All language subtitles for Losing Isaiah 1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aquн contбctenos www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:03:44,023 --> 00:03:46,287 No vas a dejar a ese bebe aqui... 3 00:03:46,326 --> 00:03:48,157 no gritando como esta, no lo dejes. 4 00:03:56,236 --> 00:03:59,000 Yo, chica! Hey, nena! 5 00:03:59,105 --> 00:04:01,096 Ven aquн y calientate. 6 00:04:01,140 --> 00:04:03,404 Vamos, ahora. 7 00:04:08,481 --> 00:04:12,315 Vamos a negociarte alguna buena mierda! 8 00:04:12,352 --> 00:04:15,378 Vamos, puedes tener un poco de esto. 9 00:04:15,421 --> 00:04:17,389 Vamos, ahora. 10 00:04:17,423 --> 00:04:21,587 Tъ sabes, que sabemos lo que necesitas. 11 00:04:21,628 --> 00:04:23,118 Vamos, nena. 12 00:04:23,162 --> 00:04:25,562 Bueno, Isaнas. 13 00:04:25,598 --> 00:04:28,590 Ahi tienes, їde acuerdo? Shh. 14 00:04:28,635 --> 00:04:30,227 Regresare enseguida, їvale? 15 00:04:30,270 --> 00:04:32,170 Asi es. 16 00:04:32,205 --> 00:04:33,502 Vale, vale. 17 00:04:35,241 --> 00:04:38,108 Bueno, ahн lo tienes. 18 00:04:42,181 --> 00:04:45,446 Muy bien. 19 00:05:14,480 --> 00:05:16,675 Oh, sн. Oh, sн. 20 00:05:47,146 --> 00:05:49,979 Te digo, amigo, los Bulls van a repetir. 21 00:05:50,049 --> 00:05:52,984 Sн, sн, has dicho la misma cosa despuйs de los Bears 85. 22 00:05:53,052 --> 00:05:53,984 їNo va a pasar. 23 00:05:54,053 --> 00:05:55,645 Los Knicks tienen a Pat Riley, 24 00:05:55,688 --> 00:05:57,918 y йl va a hacer que Patrick Ewing juegue algъna pelota. 25 00:05:57,957 --> 00:05:59,083 Oye, їtienes 26 00:05:59,125 --> 00:06:01,423 BJ saliendo de la banca, tirando tres. 27 00:06:01,461 --> 00:06:04,294 Estoy pensando en salir de jubilaciуn y jugar yo mismo. 28 00:06:04,330 --> 00:06:05,422 Sн, he oнdo eso. 29 00:06:07,233 --> 00:06:08,632 Yo sй una cosa... 30 00:06:08,668 --> 00:06:09,635 Puedo detener a Ewing. 31 00:06:09,669 --> 00:06:11,432 Sуlo tengo que hacerle frente a los mujsculos de Oakley 32 00:06:11,471 --> 00:06:12,438 por debajo de la mesa. 33 00:06:12,472 --> 00:06:14,337 Yo solнa jugar alguna gran defensa. 34 00:06:14,374 --> 00:06:15,932 Solian llamarme "El Muro". 35 00:06:16,008 --> 00:06:18,533 Yeah... estrбbico Wally. 36 00:06:18,578 --> 00:06:20,637 Sн, Oakley bajo los tableros, mi trasero. 37 00:06:20,680 --> 00:06:22,705 MJ y Scottie ses haran cargo de los Knicks. 38 00:06:22,749 --> 00:06:24,307 Pippen es malo. 39 00:06:24,350 --> 00:06:27,114 Los Knicks estбn jugando algunos malos D. 40 00:06:27,153 --> 00:06:29,417 Oye, їviste lo que hizo Jordan a esa defensa anoche? 41 00:06:29,455 --> 00:06:30,683 Eso es lo que estoy hablando! 42 00:06:30,723 --> 00:06:32,190 - Remolinos! - No cambiarнa la defensa... 43 00:06:32,225 --> 00:06:34,523 Hey, hey, tu tienes a BJ Saliendo de... 44 00:06:34,560 --> 00:06:35,788 ЎMierda! 45 00:06:35,828 --> 00:06:37,295 Detengan la hoja! 46 00:06:37,330 --> 00:06:39,798 Detengan la hoja! ЎBasta! 47 00:06:49,008 --> 00:06:50,839 Que se le ha suministrado? 48 00:06:50,877 --> 00:06:52,310 Dos cc de adrenalina, IM 49 00:06:52,345 --> 00:06:53,972 - Vamos a llevarlo al calentador. - Es allн! 50 00:06:54,013 --> 00:06:57,676 Rodemos! Quitense del medio... bebй en camino! 51 00:06:57,717 --> 00:06:59,207 Muy bien. 52 00:06:59,252 --> 00:07:02,221 Muy bien, vamos a obtener algunos signos vitales nuevo en йl. 53 00:07:02,255 --> 00:07:03,483 їQuй tenemos aquн? 54 00:07:03,523 --> 00:07:05,218 Necesito una salina medio normal 55 00:07:05,258 --> 00:07:07,488 con goteo de glucosa, y trбeme un respirador. 56 00:07:07,527 --> 00:07:08,824 - Aguanta, aguanta. - Espera. 57 00:07:08,861 --> 00:07:09,828 їDуnde estб la IV? 58 00:07:09,862 --> 00:07:10,829 - No IV establecido? - No. 59 00:07:10,863 --> 00:07:12,763 - їPor quй no? - No estб listo para tener una lнnea de entrada. 60 00:07:12,799 --> 00:07:13,766 Bueno, una-ampolla calibre 24. 61 00:07:13,800 --> 00:07:14,767 Lo harй yo mismo. 62 00:07:14,801 --> 00:07:15,893 Adelante, sosten esto, sн. 63 00:07:15,935 --> 00:07:17,664 Dejame tener una muestra de sangre. 64 00:07:17,703 --> 00:07:19,864 Es un hematoma subdйrmico, Sra. Lanelli. 65 00:07:19,906 --> 00:07:21,032 Tiene cinco meses de edad. 66 00:07:21,073 --> 00:07:23,200 No creнa que podrнa rodar la tapa de la litera? 67 00:07:23,242 --> 00:07:24,470 Nunca lo hizo antes. 68 00:07:24,510 --> 00:07:26,535 Bueno, ahora usted sabe quees posible. 69 00:07:26,579 --> 00:07:28,604 No es Peter Pan. Йl no puede volar. 70 00:07:28,648 --> 00:07:30,479 Te necesitamos. 71 00:07:30,516 --> 00:07:32,040 Usted va a tener que esperar aquн 72 00:07:32,084 --> 00:07:33,608 hasta que los rayos x vuelvan. 73 00:07:33,653 --> 00:07:36,247 Al menos ella no lo boto en una olla de agua hirviendo, їeh? 74 00:07:36,289 --> 00:07:39,224 Sн, ella lo hizo el mes pasado... dijo que su baсo estaba muy caliente. 75 00:07:39,258 --> 00:07:40,316 їQuй tenemos? 76 00:07:40,359 --> 00:07:42,793 Este fue encontrado en un basurero. 77 00:07:42,829 --> 00:07:45,457 Jesъs. 78 00:07:47,266 --> 00:07:48,631 - Servicios Sociales? - Mm-hmm? 79 00:07:48,668 --> 00:07:50,295 Йl no estб respirando por cuenta propia. 80 00:07:50,336 --> 00:07:51,428 їPuede cerrar la sesiуn? 81 00:07:51,471 --> 00:07:52,438 Cerrar la sesiуn? 82 00:07:52,472 --> 00:07:54,303 Si. No hay medidas extraordinarias. 83 00:07:54,340 --> 00:07:56,399 їPor quй no acabamos de tirarlo de nuevo en la basura? 84 00:07:56,442 --> 00:07:57,431 Muy bien, seсora... 85 00:07:57,477 --> 00:07:59,274 juegue a ser Dios. 86 00:08:00,780 --> 00:08:04,045 їAlguien tiene el papeleo del Sr. Romano? 87 00:08:05,852 --> 00:08:07,615 Se trata de taquicardia. 88 00:08:07,653 --> 00:08:08,779 BP lo tiene bajo. 89 00:08:08,821 --> 00:08:10,152 Respiratoria errбtica. 90 00:08:11,290 --> 00:08:12,723 - BP arriba. - Se parece a una hemorragia cerebral. 91 00:08:12,758 --> 00:08:13,725 Mantengan el oxнgeno arriba. 92 00:08:13,759 --> 00:08:16,250 Este niсo tiene una convulsiуn. 93 00:08:16,295 --> 00:08:18,126 Uh, doctor! 94 00:08:18,164 --> 00:08:19,495 Fenobarbital, inmediatamente. 95 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 Lloevemoslo a la UCIN. 96 00:08:21,501 --> 00:08:22,832 їQuй te diria? 97 00:08:24,937 --> 00:08:26,461 Aguanta el ascensor! 98 00:08:27,874 --> 00:08:30,172 ЎMaldita sea, aguanta el ascensor! 99 00:09:03,709 --> 00:09:05,301 ЎOh, Dios mнo! 100 00:09:05,344 --> 00:09:07,312 ЎOh, mi Dios, mi bebй! ЎMi bebй! 101 00:09:07,346 --> 00:09:09,041 - ЎCalla, ho! - їDуnde estб mi bebй! 102 00:09:09,081 --> 00:09:10,912 Tenнa bastante ruido por aquн! 103 00:09:11,017 --> 00:09:13,485 ЎPolicнa! Bebйs muertos! 104 00:09:13,519 --> 00:09:15,384 ЎFuera de aquн! 105 00:09:15,421 --> 00:09:18,652 He dicho que te vayas de mi callejуn! 106 00:09:20,393 --> 00:09:22,258 Consigue! 107 00:09:22,295 --> 00:09:24,593 Mi bebй... 108 00:09:36,042 --> 00:09:38,272 Sй que todos los tubos y cables son aterradoras, 109 00:09:38,311 --> 00:09:39,278 pero usted puede sujetarlo. 110 00:09:39,312 --> 00:09:40,870 Muy bien. 111 00:09:40,913 --> 00:09:42,312 їNo es este un niсo lindo? 112 00:09:42,348 --> 00:09:43,508 ЎOh, ahн lo tienes. 113 00:09:43,549 --> 00:09:45,517 - Disculpe, Margaret. - Shh. їQuй? 114 00:09:45,551 --> 00:09:47,314 Ese bebe del que ud pregunto en la ultima ronda? 115 00:09:47,353 --> 00:09:49,082 - їSн? - Estб en la NICU 116 00:09:49,121 --> 00:09:50,952 - Oh. Con permiso. - Gracias. 