --> 00:33:11,221
Seсor, chico, eres pesado.
524
00:33:11,256 --> 00:33:13,554
Mamб...
525
00:33:13,591 --> 00:33:15,218
Estб bien. Vuelve a dormir.
526
00:33:15,260 --> 00:33:17,251
Me voy a quedar contigo esta noche.
527
00:33:17,295 --> 00:33:19,661
Pizza.
528
00:33:19,698 --> 00:33:23,828
Vas a tener tu pizza.
529
00:33:49,260 --> 00:33:51,353
Me sor...
530
00:33:51,396 --> 00:33:52,920
Eddie Hughes.
531
00:33:52,964 --> 00:33:55,262
Usted sabe, no lo conoci antes.
532
00:33:57,268 --> 00:33:59,133
Tengo que volver adentro.
533
00:33:59,170 --> 00:34:00,694
A tus hijos?
534
00:34:00,739 --> 00:34:01,865
Ellos no son mis hijos,
535
00:34:01,906 --> 00:34:04,033
y por quй tienes que estaracecho aquн arriba en mi piso?
536
00:34:04,075 --> 00:34:05,201
No estoy al acecho.
537
00:34:05,243 --> 00:34:06,767
Estoy de fumando.
538
00:34:06,811 --> 00:34:08,641
Pues bien, vaya a fumar
en otro lugar, maldita sea.
539
00:34:08,679 --> 00:34:11,513
Soy un trabajdor en vacaciones...
540
00:34:11,549 --> 00:34:13,540
de Tampa.
541
00:34:13,585 --> 00:34:15,280
їHas estado en Tampa?
542
00:34:15,320 --> 00:34:17,311
ЎOh, esto te parece un lugar
de vacaciones para ti?
543
00:34:19,424 --> 00:34:22,824
En realidad, mi hermano vive aqui.
544
00:34:22,860 --> 00:34:25,159
Sн, usted sabe, a el no
le gusta fumar, asi que...
545
00:34:27,165 --> 00:34:29,326
Sуlo lo estoy visitando.
546
00:34:29,367 --> 00:34:30,958
Estamos, eh...
547
00:34:31,002 --> 00:34:33,061
estamos en el negocio de la mъsica.
548
00:34:33,103 --> 00:34:34,799
Mm-hmm.
549
00:34:34,839 --> 00:34:36,830
Sуlo estaba, eh...
550
00:34:36,875 --> 00:34:40,242
trabajando en una canciуn sobre, eh...
551
00:34:40,277 --> 00:34:42,405
hormigуn.
552
00:34:42,447 --> 00:34:44,108
Echele un vistazo.
553
00:35:08,740 --> 00:35:11,402
Tengo que trabajar en la melodнa un poco.
554
00:35:11,442 --> 00:35:13,910
Espero que seas bueno en alguna otra cosa.
555
00:35:44,008 --> 00:35:45,339
- Hola, mamб.
- Uh, Khaila.
556
00:35:45,376 --> 00:35:48,106
Uh, hay algunos restos de pasta
en la nevera...
557
00:35:48,146 --> 00:35:49,272
Adiуs, Khaila. Hasta luego, dulzura.
558
00:35:49,314 --> 00:35:51,305
Y, uh, lo lavado necesita ir a la secadora.
559
00:35:51,349 --> 00:35:52,316
Estoy a la puerta, cariсo.
560
00:35:52,350 --> 00:35:53,510
Muy bien.
561
00:35:55,353 --> 00:35:56,820
Dame un beso. Mwa!
562
00:35:56,855 --> 00:35:58,652
Oh, yo podrнa estar unos
minutos mas tarde esta noche,
563
00:35:58,690 --> 00:36:00,681
pero te puedes quedar, їno?
564
00:36:03,161 --> 00:36:05,152
Adiуs, chicas.
565
00:36:16,241 --> 00:36:17,765
La residencia Fredericks.
566
00:36:17,809 --> 00:36:18,935
Khaila?
==================================
567
00:36:19,043 --> 00:36:20,271
їSн?
568
00:36:20,311 --> 00:36:21,505
Es Gussie.
569
00:36:21,546 --> 00:36:24,174
їPodemos vernos en algъn sitio?
570
00:36:28,119 --> 00:36:30,815
No estб muerto?
571
00:36:32,824 --> 00:36:34,985
Mi bebй no estб muerto?
572
00:36:38,997 --> 00:36:40,487
Bueno, ahora, їdуnde estб?
573
00:36:40,531 --> 00:36:43,967
En la ciudad, viviendo con
una familia en DePaul.
574
00:36:44,068 --> 00:36:47,003
Bueno...
575
00:36:50,008 --> 00:36:52,203
Bueno, tengo que verlo.
576
00:36:52,243 --> 00:36:54,268
Calmate, Khaila.
577
00:36:54,312 --> 00:36:56,371
Hay un montуn de asuntos involucrados aquн.
578
00:36:56,414 --> 00:36:59,281
Ha sido adoptado legalmente.
579
00:36:59,317 --> 00:37:01,877
їY quй? Tengo que ver a mi bebй,
Gussie.
580
00:37:01,920 --> 00:37:03,080
їDуnde estб?
581
00:37:03,121 --> 00:37:04,611
Muy bien, vamos a trabajar en eso,
582
00:37:04,656 --> 00:37:06,123
pero va a tomar algъn tiempo.
583
00:37:06,157 --> 00:37:08,591
- No. Vamos, vamos.
- Estoy de tu parte.
584
00:37:08,626 --> 00:37:10,355
Voy a ayudarte, pero va
585
00:37:10,395 --> 00:37:12,295
- No, no, no, no, no.
- a tomarse algъn tiempo,
586
00:37:12,330 --> 00:37:14,594
y vas a tener que ser paciente, Khaila.
587
00:37:14,632 --> 00:37:15,758
No puedo ser paciente.
588
00:37:15,800 --> 00:37:16,926
- Escucha.
- Necesito ver a mi bebй.
589
00:37:17,035 --> 00:37:18,559
Escъchame, escъchame, Khaila.
590
00:37:18,603 --> 00:37:20,730
No dejes que
591
00:37:20,772 --> 00:37:24,401
se desmorone todo por lo
que trabajastes tan duro.
592
00:38:00,812 --> 00:38:01,938
ЎEh!,
593
00:38:01,980 --> 00:38:03,345
їquй estбs haciendo aquн?
594
00:38:03,381 --> 00:38:04,575
Nada.
595
00:38:04,615 --> 00:38:06,276
Buscando a Gussie.
596
00:38:06,317 --> 00:38:07,545
Oh, ella estб en la sala.
597
00:38:07,585 --> 00:38:09,576
Gracias.
598
00:38:15,593 --> 00:38:17,618
- Te llamarй esta noche.
- Sн.
599
00:38:17,662 --> 00:38:20,324
Enganchate la capucha..
600
00:38:25,937 --> 00:38:27,370
Nos vemos, amigo.
601
00:38:27,405 --> 00:38:29,498
- Adiуs.
- Te llamarй esta noche.
602
00:38:29,540 --> 00:38:31,531
- Adiуs, papб, adiуs, papб.
- Ten un buen viaje.
603
00:38:31,576 --> 00:38:32,634
Toma tu boleto.
604
00:38:32,677 --> 00:38:33,939
Llevame, por favor.
605
00:38:34,012 --> 00:38:36,071
No te gustarнa, cariсo.
606
00:38:36,114 --> 00:38:38,082
Es en una gran ciudad con...huele mal,
607
00:38:38,116 --> 00:38:41,608
en un cuarto grande con hombres sin pelo.
608
00:38:41,652 --> 00:38:43,711
Adiуs, papб.
609
00:38:43,755 --> 00:38:44,881
Adiуs, papб.
610
00:38:46,057 --> 00:38:48,082
Lo siento.
611
00:38:48,126 --> 00:38:49,923
ЎOh, no estйs triste.
612
00:38:49,961 --> 00:38:51,622
Papa estarб de vuelta en dos dнas.
613
00:38:51,662 --> 00:38:52,788
Mira quiйn estб aquн.
614
00:38:52,830 --> 00:38:54,923
Aw... dos dнas.
615
00:38:54,966 --> 00:38:57,332
їSabes lo que dos es?
616
00:38:57,368 --> 00:39:00,428
Uno, dos... que no es largo.
617
00:39:00,471 --> 00:39:02,598
Ademбs, Heidi te va a llevar al parque ahora.
618
00:39:02,640 --> 00:39:04,039
Luego, despuйs del parque,
619
00:39:04,075 --> 00:39:05,906
vas a tomar una siesta,
620
00:39:05,977 --> 00:39:07,842
y beber tu jugo de manzana.
621
00:39:07,879 --> 00:39:09,540
Utilice tu sorbedor.
622
00:39:09,580 --> 00:39:12,105
Y mamб va a venir a la casa
623
00:39:12,150 --> 00:39:13,913
justo despuйs de trabajar como
siempre lo hago, їde acuerdo?
624
00:39:13,951 --> 00:39:15,145
Buenas noches.
625
00:39:15,186 --> 00:39:17,154
Uh-huh, y me vas a dibujar un cuadro?
626
00:39:17,188 --> 00:39:18,155
Sн.
627
00:39:18,189 --> 00:39:19,713
- їDe quй? De un aviуn?
- Sн.
628
00:39:19,757 --> 00:39:21,657
Con dos alas, volando en el cielo.
629
00:39:21,692 --> 00:39:26,356
- Arriba en el cielo!
- Arriba en el cielo, sн.
630
00:39:26,397 --> 00:39:28,922
їCuбntas alas tiene un aviуn?
631
00:39:28,966 --> 00:39:30,160
Dos.
632
00:39:30,201 --> 00:39:32,294
Dos! їCuбntas manos
Isaнas tiene?
633
00:39:32,336 --> 00:39:33,462
Dos.
634
00:39:33,504 --> 00:39:35,335
Y cuantos ojos tiene Isahia?
635
00:39:35,373 --> 00:39:36,533
Dos.
636
00:39:36,574 --> 00:39:38,667
Y cuбntos besos Mamб va a conseguir?
637
00:39:38,709 --> 00:39:39,767
Dos.
638
00:39:42,413 --> 00:39:43,675
Oh, tъ eres mi niсo.
639
00:39:43,714 --> 00:39:46,080
Estб bien, diviertete en el parque.
640
00:39:46,117 --> 00:39:47,448
Quiero competir.
641
00:39:47,485 --> 00:39:49,544
Muy bien. Adiуs, cariсo.
642
00:39:49,587 --> 00:39:51,851
Adiуs, mamб.
643
00:39:51,889 --> 00:39:54,824
WWWW-Huy!
644
00:39:54,859 --> 00:39:57,885
Bien, ahora, adivina a dуnde vamos?
645
00:39:57,929 --> 00:39:58,896
їA dуnde?
646
00:39:58,930 --> 00:40:01,262
Para el parque.
647
00:40:10,174 --> 00:40:13,701
їQuй vas a seguir haciendo
cuando entres ahi primero, eh?
648
00:40:13,744 --> 00:40:15,735
La diapositiva?
649
00:40:19,317 --> 00:40:21,717
ЎAh, empuja.
650
00:40:25,022 --> 00:40:28,321
їListo? Uno, dos, tres, arriba.
651
00:40:28,359 --> 00:40:31,294
Buen chico. Muy bien.
652
00:40:31,329 --> 00:40:33,991
Heidi, por aquн.
653
00:40:34,098 --> 00:40:35,497
їCуmo estбs?
654
00:40:35,533 --> 00:40:36,557
Bueno.
655
00:40:36,601 --> 00:40:38,660
Asн que, їpuedes venir?
656
00:40:38,703 --> 00:40:39,931
No lo sй.
657
00:40:39,971 --> 00:40:40,995
Estoy muy cansado.
658
00:40:41,038 --> 00:40:42,005
Por lo tanto, puedes bajar?
659
00:40:42,073 --> 00:40:43,131
No lo sй.
660
00:40:43,174 --> 00:40:45,438
Se supone que ellos salgan.
661
00:41:22,547 --> 00:41:24,947
Hola, Isaнas.
662
00:41:24,982 --> 00:41:26,973
Me pongo tan nervioso.
663
00:41:27,084 --> 00:41:30,781
Hola.
664
00:42:38,690 --> 00:42:40,749
їHola?
665
00:42:51,102 --> 00:42:52,592
їHola?
666
00:42:52,637 --> 00:42:54,537
Miss Richards.
667
00:42:54,572 --> 00:42:56,005
Llegas tarde.
668
00:42:56,107 --> 00:42:57,597
Lo siento.
669
00:43:02,781 --> 00:43:05,841
Gussie dijo que ud de
veras era un buen abogado
670
00:43:05,884 --> 00:43:08,785
Si. Ahora, ella me explico
algo de esto a mi
671
00:43:08,820 --> 00:43:11,254
pero todavнa hay un
montуn de agujeros aquн.
672
00:43:11,289 --> 00:43:15,055
Ella me dice que le gustarнa
restablecer sus derechos de paternidad.
673
00:43:19,798 --> 00:43:21,766
Usted dio su hijo en adopciуn.
674
00:43:21,800 --> 00:43:22,960
Ahora lo quieren de vuelta.
675
00:43:23,067 --> 00:43:27,231
No, nunca he dado a mi hijo en adopcion.
676
00:43:27,272 --> 00:43:28,671
Usted lo dejу en un callejуn.
677
00:43:28,706 --> 00:43:29,798
Usted lo abandonу
678
00:43:29,841 --> 00:43:31,604
y no hizo ningъn esfuerzo
para encontrarlo de nuevo.
679
00:43:31,643 --> 00:43:33,133
Legalmente, eso es lo mismo.
680
00:43:35,447 --> 00:43:38,075
Bueno, eso es porque
pensй que estaba muerto.
681
00:43:38,116 --> 00:43:39,879
Nadie te ha enviado ninguna carta nunca
682
00:43:39,918 --> 00:43:41,681
informandote de su paradero?
683
00:43:41,719 --> 00:43:43,687
No.
684
00:43:43,721 --> 00:43:46,451
O de la intencion de los
Lewins de adoptarlo?
685
00:43:46,491 --> 00:43:48,755
Mm-mmm.
686
00:43:48,793 --> 00:43:50,192
Ahora, seсorita Richards, usted sabe
687
00:43:50,228 --> 00:43:51,388
que usted no podia leer muy bien
688
00:43:51,429 --> 00:43:53,124
antes de ingresar en el
programa de rehabilitaciуn.
689
00:43:53,164 --> 00:43:55,462
їEsta segura que no tirу
ningun otro documento oficial?
690
00:43:55,500 --> 00:43:58,992
No, nunca recibi ningun papel.
691
00:43:59,037 --> 00:44:01,437
Ni siquiera en la cбrcel?
692
00:44:01,473 --> 00:44:03,634
Si hubiese recibido algunos
papeles como esos,
693
00:44:03,675 --> 00:44:05,768
їno te parece que lo hubiera recordado?
694
00:44:14,018 --> 00:44:16,714
No te caigo nada bien, їverdad?
695
00:44:16,754 --> 00:44:18,619
No me gusta lo que la puso en
696
00:44:18,656 --> 00:44:20,715
esta situaciуn, seсorita Richards.
697
00:44:22,560 --> 00:44:24,892
їCуmo puedo saber que cuando
le ayude a conseguir a su niсo de regreso,
698
00:44:24,929 --> 00:44:26,829
usted no va a volver a fumar rock
699
00:44:26,865 --> 00:44:28,127
y abandonarlo de nuevo?
700
00:44:28,166 --> 00:44:32,068
Porque le estoy diciendo que
he terminado con todo eso.
701
00:44:32,103 --> 00:44:34,298
Oh, bueno, eso es lo que todos dicen.
702
00:44:34,339 --> 00:44:36,933
No tienes por que hablarme asi.
703
00:44:36,975 --> 00:44:38,203
Puedo pagar.
704
00:44:38,243 --> 00:44:39,608
No hay ninguna retribucion involucrada aqui.
705
00:44:39,644 --> 00:44:41,839
Tomamos casos que
son socialmente relevantes.
706
00:44:41,880 --> 00:44:43,939
Si los ganamos, ellos sentan
un precedente legal.
707
00:44:43,982 --> 00:44:46,314
Su caso encaja ese perfil.
708
00:44:46,351 --> 00:44:49,149
La retribucion se arregla por donaciones.
709
00:44:51,489 --> 00:44:53,354
Va a ser difнcil.
710
00:44:53,391 --> 00:44:55,518
La familia con la que esta son blancos,
711
00:44:55,560 --> 00:44:57,118
lo trataban bien.
712
00:44:57,161 --> 00:44:59,186
Lucharan contra esto.
713
00:45:02,934 --> 00:45:05,300
Pero yo soy su madre.
714
00:45:05,336 --> 00:45:06,769
Bueno, estoy seguro de
que esa mujer blanca,
715
00:45:06,804 --> 00:45:08,362
siente honestamente que ella lo es,
716
00:45:08,406 --> 00:45:10,874
y hay un montуn de gente
que estarб de acuerdo con ella.
717
00:45:26,357 --> 00:45:28,052
Mami, gatita.
718
00:45:28,092 --> 00:45:32,222
El bъho y la gatita...
719
00:45:32,263 --> 00:45:34,754
fueron a la mar.
720
00:45:34,799 --> 00:45:38,496
En un hermoso guisante verde...
721
00:45:38,536 --> 00:45:39,901
Barco.
722
00:45:39,938 --> 00:45:41,405
Se llevaron un poco de...
723
00:45:41,439 --> 00:45:42,599
Miel.
724
00:45:42,640 --> 00:45:44,801
Y un montуn de...
725
00:45:44,842 --> 00:45:46,309
Dinero.
726
00:45:46,344 --> 00:45:54,183
Envuelto en una nota de cinco libras...
727
00:45:54,218 --> 00:45:57,016
Buenas noches, dulzura
728
00:46:39,030 --> 00:46:40,327
їCharlie?
729
00:46:40,365 --> 00:46:42,026
Margaret, hola.
730
00:46:44,268 --> 00:46:45,667
Ella lo quiere de regreso.
731
00:46:45,703 --> 00:46:46,897
їQuй?
732
00:46:46,938 --> 00:46:49,202
їQuiйn? їQuiйn lo quiere de regreso?
733
00:46:49,240 --> 00:46:51,208
No lo sй.
734
00:46:51,242 --> 00:46:54,109
Tenemos una carta de algъn servicio jurнdico.
735
00:46:54,145 --> 00:46:57,114
Ella nunca cedio sus derechos.
736
00:46:57,148 --> 00:47:00,174
Ella va a impugnar la adopciуn.
737
00:47:00,218 --> 00:47:02,778
їDe dуnde viene ella?
738
00:47:06,824 --> 00:47:09,918
їQuй vamos a hacer?
739
00:47:09,961 --> 00:47:12,088
Escucha, cariсo,
Todo va a estar bien.
740
00:47:12,130 --> 00:47:13,256
No, no lo es.
741
00:47:13,297 --> 00:47:15,424
Mamб, quiero a papб.
742
00:47:15,466 --> 00:47:17,195
Oh...
743
00:47:17,235 --> 00:47:19,669
Mamб, quiero a papб.
744
00:47:21,305 --> 00:47:23,398
Papa no estб en casa.
745
00:47:23,441 --> 00:47:25,807
Quiero a papб.
746
00:47:25,843 --> 00:47:27,333
Yo tambien.
747
00:47:27,378 --> 00:47:29,938
Quiero que estй aquн.
748
00:47:30,014 --> 00:47:31,641
Quiero a papб.
749
00:47:31,683 --> 00:47:33,947
Estб diciendo que nunca ha
recibido ninguna notificaciуn
750
00:47:34,052 --> 00:47:35,576
para seder sus derechos paternales.
751
00:47:35,620 --> 00:47:36,780
Eso no puede ser.
752
00:47:36,821 --> 00:47:38,584
Usted se encarga de
eso ud misma,їverdad?
753
00:47:38,623 --> 00:47:41,490
Mira, esto es lo que hago
para ganarse la vida.
754
00:47:41,526 --> 00:47:45,963
He seguido todos los procedimientos...
las notificaciones de prensa,
755
00:47:46,030 --> 00:47:48,828
comprobaciones informбticas de las cбrceles,
los rollos de bienestar...
756
00:47:48,866 --> 00:47:51,061
quiero decir, que incluso
contratamos a un detective privado
757
00:47:51,102 --> 00:47:53,195
con nuestro propio dinero
para que buscara familiares,
758
00:47:53,237 --> 00:47:55,102
pero usted no puede encontrar
alguien en la calle
759
00:47:55,139 --> 00:47:56,572
si no quieren ser encontrados.
760
00:47:56,607 --> 00:47:58,268
їY quй mбs da, de todos modos?
761
00:47:58,309 --> 00:48:00,641
La adopciуn es definitiva...
no puede ser revertida.
762
00:48:00,678 --> 00:48:03,010
Oh, me temo que sн.
763
00:48:03,047 --> 00:48:04,912
El tribunal puede anular un fallo
764
00:48:04,982 --> 00:48:07,109
si se ha entrado en йl
en forma predeterminada,
765
00:48:07,151 --> 00:48:09,585
y lo invalidara si hay un niсo involucrado.
766
00:48:09,620 --> 00:48:11,679
Ella va a tener derecho a ser oнda.
767
00:48:11,723 --> 00:48:14,123
Estamos hablando de una mujer drogadicta,
768
00:48:14,158 --> 00:48:15,921
que puso a su hijo en un cubo de basura.
769
00:48:15,993 --> 00:48:17,688
Alguien que debiera ser arrestada,
770
00:48:17,729 --> 00:48:19,663
y no devolverle sus derechos parentales.
771
00:48:19,697 --> 00:48:23,565
Bueno, eso es lo que tendrбs que probar.
772
00:48:23,601 --> 00:48:25,125
Mira, sй que has venido a mн
773
00:48:25,169 --> 00:48:27,034
porque pensastes que ayudari
774
00:48:27,071 --> 00:48:28,504
el tener un abogado negro,
775
00:48:28,539 --> 00:48:31,133
pero entiendo que esto es
una situaciуn difнcil.
776
00:48:31,175 --> 00:48:33,541
їEs esa una manera
educada de decir que no?
777
00:48:33,578 --> 00:48:36,445
Le dije que lo pensaria y lo hare.
778
00:48:36,481 --> 00:48:38,415
Este problema no es simple.
779
00:48:38,449 --> 00:48:39,939
Usted puede criar a un niсo negro
780
00:48:39,984 --> 00:48:42,714
con las mejores intenciones
en el mundo, daltуnico,
781
00:48:42,754 --> 00:48:45,587
pero al final, el mundo sigue ahн fuera.
782
00:48:45,623 --> 00:48:47,147
Йl necesita saber quiйn es.
783
00:48:47,191 --> 00:48:50,058
Un niсo debe estar con sus padres.
784
00:48:50,094 --> 00:48:52,085
Estamos de acuerdo en eso.
785
00:48:54,565 --> 00:48:58,592
Whoo... bonito.
786
00:48:58,636 --> 00:49:00,866
Otra vez. Mбs burbujas.
787
00:49:00,905 --> 00:49:03,567
Mбs burbujas, Hannah.
788
00:49:06,077 --> 00:49:07,635
Mбs!
789
00:49:07,678 --> 00:49:09,043
Mбs, mбs!
790
00:49:09,080 --> 00:49:12,709
Vamos, Isaнas, hemos estado
haciendo esto todo el dнa.
791
00:49:12,750 --> 00:49:14,775
Mбs burbujas, Hannah!
792
00:49:14,819 --> 00:49:16,810
Burbujas!
793
00:49:18,723 --> 00:49:20,588
Isaнas.
794
00:49:20,625 --> 00:49:22,684
- Dame eso.
- Isaнas.
795
00:49:22,727 --> 00:49:25,195
Isaнas, mira a nuestras manos.
796
00:49:28,432 --> 00:49:30,059
Que es diferente sobre ellas?
797
00:49:30,101 --> 00:49:32,331
Mi mano es mбs pequeсa.
798
00:49:32,370 --> 00:49:34,531
Burbujas, burbujas!
799
00:49:42,914 --> 00:49:46,281
Hannah, vamos a poner
la mesa para la cena.
800
00:49:53,991 --> 00:49:55,959
Para ya de cambiar los canales.
801
00:49:55,993 --> 00:49:58,223
Quiero ver a algunos dibujos animados.
802
00:49:58,262 --> 00:50:00,457
Dame esa cosa, muchacho.
803
00:50:00,498 --> 00:50:01,726
Oh, hey.
804
00:50:05,102 --> 00:50:06,364
їDуnde estб tu mamб?
805
00:50:06,404 --> 00:50:07,632
Fuera.
806
00:50:07,672 --> 00:50:09,731
Chica, estбs loca?
807
00:50:09,774 --> 00:50:13,175
Tu no dejas a un extraсo venir
caminando hasta aqui.
808
00:50:13,211 --> 00:50:15,645
Йl nos dio todas estas cosas de televisiуn.
809
00:50:15,680 --> 00:50:17,944
Hey, pequeсin, ayudame a
retirar todas estas herramientas.
810
00:50:17,982 --> 00:50:19,847
y limpiar este desastre, y te mostrarй
811
00:50:19,884 --> 00:50:21,442
cуmo trabajar los juegos
de video, їde acuerdo?
812
00:50:21,485 --> 00:50:22,747
Si.
813
00:50:22,787 --> 00:50:25,085
Ayudalo a recoger todas esas herramientas,
814
00:50:25,122 --> 00:50:27,249
de modo que pueda salir de aqui.
815
00:50:27,291 --> 00:50:28,952
Mira, yo no quise decir nada por todo esto.
816
00:50:28,993 --> 00:50:30,620
Pensй que a los niсos les gustarнa.