117 00:09:51,057 --> 00:09:52,888 Sуlo hablale. El va a estar bien. 118 00:09:52,925 --> 00:09:54,586 Sus grabados estaban en el equipo. 119 00:09:54,627 --> 00:09:56,595 Naciу en el Condado de Cook hace tres dнas. 120 00:09:56,629 --> 00:09:58,324 Madre y bebй ambos crack-adictos. 121 00:09:58,364 --> 00:10:01,128 Estб por alli: Isaнas Richards. 122 00:10:01,167 --> 00:10:02,600 Huh. 123 00:10:02,635 --> 00:10:04,762 Enfermera Forgen a East Wing Dos. 124 00:10:14,847 --> 00:10:16,337 Isaнah.. 125 00:10:20,987 --> 00:10:24,684 "Y debera llamarse maravilloso ". 126 00:10:28,594 --> 00:10:31,586 Dr. Parks, 6214. 127 00:10:31,631 --> 00:10:34,122 Dr. Parks, 6214. 128 00:11:09,869 --> 00:11:11,063 - Mнrala. - Sн. 129 00:11:11,103 --> 00:11:12,297 - Sуlo buscando problemas. - Sн. 130 00:11:12,338 --> 00:11:14,932 Arrestala.Ladronzuela.. 131 00:11:25,117 --> 00:11:27,642 їDуnde es la fiesta? 132 00:11:27,687 --> 00:11:30,178 Hey... 133 00:11:30,222 --> 00:11:31,985 Vamos. 134 00:11:32,058 --> 00:11:34,322 Pagale al buen hombre. 135 00:11:34,360 --> 00:11:36,328 Suйltame. 136 00:11:36,362 --> 00:11:38,922 Uno, dos, tres. Loca. Bella. Quizбs. 137 00:11:42,535 --> 00:11:44,025 Vamos... 138 00:11:48,974 --> 00:11:51,841 ЎOh, mira lo que tenemos aquн. 139 00:11:53,713 --> 00:11:55,943 Ahora, ves lo que me hicistes hacer? 140 00:11:55,981 --> 00:11:59,678 Tienes que usar todos los platos de la casa, Charick Lewin-cielo? 141 00:11:59,719 --> 00:12:02,415 Si, tengo, pero los limpiare. 142 00:12:02,455 --> 00:12:04,946 Yo sй que lo haras 143 00:12:05,024 --> 00:12:06,457 Estб ella en casa? 144 00:12:06,492 --> 00:12:07,720 Sн, ella estб en su habitaciуn, 145 00:12:07,760 --> 00:12:09,091 en el telйfono, la puerta cerrada, 146 00:12:09,128 --> 00:12:11,392 esperando que le digas que tiene un concurso de francйs 147 00:12:11,430 --> 00:12:13,660 y un documento de historia que vence maсana. 148 00:12:13,699 --> 00:12:15,064 Tienes un concurso de francйs 149 00:12:15,101 --> 00:12:17,126 y un documento de historia que vence maсana. 150 00:12:17,169 --> 00:12:18,568 Sуlo un minuto. 151 00:12:18,604 --> 00:12:20,128 Estoy en el telйfono. 152 00:12:20,172 --> 00:12:21,639 Eso es fбcil de arreglar. Sueltalo!. 153 00:12:21,674 --> 00:12:23,335 їPor favor salga de mi habitaciуn 154 00:12:23,375 --> 00:12:24,637 de modo que pueda estudiar? 155 00:12:24,677 --> 00:12:26,645 Oh, creo que pudieras querer frasear eso 156 00:12:26,679 --> 00:12:27,976 un poco diferente, cariсo. 157 00:12:28,080 --> 00:12:32,676 їPuedo llamarte de vuelta? Mi madre esta siendo una imbйcil. 158 00:12:32,718 --> 00:12:34,845 Mamб, siйntate, pуngase cуmoda. 159 00:12:34,887 --> 00:12:36,320 Gracias. 160 00:12:36,355 --> 00:12:41,349 Esto se pierde, si no sales bien en el examen de maсana. 161 00:12:41,393 --> 00:12:43,691 ... y fisuras del grosor de un pelo. 162 00:12:43,729 --> 00:12:45,492 de la clavнcula y el crбneo. 163 00:12:45,531 --> 00:12:46,998 Quemaduras y cicatrices antiguas. 164 00:12:47,032 --> 00:12:48,090 Maggie, їquй eres, 165 00:12:48,134 --> 00:12:50,102 una trabajadora social o un corresponsal de guerra? 166 00:12:50,136 --> 00:12:51,899 Corresponsal de guerra. 167 00:12:51,937 --> 00:12:53,564 Recomiendo custodia adoptiva para evitar 168 00:12:53,606 --> 00:12:55,198 nuevos traumas a este niсo. 169 00:12:55,241 --> 00:12:57,004 El tejido de la vieja cicatriz indica... 170 00:12:57,042 --> 00:12:58,703 uh, їdirнas que "laceraciones mъltiples 171 00:12:58,744 --> 00:13:00,609 a la parte superior del torso " una vez mбs, por favor? 172 00:13:00,646 --> 00:13:02,273 No. 173 00:13:02,314 --> 00:13:04,373 El paciente continъa con tener trauma... 174 00:13:04,416 --> 00:13:05,940 "Fisura del grosor de un pelo". 175 00:13:05,985 --> 00:13:08,476 - No. No. - їHmm? 176 00:13:08,521 --> 00:13:12,150 "Quemaduras y cicatrices antiguas"? 177 00:13:12,191 --> 00:13:14,421 No. 178 00:13:14,460 --> 00:13:16,087 Continuamos explorando... 179 00:13:16,128 --> 00:13:19,291 Charlie... quieres rascarme la espalda? 180 00:13:19,331 --> 00:13:20,889 No. 181 00:13:20,933 --> 00:13:26,337 Prуximo caso, B-14-20. El niсo muestra signos 182 00:13:26,372 --> 00:13:28,932 de forzada receptividad a su medio ambiente... 183 00:13:36,615 --> 00:13:38,082 їSн? 184 00:13:38,117 --> 00:13:39,948 Contusiуn craneal. 185 00:13:39,985 --> 00:13:44,581 їCуmo conseguistes este nъmero? 186 00:13:44,623 --> 00:13:47,649 Podнamos encontrarnos en alguna parte... en cualquier lugar. 187 00:13:47,693 --> 00:13:49,422 Mostrarte las radiografнas. 188 00:13:49,461 --> 00:13:53,090 Uh, oh, n-no tienes una reuniуn esta noche con el personal? 189 00:13:53,132 --> 00:13:55,100 Se cancelo. 190 00:13:55,134 --> 00:13:58,934 Uh, Margaret, no puedo, eh... 191 00:13:58,971 --> 00:14:02,134 Tengo un montуn de cables embrollados 192 00:14:02,174 --> 00:14:04,335 que tiene que estar resuelto para maсana. 193 00:14:04,376 --> 00:14:05,934 Oh, bien. 194 00:14:06,011 --> 00:14:11,210 Hay un cirujano aqui que esta muriendose por mostrarme 195 00:14:11,250 --> 00:14:13,718 algunas tecnicas nuevas de saturacion. 196 00:14:39,845 --> 00:14:40,937 ЎVamos! 197 00:14:40,980 --> 00:14:42,709 Tome todas sus pertenencias! 198 00:14:42,748 --> 00:14:44,579 ЎVamos! 199 00:14:44,617 --> 00:14:46,551 Vamos, vamos! 200 00:14:46,585 --> 00:14:48,109 ЎSuйltame! 201 00:14:48,153 --> 00:14:49,120 ЎMuйvete, muйvete! 202 00:14:49,154 --> 00:14:50,121 Quitate del medio! 203 00:14:50,155 --> 00:14:51,087 Muevete! 204 00:14:54,927 --> 00:14:56,986 ЎSuйltame! 205 00:14:57,096 --> 00:15:00,088 ЎMuйvete! ЎMuйvete! 206 00:15:02,001 --> 00:15:03,559 Sus nombres estбn en sus camas. 207 00:15:03,602 --> 00:15:06,901 Se espera que mantenga su бrea limpia en todo momento. 208 00:15:06,939 --> 00:15:08,304 Ahora, hay aquellos de ustedes 209 00:15:08,340 --> 00:15:10,433 que eligiу a este programa para reducir su tiempo. 210 00:15:10,476 --> 00:15:12,205 Bueno, si es por eso que estan aquн, 211 00:15:12,244 --> 00:15:14,838 mejor se dan la vuelta y se montan de nuevo en ese autobus, 212 00:15:14,880 --> 00:15:16,438 porque no van a durar un dнa. 213 00:15:16,482 --> 00:15:19,747 Este es trabajo... trabajo duro. 214 00:15:19,785 --> 00:15:22,049 Un error... uno... 215 00:15:22,087 --> 00:15:25,420 y estaras afuera sobre tu cabeza, metiendo pastillas, 216 00:15:25,457 --> 00:15:28,722 asnos alcohуlicas,de nuevo en la poblaciуn general 217 00:15:28,761 --> 00:15:31,093 mбs rбpido de lo que puedas abrir y cerrar los ojos. 218 00:15:31,130 --> 00:15:33,257 їEntendido? 219 00:15:36,035 --> 00:15:37,900 No lo sй. їQuй quieres que te diga, їeh? 220 00:15:37,937 --> 00:15:39,370 Quiero decir, Sуlo he estado recomendando 221 00:15:39,405 --> 00:15:40,872 custodia adoptiva permanente para ese niсo 222 00:15:40,906 --> 00:15:42,840 desde hace cuatro aсos. 223 00:15:42,875 --> 00:15:44,570 No, no, adelante... 224 00:15:44,610 --> 00:15:46,771 envienla de vuelta, si eso es lo que los tribunales quieren. 225 00:15:46,812 --> 00:15:49,178 Pero escucha, le dices a ese hijo de puta de juez... 226 00:15:49,215 --> 00:15:51,615 que si su padre por ъltimo la mata, 227 00:15:51,650 --> 00:15:54,118 que no venga a mi llorando. 228 00:16:09,635 --> 00:16:14,402 ... nada dice me gustarнa que fuera. 229 00:16:15,574 --> 00:16:18,407 Esa es la canciуn de mi abuela. 230 00:16:20,346 --> 00:16:22,610 Sн, usted le hubiera gustado. 231 00:16:22,648 --> 00:16:27,051 Eres un poco luchador , їno es asн, їeh? 232 00:16:28,621 --> 00:16:30,816 Frijoles, remolacha, arroz. 233 00:16:30,856 --> 00:16:31,948 Hey, Ethel. 234 00:16:31,991 --> 00:16:33,959 - Aquн tiene. - ЎOh, vamos a ver. 235 00:16:33,993 --> 00:16:36,154 Dame un poco de arroz y algunos vegetales. 236 00:16:36,195 --> 00:16:37,560 - Arroz y verduras. - Gracias. 237 00:16:37,596 --> 00:16:40,156 Usted ha sido un trabajador social por cuanto, 15 aсos? 238 00:16:40,199 --> 00:16:41,666 Mm-hmm. 239 00:16:41,700 --> 00:16:44,726 Digamos que una agradable, bien intencionada dama blanca 240 00:16:44,770 --> 00:16:47,261 entrу en su oficina y le dijo 241 00:16:47,306 --> 00:16:50,434 que estaba pensando en tomar un bebй negro adicto a casa, 242 00:16:50,476 --> 00:16:53,570 pensando que ella podrнa salvarlo. 243 00:16:53,612 --> 00:16:55,375 їQuй le dirнas? 244 00:16:57,516 --> 00:16:58,983 Que no lo hiciera. 245 00:16:59,018 --> 00:17:01,248 Es una locura, Margaret. 246 00:17:01,287 --> 00:17:02,914 Un bebй negro adicto...es una locura. 247 00:17:02,955 --> 00:17:04,479 No hay nada malo con йl. 248 00:17:04,522 --> 00:17:07,492 Bueno, pudiera tener problemas que no se mostrariбn por aсos. 249 00:17:07,526 --> 00:17:09,925 Tambien pudieramos nosotros. 250 00:17:09,962 --> 00:17:12,396 Mira, Charlie, tu no lo has visto. 251 00:17:12,431 --> 00:17:15,525 Quiero decir, hay algo tan bueno sobre йl. 252 00:17:15,568 --> 00:17:17,058 Йl tiene... tiene este espнritu. 253 00:17:17,102 --> 00:17:18,933 Lo puedes ver en sus ojos. 254 00:17:19,003 --> 00:17:20,800 Y no tiene nada. 255 00:17:20,839 --> 00:17:23,204 Esta tan solo. 256 00:17:23,242 --> 00:17:25,368 Usted estб mintiendo, usted sabe que estб mintiendo. 257 00:17:25,411 --> 00:17:26,844 їEs usted de verdad? 258 00:17:26,878 --> 00:17:27,936 Buena mierda. 259 00:17:28,012 --> 00:17:29,947 Realmente piensa que sus hijos no saben 260 00:17:30,049 --> 00:17:31,209 que les juegas cabezas? 261 00:17:31,250 --> 00:17:32,478 їQue son ellos, retardados? 262 00:17:32,518 --> 00:17:34,042 їHay alguien hablando contigo? 263 00:17:34,086 --> 00:17:35,678 Donde creen sus hijos que estas ahora... 264 00:17:35,721 --> 00:17:37,689 en un crucero de Carnaval o en alguna mierda? 265 00:17:37,723 --> 00:17:38,690 Cбllate, їde acuerdo? 266 00:17:38,724 --> 00:17:39,952 Como si tus hijos no supieran 267 00:17:40,059 --> 00:17:41,321 lo que has estas haciendo tarde en la noche? 268 00:17:41,360 --> 00:17:43,294 Cбllate, їde acuerdo? Cбllate. 269 00:17:43,329 --> 00:17:45,797 Ella simplemente esta tratando de ayudarte a mentir... eso es todo. 270 00:17:45,831 --> 00:17:47,230 Sн, sуlo estoy tratando de ayudar a tu culo mentiroso. 271 00:17:49,101 --> 00:17:50,068 Shh, shh. 272 00:17:50,102 --> 00:17:51,296 Whoa, tu! 273 00:17:51,337 --> 00:17:53,237 No nos hacemos ningъn bien aporrearnos entre nosotras 274 00:17:53,272 --> 00:17:56,332 acerca de mierda que hicimos cuando estabamos jodiendo y drogandonos.. 275 00:17:56,375 --> 00:17:58,070 їEh? 276 00:17:58,110 --> 00:18:00,408 Ahora, vamos, echemos un vistazo a esta cosa 277 00:18:00,446 --> 00:18:01,845 desde un lugar positivo. 278 00:18:03,048 --> 00:18:07,917 їQuй clase de madre te gustarнa ser? 279 00:18:07,953 --> 00:18:11,719 Una de las que sus hijos puedan depender? 280 00:18:14,960 --> 00:18:16,587 Sade? 281 00:18:16,629 --> 00:18:18,494 Yo no tengo nada que decir. 282 00:18:18,530 --> 00:18:20,725 їVes? 283 00:18:20,766 --> 00:18:23,234 Khaila, їquй pasa con sus hijos? 284 00:18:25,004 --> 00:18:28,337 No tengo ni niсos. 285 00:18:34,780 --> 00:18:37,908 Aquн, mira donde estбs. 286 00:18:37,950 --> 00:18:40,214 - Voy a aparcar el coche. - Muy bien. 287 00:18:41,787 --> 00:18:45,553 Eso siempre ocurre, sin embargo. 288 00:18:45,591 --> 00:18:46,819 Mira. 289 00:18:46,859 --> 00:18:48,918 ЎOh, Dios mнo, mamб. 290 00:18:48,961 --> 00:18:50,326 Aquн estб el. 291 00:18:50,362 --> 00:18:51,852 Es tan pequeсo. 292 00:18:51,897 --> 00:18:53,125 Mm-hmm. 293 00:18:53,165 --> 00:18:56,191 їTe puedo llamar de vuelta? Adiуs. 294 00:18:57,603 --> 00:18:59,901 Oh... 295 00:18:59,938 --> 00:19:02,236 їCуmo se puede conseguir ropas tan pequeсas? 296 00:19:02,274 --> 00:19:03,639 Duendes. 297 00:19:04,910 --> 00:19:08,778 Esta es su hermana, pequeсin. 298 00:19:15,087 --> 00:19:17,555 Shh, shh... 299 00:19:20,592 --> 00:19:21,786 їPuedo cargarlo? 300 00:19:21,827 --> 00:19:23,158 Sн. 301 00:19:23,195 --> 00:19:27,131 Cuidado con su cabeza. 302 00:19:27,166 --> 00:19:29,134 їQuй debo hacer? 303 00:19:29,168 --> 00:19:31,136 Sуlo mecerlo un poco, 304 00:19:31,170 --> 00:19:33,661 Pero-Pero no lo mires fijo en su cara, їde acuerdo? 305 00:19:33,706 --> 00:19:36,675 Bebes adictos a veces tienen problemas con eso. 306 00:19:36,709 --> 00:19:38,108 Hey ahi, pequeсas cosas . 307 00:19:38,143 --> 00:19:41,442 Eso es lo que tu papб solia llamarte. 308 00:19:45,951 --> 00:19:50,047 Oh... Coochie Coochie Coo. 309 00:19:51,724 --> 00:19:53,692 Йl no me quiere. 310 00:19:53,726 --> 00:19:55,660 No es eso, Hannah. 311 00:19:55,694 --> 00:19:59,152 Por supuesto que le gustas. No es eso. 312 00:19:59,198 --> 00:20:00,859 їA dуnde vas? 313 00:20:00,899 --> 00:20:03,060 Le dije a Jenny que iria a su casa. 314 00:20:03,102 --> 00:20:05,900 No te has alterado, verdad Hannah?la 315 00:20:05,938 --> 00:20:07,565 No. 316 00:20:07,606 --> 00:20:09,972 Bueno, їpor quй no la traes a la vuelta para que vea al bebe? 317 00:20:10,008 --> 00:20:11,407 No lo creo. 318 00:20:11,443 --> 00:20:12,808 їPor quй no? 319 00:20:12,845 --> 00:20:14,904 Bueno, estas en casa a las 5:00. 320 00:20:14,947 --> 00:20:17,438 Adiуs. 321 00:20:17,483 --> 00:20:20,145 Oh, me olvidй de la fуrmula. 322 00:20:23,021 --> 00:20:25,751 Shh, shh, shh. 323 00:20:25,791 --> 00:20:28,988 Shh... 324 00:20:43,675 --> 00:20:46,439 Que aprendimos hoy, amigo? A mantener su... 325 00:20:46,478 --> 00:20:49,003 - Ojos... ojos en la bola! - Asн es, y entonces, 326 00:20:49,114 --> 00:20:51,844 al balancear el bate, tienes que balancearlo... 327 00:20:51,884 --> 00:20:53,852 - Nivel! - Nivel, nivel, asi es. 328 00:20:53,886 --> 00:20:55,319 - Nivel! - Y entonces їquй haces 329 00:20:55,354 --> 00:20:56,446 cuando golpeas la pelota? 330 00:20:56,488 --> 00:20:58,513 їQuй tienes que hacer? Tienes que... 331 00:20:58,557 --> 00:20:59,717 - Correr como loco! - Correr como loco! 332 00:20:59,758 --> 00:21:01,817 Tu corres a primera base, y entonces el se va a la segunda base. 333 00:21:01,860 --> 00:21:05,728 - La segunda base! - Luego el va a la tercera base. 334 00:21:05,764 --> 00:21:07,959 - Luego va a la tercera base. - A continuaciуn, se desliza 335 00:21:08,066 --> 00:21:09,693 todo el camino a la base! 336 00:21:09,735 --> 00:21:11,430 Y luego se va todo el camino a la base! 337 00:21:11,470 --> 00:21:13,768 Correcto. 338 00:21:18,877 --> 00:21:21,505 Ooh, dandole al pelo de papб un enjuague con crema? 339 00:21:21,547 --> 00:21:23,981 - Bateo un home run! Wham! - їA dуnde vas? 340 00:21:24,082 --> 00:21:25,174 A casa de Carrie. 341 00:21:25,217 --> 00:21:26,616 No, no, no, no, Espera un momento. 342 00:21:26,652 --> 00:21:27,778 Mamб... 343 00:21:27,820 --> 00:21:29,185 No, escucha, Tengo esta carta, 344 00:21:29,221 --> 00:21:30,984 y quiero leertelo a ti...escucha. 345 00:21:31,056 --> 00:21:32,523 "En consecuencia, es 346 00:21:32,558 --> 00:21:35,994 "por lo que se ordenу que Isaнas Richards, 347 00:21:36,094 --> 00:21:37,755 - un menor de edad... " - Ese soy yo! 348 00:21:37,796 --> 00:21:39,457 "Serб, a todos los 349 00:21:39,498 --> 00:21:41,557 "intenciones y propуsitos legales, 350 00:21:41,600 --> 00:21:45,195 el hijo de Carlos y Margaret Lewin. " 351 00:21:45,237 --> 00:21:47,637 Pobre muchacho... estбs estancado ahora con ellos. 