817
00:50:30,661 --> 00:50:32,288
Mmm.
818
00:50:32,330 --> 00:50:34,696
Oye, hay un maraton Scooby Doo esta noche.
819
00:50:34,732 --> 00:50:36,495
Sн...!
820
00:50:36,534 --> 00:50:38,468
Bueno, puedes Scooby-Doo
tu culo fuera de aquн.
821
00:50:38,502 --> 00:50:39,491
Vamos.
822
00:50:42,907 --> 00:50:43,896
Aquн.
823
00:50:43,941 --> 00:50:46,341
No, no, usted mantiene eso,
їestб bien?
824
00:50:46,377 --> 00:50:49,403
Recuerda lo que dije:
Hombre de cable Honorario.
825
00:50:49,447 --> 00:50:51,381
Hasta luego.
826
00:50:51,415 --> 00:50:53,178
No me esperes despierto.
827
00:50:53,217 --> 00:50:54,343
їPor quй eres
828
00:50:54,385 --> 00:50:55,682
tan malo con йl?
829
00:50:55,720 --> 00:50:58,985
El se comporta como un estupido,
pero es agradable.
830
00:50:59,023 --> 00:51:03,255
Sн, es muy estъpido...
y un poco demasiado agradable.
831
00:51:10,801 --> 00:51:13,201
Hola, hermosa dama, їcуmo estбs?
832
00:51:13,237 --> 00:51:15,762
їPor quй no me dejas que lleve eso por ti?
833
00:51:15,806 --> 00:51:17,831
Estoy haciendo justo bien por mн mismo.
834
00:51:17,875 --> 00:51:19,103
ЎOh, vamos, lo tengo.
835
00:51:19,143 --> 00:51:21,839
Ahora, ves, mira, ahora,
fue eso tan difнcil? Vamos.
836
00:51:21,879 --> 00:51:24,404
Ahн tienes.
837
00:51:24,448 --> 00:51:25,710
Dйjame preguntarte algo.
838
00:51:25,750 --> 00:51:27,274
Que hice que fue tan malo?
839
00:51:27,318 --> 00:51:28,683
Usted no tenнa nada que hacer
840
00:51:28,719 --> 00:51:30,584
caminando hacia ellos, asi.
841
00:51:30,621 --> 00:51:34,489
їNo te gustу mi forma de cantar
tampoco, їno?
842
00:51:34,525 --> 00:51:35,753
їQuй esta pasando?
843
00:51:35,793 --> 00:51:37,420
Entonces, їquй tipo de
mъsica te gusta?
844
00:51:37,461 --> 00:51:38,519
No es tu incumbencia.
845
00:51:38,562 --> 00:51:40,860
Apuesto a que te gusta el rap. no?
846
00:51:40,898 --> 00:51:44,595
Dr. Dre, Salt & Pepa, їverdad?
847
00:51:44,635 --> 00:51:47,001
Vйs, por eso no consigo ningun concierto.
848
00:51:47,038 --> 00:51:49,563
Estos jуvenes de hoy que ni siquiera saben
849
00:51:49,607 --> 00:51:51,336
como suena un bajo de guitarra.
850
00:51:51,375 --> 00:51:53,707
їSabes cual es la clave
para tocar contrabajo?
851
00:51:53,744 --> 00:51:57,009
No.... y realmente no me importa.
852
00:51:58,749 --> 00:52:00,011
Gracias.
853
00:52:00,117 --> 00:52:01,641
Manos grandes.
854
00:52:01,686 --> 00:52:03,119
їVes eso?
855
00:52:05,022 --> 00:52:07,286
Eso es lamentable.
856
00:52:08,326 --> 00:52:10,191
Me gustas.
857
00:52:10,227 --> 00:52:12,559
Tъ no sabes nada de mн.
858
00:52:12,596 --> 00:52:15,565
Bueno, hazme un favor...dime algo.
859
00:52:15,599 --> 00:52:17,590
No me gustan hermanos de hablen rapido,
860
00:52:17,635 --> 00:52:18,966
que se levantan en mi cara.
861
00:52:19,003 --> 00:52:20,334
Bueno, ahн lo tienes.
862
00:52:20,371 --> 00:52:22,896
Me gusta damas lindas
que no les gustan
863
00:52:22,940 --> 00:52:26,307
hermanos que hablen rapido
quienes se levanten en sus caras.
864
00:52:37,955 --> 00:52:39,286
Mas tarde.
865
00:52:44,495 --> 00:52:47,487
Muy bien.
866
00:52:52,169 --> 00:52:53,431
Perdуn. Tenнa que traerla.
867
00:52:53,471 --> 00:52:56,167
La Srta Fredericks me va a matar si se entera.
868
00:52:56,207 --> 00:52:58,266
No creo que el niсo se lo dira.
869
00:53:02,079 --> 00:53:03,876
їCuбnto cuesta este lugar?
870
00:53:03,914 --> 00:53:05,074
Es de $ 300 al mes.
871
00:53:05,116 --> 00:53:09,485
їEstбs loco? No puedo
pagar 300 dуlares al mes.
872
00:53:09,520 --> 00:53:12,284
Bueno, їcuбnto puede usted pagar?
873
00:53:12,323 --> 00:53:14,450
No lo sй. Tal vez $ 150.
874
00:53:14,492 --> 00:53:15,459
De esa manera.
875
00:53:15,493 --> 00:53:16,824
Si dejo de ahorrar.
876
00:53:16,861 --> 00:53:19,159
Bueno, del resto se hara cargo
877
00:53:19,196 --> 00:53:20,925
el Dpto de Ayuda a Niсos Dependientes.
878
00:53:20,965 --> 00:53:23,695
No tengo ningun hijo dependiente.
879
00:53:23,734 --> 00:53:25,634
Oh, lo tendras.
880
00:53:33,310 --> 00:53:36,973
Muy bien, limpialo,
encuentra algunos muebles,
881
00:53:37,048 --> 00:53:38,515
y arregla la ventana.
882
00:53:39,750 --> 00:53:40,717
їPara quй?
883
00:53:40,751 --> 00:53:42,582
Es que se va a romper de nuevo.
884
00:53:42,620 --> 00:53:44,178
Alguien va a venir aquн a mirar
885
00:53:44,221 --> 00:53:45,984
y ver lo que tengo y tomarlo.
886
00:53:46,057 --> 00:53:48,890
Arreglalo para que el sol pueda brillar
adentro, y asi puedas mirar afuera,
887
00:53:48,926 --> 00:53:50,985
ver a tu hijo jugar en el patio.
888
00:53:51,095 --> 00:53:55,225
Y librate de tu novio.
889
00:53:57,368 --> 00:53:59,461
No tengo ningъn novio.
890
00:53:59,503 --> 00:54:03,166
Eddie Hughes?
891
00:54:03,207 --> 00:54:05,937
ЎOh, asн, que ahora me espias?
892
00:54:06,010 --> 00:54:07,102
Es parte de mi trabajo.
893
00:54:07,144 --> 00:54:08,236
Ellos van a tratar
894
00:54:08,279 --> 00:54:10,577
de hacerte ver como el diablo en la corte.
895
00:54:10,614 --> 00:54:13,481
No puedes hacer nada para ayudarlos.
896
00:54:14,618 --> 00:54:16,586
Estб casado.
897
00:54:16,620 --> 00:54:18,645
Йl no estб casado.
898
00:54:18,689 --> 00:54:20,384
Le preguntastes?
899
00:54:21,992 --> 00:54:23,516
Estбs celosa?
900
00:54:26,430 --> 00:54:29,957
No te halagues tu misma..
901
00:54:30,000 --> 00:54:32,525
Esto va mucho mбs allб de ti.
902
00:54:32,570 --> 00:54:36,506
Bebйs negro pertenecen con madres negras.
903
00:54:36,540 --> 00:54:39,941
Yo no voy a dejar que hagas
nada para que lo estropees.
904
00:54:39,977 --> 00:54:42,810
Ahora, rompes con este tipo,
905
00:54:42,847 --> 00:54:44,439
o dejo el caso.
906
00:54:49,587 --> 00:54:52,283
Este es su primer caso, їno?
907
00:54:54,458 --> 00:54:57,291
Si.
908
00:55:01,599 --> 00:55:02,896
Bienvenido a casa.
909
00:55:16,580 --> 00:55:18,741
Yo me voy.
910
00:55:18,782 --> 00:55:19,749
No sin pagar
911
00:55:19,783 --> 00:55:21,717
por el resto del tiempo
que debe, no se va.
912
00:55:21,752 --> 00:55:23,947
Por que Khaila tiene que irse, mama?
913
00:55:24,021 --> 00:55:26,581
Cбllate, muchacho. Me duele la cabeza.
914
00:55:26,624 --> 00:55:27,921
Yo no quiero que se vaya.
915
00:55:27,958 --> 00:55:29,721
A nadie le importa lo que quieras!
916
00:55:29,760 --> 00:55:30,954
Ahora vete de aquн!
917
00:55:31,061 --> 00:55:33,621
Dнle a Josette que peine
la lanilla de tu cabeza!
918
00:55:33,664 --> 00:55:35,655
Haz algo. ve!
919
00:55:36,767 --> 00:55:38,394
їQuй estбs mirando?
920
00:55:38,435 --> 00:55:41,802
No esta bien que ud le hable en esa forma.
921
00:55:41,839 --> 00:55:43,363
Bueno, cuando tengas tu propio hijo,
922
00:55:43,407 --> 00:55:45,739
hablas con йl de la forma
que quieras hablar con йl.
923
00:55:45,776 --> 00:55:49,212
Este chico aquн es mнo... mнo!
924
00:55:49,246 --> 00:55:50,770
Simplemente tome su culo hediondo
925
00:55:50,814 --> 00:55:52,907
y larguese de aqui!
926
00:55:52,950 --> 00:55:54,440
Adiуs.
927
00:55:54,485 --> 00:55:56,009
Vamos. Vayase!
928
00:56:20,277 --> 00:56:22,643
Hola, cariсo.
929
00:56:24,148 --> 00:56:25,547
їCуmo me encontrastes?
930
00:56:25,583 --> 00:56:26,880
Ah, chiquito de cabeza grande.
931
00:56:26,917 --> 00:56:29,044
Denle un paquete de ahora y luegos...
932
00:56:29,086 --> 00:56:30,747
el te dejo como nada.
933
00:56:30,788 --> 00:56:32,949
Hola, Khaila.
934
00:56:33,023 --> 00:56:34,081
Hola.
935
00:56:34,124 --> 00:56:36,024
ЎVamos, muchachos.
936
00:56:38,862 --> 00:56:41,888
Ooh, su lugar es lindo.
937
00:56:41,932 --> 00:56:44,492
Si. Todos estos muebles.
938
00:56:44,535 --> 00:56:46,298
їPor quй no me dijiste
que estabas mudandote?
939
00:56:46,337 --> 00:56:48,237
Ya sabes, te hubiera ayudado o algo.
940
00:56:48,272 --> 00:56:50,240
Este es tu chico?
941
00:56:50,274 --> 00:56:51,263
Mm-hmm.
942
00:56:51,308 --> 00:56:53,208
En donde?
943
00:56:53,244 --> 00:56:55,872
Te he dicho eso un centenar de veces
944
00:56:55,913 --> 00:56:58,438
Pon esa cosa abajo.
Que no es tuyo.
945
00:56:58,482 --> 00:57:00,313
Echale un vistazo.
946
00:57:00,351 --> 00:57:01,545
Tengo cuatro entradas
947
00:57:01,585 --> 00:57:03,917
para el concierto de James Brown
esta noche.
948
00:57:03,954 --> 00:57:06,013
Sй que piensas que mi mъsica
es mas vieja que la suciedad,
949
00:57:06,056 --> 00:57:07,421
pero voy a mostrarte que
950
00:57:07,458 --> 00:57:08,686
todavнa puede ser original.
951
00:57:08,726 --> 00:57:10,250
ЎEh!!
952
00:57:10,294 --> 00:57:13,695
Suciedad... eso es algo de lo
que debes saber muchisimo.
953
00:57:15,899 --> 00:57:17,833
Niсos, sientense apretados.
954
00:57:17,868 --> 00:57:20,496
їSaldrias...afuera, por favor?
955
00:57:21,505 --> 00:57:22,665
Complaceme.
956
00:57:26,810 --> 00:57:29,005
Dame eso.
957
00:57:31,148 --> 00:57:34,242
їQuieres decirme algo?
958
00:57:34,285 --> 00:57:37,880
Uh-uh. Tal vez deberнas decirme algo.
959
00:57:37,921 --> 00:57:40,822
Muy bien. їQuй quieres saber?
960
00:57:40,858 --> 00:57:41,825
їEh?
961
00:57:41,859 --> 00:57:44,794
Tal vez sobre... su esposa?
962
00:57:44,828 --> 00:57:47,092
Muy bien.
963
00:57:51,535 --> 00:57:55,528
Estamos separados... їestб bien?
Ni siquiera hablamos.