352 00:21:47,673 --> 00:21:48,970 Muy gracioso. 353 00:21:49,007 --> 00:21:50,201 No, espera, Hannah, no te vayas. 354 00:21:50,242 --> 00:21:51,675 No te vayas. Queremos celebrar. 355 00:21:51,710 --> 00:21:52,972 Mamб, no puedo. 356 00:21:53,011 --> 00:21:54,535 - Sн, tu... - No esta noche. 357 00:21:54,580 --> 00:21:56,013 Adiуs, pequeсa. 358 00:21:56,048 --> 00:21:57,743 Kiddo! Kiddo! Kiddo! Kiddo! 359 00:21:57,783 --> 00:21:59,546 Hannah... 360 00:21:59,585 --> 00:22:00,711 Llamare. 361 00:22:00,752 --> 00:22:03,084 Kiddo, chico! Kiddo! 362 00:22:03,121 --> 00:22:05,885 Sabes, sуlo porque ella es una adolescente... 363 00:22:05,924 --> 00:22:07,391 Kiddo, pequeсa, pequeсa, pequeсa... 364 00:22:07,426 --> 00:22:08,484 Ooh. 365 00:22:08,527 --> 00:22:09,892 їQuieres salir? 366 00:22:09,928 --> 00:22:12,624 Oh, usted sabe que no puede estarse quieto en un restaurante. 367 00:22:12,664 --> 00:22:15,462 Toma esto. ЎUf! 368 00:22:15,501 --> 00:22:17,401 Muy bien, vamos a llamar para una pizza. 369 00:22:17,436 --> 00:22:19,097 Pizza, pizza, pizza. 370 00:22:19,137 --> 00:22:21,901 Vamos a llevarlo a la cama temprano, entonces, eh, tъ y yo podemos... 371 00:22:21,940 --> 00:22:24,238 - їQuй forma tiene una pizza? - Un tazуn grande como esta! 372 00:22:24,276 --> 00:22:26,335 їComo es llamado eso? 373 00:22:46,398 --> 00:22:49,299 - Mami. - Disculpe. 374 00:22:49,334 --> 00:22:52,098 Perdуn. 375 00:22:52,137 --> 00:22:53,695 Me alegra que lo hizo. 376 00:23:13,926 --> 00:23:15,086 Ve ud quien esta alla arriba? 377 00:23:15,127 --> 00:23:16,685 Se trata de Hannah. 378 00:23:25,103 --> 00:23:26,070 Mami, mira! 379 00:23:26,104 --> 00:23:27,628 Isaнas, shh. 380 00:23:45,924 --> 00:23:47,118 Hannah! Hannah! 381 00:23:51,797 --> 00:23:53,697 Boo! 382 00:23:59,905 --> 00:24:00,997 No! 383 00:24:01,106 --> 00:24:03,040 No! No! 384 00:24:20,292 --> 00:24:21,520 Dйjalo. 385 00:24:33,205 --> 00:24:35,400 ЎSн! 386 00:24:35,440 --> 00:24:36,566 їPor quй incluso lo has traнdo? 387 00:24:36,608 --> 00:24:37,768 Era mi juego. 388 00:24:37,809 --> 00:24:39,970 Usted sabнa que iba a hacer algo como esto. 389 00:24:40,078 --> 00:24:41,602 Siempre lo hace. 390 00:24:41,647 --> 00:24:43,137 Sн, y tъ sabes que no puede evitarlo. 391 00:24:43,181 --> 00:24:44,739 ЎEh!! 392 00:24:44,783 --> 00:24:47,980 Hannah, que es... que ju... Oh... 393 00:24:48,020 --> 00:24:49,885 Ya sabes que te adora. 394 00:24:49,921 --> 00:24:51,548 Trate de no estar tan enojada. 395 00:24:51,590 --> 00:24:52,989 No estoy enojada! 396 00:24:53,058 --> 00:24:54,525 Sн, lo estas, y estб bien. 397 00:24:54,559 --> 00:24:55,992 ЎOh, por favor. 398 00:24:56,028 --> 00:24:58,861 El estaba tan orgulloso de ti... 399 00:24:58,897 --> 00:25:00,728 saltando arriba y abajo, gritando tu nombre. 400 00:25:00,766 --> 00:25:01,858 Sн, lo sй. 401 00:25:01,900 --> 00:25:02,924 Lo oн. 402 00:25:02,968 --> 00:25:04,993 Y lo mismo hicieron todos los demбs. 403 00:25:13,979 --> 00:25:17,176 Yo sуlo querнa que mamб lo viera. 404 00:25:29,494 --> 00:25:30,893 Hannah? 405 00:25:30,929 --> 00:25:32,294 їQuй? 406 00:25:32,330 --> 00:25:33,763 їPuedo decirte algo? 407 00:25:33,799 --> 00:25:35,858 Sн, lo que sea, mamб. 408 00:25:39,705 --> 00:25:42,401 Cuando te oн cantar esta noche... 409 00:25:48,013 --> 00:25:49,981 Pensй: "Ahi esta Hannah, 410 00:25:50,015 --> 00:25:52,415 haciendo algo que no puedo comenzar a hacer ". 411 00:25:52,451 --> 00:25:54,681 Asi es. 412 00:25:54,720 --> 00:25:57,655 Me dio tal placer. 413 00:26:06,331 --> 00:26:09,698 Buenos dнas! 414 00:26:09,735 --> 00:26:10,929 Buenos dнas. 415 00:26:10,969 --> 00:26:12,095 їQuй estбs haciendo? 416 00:26:12,137 --> 00:26:14,071 Saltando 417 00:26:14,106 --> 00:26:15,937 Niсo, tu mamб no te enseсa a golpear 418 00:26:16,008 --> 00:26:18,272 antes de que vengas tocando en la habitacion de alguien? 419 00:26:18,310 --> 00:26:20,335 Este es mi cuarto. La tнa Joe lo dijo. 420 00:26:20,379 --> 00:26:22,540 Solo se lo estamos prestando.. 421 00:26:22,581 --> 00:26:25,209 No, sуlo alquilandolo. 422 00:26:25,250 --> 00:26:27,184 Serб mejor que vista ese floco cuerpo suyo. 423 00:26:27,219 --> 00:26:29,187 si vas a ir a la escuela hoy. 424 00:26:29,221 --> 00:26:30,347 Guarderнa. 425 00:26:30,389 --> 00:26:34,155 Bueno, tienes que estar vestido para la guarderнa, tambiйn. 426 00:26:34,192 --> 00:26:36,251 No te van a coger llevando pijamas. 427 00:26:36,295 --> 00:26:39,287 Josette esta en el baсo. 428 00:26:39,331 --> 00:26:41,765 No lo sй. 429 00:26:41,800 --> 00:26:42,960 Josie, vamos. 430 00:26:43,001 --> 00:26:44,901 Mejor despiertas a Mamб, Amir. 431 00:26:44,936 --> 00:26:47,131 Yo no te estoy llevando a ninguna guarderнa. 432 00:26:53,512 --> 00:26:54,979 Vamos, Amir. 433 00:26:55,013 --> 00:26:57,004 Yo te llevarй. 434 00:27:07,192 --> 00:27:09,160 Amir! 435 00:27:09,194 --> 00:27:11,560 їDуnde estб mi azъcar? 436 00:27:14,733 --> 00:27:16,724 Gracias. Ve. 437 00:27:39,291 --> 00:27:41,623 - Khaila. - Hola. 438 00:27:41,660 --> 00:27:42,786 Con permiso. 439 00:27:42,828 --> 00:27:43,954 їTiene su situaciуn de vida 440 00:27:43,995 --> 00:27:45,121 enderezada? 441 00:27:45,163 --> 00:27:47,154 Mm-hmm. 442 00:27:47,199 --> 00:27:49,190 Trabajo? 443 00:27:53,538 --> 00:27:55,665 Le agradecerнa una respuesta. 444 00:27:55,707 --> 00:27:58,642 Tengo una habitaciуn. 445 00:27:58,677 --> 00:28:01,942 Ha tenido una habitacion para ud antes? 446 00:28:03,448 --> 00:28:05,916 Entonces deja de quejarse. 447 00:28:05,951 --> 00:28:09,352 Vamos a trabajar. 448 00:28:09,388 --> 00:28:11,379 Usted ha estado leyendo? 449 00:28:11,423 --> 00:28:12,913 Algo. 450 00:28:13,024 --> 00:28:15,549 Algunos no es suficiente. 451 00:28:15,594 --> 00:28:17,755 Bueno, el libro es tonto. 452 00:28:17,796 --> 00:28:20,526 їCуmo lo sabes si no has estado leyendo? 453 00:28:20,565 --> 00:28:23,227 Porque lo estoy leyendo. 454 00:28:23,268 --> 00:28:25,236 Bueno. 455 00:28:25,270 --> 00:28:27,238 Entonces, dime... 456 00:28:27,272 --> 00:28:29,934 que ha estado pasando con 457 00:28:29,975 --> 00:28:32,443 George... 458 00:28:32,477 --> 00:28:34,604 y Katherine? 459 00:28:34,646 --> 00:28:39,515 Kath-er-ine acabo hiendose y la preсaron. 460 00:28:41,186 --> 00:28:43,848 Es feliz? 461 00:28:45,323 --> 00:28:47,587 No digas. 462 00:28:49,795 --> 00:28:52,093 їPor quй haces esto, Khaila? 463 00:28:52,130 --> 00:28:56,396 Oh, ahora vamos a compartir? 464 00:28:57,669 --> 00:29:01,127 Estбs perdiendo nuestro tiempo aquн. 465 00:29:01,173 --> 00:29:03,607 Vamos a olvidarlo, porque es inъtil 466 00:29:03,642 --> 00:29:04,904 a menos que quieras hacerlo. 467 00:29:04,976 --> 00:29:06,409 Ya yo sй como leer. 468 00:29:06,445 --> 00:29:08,777 Bueno, yo no quiero leer esta mierda. 469 00:29:08,814 --> 00:29:10,406 їEntonces por quй me revientas el culo? 470 00:29:10,449 --> 00:29:13,748 Mira, yo tengo mi almuerzo sentado en casa esperando por mн. 471 00:29:24,129 --> 00:29:28,190 "Kath-er-INE visita la clнnica. 472 00:29:28,233 --> 00:29:30,201 "El doctor le dice que 473 00:29:30,235 --> 00:29:34,433 "tenga cuidado con lo que come. 474 00:29:34,473 --> 00:29:36,464 "puede ayudarla a... 475 00:29:36,508 --> 00:29:39,739 "su... 476 00:29:39,778 --> 00:29:43,179 "bebй... crecer fuerte. 477 00:29:50,922 --> 00:29:56,417 "Ella debe beber mucha leche y comer verde 478 00:29:56,461 --> 00:30:01,899 "-ve ge-ta-les si quiere ser una buena madre. 479 00:30:01,933 --> 00:30:03,127 El mйdico... " 480 00:30:03,168 --> 00:30:04,294 Khaila, їquй te pasa? 481 00:30:04,336 --> 00:30:06,736 "... le dice que no beba nada de 482 00:30:06,771 --> 00:30:11,435 "Al-co-hol o tome cualquier me-di-cine. 483 00:30:11,476 --> 00:30:15,242 "Esto podrнa daсar a su... 484 00:30:15,280 --> 00:30:18,272 "bebй. 485 00:30:18,316 --> 00:30:22,184 Ella debe dormir mucho. " 486 00:30:23,922 --> 00:30:25,947 Khaila? 487 00:30:25,991 --> 00:30:27,982 Mнrame a mн. 488 00:30:33,198 --> 00:30:36,395 їQuй pasa? 489 00:30:38,970 --> 00:30:41,029 Le arroje afuera 490 00:30:43,708 --> 00:30:46,199 Mi bebй. 491 00:30:46,244 --> 00:30:48,974 Lo tire en la lata de la basura. 492 00:30:52,851 --> 00:30:55,445 Yo lo matй. 493 00:30:55,487 --> 00:30:58,684 Lo mate. 494 00:31:02,594 --> 00:31:03,856 ЎOh, Dios. 495 00:31:03,895 --> 00:31:05,988 ЎOh, mi Dios. 496 00:31:19,644 --> 00:31:22,204 їTienes un libro sobre eso? 497 00:31:35,560 --> 00:31:37,528 Hey, їcуmo estбs? 498 00:31:37,562 --> 00:31:39,553 Hola. 499 00:31:46,972 --> 00:31:48,963 Oh. 500 00:31:54,145 --> 00:31:55,544 їHola?! 501 00:31:55,580 --> 00:31:57,980 Amir?! 502 00:31:58,016 --> 00:32:00,143 Josie?! 503 00:32:01,820 --> 00:32:04,448 ЎOh, mi... 504 00:32:04,489 --> 00:32:05,649 їQuй pasу? 505 00:32:05,690 --> 00:32:07,715 Se han ido en la ambulancia. 506 00:32:12,998 --> 00:32:15,831 Ella estaba sangrando en toda la cama. 507 00:32:15,867 --> 00:32:17,357 Ella no se moviу. 508 00:32:17,402 --> 00:32:19,700 Cocinй la cena, y me fui a llamarla, 509 00:32:19,738 --> 00:32:21,706 pero ella no se moviу. 510 00:32:21,740 --> 00:32:24,300 El Doctor dice que perdiу un bebй. 511 00:32:24,342 --> 00:32:26,469 їQuй bebй? 512 00:32:26,511 --> 00:32:29,241 Hey, pequeсuelo. 513 00:32:29,280 --> 00:32:31,145 їEstбs bien? 514 00:32:33,018 --> 00:32:34,508 Todos tienen hambre? 515 00:32:34,552 --> 00:32:36,486 - Sн. - Sн. 516 00:32:55,707 --> 00:32:57,732 Whoo! Whoo, si. 517 00:32:57,776 --> 00:32:59,903 їTe puedo dar una mano ahн? 518 00:32:59,944 --> 00:33:01,138 No, lo tengo. 519 00:33:01,179 --> 00:33:03,113 їEstбs seguro? Tengo un primito de esa edad. 520 00:33:03,148 --> 00:33:04,843 Usted sabe, que pueden daсar su espalda. 521 00:33:04,883 --> 00:33:06,475 Le dije que lo entiendo. 522 00:33:06,518 --> 00:33:08,247 Muy bien. 523 00:33:08,286 --> 00:33:11,221 Seсor, chico, eres pesado. 524 00:33:11,256 --> 00:33:13,554 Mamб... 525 00:33:13,591 --> 00:33:15,218 Estб bien. Vuelve a dormir. 526 00:33:15,260 --> 00:33:17,251 Me voy a quedar contigo esta noche. 527 00:33:17,295 --> 00:33:19,661 Pizza. 528 00:33:19,698 --> 00:33:23,828 Vas a tener tu pizza. 529 00:33:49,260 --> 00:33:51,353 Me sor... 530 00:33:51,396 --> 00:33:52,920 Eddie Hughes. 531 00:33:52,964 --> 00:33:55,262 Usted sabe, no lo conoci antes. 532 00:33:57,268 --> 00:33:59,133 Tengo que volver adentro. 533 00:33:59,170 --> 00:34:00,694 A tus hijos? 534 00:34:00,739 --> 00:34:01,865 Ellos no son mis hijos, 535 00:34:01,906 --> 00:34:04,033 y por quй tienes que estaracecho aquн arriba en mi piso? 536 00:34:04,075 --> 00:34:05,201 No estoy al acecho. 537 00:34:05,243 --> 00:34:06,767 Estoy de fumando. 538 00:34:06,811 --> 00:34:08,641 Pues bien, vaya a fumar en otro lugar, maldita sea. 539 00:34:08,679 --> 00:34:11,513 Soy un trabajdor en vacaciones... 540 00:34:11,549 --> 00:34:13,540 de Tampa. 541 00:34:13,585 --> 00:34:15,280 їHas estado en Tampa? 542 00:34:15,320 --> 00:34:17,311 ЎOh, esto te parece un lugar de vacaciones para ti? 543 00:34:19,424 --> 00:34:22,824 En realidad, mi hermano vive aqui. 544 00:34:22,860 --> 00:34:25,159 Sн, usted sabe, a el no le gusta fumar, asi que... 545 00:34:27,165 --> 00:34:29,326 Sуlo lo estoy visitando. 546 00:34:29,367 --> 00:34:30,958 Estamos, eh... 547 00:34:31,002 --> 00:34:33,061 estamos en el negocio de la mъsica. 548 00:34:33,103 --> 00:34:34,799 Mm-hmm. 549 00:34:34,839 --> 00:34:36,830 Sуlo estaba, eh... 550 00:34:36,875 --> 00:34:40,242 trabajando en una canciуn sobre, eh... 551 00:34:40,277 --> 00:34:42,405 hormigуn. 552 00:34:42,447 --> 00:34:44,108 Echele un vistazo. 553 00:35:08,740 --> 00:35:11,402 Tengo que trabajar en la melodнa un poco. 554 00:35:11,442 --> 00:35:13,910 Espero que seas bueno en alguna otra cosa. 555 00:35:44,008 --> 00:35:45,339 - Hola, mamб. - Uh, Khaila. 556 00:35:45,376 --> 00:35:48,106 Uh, hay algunos restos de pasta en la nevera... 557 00:35:48,146 --> 00:35:49,272 Adiуs, Khaila. Hasta luego, dulzura. 558 00:35:49,314 --> 00:35:51,305 Y, uh, lo lavado necesita ir a la secadora. 559 00:35:51,349 --> 00:35:52,316 Estoy a la puerta, cariсo. 560 00:35:52,350 --> 00:35:53,510 Muy bien. 561 00:35:55,353 --> 00:35:56,820 Dame un beso. Mwa! 562 00:35:56,855 --> 00:35:58,652 Oh, yo podrнa estar unos minutos mas tarde esta noche, 563 00:35:58,690 --> 00:36:00,681 pero te puedes quedar, їno? 564 00:36:03,161 --> 00:36:05,152 Adiуs, chicas. 565 00:36:16,241 --> 00:36:17,765 La residencia Fredericks. 566 00:36:17,809 --> 00:36:18,935 Khaila? ================================== 567 00:36:19,043 --> 00:36:20,271 їSн? 568 00:36:20,311 --> 00:36:21,505 Es Gussie. 569 00:36:21,546 --> 00:36:24,174 їPodemos vernos en algъn sitio? 570 00:36:28,119 --> 00:36:30,815 No estб muerto? 571 00:36:32,824 --> 00:36:34,985 Mi bebй no estб muerto? 572 00:36:38,997 --> 00:36:40,487 Bueno, ahora, їdуnde estб? 573 00:36:40,531 --> 00:36:43,967 En la ciudad, viviendo con una familia en DePaul. 574 00:36:44,068 --> 00:36:47,003 Bueno... 575 00:36:50,008 --> 00:36:52,203 Bueno, tengo que verlo. 576 00:36:52,243 --> 00:36:54,268 Calmate, Khaila. 577 00:36:54,312 --> 00:36:56,371 Hay un montуn de asuntos involucrados aquн. 578 00:36:56,414 --> 00:36:59,281 Ha sido adoptado legalmente. 579 00:36:59,317 --> 00:37:01,877 їY quй? Tengo que ver a mi bebй, Gussie. 580 00:37:01,920 --> 00:37:03,080 їDуnde estб? 581 00:37:03,121 --> 00:37:04,611 Muy bien, vamos a trabajar en eso, 582 00:37:04,656 --> 00:37:06,123 pero va a tomar algъn tiempo. 583 00:37:06,157 --> 00:37:08,591 - No. Vamos, vamos. - Estoy de tu parte. 584 00:37:08,626 --> 00:37:10,355 Voy a ayudarte, pero va 585 00:37:10,395 --> 00:37:12,295 - No, no, no, no, no. - a tomarse algъn tiempo, 586 00:37:12,330 --> 00:37:14,594 y vas a tener que ser paciente, Khaila. 587 00:37:14,632 --> 00:37:15,758 No puedo ser paciente. 588 00:37:15,800 --> 00:37:16,926 - Escucha. - Necesito ver a mi bebй. 589 00:37:17,035 --> 00:37:18,559 Escъchame, escъchame, Khaila. 590 00:37:18,603 --> 00:37:20,730 No dejes que 591 00:37:20,772 --> 00:37:24,401 se desmorone todo por lo que trabajastes tan duro. 592 00:38:00,812 --> 00:38:01,938 ЎEh!, 593 00:38:01,980 --> 00:38:03,345 їquй estбs haciendo aquн? 594 00:38:03,381 --> 00:38:04,575 Nada. 595 00:38:04,615 --> 00:38:06,276 Buscando a Gussie. 596 00:38:06,317 --> 00:38:07,545 Oh, ella estб en la sala. 597 00:38:07,585 --> 00:38:09,576 Gracias. 598 00:38:15,593 --> 00:38:17,618 - Te llamarй esta noche. - Sн. 599 00:38:17,662 --> 00:38:20,324 Enganchate la capucha.. 600 00:38:25,937 --> 00:38:27,370 Nos vemos, amigo. 601 00:38:27,405 --> 00:38:29,498 - Adiуs. - Te llamarй esta noche. 602 00:38:29,540 --> 00:38:31,531 - Adiуs, papб, adiуs, papб. - Ten un buen viaje. 603 00:38:31,576 --> 00:38:32,634 Toma tu boleto. 