964
00:57:55,572 --> 00:57:58,973
Oh, їestas de vacaciones
de eso tambiйn?
965
00:57:59,076 --> 00:58:00,737
Khaila...
966
00:58:00,778 --> 00:58:03,042
sabes, es un gran lнo todo, y...
967
00:58:03,080 --> 00:58:04,911
no quiero entrar en...
968
00:58:05,015 --> 00:58:06,983
Pero aъn estas casado.
969
00:58:10,020 --> 00:58:11,920
No significa nada.
970
00:58:11,955 --> 00:58:13,923
ЎOh, no?
971
00:58:13,991 --> 00:58:15,390
No significan nada?
972
00:58:15,426 --> 00:58:17,758
No significa nada en absoluto, eh?
973
00:58:17,795 --> 00:58:19,763
No estoy tratando de jugar contigo,Khaila.
974
00:58:19,797 --> 00:58:20,821
Alguien siempre estб
975
00:58:20,864 --> 00:58:22,855
tratando de jugar conmigo
976
00:58:22,900 --> 00:58:24,128
Tu no eres diferente.
977
00:58:24,168 --> 00:58:26,568
Caminando por aquн llevando comestibles,
978
00:58:26,603 --> 00:58:28,901
cantando canciones tontas y mierda.
979
00:58:28,939 --> 00:58:30,406
No eres nada.
980
00:58:30,441 --> 00:58:33,308
Eres como todos los demбs
hombres que he conocido...
981
00:58:33,344 --> 00:58:34,606
Ўbuena mierda!
982
00:58:34,645 --> 00:58:35,907
Permanece lejos de mi
983
00:58:35,946 --> 00:58:38,244
y mantente lejos de los niсos!
984
00:58:45,656 --> 00:58:47,214
Mierda.
985
00:59:01,572 --> 00:59:05,167
Me estбs dejando llevar estas perlas?
986
00:59:05,209 --> 00:59:06,471
Tus perlas.
987
00:59:46,083 --> 00:59:48,916
Quйdate tranquilo.
988
00:59:48,953 --> 00:59:51,581
El va a tratar lo mejor que
pueda para molestarte
989
00:59:51,622 --> 00:59:53,613
de cualquier manera que pueda.
990
00:59:53,658 --> 00:59:56,593
Eso sуlo funcionarб a su favor.
991
01:00:00,298 --> 01:00:01,959
їQuiйn es esa?
992
01:00:02,066 --> 01:00:04,500
Khaila.
993
01:00:06,537 --> 01:00:07,731
Asн que...
994
01:00:07,772 --> 01:00:09,262
no te preocupes.
995
01:00:09,307 --> 01:00:11,502
Sуlo... sigue con йl, їde acuerdo?
996
01:00:13,778 --> 01:00:15,109
їEsta bien?
997
01:00:22,286 --> 01:00:24,618
їY por cuбnto tiempo ha
estado ud limpia, Sra. Richards?
998
01:00:26,457 --> 01:00:29,858
Dos aсos y un mes.
999
01:00:29,894 --> 01:00:31,555
їY quй la hizo parar?
1000
01:00:38,402 --> 01:00:39,994
Isaнas.
1001
01:00:40,104 --> 01:00:42,129
їPodrнa hablar mas alto, Sra Richards?
1002
01:00:43,641 --> 01:00:45,268
Isaнas.
1003
01:00:45,309 --> 01:00:47,709
їQuй hay con Isaнas?
1004
01:00:51,148 --> 01:00:53,480
Cуmo lo dejй.
1005
01:00:53,517 --> 01:00:56,042
Donde lo dejу, Sra Richards?
1006
01:00:59,590 --> 01:01:04,960
Sуlo necesitaba conseguirme
un golpe...a toda costa
1007
01:01:09,667 --> 01:01:11,134
El estaba llorando.
1008
01:01:11,168 --> 01:01:15,605
Estaba gritando.
1009
01:01:15,639 --> 01:01:18,039
Como si estuviera llamando mi nombre.
1010
01:01:20,011 --> 01:01:22,411
Y eso es lo que la hizo parar?
1011
01:01:25,916 --> 01:01:27,144
Sн.
1012
01:01:28,352 --> 01:01:30,752
Querнa escuchar a mi bebй.
1013
01:01:30,788 --> 01:01:34,053
Yo no querнa ninguna droga
que me sacara de mis casillas.
1014
01:01:35,226 --> 01:01:40,289
Querнa sen...sentir ese dolor.
1015
01:01:40,331 --> 01:01:44,893
No querнa nada que me aliviara eso para mi.
1016
01:01:52,610 --> 01:01:55,010
їTiene ud un poder superior, Sra Richards?
1017
01:01:55,112 --> 01:01:56,101
ЎProtesto!
1018
01:01:56,147 --> 01:01:57,114
Relevancia?
1019
01:01:57,148 --> 01:01:58,308
Lo permitire.
1020
01:01:58,349 --> 01:02:00,010
Por favor, conteste
1021
01:02:00,051 --> 01:02:01,450
la pregunta.
1022
01:02:01,485 --> 01:02:03,476
Sн, seсora, lo hago.
1023
01:02:05,089 --> 01:02:08,252
Es por causa de йl que estoy aquн hoy.
1024
01:02:08,292 --> 01:02:10,556
їPodrнa explicar lo que quiere decir, por favor?
1025
01:02:13,597 --> 01:02:17,431
Porque...es por causa de El...
1026
01:02:17,468 --> 01:02:22,064
que tengo esta segunda oportunidad
para compensar a Isaias.
1027
01:02:22,106 --> 01:02:25,075
- Oh, mierda!
- Mamб, tengo sed!
1028
01:02:25,109 --> 01:02:26,701
- Cuidado.
- Espera, espera, espera, ЎOh, estб bien.
1029
01:02:26,744 --> 01:02:29,542
Hay cristales rotos por todas partes.
1030
01:02:29,580 --> 01:02:31,207
Quiero jugo de manzana.
1031
01:02:31,248 --> 01:02:32,806
No tengo manzana,
Sуlo tengo naranja.
1032
01:02:32,850 --> 01:02:34,818
- Le dije a el esto esta maсana.
- їPuedo tener el jugo de manzana?
1033
01:02:34,852 --> 01:02:36,786
- Te puedo conseguir un poco de limonada.
- Quiero jugo de manzana.
1034
01:02:36,821 --> 01:02:38,652
Siйntate, Isaнas, te vas a caer.
1035
01:02:38,689 --> 01:02:40,816
- Quiero jugo de manzana!
- No tengo manzana.
1036
01:02:40,858 --> 01:02:41,984
Quiero jugo de manzana!
1037
01:02:42,026 --> 01:02:43,220
- ЎSiйntate!
- Quiero jugo de...
1038
01:02:43,260 --> 01:02:46,957
ЎSiйntate! ЎSiйntate! ЎSiйntate!
1039
01:02:48,132 --> 01:02:49,724
Voy por jugo de manzana.
1040
01:02:49,767 --> 01:02:52,463
Hannah, no se acerquen a esto.
Regresare enseguida
1041
01:02:52,503 --> 01:02:55,597
Cariсo, estб bien.
1042
01:03:04,415 --> 01:03:05,882
Ella es una adicta al crack
1043
01:03:05,916 --> 01:03:08,680
que dejу a su bebй reciйn nacido
en un montуn de basura
1044
01:03:08,719 --> 01:03:11,244
en el frнo del invierno,
y ese maldito abogado...
1045
01:03:11,288 --> 01:03:13,279
la hace parecer como Madre Teresa.
1046
01:03:13,324 --> 01:03:14,552
Shh.
1047
01:03:14,592 --> 01:03:16,924
Poderes superiores!
1048
01:03:16,961 --> 01:03:19,953
Dime que el estaba llamando su nombre.
1049
01:03:20,030 --> 01:03:23,898
Estaba gritando por todo el crack
que ella le habia bombeado a el!
1050
01:03:25,402 --> 01:03:27,893
Charlie, їcуmo pueden pensar
en darselo de nuevo a ella?
1051
01:03:27,938 --> 01:03:29,269
Ellos no lo van hacer.
1052
01:03:29,306 --> 01:03:31,137
Quiero decir, ella no es una madre.
1053
01:03:31,175 --> 01:03:32,972
Ella ni siquiera sabe como cuidarlo.
1054
01:03:33,010 --> 01:03:35,535
Quiero decir, que, que si se enferma?
1055
01:03:35,579 --> 01:03:37,877
їQuй pasa si se lesiona o algo asн?
1056
01:03:37,915 --> 01:03:39,906
Ella no sabrнa quй hacer.
1057
01:03:42,319 --> 01:03:44,617
Estoy tan temerosa de
que podamos perderlo..
1058
01:03:44,655 --> 01:03:46,714
- їQuй pasa si lo perdemos?
- Nosotros no vamos a perderlo.
1059
01:03:46,757 --> 01:03:49,089
- Yo no podнa soportar perderlo.
- Nosotros no vamos a perderlo.
1060
01:03:49,126 --> 01:03:50,559
No, que si lo perdemos?
1061
01:03:50,594 --> 01:03:53,654
Margaret, que no vamos,
no vamos a perderlo.
1062
01:03:58,102 --> 01:04:01,299
Charlie, їha visto lo hermosa que era?
1063
01:04:01,338 --> 01:04:05,069
Era tan hermosa.
1064
01:04:07,945 --> 01:04:09,344
Yo nunca he sido prostituta.
1065
01:04:09,380 --> 01:04:11,473
Nunca tomastes dinero por sexo?
1066
01:04:11,515 --> 01:04:13,176
Eso fue por drogas.
1067
01:04:13,217 --> 01:04:15,913
Bueno, eso lo hace bien, entonces.
1068
01:04:15,953 --> 01:04:16,920
Protesto.
1069
01:04:16,954 --> 01:04:18,478
Sostenido.
1070
01:04:18,522 --> 01:04:20,990
їQuiйn es el padre de Isaнas?
1071
01:04:23,360 --> 01:04:25,351
No lo sй.
1072
01:04:25,396 --> 01:04:28,957
Asн que supongo que no estara
ayudandote con el cuidado del niсo.
1073
01:04:29,066 --> 01:04:31,466
їA quiйn vas a recurrir, Khaila?
1074
01:04:31,502 --> 01:04:32,969
їExiste algъn tipo
1075
01:04:33,003 --> 01:04:34,095
del sistema de apoyo
1076
01:04:34,138 --> 01:04:37,301
que usted pueda depender
para ayudarle con Isaнas?
1077
01:04:38,342 --> 01:04:41,368
Mi consejero, Gussie Castaсo,
1078
01:04:41,412 --> 01:04:43,846
mi patrocinador,
1079
01:04:43,881 --> 01:04:45,610
mis amigos.
1080
01:04:46,750 --> 01:04:48,183
Estas personas que
usted acaba de mencionar,
1081
01:04:48,219 --> 01:04:51,279
no son todos ellos drogadictos reformados?
1082
01:04:51,322 --> 01:04:54,883
Todos ellos han estado limpios
por lo menos por cinco aсos.
1083
01:04:54,925 --> 01:04:57,894
Solo responda la preguinta, por favor, si o no?
1084
01:04:59,897 --> 01:05:00,864
Sн.
1085
01:05:00,898 --> 01:05:02,160
No es posible que vuelven a recaer
1086
01:05:02,199 --> 01:05:03,723
en cualquier momento?
1087
01:05:03,767 --> 01:05:05,632
Quiero decir, no hay garantнa real
1088
01:05:05,669 --> 01:05:06,636
que usted misma
1089
01:05:06,670 --> 01:05:08,262
no recaнga, їno es asi?
1090
01:05:08,305 --> 01:05:09,829
Eso no va a suceder.
1091
01:05:09,873 --> 01:05:13,775
"Eso no va a suceder".
1092
01:05:13,811 --> 01:05:15,142
La promesa
1093
01:05:15,179 --> 01:05:17,010
de una drogadicta prostituta
1094
01:05:19,283 --> 01:05:23,185
Convulsiones, hemorragias craneales
internas, riсones deformados.
1095
01:05:23,220 --> 01:05:25,279
Y todos estos pueden ser
el resultado del consumo de drogas
1096
01:05:25,322 --> 01:05:26,846
mientras el niсo estб en el ъtero?
1097
01:05:26,890 --> 01:05:29,825
Sн, y son casi siempre
bebйs con bajo peso al nacer,
1098
01:05:29,860 --> 01:05:32,829
a menudo prematuraos,
mayor incidencia de muerte sъbita.
1099
01:05:32,863 --> 01:05:34,592
їY despuйs?
1100
01:05:34,632 --> 01:05:37,328
Son por lo general muy irritable.
1101
01:05:37,368 --> 01:05:39,529
Algunas tienen graves
discapacidades de aprendizaje,
1102
01:05:39,570 --> 01:05:42,767
mal humor, mala coordinaciуn.
1103
01:05:42,806 --> 01:05:46,401
El estrйs suele agravar estos sнntomas.