604 00:38:32,677 --> 00:38:33,939 Llevame, por favor. 605 00:38:34,012 --> 00:38:36,071 No te gustarнa, cariсo. 606 00:38:36,114 --> 00:38:38,082 Es en una gran ciudad con...huele mal, 607 00:38:38,116 --> 00:38:41,608 en un cuarto grande con hombres sin pelo. 608 00:38:41,652 --> 00:38:43,711 Adiуs, papб. 609 00:38:43,755 --> 00:38:44,881 Adiуs, papб. 610 00:38:46,057 --> 00:38:48,082 Lo siento. 611 00:38:48,126 --> 00:38:49,923 ЎOh, no estйs triste. 612 00:38:49,961 --> 00:38:51,622 Papa estarб de vuelta en dos dнas. 613 00:38:51,662 --> 00:38:52,788 Mira quiйn estб aquн. 614 00:38:52,830 --> 00:38:54,923 Aw... dos dнas. 615 00:38:54,966 --> 00:38:57,332 їSabes lo que dos es? 616 00:38:57,368 --> 00:39:00,428 Uno, dos... que no es largo. 617 00:39:00,471 --> 00:39:02,598 Ademбs, Heidi te va a llevar al parque ahora. 618 00:39:02,640 --> 00:39:04,039 Luego, despuйs del parque, 619 00:39:04,075 --> 00:39:05,906 vas a tomar una siesta, 620 00:39:05,977 --> 00:39:07,842 y beber tu jugo de manzana. 621 00:39:07,879 --> 00:39:09,540 Utilice tu sorbedor. 622 00:39:09,580 --> 00:39:12,105 Y mamб va a venir a la casa 623 00:39:12,150 --> 00:39:13,913 justo despuйs de trabajar como siempre lo hago, їde acuerdo? 624 00:39:13,951 --> 00:39:15,145 Buenas noches. 625 00:39:15,186 --> 00:39:17,154 Uh-huh, y me vas a dibujar un cuadro? 626 00:39:17,188 --> 00:39:18,155 Sн. 627 00:39:18,189 --> 00:39:19,713 - їDe quй? De un aviуn? - Sн. 628 00:39:19,757 --> 00:39:21,657 Con dos alas, volando en el cielo. 629 00:39:21,692 --> 00:39:26,356 - Arriba en el cielo! - Arriba en el cielo, sн. 630 00:39:26,397 --> 00:39:28,922 їCuбntas alas tiene un aviуn? 631 00:39:28,966 --> 00:39:30,160 Dos. 632 00:39:30,201 --> 00:39:32,294 Dos! їCuбntas manos Isaнas tiene? 633 00:39:32,336 --> 00:39:33,462 Dos. 634 00:39:33,504 --> 00:39:35,335 Y cuantos ojos tiene Isahia? 635 00:39:35,373 --> 00:39:36,533 Dos. 636 00:39:36,574 --> 00:39:38,667 Y cuбntos besos Mamб va a conseguir? 637 00:39:38,709 --> 00:39:39,767 Dos. 638 00:39:42,413 --> 00:39:43,675 Oh, tъ eres mi niсo. 639 00:39:43,714 --> 00:39:46,080 Estб bien, diviertete en el parque. 640 00:39:46,117 --> 00:39:47,448 Quiero competir. 641 00:39:47,485 --> 00:39:49,544 Muy bien. Adiуs, cariсo. 642 00:39:49,587 --> 00:39:51,851 Adiуs, mamб. 643 00:39:51,889 --> 00:39:54,824 WWWW-Huy! 644 00:39:54,859 --> 00:39:57,885 Bien, ahora, adivina a dуnde vamos? 645 00:39:57,929 --> 00:39:58,896 їA dуnde? 646 00:39:58,930 --> 00:40:01,262 Para el parque. 647 00:40:10,174 --> 00:40:13,701 їQuй vas a seguir haciendo cuando entres ahi primero, eh? 648 00:40:13,744 --> 00:40:15,735 La diapositiva? 649 00:40:19,317 --> 00:40:21,717 ЎAh, empuja. 650 00:40:25,022 --> 00:40:28,321 їListo? Uno, dos, tres, arriba. 651 00:40:28,359 --> 00:40:31,294 Buen chico. Muy bien. 652 00:40:31,329 --> 00:40:33,991 Heidi, por aquн. 653 00:40:34,098 --> 00:40:35,497 їCуmo estбs? 654 00:40:35,533 --> 00:40:36,557 Bueno. 655 00:40:36,601 --> 00:40:38,660 Asн que, їpuedes venir? 656 00:40:38,703 --> 00:40:39,931 No lo sй. 657 00:40:39,971 --> 00:40:40,995 Estoy muy cansado. 658 00:40:41,038 --> 00:40:42,005 Por lo tanto, puedes bajar? 659 00:40:42,073 --> 00:40:43,131 No lo sй. 660 00:40:43,174 --> 00:40:45,438 Se supone que ellos salgan. 661 00:41:22,547 --> 00:41:24,947 Hola, Isaнas. 662 00:41:24,982 --> 00:41:26,973 Me pongo tan nervioso. 663 00:41:27,084 --> 00:41:30,781 Hola. 664 00:42:38,690 --> 00:42:40,749 їHola? 665 00:42:51,102 --> 00:42:52,592 їHola? 666 00:42:52,637 --> 00:42:54,537 Miss Richards. 667 00:42:54,572 --> 00:42:56,005 Llegas tarde. 668 00:42:56,107 --> 00:42:57,597 Lo siento. 669 00:43:02,781 --> 00:43:05,841 Gussie dijo que ud de veras era un buen abogado 670 00:43:05,884 --> 00:43:08,785 Si. Ahora, ella me explico algo de esto a mi 671 00:43:08,820 --> 00:43:11,254 pero todavнa hay un montуn de agujeros aquн. 672 00:43:11,289 --> 00:43:15,055 Ella me dice que le gustarнa restablecer sus derechos de paternidad. 673 00:43:19,798 --> 00:43:21,766 Usted dio su hijo en adopciуn. 674 00:43:21,800 --> 00:43:22,960 Ahora lo quieren de vuelta. 675 00:43:23,067 --> 00:43:27,231 No, nunca he dado a mi hijo en adopcion. 676 00:43:27,272 --> 00:43:28,671 Usted lo dejу en un callejуn. 677 00:43:28,706 --> 00:43:29,798 Usted lo abandonу 678 00:43:29,841 --> 00:43:31,604 y no hizo ningъn esfuerzo para encontrarlo de nuevo. 679 00:43:31,643 --> 00:43:33,133 Legalmente, eso es lo mismo. 680 00:43:35,447 --> 00:43:38,075 Bueno, eso es porque pensй que estaba muerto. 681 00:43:38,116 --> 00:43:39,879 Nadie te ha enviado ninguna carta nunca 682 00:43:39,918 --> 00:43:41,681 informandote de su paradero? 683 00:43:41,719 --> 00:43:43,687 No. 684 00:43:43,721 --> 00:43:46,451 O de la intencion de los Lewins de adoptarlo? 685 00:43:46,491 --> 00:43:48,755 Mm-mmm. 686 00:43:48,793 --> 00:43:50,192 Ahora, seсorita Richards, usted sabe 687 00:43:50,228 --> 00:43:51,388 que usted no podia leer muy bien 688 00:43:51,429 --> 00:43:53,124 antes de ingresar en el programa de rehabilitaciуn. 689 00:43:53,164 --> 00:43:55,462 їEsta segura que no tirу ningun otro documento oficial? 690 00:43:55,500 --> 00:43:58,992 No, nunca recibi ningun papel. 691 00:43:59,037 --> 00:44:01,437 Ni siquiera en la cбrcel? 692 00:44:01,473 --> 00:44:03,634 Si hubiese recibido algunos papeles como esos, 693 00:44:03,675 --> 00:44:05,768 їno te parece que lo hubiera recordado? 694 00:44:14,018 --> 00:44:16,714 No te caigo nada bien, їverdad? 695 00:44:16,754 --> 00:44:18,619 No me gusta lo que la puso en 696 00:44:18,656 --> 00:44:20,715 esta situaciуn, seсorita Richards. 697 00:44:22,560 --> 00:44:24,892 їCуmo puedo saber que cuando le ayude a conseguir a su niсo de regreso, 698 00:44:24,929 --> 00:44:26,829 usted no va a volver a fumar rock 699 00:44:26,865 --> 00:44:28,127 y abandonarlo de nuevo? 700 00:44:28,166 --> 00:44:32,068 Porque le estoy diciendo que he terminado con todo eso. 701 00:44:32,103 --> 00:44:34,298 Oh, bueno, eso es lo que todos dicen. 702 00:44:34,339 --> 00:44:36,933 No tienes por que hablarme asi. 703 00:44:36,975 --> 00:44:38,203 Puedo pagar. 704 00:44:38,243 --> 00:44:39,608 No hay ninguna retribucion involucrada aqui. 705 00:44:39,644 --> 00:44:41,839 Tomamos casos que son socialmente relevantes. 706 00:44:41,880 --> 00:44:43,939 Si los ganamos, ellos sentan un precedente legal. 707 00:44:43,982 --> 00:44:46,314 Su caso encaja ese perfil. 708 00:44:46,351 --> 00:44:49,149 La retribucion se arregla por donaciones. 709 00:44:51,489 --> 00:44:53,354 Va a ser difнcil. 710 00:44:53,391 --> 00:44:55,518 La familia con la que esta son blancos, 711 00:44:55,560 --> 00:44:57,118 lo trataban bien. 712 00:44:57,161 --> 00:44:59,186 Lucharan contra esto. 713 00:45:02,934 --> 00:45:05,300 Pero yo soy su madre. 714 00:45:05,336 --> 00:45:06,769 Bueno, estoy seguro de que esa mujer blanca, 715 00:45:06,804 --> 00:45:08,362 siente honestamente que ella lo es, 716 00:45:08,406 --> 00:45:10,874 y hay un montуn de gente que estarб de acuerdo con ella. 717 00:45:26,357 --> 00:45:28,052 Mami, gatita. 718 00:45:28,092 --> 00:45:32,222 El bъho y la gatita... 719 00:45:32,263 --> 00:45:34,754 fueron a la mar. 720 00:45:34,799 --> 00:45:38,496 En un hermoso guisante verde... 721 00:45:38,536 --> 00:45:39,901 Barco. 722 00:45:39,938 --> 00:45:41,405 Se llevaron un poco de... 723 00:45:41,439 --> 00:45:42,599 Miel. 724 00:45:42,640 --> 00:45:44,801 Y un montуn de... 725 00:45:44,842 --> 00:45:46,309 Dinero. 726 00:45:46,344 --> 00:45:54,183 Envuelto en una nota de cinco libras... 727 00:45:54,218 --> 00:45:57,016 Buenas noches, dulzura 728 00:46:39,030 --> 00:46:40,327 їCharlie? 729 00:46:40,365 --> 00:46:42,026 Margaret, hola. 730 00:46:44,268 --> 00:46:45,667 Ella lo quiere de regreso. 731 00:46:45,703 --> 00:46:46,897 їQuй? 732 00:46:46,938 --> 00:46:49,202 їQuiйn? їQuiйn lo quiere de regreso? 733 00:46:49,240 --> 00:46:51,208 No lo sй. 734 00:46:51,242 --> 00:46:54,109 Tenemos una carta de algъn servicio jurнdico. 735 00:46:54,145 --> 00:46:57,114 Ella nunca cedio sus derechos. 736 00:46:57,148 --> 00:47:00,174 Ella va a impugnar la adopciуn. 737 00:47:00,218 --> 00:47:02,778 їDe dуnde viene ella? 738 00:47:06,824 --> 00:47:09,918 їQuй vamos a hacer? 739 00:47:09,961 --> 00:47:12,088 Escucha, cariсo, Todo va a estar bien. 740 00:47:12,130 --> 00:47:13,256 No, no lo es. 741 00:47:13,297 --> 00:47:15,424 Mamб, quiero a papб. 742 00:47:15,466 --> 00:47:17,195 Oh... 743 00:47:17,235 --> 00:47:19,669 Mamб, quiero a papб. 744 00:47:21,305 --> 00:47:23,398 Papa no estб en casa. 745 00:47:23,441 --> 00:47:25,807 Quiero a papб. 746 00:47:25,843 --> 00:47:27,333 Yo tambien. 747 00:47:27,378 --> 00:47:29,938 Quiero que estй aquн. 748 00:47:30,014 --> 00:47:31,641 Quiero a papб. 749 00:47:31,683 --> 00:47:33,947 Estб diciendo que nunca ha recibido ninguna notificaciуn 750 00:47:34,052 --> 00:47:35,576 para seder sus derechos paternales. 751 00:47:35,620 --> 00:47:36,780 Eso no puede ser. 752 00:47:36,821 --> 00:47:38,584 Usted se encarga de eso ud misma,їverdad? 753 00:47:38,623 --> 00:47:41,490 Mira, esto es lo que hago para ganarse la vida. 754 00:47:41,526 --> 00:47:45,963 He seguido todos los procedimientos... las notificaciones de prensa, 755 00:47:46,030 --> 00:47:48,828 comprobaciones informбticas de las cбrceles, los rollos de bienestar... 756 00:47:48,866 --> 00:47:51,061 quiero decir, que incluso contratamos a un detective privado 757 00:47:51,102 --> 00:47:53,195 con nuestro propio dinero para que buscara familiares, 758 00:47:53,237 --> 00:47:55,102 pero usted no puede encontrar alguien en la calle 759 00:47:55,139 --> 00:47:56,572 si no quieren ser encontrados. 760 00:47:56,607 --> 00:47:58,268 їY quй mбs da, de todos modos? 761 00:47:58,309 --> 00:48:00,641 La adopciуn es definitiva... no puede ser revertida. 762 00:48:00,678 --> 00:48:03,010 Oh, me temo que sн. 763 00:48:03,047 --> 00:48:04,912 El tribunal puede anular un fallo 764 00:48:04,982 --> 00:48:07,109 si se ha entrado en йl en forma predeterminada, 765 00:48:07,151 --> 00:48:09,585 y lo invalidara si hay un niсo involucrado. 766 00:48:09,620 --> 00:48:11,679 Ella va a tener derecho a ser oнda. 767 00:48:11,723 --> 00:48:14,123 Estamos hablando de una mujer drogadicta, 768 00:48:14,158 --> 00:48:15,921 que puso a su hijo en un cubo de basura. 769 00:48:15,993 --> 00:48:17,688 Alguien que debiera ser arrestada, 770 00:48:17,729 --> 00:48:19,663 y no devolverle sus derechos parentales. 771 00:48:19,697 --> 00:48:23,565 Bueno, eso es lo que tendrбs que probar. 772 00:48:23,601 --> 00:48:25,125 Mira, sй que has venido a mн 773 00:48:25,169 --> 00:48:27,034 porque pensastes que ayudari 774 00:48:27,071 --> 00:48:28,504 el tener un abogado negro, 775 00:48:28,539 --> 00:48:31,133 pero entiendo que esto es una situaciуn difнcil. 776 00:48:31,175 --> 00:48:33,541 їEs esa una manera educada de decir que no? 777 00:48:33,578 --> 00:48:36,445 Le dije que lo pensaria y lo hare. 778 00:48:36,481 --> 00:48:38,415 Este problema no es simple. 779 00:48:38,449 --> 00:48:39,939 Usted puede criar a un niсo negro 780 00:48:39,984 --> 00:48:42,714 con las mejores intenciones en el mundo, daltуnico, 781 00:48:42,754 --> 00:48:45,587 pero al final, el mundo sigue ahн fuera. 782 00:48:45,623 --> 00:48:47,147 Йl necesita saber quiйn es. 783 00:48:47,191 --> 00:48:50,058 Un niсo debe estar con sus padres. 784 00:48:50,094 --> 00:48:52,085 Estamos de acuerdo en eso. 785 00:48:54,565 --> 00:48:58,592 Whoo... bonito. 786 00:48:58,636 --> 00:49:00,866 Otra vez. Mбs burbujas. 787 00:49:00,905 --> 00:49:03,567 Mбs burbujas, Hannah. 788 00:49:06,077 --> 00:49:07,635 Mбs! 789 00:49:07,678 --> 00:49:09,043 Mбs, mбs! 790 00:49:09,080 --> 00:49:12,709 Vamos, Isaнas, hemos estado haciendo esto todo el dнa. 791 00:49:12,750 --> 00:49:14,775 Mбs burbujas, Hannah! 792 00:49:14,819 --> 00:49:16,810 Burbujas! 793 00:49:18,723 --> 00:49:20,588 Isaнas. 794 00:49:20,625 --> 00:49:22,684 - Dame eso. - Isaнas. 795 00:49:22,727 --> 00:49:25,195 Isaнas, mira a nuestras manos. 796 00:49:28,432 --> 00:49:30,059 Que es diferente sobre ellas? 797 00:49:30,101 --> 00:49:32,331 Mi mano es mбs pequeсa. 798 00:49:32,370 --> 00:49:34,531 Burbujas, burbujas! 799 00:49:42,914 --> 00:49:46,281 Hannah, vamos a poner la mesa para la cena. 800 00:49:53,991 --> 00:49:55,959 Para ya de cambiar los canales. 801 00:49:55,993 --> 00:49:58,223 Quiero ver a algunos dibujos animados. 802 00:49:58,262 --> 00:50:00,457 Dame esa cosa, muchacho. 803 00:50:00,498 --> 00:50:01,726 Oh, hey. 804 00:50:05,102 --> 00:50:06,364 їDуnde estб tu mamб? 805 00:50:06,404 --> 00:50:07,632 Fuera. 806 00:50:07,672 --> 00:50:09,731 Chica, estбs loca? 807 00:50:09,774 --> 00:50:13,175 Tu no dejas a un extraсo venir caminando hasta aqui. 808 00:50:13,211 --> 00:50:15,645 Йl nos dio todas estas cosas de televisiуn. 809 00:50:15,680 --> 00:50:17,944 Hey, pequeсin, ayudame a retirar todas estas herramientas. 810 00:50:17,982 --> 00:50:19,847 y limpiar este desastre, y te mostrarй 811 00:50:19,884 --> 00:50:21,442 cуmo trabajar los juegos de video, їde acuerdo? 812 00:50:21,485 --> 00:50:22,747 Si. 813 00:50:22,787 --> 00:50:25,085 Ayudalo a recoger todas esas herramientas, 814 00:50:25,122 --> 00:50:27,249 de modo que pueda salir de aqui. 815 00:50:27,291 --> 00:50:28,952 Mira, yo no quise decir nada por todo esto. 816 00:50:28,993 --> 00:50:30,620 Pensй que a los niсos les gustarнa. 817 00:50:30,661 --> 00:50:32,288 Mmm. 818 00:50:32,330 --> 00:50:34,696 Oye, hay un maraton Scooby Doo esta noche. 819 00:50:34,732 --> 00:50:36,495 Sн...! 820 00:50:36,534 --> 00:50:38,468 Bueno, puedes Scooby-Doo tu culo fuera de aquн. 821 00:50:38,502 --> 00:50:39,491 Vamos. 822 00:50:42,907 --> 00:50:43,896 Aquн. 823 00:50:43,941 --> 00:50:46,341 No, no, usted mantiene eso, їestб bien? 824 00:50:46,377 --> 00:50:49,403 Recuerda lo que dije: Hombre de cable Honorario. 825 00:50:49,447 --> 00:50:51,381 Hasta luego. 826 00:50:51,415 --> 00:50:53,178 No me esperes despierto. 827 00:50:53,217 --> 00:50:54,343 їPor quй eres 828 00:50:54,385 --> 00:50:55,682 tan malo con йl? 829 00:50:55,720 --> 00:50:58,985 El se comporta como un estupido, pero es agradable. 830 00:50:59,023 --> 00:51:03,255 Sн, es muy estъpido... y un poco demasiado agradable. 831 00:51:10,801 --> 00:51:13,201 Hola, hermosa dama, їcуmo estбs? 832 00:51:13,237 --> 00:51:15,762 їPor quй no me dejas que lleve eso por ti? 833 00:51:15,806 --> 00:51:17,831 Estoy haciendo justo bien por mн mismo. 834 00:51:17,875 --> 00:51:19,103 ЎOh, vamos, lo tengo. 835 00:51:19,143 --> 00:51:21,839 Ahora, ves, mira, ahora, fue eso tan difнcil? Vamos. 836 00:51:21,879 --> 00:51:24,404 Ahн tienes. 837 00:51:24,448 --> 00:51:25,710 Dйjame preguntarte algo. 838 00:51:25,750 --> 00:51:27,274 Que hice que fue tan malo? 839 00:51:27,318 --> 00:51:28,683 Usted no tenнa nada que hacer 840 00:51:28,719 --> 00:51:30,584 caminando hacia ellos, asi. 841 00:51:30,621 --> 00:51:34,489 їNo te gustу mi forma de cantar tampoco, їno? 842 00:51:34,525 --> 00:51:35,753 їQuй esta pasando? 