1104
01:05:46,443 --> 01:05:50,937
Se puede hacer algo
para aliviar estos problemas?
1105
01:05:50,981 --> 01:05:52,312
No lo sabemos con certeza,
1106
01:05:52,349 --> 01:05:54,977
pero crianza tranquila, estable,responsable,
1107
01:05:55,052 --> 01:05:56,849
es, sin duda en el el mejor interйs del niсo.
1108
01:05:56,887 --> 01:05:59,549
El tipo de crianza que estб
recibiendo de los Lewins.
1109
01:05:59,590 --> 01:06:01,455
Yo dirнa que sн.
1110
01:06:11,568 --> 01:06:13,798
Amir?
1111
01:06:21,779 --> 01:06:23,770
їVas a dejarme entrar?
1112
01:06:33,924 --> 01:06:35,824
ЎEh!.
1113
01:06:36,827 --> 01:06:38,886
їPor quй estбs aquн?
1114
01:06:40,798 --> 01:06:42,629
Vine a verte.
1115
01:06:42,666 --> 01:06:45,794
Eso no es ninguna razуn.
1116
01:06:45,836 --> 01:06:48,964
Sн, lo es.
1117
01:06:49,006 --> 01:06:51,975
Y te he traнdo algo.
1118
01:06:52,009 --> 01:06:54,068
Esto es de el..
1119
01:06:56,246 --> 01:06:57,611
Si...
1120
01:06:57,648 --> 01:06:59,616
pero lo traje para ti.
1121
01:06:59,650 --> 01:07:00,742
Oye, muchacho,
1122
01:07:00,784 --> 01:07:04,117
a quien le hablas?
1123
01:07:04,154 --> 01:07:06,122
Bien, bien, bien, si no es
1124
01:07:06,156 --> 01:07:07,783
la seсorita alta y poderosa.
1125
01:07:07,825 --> 01:07:10,293
El alquiler ha subido muchisimo,
їestб bien?
1126
01:07:10,327 --> 01:07:12,921
Ahora, espera, espera,
aguanta, espera.
1127
01:07:12,963 --> 01:07:15,193
їQuй, quй, quй, quй
crees que deba cobrarle?
1128
01:07:15,232 --> 01:07:17,860
їQuй crees que deba cobrarle? eh?
1129
01:07:17,901 --> 01:07:19,766
Algo alta, їno?
1130
01:07:19,803 --> 01:07:20,770
$ 200?
1131
01:07:20,804 --> 01:07:22,169
- $ 250!
- Mm-hmm.
1132
01:07:22,206 --> 01:07:24,834
- $ 250.
- Que sea $ 300.
1133
01:07:25,909 --> 01:07:27,706
Te quedas?
1134
01:07:31,014 --> 01:07:34,950
No, nene, no puedo quedarme,
1135
01:07:35,018 --> 01:07:36,542
pero sй que usted si quiere,
1136
01:07:36,587 --> 01:07:38,214
pero no puedo.
1137
01:07:38,255 --> 01:07:40,780
Hey, hey! Sostienes el programa,
ahora, muchacho.
1138
01:07:40,824 --> 01:07:42,758
ЎVamos, ahora,
y muestrale a tu tнo Tyrone
1139
01:07:42,793 --> 01:07:44,590
esa danza que hicistes para mн
la semana pasada.
1140
01:07:44,628 --> 01:07:46,220
Vamos, ahora.
1141
01:07:47,865 --> 01:07:50,493
Amir...
1142
01:07:50,534 --> 01:07:52,399
Sй que las cosas ahora parecen
1143
01:07:52,436 --> 01:07:55,234
que no tienen sentido para ti,
y no entiendes,
1144
01:07:55,272 --> 01:07:58,503
pero he estado donde tu estбs
1145
01:07:58,542 --> 01:08:00,703
, y no va a ser fбcil,
1146
01:08:00,744 --> 01:08:03,144
pero no significa que no lo lograras.
1147
01:08:05,349 --> 01:08:07,442
Vamos, muchacho, estoy esperando ahora.
1148
01:08:14,892 --> 01:08:17,587
Vamos, muchacho, hazlo.
1149
01:08:21,799 --> 01:08:23,460
Ese es mi muchacho.
1150
01:08:27,904 --> 01:08:29,372
Quien lo peina?
1151
01:08:30,274 --> 01:08:31,741
їQuй?
1152
01:08:31,774 --> 01:08:33,504
Quien lo peina?
1153
01:08:33,544 --> 01:08:34,908
Margaret.
1154
01:08:36,913 --> 01:08:38,279
Uh... todos lo hacemos.
1155
01:08:38,314 --> 01:08:40,044
їQuiйn te enseсу como?
1156
01:08:40,082 --> 01:08:42,017
їO lo leistes en un libro?
1157
01:08:44,888 --> 01:08:46,014
Nuestro pediatra negro.
1158
01:08:47,090 --> 01:08:49,581
Asн que ya conoces a un afroamericano.
1159
01:08:49,626 --> 01:08:52,527
Uno con un tнtulo profesional.
1160
01:08:54,163 --> 01:08:55,688
їHa invitado usted alguna vez a
su pediatra negro
1161
01:08:55,732 --> 01:08:57,359
a cenar, Sr. Lewin?
1162
01:08:59,502 --> 01:09:01,868
їHa invitado a su pediatra a cenar?
1163
01:09:01,904 --> 01:09:04,897
Responda mi pregunta, sн o no?
1164
01:09:06,109 --> 01:09:07,201
No.
1165
01:09:07,243 --> 01:09:09,439
їCuбndo fue la ъltima vez que
usted y su esposa cenaron
1166
01:09:09,479 --> 01:09:11,880
con cualquier persona de color, Sr. Lewin?
1167
01:09:14,585 --> 01:09:16,314
Por favor, conteste
1168
01:09:16,353 --> 01:09:18,048
la pregunta, Sr. Lewin.
1169
01:09:21,158 --> 01:09:23,421
Lo siento, no puedo recordar
la ъltima vez.
1170
01:09:27,029 --> 01:09:28,657
Usted ama a su esposa, Sr. Lewin?
1171
01:09:28,698 --> 01:09:31,566
Oh, sн, mucho.
1172
01:09:31,602 --> 01:09:32,660
їCuбnto tiempo llevas casado?
1173
01:09:32,703 --> 01:09:34,568
14 aсos.
1174
01:09:34,604 --> 01:09:35,935
Y usted ama a su hija?
1175
01:09:36,038 --> 01:09:38,337
- Por supuesto.
- Asн que este es un agradable,
1176
01:09:38,375 --> 01:09:41,435
estable entorno para traer
a Isaнas, no diria ud?
1177
01:09:41,478 --> 01:09:42,911
Sн, dirнa yo.
1178
01:09:42,946 --> 01:09:44,810
Sн.
1179
01:09:46,517 --> 01:09:48,417
їQuiйn es Susana Polaski,
Sr. Lewin?
1180
01:09:50,386 --> 01:09:52,947
Uh, ella es una arquitecta
que trabaja en mi oficina.
1181
01:09:53,023 --> 01:09:56,652
Estб teniendo una aventura amorosa
con Susana Polaski?
1182
01:10:01,365 --> 01:10:02,764
No.
1183
01:10:02,799 --> 01:10:04,096
їNo?
1184
01:10:04,134 --> 01:10:07,467
Tenga cuidado, seсor Lewin,
usted estб bajo juramento.
1185
01:10:07,504 --> 01:10:10,337
No estoy teniendo una aventura.
1186
01:10:11,808 --> 01:10:15,335
їAlguna vez has tenido una aventura
con Susana Polaski?
1187
01:10:15,379 --> 01:10:17,677
Sн o no?
1188
01:10:24,488 --> 01:10:26,683
Sн.
1189
01:10:26,723 --> 01:10:29,715
Pasй una noche con ella.
1190
01:10:52,816 --> 01:10:54,909
Lo siento.
1191
01:10:58,455 --> 01:11:01,947
De que exactamente esta ud disculpandose?
1192
01:11:01,992 --> 01:11:04,961
De que arrojу a su bebй en la basura?
1193
01:11:04,995 --> 01:11:08,123
Que arrastrу a mi familia a travйs del infierno?
1194
01:11:09,700 --> 01:11:12,191
No, sуlo quiero que me devuelvan a mi hijo.
1195
01:11:12,236 --> 01:11:15,672
Su hijo?
1196
01:11:15,706 --> 01:11:17,765
Que lo hace ser su hijo?
1197
01:11:17,808 --> 01:11:19,969
Que ud se templo a un
drogadicto en un callejуn
1198
01:11:20,010 --> 01:11:23,070
hace tres aсos para drogarse?
1199
01:11:23,113 --> 01:11:24,478
Bueno, si ud era todo eso,
1200
01:11:24,515 --> 01:11:26,745
su marido no hubiera jodido a alguien mas
1201
01:11:26,784 --> 01:11:28,649
y tal vez ud hubiese tenido
un bebe suyo propio,
1202
01:11:28,685 --> 01:11:30,152
y no estarнa tratando
1203
01:11:30,187 --> 01:11:31,176
de quitarme el mio.
1204
01:11:31,221 --> 01:11:32,654
Mнra en el espejo.
1205
01:11:32,689 --> 01:11:33,815
Mira a mi cara.
1206
01:11:33,857 --> 01:11:34,983
Yo soy su madre.
1207
01:11:35,025 --> 01:11:35,992
Dios lo dice.
1208
01:11:36,026 --> 01:11:36,993
Tomar el tuyo?
1209
01:11:37,027 --> 01:11:38,995
Yo no tuve que tomarlo.
1210
01:11:39,029 --> 01:11:40,656
Usted lo arrojу lejos, їrecuerdas?
1211
01:11:41,698 --> 01:11:43,222
Cualquier animal puede dar a luz.
1212
01:11:43,267 --> 01:11:45,394
Eso no lo hace ser madre.
1213
01:11:45,435 --> 01:11:47,665
ЎOh, asi que me llamas un animal?
1214
01:11:47,704 --> 01:11:49,001
Si usted piensa que
1215
01:11:49,039 --> 01:11:50,529
sуlo vas a caminar en este tribunal
1216
01:11:50,574 --> 01:11:51,700
y llevarte a mi bebй
1217
01:11:51,742 --> 01:11:53,539
como si tomara algun
cachorro de una perrera,
1218
01:11:53,577 --> 01:11:55,704
tienes otra cosa viniendo, seсora,
1219
01:11:55,746 --> 01:11:58,715
porque usted no va a quitarme a mi bebe.
1220
01:11:58,749 --> 01:12:01,445
Йl no es un bebй.
1221
01:12:01,485 --> 01:12:02,543
Ni siquiera lo conoces.
1222
01:12:02,586 --> 01:12:04,053
Usted no sabe nada de йl.
1223
01:12:04,087 --> 01:12:05,452
Esperar!
1224
01:12:05,489 --> 01:12:07,582
No hagas esto.
1225
01:12:07,624 --> 01:12:10,092
No le hagas esto a Isaнas.
1226
01:12:11,662 --> 01:12:13,357
їNo hacer quй?
1227
01:12:13,397 --> 01:12:14,523
Dile la verdad...
1228
01:12:14,565 --> 01:12:17,659
que su verdadera madre
es tan negra como el?
1229
01:12:17,701 --> 01:12:19,191
Negro?
1230
01:12:19,236 --> 01:12:21,568
Todo lo que uds piensan es el color.
1231
01:12:21,605 --> 01:12:22,970
Ustedes?
1232
01:12:23,006 --> 01:12:24,633
Ustedes?
1233
01:12:24,675 --> 01:12:29,135
Bueno, yo e Isaнas...
somos el mismo tipo de personas...
1234
01:12:29,179 --> 01:12:32,546
o no te diste cuenta?
1235
01:12:50,634 --> 01:12:52,602
Margaret?
1236
01:12:52,636 --> 01:12:55,366
No voy a hablar sobre esto ahora.
1237
01:13:26,403 --> 01:13:27,734
Hola, cariсo.
1238
01:13:27,771 --> 01:13:29,762
Hola, mamб.
1239
01:13:32,009 --> 01:13:33,169
їMamб?
1240
01:13:33,210 --> 01:13:35,838
їEh?
1241
01:13:35,879 --> 01:13:37,904
їSe van a llevar a Isaнas?
1242
01:13:37,948 --> 01:13:40,246
їVas a estar bien?
1243
01:13:40,284 --> 01:13:42,252
Oh, cariсo.
1244
01:13:48,725 --> 01:13:49,885
Te quiero, mamб.
1245
01:13:49,927 --> 01:13:52,293
ЎOh, Hannah, Hannah,
1246
01:13:52,329 --> 01:13:54,422
Hannah, Hannah.
1247
01:13:54,464 --> 01:13:57,126
Nunca ha habido nadie como tъ.
1248
01:14:48,018 --> 01:14:49,610
їEs esta polнtica
1249
01:14:49,653 --> 01:14:51,814
ъnica de su agencia?
1250
01:14:51,855 --> 01:14:52,981
No.
1251
01:14:53,023 --> 01:14:55,355
La mayorнa, si no todas las
agencias prefieren
1252
01:14:55,392 --> 01:14:59,522
colocar a un niсo con una familia de
los mismos antescedentes raciales.
1253
01:14:59,563 --> 01:15:01,531
Hmm.
1254
01:15:01,565 --> 01:15:04,932
Dados los hechos en este caso
segъn lo comprenda ud,
1255
01:15:04,968 --> 01:15:07,937
cual serнa su recomendaciуn?
1256
01:15:07,971 --> 01:15:10,872
Que el niсo debe ser devuelto
1257
01:15:10,907 --> 01:15:12,067
a su madre biolуgica.
1258
01:15:12,109 --> 01:15:14,168
Gracias.
1259
01:15:14,211 --> 01:15:16,202
No hay mбs preguntas.
1260
01:15:19,516 --> 01:15:20,949
Dr. Goldfein, usted ha dicho
1261
01:15:20,984 --> 01:15:22,952
que su organizaciуn se opone
1262
01:15:22,986 --> 01:15:24,851
a las adopciones interraciales.
1263
01:15:24,888 --> 01:15:26,947
їSignifica eso que ud nunca
situa infantes negros
1264
01:15:26,990 --> 01:15:28,924
con parejas blancas?
1265
01:15:28,959 --> 01:15:32,952
Oh, no. Hacemos esto todo el tiempo,
pero son temporales.
1266
01:15:33,030 --> 01:15:36,261
Estos niсos permanecen temporalmente
en la casa de blancos
1267
01:15:36,299 --> 01:15:39,063
hasta que una adecuada
familia negra aparezca?
1268
01:15:39,102 --> 01:15:40,262
Asi es.
1269
01:15:40,303 --> 01:15:41,702
їCuбnto tiempo toma eso?
1270
01:15:41,738 --> 01:15:43,706
Puede tomar aсos.
1271
01:15:43,740 --> 01:15:45,173
Y el niсo es entonces
1272
01:15:45,208 --> 01:15:49,372
arrancado de la ъnica familia
que ha conocido...
1273
01:15:49,413 --> 01:15:53,975
y entregado a extraсos a causa del color.
1274
01:15:54,051 --> 01:15:55,541
de su piel?
1275
01:15:55,585 --> 01:15:58,918
Es en el interйs a largo plazo del niсo,
1276
01:15:58,955 --> 01:16:00,718
estamos tratando de proteger.
1277
01:16:00,757 --> 01:16:01,883
Bueno, no diria ud
1278
01:16:01,925 --> 01:16:03,825
que estaba poniendo principios politicos
1279
01:16:03,860 --> 01:16:06,522
por encima de la salud
emocional de estos niсos?
1280
01:16:06,563 --> 01:16:07,928
No.
1281
01:16:07,964 --> 01:16:09,932
Todas las cosas son iguales,
1282
01:16:09,966 --> 01:16:12,935
el niсo negro esta mejor con padres negros.
1283
01:16:13,036 --> 01:16:15,027
Todas las cosas son iguales.
1284
01:16:15,072 --> 01:16:17,199
Bueno, їy si todas las cosas,
no son iguales?
1285
01:16:17,240 --> 01:16:21,506
Seсorita Jones, estoy enfermo y cansado
1286
01:16:21,545 --> 01:16:23,274
de la actitud que dice:
1287
01:16:23,313 --> 01:16:25,440
que sacando a pobres niсos negros
1288
01:16:25,482 --> 01:16:27,677
de su entorno y colocбndolos
1289
01:16:27,717 --> 01:16:29,207
con familias acaudaladas
1290
01:16:29,252 --> 01:16:32,278
es mejor para el niсo.
1291
01:16:32,322 --> 01:16:35,314
їQuй tipo de valores sugiere esto?
1292
01:16:37,394 --> 01:16:39,624
- їCuбnto tiempo tienes?
- No mucho.
1293
01:16:39,663 --> 01:16:40,789
їQuй te parece almorzar?
1294
01:16:40,831 --> 01:16:41,957
No.
1295
01:16:41,998 --> 01:16:43,226
Mira, sin cuerdas o nada.
1296
01:16:43,266 --> 01:16:44,358
їMe dejarнas sola?
1297
01:16:44,401 --> 01:16:45,663
No puedo darles nada
1298
01:16:45,702 --> 01:16:48,068
para que lo usen en mi contra ahi dentro ,
o perdere a mi hijo.
1299
01:16:48,105 --> 01:16:49,265
No quiero hacer nada
1300
01:16:49,306 --> 01:16:50,568
para daсar tus posibilidades.
1301
01:16:50,607 --> 01:16:52,131
їPor quй no respondistes a mis cartas?
1302
01:16:52,175 --> 01:16:54,234
Porque no las abria.
1303
01:16:54,277 --> 01:16:55,972
No puedo hablar contigo.
1304
01:16:56,012 --> 01:16:58,003
Quiero que sepas algo.
1305
01:16:59,015 --> 01:17:00,607
presente una demanda de divorcio...
1306
01:17:00,650 --> 01:17:03,414
y regresare cuando lo obtenga.
1307
01:17:05,122 --> 01:17:08,785
Bueno, yo sуlo querнa decirte eso.
1308
01:17:13,296 --> 01:17:15,355
Lo dijistes.
1309
01:17:16,533 --> 01:17:18,797
Sra. Lewin,
1310
01:17:18,835 --> 01:17:20,029
Isaнas juega con muсecas?
1311
01:17:20,070 --> 01:17:21,196
Algunas veces.
1312
01:17:21,238 --> 01:17:23,331
Alguna de ellas son negras?
1313
01:17:24,975 --> 01:17:26,442
Sн.
1314
01:17:26,476 --> 01:17:29,673
Y algunas son verdes,
y algunas son pъrpura,
1315
01:17:29,713 --> 01:17:30,771
y algunas de ellas son de color naranja.
1316
01:17:30,814 --> 01:17:31,781
No parece
1317
01:17:31,815 --> 01:17:32,782
que le importen a el.
1318
01:17:32,816 --> 01:17:33,942
Juega con todas ellas.
1319
01:17:33,984 --> 01:17:35,144
Como usted sabe, seсora Lewin,
1320
01:17:35,185 --> 01:17:38,882
la gente no tienen rostros verdes
o pъrpura o naranja.
1321
01:17:41,892 --> 01:17:43,860
Cuando ud e Isaias leen juntos,
1322
01:17:43,894 --> 01:17:46,954
alguno de los libros que ud lee
tiene caracteres afro-americanos
1323
01:17:46,997 --> 01:17:49,522
o pertenecen a la historia
o cultura afro-americanos?
1324
01:17:49,566 --> 01:17:53,593
Le leemos a Isaнas todo tipo
de libros en nuestra casa.
1325
01:17:53,637 --> 01:17:55,605
ЎOh, estoy seguro de que lo hace,
1326
01:17:55,639 --> 01:17:58,802
їpero hay un rostro negro
en alguno de ellos?
1327
01:17:58,842 --> 01:18:00,673
Por ejemplo,
1328
01:18:00,710 --> 01:18:02,439
їha leнdo
El planeta de Junior Brown,
1329
01:18:02,479 --> 01:18:03,503
o La gente podнa volar,
1330
01:18:03,547 --> 01:18:05,344
o Muchos Miles se Fueron
por Virginia Hamilton?
1331
01:18:05,382 --> 01:18:06,747
Todavнa no.
1332
01:18:06,783 --> 01:18:08,910
Bueno, їquй hay de El RojoZapatos de Baile por Denise Patrick
1333
01:18:09,019 --> 01:18:11,180
o la Tia de Faith Ringgold y
El Ferrocarril Subterraneo de Harriet
1334
01:18:11,221 --> 01:18:12,483
En el Cielo?
1335
01:18:12,522 --> 01:18:13,682
Todavнa no.
1336
01:18:13,723 --> 01:18:16,817
O tal vez su marido le ha
leido Padres e hijos
1337
01:18:16,860 --> 01:18:19,920
o La Barberнa del Tнo Jed
por Margeree King Mitchell.
1338
01:18:19,963 --> 01:18:21,954
No, creo que no.
1339
01:18:23,533 --> 01:18:27,333
Bueno, їcon quiйn cree ud que
se identifica el, seсora Lewin?
1340
01:18:27,370 --> 01:18:30,237
El titere con cara de naranja?
1341
01:18:30,273 --> 01:18:33,470
їComparte su historia de tнteres?
1342
01:18:33,510 --> 01:18:36,411
їAlguna vez se detiene a pensar
cуmo debe sentirse Isaнas
1343
01:18:36,446 --> 01:18:37,606
viviendo en un mundo
1344
01:18:37,647 --> 01:18:40,343
donde el nunca ve a nadie parecido a el?
1345
01:18:40,383 --> 01:18:43,944
Podrнa ser algo preocupante,
їno le parece?
1346
01:18:43,987 --> 01:18:46,319
Bueno, їa que se refiere, Sr. Lewis?
1347
01:18:46,356 --> 01:18:49,450
Que nuestra piel no es del color adecuado?.
1348
01:18:51,461 --> 01:18:53,952
Que somos incapaces de
enseсarle a este niсo
1349
01:18:53,997 --> 01:18:55,965
lo que necesita para aprender?
1350
01:18:55,999 --> 01:18:59,457
Que no puedo criar a Isaias para
hacer de el un hombre honrado
1351
01:18:59,502 --> 01:19:01,527
porque mi piel es blanca?
1352
01:19:05,609 --> 01:19:07,577
їQuй pasa con el amor?
1353
01:19:09,379 --> 01:19:12,610
Ud ni siquiera ha mencionado
esa palabra aqui.
1354
01:19:12,649 --> 01:19:14,776
O es que no se ajustan a su ecuaciуn
1355
01:19:14,818 --> 01:19:17,184
de blanco y negro?
1356
01:19:17,220 --> 01:19:19,484
їY quй acerca de Isaнas?
1357
01:19:19,522 --> 01:19:22,685
їCуmo encaja el en todo esto?
1358
01:19:22,726 --> 01:19:25,718
їO es mбs importante que seamos
1359
01:19:25,762 --> 01:19:27,957
polнticamente correcto?
1360
01:19:39,476 --> 01:19:42,377
їLo quй debieramos estar pensando aqui...
1361
01:19:44,147 --> 01:19:47,116
es lo que va a pasar...
1362
01:19:47,150 --> 01:19:50,085
al espнritu de este niсo pequeсo...
1363
01:19:53,456 --> 01:19:55,583
si йl es...
1364
01:19:55,625 --> 01:19:58,287
separado de nosotros.
1365
01:19:58,328 --> 01:20:00,387
Asн que lo que ud estб diciendo es:
1366
01:20:00,430 --> 01:20:03,228
que ud es su unica esperanza.
1367
01:20:05,669 --> 01:20:07,637
Lo que estoy diciendo es,
1368
01:20:07,671 --> 01:20:10,196
nosotros somos todo lo que el conoce,
1369
01:20:10,240 --> 01:20:14,108
y si lo separan de nosotros, lo van a matar.
1370
01:20:15,578 --> 01:20:17,603
Oh.
1371
01:20:19,616 --> 01:20:22,244
Asн que sуlo usted puede salvarlo.
1372
01:20:24,254 --> 01:20:26,279
Usted es la gran esperanza blanca.
1373
01:20:28,658 --> 01:20:30,717
No.
1374
01:20:32,729 --> 01:20:35,197
Pero yo soy su madre.
1375
01:20:35,231 --> 01:20:38,496
їLo eres?
1376
01:21:15,505 --> 01:21:17,700
Mierda.
1377
01:21:36,359 --> 01:21:38,486
Gracias.
1378
01:21:39,529 --> 01:21:41,861
No hay de quй.
1379
01:22:11,761 --> 01:22:12,921
Mбs alto, mбs arriba. Mбs rбpido.
1380
01:22:12,962 --> 01:22:16,227
Vroom, Vroom!
1381
01:22:16,265 --> 01:22:17,960
- Vroom!
- Voy a hacerte cosquillas.
1382
01:22:18,033 --> 01:22:19,398
Te voy a hacer cosquillas!
1383
01:22:19,435 --> 01:22:22,370
BI-BL-BL-bleah!
1384
01:22:22,404 --> 01:22:24,770
Hazlo irse muy alto.
1385
01:22:24,807 --> 01:22:26,274
Mamб, їeres tъ?
1386
01:22:26,308 --> 01:22:27,969
Hola, cariсo.
1387
01:22:28,010 --> 01:22:30,240
Mamб, mamб!
1388
01:22:30,279 --> 01:22:31,769
Mamб, mamб, mamб!
1389
01:22:31,814 --> 01:22:32,781
ЎMamб!
1390
01:22:32,815 --> 01:22:35,579
Oh... ahi esta mi niсo!
1391
01:22:35,618 --> 01:22:37,711
Ahн estб mi niсo.
1392
01:22:37,753 --> 01:22:40,221
ЎOh, pequeсin.
1393
01:22:40,256 --> 01:22:43,987
Mmm...
1394
01:22:44,059 --> 01:22:45,390
ЎMamб!
1395
01:22:45,427 --> 01:22:47,156
Hasta luego, mamб.
1396
01:22:50,266 --> 01:22:51,927
Te voy hacer cosquillas!
1397
01:22:53,536 --> 01:22:55,060
Te cogi..
1398
01:23:08,918 --> 01:23:10,215
їHola?
1399
01:23:10,252 --> 01:23:11,947
Khaila, el juez nos ha pedido
1400
01:23:12,054 --> 01:23:13,419
estar en la corte a las 11:00.
1401
01:23:13,455 --> 01:23:15,320
Muy bien. Adiуs.
1402
01:23:28,404 --> 01:23:30,338
Todos de pie.
1403
01:23:30,372 --> 01:23:32,966
Esta rama de la Corte de Circuito
del Condado de Cook
1404
01:23:33,075 --> 01:23:34,133
se encuentra en perнodo de sesiones,
1405
01:23:34,176 --> 01:23:36,576
el Honorable presidente Silbowitz Renata
.
1406
01:23:36,612 --> 01:23:37,601
Siйntense.
1407
01:23:41,450 --> 01:23:45,250
Esto no fue una decisiуn fбcil.
1408
01:23:46,822 --> 01:23:49,950
He decidido devolver
el niсo, Isaнas,
1409
01:23:49,992 --> 01:23:51,857
a su madre biolуgica.
1410
01:23:51,894 --> 01:23:53,987
cuando la madre sea capaz...
1411
01:23:54,063 --> 01:23:58,124
y creo que la seсorita Richards
estб funcionando lo suficientemente bien
1412
01:23:58,167 --> 01:23:59,862
de criar a este niсo...
1413
01:23:59,902 --> 01:24:02,302
es usualmente, en el mejor interйs del niсo
1414
01:24:02,338 --> 01:24:04,101
el estar con su madre natural,
1415
01:24:04,139 --> 01:24:08,269
especialmente cuando hay involucrado
una cuestiуn racial.
1416
01:24:08,310 --> 01:24:11,711
Esto puede causar
algъn trauma inicial,
1417
01:24:11,747 --> 01:24:13,146
pero Isaнas es joven...
1418
01:24:13,182 --> 01:24:14,547
solo vamos a llevarlo
1419
01:24:14,583 --> 01:24:16,210
... y debe ser capaz de lidiar con esto...
1420
01:24:16,252 --> 01:24:17,651
Fuera del estado,
fuera del paнs.
1421
01:24:17,686 --> 01:24:19,677
... si los adultos se comportan seriamente.
1422
01:24:19,722 --> 01:24:22,555
- No.
- Oh, їpor quй no?
1423
01:24:22,591 --> 01:24:25,219
Nuestros trabajos se pueden mover.
1424
01:24:25,261 --> 01:24:26,819
Iremos a California.
1425
01:24:26,862 --> 01:24:28,762
Siempre has querido ir alli.
1426
01:24:28,797 --> 01:24:30,890
No, Carlos.
1427
01:24:34,069 --> 01:24:35,866
Bien, vamos a apelar.
1428
01:24:35,905 --> 01:24:37,338
No!
1429
01:24:42,811 --> 01:24:45,143
Se acabo!
1430
01:25:13,442 --> 01:25:14,932
їQuй estбs haciendo?
1431
01:25:15,044 --> 01:25:16,944
Le dije: "Nada".
1432
01:25:16,979 --> 01:25:19,209
Eres un dinosaurio?
1433
01:25:19,248 --> 01:25:20,875
Voy para allб.
1434
01:25:20,916 --> 01:25:22,907
їQuй estбs haciendo?
1435
01:25:22,952 --> 01:25:23,941
Nada.
1436
01:25:24,053 --> 01:25:26,214
Isaнas?
1437
01:25:26,255 --> 01:25:28,052
Vamos, cariсo, es hora de irse.
1438
01:25:28,090 --> 01:25:31,526
Vamos a ponerte la chaqueta, їde acuerdo?
1439
01:25:31,560 --> 01:25:35,360
Ahora vas a ver a Khaila... їte acuerdas?
1440
01:25:35,397 --> 01:25:37,865
Te hablй de ella.
1441
01:25:40,703 --> 01:25:43,763
Vas a vivir con ella, Isaнas.
1442
01:25:43,806 --> 01:25:45,967
Y entonces regreso.
1443
01:25:46,008 --> 01:25:47,908
No, cariсo, no vas a regresar.
1444
01:25:47,943 --> 01:25:49,308
Yo regreso.
1445
01:25:49,345 --> 01:25:50,812
No, Isaнas, espera, espera!
1446
01:25:50,846 --> 01:25:52,143
Espera un minuto.
1447
01:26:02,057 --> 01:26:03,786
Aquн.
1448
01:26:03,826 --> 01:26:05,726
Mira.
1449
01:26:05,761 --> 01:26:07,956
Esto es de mamб.
1450
01:26:10,866 --> 01:26:12,925
Quiero que te lo quedes, їde acuerdo?
1451
01:26:13,002 --> 01:26:14,833
No importa lo que pase.
1452
01:26:14,870 --> 01:26:19,830
Quiero que sepas que
siempre estaremos juntos...
1453
01:26:19,875 --> 01:26:22,673
que siempre estoy contigo...
1454
01:26:22,711 --> 01:26:25,077
dentro de ti, aquн...
1455
01:26:25,114 --> 01:26:29,073
al igual que tu estбs siempre conmigo...
1456
01:26:29,118 --> 01:26:31,951
aquн, esta bien?
1457
01:26:31,987 --> 01:26:34,114
Y nadie...
1458
01:26:35,991 --> 01:26:39,358
puede cambiar eso nunca .
1459
01:26:43,365 --> 01:26:47,131
Prometes que no olvidarбs?
1460
01:27:02,518 --> 01:27:03,917
Hey, muchacho.
1461
01:27:04,019 --> 01:27:06,817
Hannah?
1462
01:27:09,358 --> 01:27:10,188
Muchacho?
1463
01:27:10,225 --> 01:27:12,386
Isaнas.
1464
01:27:12,428 --> 01:27:13,486
Isaнas, esta es la seсora
1465
01:27:13,529 --> 01:27:15,759
que te va a llevar a casa de Khaila, esta bien?
1466
01:27:15,798 --> 01:27:17,493
Hola, Isaнas, quieres venir conmigo?
1467
01:27:17,533 --> 01:27:19,194
Todo va a estar bien, Isaнas.
1468
01:27:19,234 --> 01:27:20,599
Dejeme llevarlo, esta bien?
1469
01:27:20,636 --> 01:27:21,796
Juro que todo irб bien.
1470
01:27:21,837 --> 01:27:23,566
- Va a estar bien.
- No.
1471
01:27:23,605 --> 01:27:24,902
їPor quй no me deja simplemente llevarmelo?
1472
01:27:24,940 --> 01:27:26,737
Sera mejor, y usted se acostumbrarб a ello.
1473
01:27:26,775 --> 01:27:29,335
їPor quй no deja que
me lo lleve, Sra. Lewin, ok?
1474
01:27:29,378 --> 01:27:30,709
Le prometo que todo estarб bien.
1475
01:27:30,746 --> 01:27:31,713
- Dйjame llevarlo.
- ЎNo!
1476
01:27:31,747 --> 01:27:33,510
Sr. Lewin, esto no estб ayudando.
1477
01:27:33,549 --> 01:27:34,641
Y usted esta ayudando?!
1478
01:27:34,683 --> 01:27:36,207
Dejeme tenerlo.
1479
01:27:36,251 --> 01:27:38,310
- Sуlo un minuto.
- ЎMami!
1480
01:27:38,353 --> 01:27:40,844
ЎUn momento!
ЎUn momento!
1481
01:27:40,889 --> 01:27:42,049
ЎUn momento!
1482
01:27:42,091 --> 01:27:44,582
Bueno, їquй pasa con sus cosas?
1483
01:27:44,626 --> 01:27:46,116
No son sus cosas ahora.
1484
01:27:46,161 --> 01:27:50,257
Digale que tiene que tener una
luz encendida para dormir
1485
01:29:23,792 --> 01:29:26,260
Hola, Isaнas.
1486
01:29:26,295 --> 01:29:29,696
їTienes miedo? No lo tengas.
1487
01:29:29,731 --> 01:29:33,929
Yo soy tu mamб y no voy a hacerte daсo.
1488
01:29:34,036 --> 01:29:37,267
Yo sй lo que es tener miedo.
1489
01:29:37,306 --> 01:29:41,106
Es por eso que te voy a dar
todo el tiempo que necesites.
1490
01:29:41,143 --> 01:29:43,077
Todo el tiempo del mundo.
1491
01:29:43,111 --> 01:29:46,205
Aquн es donde vas a vivir, tъ y yo.
1492
01:29:46,248 --> 01:29:50,878
He arreglado todo este lugar sуlo para ti.
1493
01:29:50,919 --> 01:29:53,786
Y los juguetes que has traнdo contigo
1494
01:29:53,822 --> 01:29:55,983
estбn justo allн en una caja.
1495
01:29:59,461 --> 01:30:01,486
Este es tu niсo?
1496
01:30:01,530 --> 01:30:04,624
Si.
1497
01:30:04,666 --> 01:30:06,634
їCuбl es su nombre?
1498
01:30:08,770 --> 01:30:11,568
Isaнas.
1499
01:30:11,607 --> 01:30:13,268
Oye, Isaнas.
1500
01:30:18,080 --> 01:30:20,480
Йl es sordo.
1501
01:30:20,515 --> 01:30:22,983
Nah, йl no es sordo.
1502
01:30:23,051 --> 01:30:25,713
Sуlo un poco cansado ahora.
1503
01:30:25,754 --> 01:30:27,483
Vuelve maсana.
1504
01:30:27,522 --> 01:30:30,320
El jugara contigo entonces.
1505
01:30:31,393 --> 01:30:33,759
Algo anda mal con йl.
1506
01:30:47,476 --> 01:30:49,944
Hola. їQuiйn es?
1507
01:30:49,978 --> 01:30:51,275
Isaнas.
1508
01:30:51,313 --> 01:30:52,507
Oh, hola.
1509
01:30:59,488 --> 01:31:00,648
їSabes dуnde esta la clase 3B?
1510
01:31:00,689 --> 01:31:02,213
Creo que...
їSabe usted dуnde esta la 3B ?
1511
01:31:02,257 --> 01:31:04,191
Sube las escaleras y hacia la izquierda.
1512
01:31:04,226 --> 01:31:06,057
Asн que eres nuevo aquн, їeh?
1513
01:31:06,094 --> 01:31:07,356
Si. Primer dнa.
1514
01:31:07,396 --> 01:31:09,057
Bienvenido.
1515
01:31:16,571 --> 01:31:18,562
Vamos, cariсo, no seas lento.
1516
01:31:18,607 --> 01:31:19,733
Vamos.
1517
01:31:22,878 --> 01:31:26,370
Todo el mundo recogio un pedazo
de papel cuando tu llegastes.
1518
01:31:33,955 --> 01:31:35,217
Bueno, me tengo que ir a trabajar,
1519
01:31:35,257 --> 01:31:36,952
asi que te voy a dejar aquн, їvale?
1520
01:31:36,992 --> 01:31:39,620
Ahora, todos estos niсos aquн,
puedes jugar con ellos...
1521
01:31:39,661 --> 01:31:41,492
y se divierten, їde acuerdo?
1522
01:31:41,530 --> 01:31:44,363
Regresare a recogerte mas tarde.
1523
01:31:44,399 --> 01:31:45,889
Vete a jugar.
1524
01:31:47,436 --> 01:31:49,461
Adiosito.
1525
01:32:07,556 --> 01:32:09,786
Dйjalo ahн.
1526
01:32:18,633 --> 01:32:20,624
Muy bien.
1527
01:32:24,072 --> 01:32:26,131
Sн, vamos a dejarlo todo
1528
01:32:26,174 --> 01:32:28,233
exactamente de la forma que es, de acuerdo?
1529
01:32:29,611 --> 01:32:33,138
Tu puedes sentarte ahi mismo, y yo, eh...
1530
01:32:33,181 --> 01:32:35,911
me sentarй...
1531
01:32:35,951 --> 01:32:39,079
aquн mismo.
1532
01:32:39,121 --> 01:32:41,453
Y Hannah puede encerrarse
en su habitaciуn,
1533
01:32:41,490 --> 01:32:44,516
y no tenemos que nunca mas
hablar con ella de nuevo, verdad?
1534
01:32:44,559 --> 01:32:46,720
Te acuerdas de ella? Hannah? Tu hija!?
1535
01:32:46,762 --> 01:32:48,161
Sueltame!.
1536
01:32:48,196 --> 01:32:49,959
Yo no lo hare, Margaret. No puedo.
1537
01:32:49,998 --> 01:32:53,297
- ЎFuera de mi camino!
- Margaret,
1538
01:32:53,335 --> 01:32:54,927
lo quй pasу aquн es lo peor que pudo pasar
1539
01:32:54,970 --> 01:32:55,994
pero tienes que superarlo.
1540
01:32:56,104 --> 01:32:58,572
"Superarlo"?
1541
01:32:58,607 --> 01:32:59,767
Oh, oh, lo siento.
1542
01:32:59,808 --> 01:33:00,900
Ah, me olvidaba, se supone que
1543
01:33:00,942 --> 01:33:02,170
sintamos pena por la pobre Margaret.
1544
01:33:02,210 --> 01:33:03,700
porque vive en un mundo injusto,
1545
01:33:03,745 --> 01:33:05,508
y ella sуlo va a tener que vivir allн.
1546
01:33:05,547 --> 01:33:06,571
їEh? їQuй te pasa?
1547
01:33:06,615 --> 01:33:08,412
їNo puedes arreglar йste, Maggie?
1548
01:33:08,450 --> 01:33:09,815
ЎHijo de puta!
1549
01:33:12,854 --> 01:33:17,484
No! No! No, no!
1550
01:33:17,526 --> 01:33:22,896
No, no, no, no, no,
, no, no, no, no, no!
1551
01:33:22,931 --> 01:33:24,228
Margaret,
1552
01:33:24,266 --> 01:33:26,564
Margaret, tal vez el esta mejor donde estб.
1553
01:33:26,601 --> 01:33:29,832
Tal vez, sуlo tal vez,
ese abogado tenнa razуn.
1554
01:33:32,374 --> 01:33:34,501
Sй que el no es nuestro.
1555
01:33:34,543 --> 01:33:35,942
Yo sуlo...
1556
01:33:35,977 --> 01:33:40,914
no sabнa que lo extraсaria tanto.
1557
01:33:46,087 --> 01:33:48,851
Ni yo tampoco
1558
01:33:52,260 --> 01:33:55,161
Yo no lo sabнa.
1559
01:34:04,306 --> 01:34:06,866
Pienso que pudiera gustarte llerle algo.
1560
01:34:06,908 --> 01:34:10,901
Йl ni siquiera me habla.
1561
01:34:11,947 --> 01:34:14,142
Han pasado sуlo dos semanas.
1562
01:34:14,182 --> 01:34:18,278
Es una cosa difнcil para un niсo
el entenderlo todo de una vez.
1563
01:34:18,320 --> 01:34:19,617
El se ajustara.
1564
01:34:19,654 --> 01:34:22,145
Y si no lo hace?
1565
01:34:23,859 --> 01:34:26,555
A mн me pasу.
1566
01:34:26,595 --> 01:34:29,758
Recuerdo que solia sentarme
debajo de una silla
1567
01:34:29,798 --> 01:34:33,097
cuando ellos venian y trataban de cogerme...
1568
01:34:33,134 --> 01:34:35,932
para llevarme de un lugar adoptivo a otro.
1569
01:34:38,039 --> 01:34:40,837
Yo sй lo que es...
1570
01:34:40,876 --> 01:34:44,073
querer meterse dentro de uno mismo...
1571
01:34:44,112 --> 01:34:47,570
y simplemente desaparecer.
1572
01:34:47,616 --> 01:34:50,084
Pero no lo hicistes.
1573
01:34:52,220 --> 01:34:56,486
Bueno, tienes una hamburguesa
y algunos papas fritas.
1574
01:34:56,525 --> 01:34:58,823
Mira, te dieron un coche. Mira.
1575
01:34:58,860 --> 01:35:01,420
Vroom, Vroom, Vroom, Vroom.
1576
01:35:03,465 --> 01:35:04,762
Muy bien. їQuieres una papita frita?
1577
01:35:04,799 --> 01:35:06,767
Aquн, pruebe una papita frita.
Adelante.
1578
01:35:06,801 --> 01:35:07,927
Bueno, espera un minuto.
1579
01:35:08,036 --> 01:35:09,901
Aquн, aquн, pruebe otra.
1580
01:35:09,938 --> 01:35:11,599
Vamos, es bueno.
1581
01:35:11,640 --> 01:35:12,766
Vamos, Isaнas, por favor?
1582
01:35:12,807 --> 01:35:13,933
Vamos, mira,
1583
01:35:14,042 --> 01:35:15,566
ahora vas a tener que comer algo,
1584
01:35:15,610 --> 01:35:17,601
, porque si no comes, te vas a enfermar.
1585
01:35:17,646 --> 01:35:19,170
Ahora, mira, mira a mamб, Voy a comer.
1586
01:35:19,214 --> 01:35:21,546
Mmm, bueno. Bueno.
1587
01:35:21,583 --> 01:35:23,210
Vamos, prueba tu hamburguesa.
1588
01:35:23,251 --> 01:35:24,616
- Isaнas.
- No. No.
1589
01:35:24,653 --> 01:35:26,518
Tome un bocado de tu hamburguesa.
1590
01:35:26,555 --> 01:35:27,954
- No. ЎNo!
- Vamos, por favor?
1591
01:35:27,989 --> 01:35:28,956
- Isaнas.
- No, vete!
1592
01:35:28,990 --> 01:35:29,957
Isaнas!
1593
01:35:29,991 --> 01:35:31,219
Por favor, vamos, date vuelta.
1594
01:35:31,259 --> 01:35:32,487
- No, no, no, no, no.
- Come la hamburguesa.
1595
01:35:32,527 --> 01:35:33,459
Vamos, por favor?
1596
01:35:33,495 --> 01:35:34,962
Isaнas, come la...
1597
01:35:35,063 --> 01:35:36,121
ЎOuch!
1598
01:35:36,164 --> 01:35:38,632
Quiero a mi mamб!
1599
01:35:38,667 --> 01:35:39,964
Isaнas! Isaнas, no!
1600
01:35:40,035 --> 01:35:41,127
Quiero a mi mamб!
1601
01:35:41,169 --> 01:35:42,500
Isaнas, no la silla. No, Isaнas!
1602
01:35:42,537 --> 01:35:43,799
Por favor, Isaнas, ven aquн.
1603
01:35:43,838 --> 01:35:45,032
Isaнas, no!
1604
01:35:49,010 --> 01:35:51,137
ЎOh, no hagas eso.
1605
01:35:51,179 --> 01:35:52,976
No hagas esto.
1606
01:35:53,014 --> 01:35:56,313
No. No hagas esto.
1607
01:36:03,959 --> 01:36:06,587
Isaнas.
1608
01:36:06,629 --> 01:36:08,119
Isaнas?
1609
01:36:09,131 --> 01:36:13,591
Isaнas! Isaнas!
1610
01:36:13,636 --> 01:36:15,763
Deja de jugar juegos!
1611
01:36:15,804 --> 01:36:16,930
Isaнas!
1612
01:36:16,972 --> 01:36:17,939
Mierda.
1613
01:36:17,973 --> 01:36:21,773
Isaнas! Isaнas!
1614
01:36:21,810 --> 01:36:23,778
Isaнas!
1615
01:36:23,812 --> 01:36:26,110
Mierda. Isaнas!
1616
01:36:26,148 --> 01:36:28,139
Isaнas!
1617
01:36:29,485 --> 01:36:31,282
Isaнas!
1618
01:36:31,320 --> 01:36:34,289
Isaнas, їestбs aqui?
1619
01:36:34,323 --> 01:36:37,486
Isaнas! Isaнas!
1620
01:36:42,998 --> 01:36:44,795
Isaнas!
1621
01:36:58,847 --> 01:37:01,338
Muy bien.
1622
01:38:00,175 --> 01:38:01,836
Hannah.
1623
01:38:02,945 --> 01:38:04,913
їPor quй siempre tengo
que coger el telйfono?
1624
01:38:04,947 --> 01:38:07,939
Porque siempre es para ti
1625
01:38:12,621 --> 01:38:14,612
Hola.
1626
01:38:16,458 --> 01:38:18,392
Mamб.
1627
01:38:56,064 --> 01:38:58,123
Gracias por venir.
1628
01:38:58,167 --> 01:38:59,634
їEstб bien?
1629
01:38:59,668 --> 01:39:01,659
No.
1630
01:39:07,643 --> 01:39:11,079
Creo que lo queria con tanto
ahinco que no estaba pensando.
1631
01:39:11,113 --> 01:39:13,172
Tal vez estaba solo esperanzada.
1632
01:39:15,484 --> 01:39:18,681
Querнa que supiera quien
era y de donde vino,
1633
01:39:18,720 --> 01:39:20,654
y que nunca hubiera renunciado a йl
1634
01:39:20,689 --> 01:39:23,419
si hubiera estado limpia y no
hubiera estado toda echa un lio,
1635
01:39:23,459 --> 01:39:26,087
y que yo iba a estar siempre ahi para el.
1636
01:39:26,128 --> 01:39:28,596
Y quiero que se quede
en la escuela, aquн mismo,
1637
01:39:28,630 --> 01:39:30,291
con estos niсos como йl.
1638
01:39:31,300 --> 01:39:33,063
Khaila, їde quй estбs hablando?
1639
01:39:34,102 --> 01:39:35,865
Quiero que entres ahi,
1640
01:39:35,904 --> 01:39:38,805
y que lo sostengas hasta que
el no tenga mas miedo.
1641
01:39:40,309 --> 01:39:42,607
No estoy diciendo que te lo
estoy dando de nuevo
1642
01:39:42,644 --> 01:39:43,804
Sуlo estoy diciendo que el va
1643
01:39:43,846 --> 01:39:45,677
a ir a vivir con usted por un rato
1644
01:39:45,714 --> 01:39:47,238
hasta que йl pueda entender
todo esto.
1645
01:39:47,282 --> 01:39:48,909
Ahora, algunas personas van a pensar
1646
01:39:48,951 --> 01:39:50,509
que estoy loca, pero no me importa.
1647
01:39:50,552 --> 01:39:52,110
Todo lo que me importa a mн es Isaнas.
1648
01:39:52,154 --> 01:39:53,621
Y puede que yo no le guste a ud,
1649
01:39:53,655 --> 01:39:55,384
pero va a tener que lidiar conmigo.
1650
01:39:55,424 --> 01:39:58,450
Estoy haciendo esto porque lo amo.
1651
01:39:58,494 --> 01:40:01,156
Yo realmente, realmente lo amo.
1652
01:40:03,198 --> 01:40:05,962
Yo lo amo, tambiйn.
1653
01:40:23,719 --> 01:40:26,085
Isaнas?
1654
01:40:35,364 --> 01:40:38,663
- ЎMami! ЎMamб! ЎMamб!
- ЎOh, Isaнas!
1655
01:40:38,700 --> 01:40:40,361
ЎMamб! ЎMamб!
1656
01:40:40,402 --> 01:40:41,664
ЎMamб!
1657
01:40:41,703 --> 01:40:42,829
ЎOh, mi niсo
1658
01:40:42,871 --> 01:40:44,998
ЎOh, Isaнas!
1659
01:40:45,040 --> 01:40:46,507
Oh...
1660
01:40:46,542 --> 01:40:49,204
ЎOh, te he echado de menos,
Te he echado de menos.
1661
01:40:50,212 --> 01:40:52,373
Mamб.
1662
01:40:56,218 --> 01:40:57,685
Gracias.
1663
01:41:05,494 --> 01:41:09,328
Isaнas, esta es una buena
escuela que tenemos aquн, їeh?
1664
01:41:10,666 --> 01:41:13,328
їPuedes mostrarme a mi y Khaila
lo que te gustaria hacer?
1665
01:41:14,336 --> 01:41:15,462
їEh?
1666
01:41:15,504 --> 01:41:18,132
Le gusta jugar con los bloques.
1667
01:41:18,173 --> 01:41:20,733
їQuieres jugar con algunos bloques?
1668
01:41:21,777 --> 01:41:23,642
їQuiere construir algo?
1669
01:41:23,679 --> 01:41:26,307
Oh, mira. Khaila tiene los bloques.
1670
01:41:26,348 --> 01:41:28,339
Muestrame, Isaнas.
1671
01:41:33,855 --> 01:41:36,653
Pon esa... oop...pon esa grande alli.
1672
01:41:36,692 --> 01:41:38,990
їUna casa?
1673
01:41:39,027 --> 01:41:41,325
їEs una casa?
1674
01:41:41,363 --> 01:41:43,160
Cuбl es la casa de Khaila?
1675
01:41:43,198 --> 01:41:46,497
Йsta y йsta es la tuya.
1676
01:41:46,535 --> 01:41:48,833
La torre de Isaнas.
1677
01:41:48,870 --> 01:41:51,168
Usted puede tener esa habitaciуn
en la parte superior, їeh?
1678
01:41:51,206 --> 01:41:54,175
Muy bien.
1679
01:42:10,000 --> 01:42:15,000
Traduccion de Jose L. Ruiz
yaasny2000ca@yahoo.com.
1680
01:42:16,305 --> 01:42:22,201
Apуyanos y conviйrtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org
115358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.