843 00:51:35,793 --> 00:51:37,420 Entonces, їquй tipo de mъsica te gusta? 844 00:51:37,461 --> 00:51:38,519 No es tu incumbencia. 845 00:51:38,562 --> 00:51:40,860 Apuesto a que te gusta el rap. no? 846 00:51:40,898 --> 00:51:44,595 Dr. Dre, Salt & Pepa, їverdad? 847 00:51:44,635 --> 00:51:47,001 Vйs, por eso no consigo ningun concierto. 848 00:51:47,038 --> 00:51:49,563 Estos jуvenes de hoy que ni siquiera saben 849 00:51:49,607 --> 00:51:51,336 como suena un bajo de guitarra. 850 00:51:51,375 --> 00:51:53,707 їSabes cual es la clave para tocar contrabajo? 851 00:51:53,744 --> 00:51:57,009 No.... y realmente no me importa. 852 00:51:58,749 --> 00:52:00,011 Gracias. 853 00:52:00,117 --> 00:52:01,641 Manos grandes. 854 00:52:01,686 --> 00:52:03,119 їVes eso? 855 00:52:05,022 --> 00:52:07,286 Eso es lamentable. 856 00:52:08,326 --> 00:52:10,191 Me gustas. 857 00:52:10,227 --> 00:52:12,559 Tъ no sabes nada de mн. 858 00:52:12,596 --> 00:52:15,565 Bueno, hazme un favor...dime algo. 859 00:52:15,599 --> 00:52:17,590 No me gustan hermanos de hablen rapido, 860 00:52:17,635 --> 00:52:18,966 que se levantan en mi cara. 861 00:52:19,003 --> 00:52:20,334 Bueno, ahн lo tienes. 862 00:52:20,371 --> 00:52:22,896 Me gusta damas lindas que no les gustan 863 00:52:22,940 --> 00:52:26,307 hermanos que hablen rapido quienes se levanten en sus caras. 864 00:52:37,955 --> 00:52:39,286 Mas tarde. 865 00:52:44,495 --> 00:52:47,487 Muy bien. 866 00:52:52,169 --> 00:52:53,431 Perdуn. Tenнa que traerla. 867 00:52:53,471 --> 00:52:56,167 La Srta Fredericks me va a matar si se entera. 868 00:52:56,207 --> 00:52:58,266 No creo que el niсo se lo dira. 869 00:53:02,079 --> 00:53:03,876 їCuбnto cuesta este lugar? 870 00:53:03,914 --> 00:53:05,074 Es de $ 300 al mes. 871 00:53:05,116 --> 00:53:09,485 їEstбs loco? No puedo pagar 300 dуlares al mes. 872 00:53:09,520 --> 00:53:12,284 Bueno, їcuбnto puede usted pagar? 873 00:53:12,323 --> 00:53:14,450 No lo sй. Tal vez $ 150. 874 00:53:14,492 --> 00:53:15,459 De esa manera. 875 00:53:15,493 --> 00:53:16,824 Si dejo de ahorrar. 876 00:53:16,861 --> 00:53:19,159 Bueno, del resto se hara cargo 877 00:53:19,196 --> 00:53:20,925 el Dpto de Ayuda a Niсos Dependientes. 878 00:53:20,965 --> 00:53:23,695 No tengo ningun hijo dependiente. 879 00:53:23,734 --> 00:53:25,634 Oh, lo tendras. 880 00:53:33,310 --> 00:53:36,973 Muy bien, limpialo, encuentra algunos muebles, 881 00:53:37,048 --> 00:53:38,515 y arregla la ventana. 882 00:53:39,750 --> 00:53:40,717 їPara quй? 883 00:53:40,751 --> 00:53:42,582 Es que se va a romper de nuevo. 884 00:53:42,620 --> 00:53:44,178 Alguien va a venir aquн a mirar 885 00:53:44,221 --> 00:53:45,984 y ver lo que tengo y tomarlo. 886 00:53:46,057 --> 00:53:48,890 Arreglalo para que el sol pueda brillar adentro, y asi puedas mirar afuera, 887 00:53:48,926 --> 00:53:50,985 ver a tu hijo jugar en el patio. 888 00:53:51,095 --> 00:53:55,225 Y librate de tu novio. 889 00:53:57,368 --> 00:53:59,461 No tengo ningъn novio. 890 00:53:59,503 --> 00:54:03,166 Eddie Hughes? 891 00:54:03,207 --> 00:54:05,937 ЎOh, asн, que ahora me espias? 892 00:54:06,010 --> 00:54:07,102 Es parte de mi trabajo. 893 00:54:07,144 --> 00:54:08,236 Ellos van a tratar 894 00:54:08,279 --> 00:54:10,577 de hacerte ver como el diablo en la corte. 895 00:54:10,614 --> 00:54:13,481 No puedes hacer nada para ayudarlos. 896 00:54:14,618 --> 00:54:16,586 Estб casado. 897 00:54:16,620 --> 00:54:18,645 Йl no estб casado. 898 00:54:18,689 --> 00:54:20,384 Le preguntastes? 899 00:54:21,992 --> 00:54:23,516 Estбs celosa? 900 00:54:26,430 --> 00:54:29,957 No te halagues tu misma.. 901 00:54:30,000 --> 00:54:32,525 Esto va mucho mбs allб de ti. 902 00:54:32,570 --> 00:54:36,506 Bebйs negro pertenecen con madres negras. 903 00:54:36,540 --> 00:54:39,941 Yo no voy a dejar que hagas nada para que lo estropees. 904 00:54:39,977 --> 00:54:42,810 Ahora, rompes con este tipo, 905 00:54:42,847 --> 00:54:44,439 o dejo el caso. 906 00:54:49,587 --> 00:54:52,283 Este es su primer caso, їno? 907 00:54:54,458 --> 00:54:57,291 Si. 908 00:55:01,599 --> 00:55:02,896 Bienvenido a casa. 909 00:55:16,580 --> 00:55:18,741 Yo me voy. 910 00:55:18,782 --> 00:55:19,749 No sin pagar 911 00:55:19,783 --> 00:55:21,717 por el resto del tiempo que debe, no se va. 912 00:55:21,752 --> 00:55:23,947 Por que Khaila tiene que irse, mama? 913 00:55:24,021 --> 00:55:26,581 Cбllate, muchacho. Me duele la cabeza. 914 00:55:26,624 --> 00:55:27,921 Yo no quiero que se vaya. 915 00:55:27,958 --> 00:55:29,721 A nadie le importa lo que quieras! 916 00:55:29,760 --> 00:55:30,954 Ahora vete de aquн! 917 00:55:31,061 --> 00:55:33,621 Dнle a Josette que peine la lanilla de tu cabeza! 918 00:55:33,664 --> 00:55:35,655 Haz algo. ve! 919 00:55:36,767 --> 00:55:38,394 їQuй estбs mirando? 920 00:55:38,435 --> 00:55:41,802 No esta bien que ud le hable en esa forma. 921 00:55:41,839 --> 00:55:43,363 Bueno, cuando tengas tu propio hijo, 922 00:55:43,407 --> 00:55:45,739 hablas con йl de la forma que quieras hablar con йl. 923 00:55:45,776 --> 00:55:49,212 Este chico aquн es mнo... mнo! 924 00:55:49,246 --> 00:55:50,770 Simplemente tome su culo hediondo 925 00:55:50,814 --> 00:55:52,907 y larguese de aqui! 926 00:55:52,950 --> 00:55:54,440 Adiуs. 927 00:55:54,485 --> 00:55:56,009 Vamos. Vayase! 928 00:56:20,277 --> 00:56:22,643 Hola, cariсo. 929 00:56:24,148 --> 00:56:25,547 їCуmo me encontrastes? 930 00:56:25,583 --> 00:56:26,880 Ah, chiquito de cabeza grande. 931 00:56:26,917 --> 00:56:29,044 Denle un paquete de ahora y luegos... 932 00:56:29,086 --> 00:56:30,747 el te dejo como nada. 933 00:56:30,788 --> 00:56:32,949 Hola, Khaila. 934 00:56:33,023 --> 00:56:34,081 Hola. 935 00:56:34,124 --> 00:56:36,024 ЎVamos, muchachos. 936 00:56:38,862 --> 00:56:41,888 Ooh, su lugar es lindo. 937 00:56:41,932 --> 00:56:44,492 Si. Todos estos muebles. 938 00:56:44,535 --> 00:56:46,298 їPor quй no me dijiste que estabas mudandote? 939 00:56:46,337 --> 00:56:48,237 Ya sabes, te hubiera ayudado o algo. 940 00:56:48,272 --> 00:56:50,240 Este es tu chico? 941 00:56:50,274 --> 00:56:51,263 Mm-hmm. 942 00:56:51,308 --> 00:56:53,208 En donde? 943 00:56:53,244 --> 00:56:55,872 Te he dicho eso un centenar de veces 944 00:56:55,913 --> 00:56:58,438 Pon esa cosa abajo. Que no es tuyo. 945 00:56:58,482 --> 00:57:00,313 Echale un vistazo. 946 00:57:00,351 --> 00:57:01,545 Tengo cuatro entradas 947 00:57:01,585 --> 00:57:03,917 para el concierto de James Brown esta noche. 948 00:57:03,954 --> 00:57:06,013 Sй que piensas que mi mъsica es mas vieja que la suciedad, 949 00:57:06,056 --> 00:57:07,421 pero voy a mostrarte que 950 00:57:07,458 --> 00:57:08,686 todavнa puede ser original. 951 00:57:08,726 --> 00:57:10,250 ЎEh!! 952 00:57:10,294 --> 00:57:13,695 Suciedad... eso es algo de lo que debes saber muchisimo. 953 00:57:15,899 --> 00:57:17,833 Niсos, sientense apretados. 954 00:57:17,868 --> 00:57:20,496 їSaldrias...afuera, por favor? 955 00:57:21,505 --> 00:57:22,665 Complaceme. 956 00:57:26,810 --> 00:57:29,005 Dame eso. 957 00:57:31,148 --> 00:57:34,242 їQuieres decirme algo? 958 00:57:34,285 --> 00:57:37,880 Uh-uh. Tal vez deberнas decirme algo. 959 00:57:37,921 --> 00:57:40,822 Muy bien. їQuй quieres saber? 960 00:57:40,858 --> 00:57:41,825 їEh? 961 00:57:41,859 --> 00:57:44,794 Tal vez sobre... su esposa? 962 00:57:44,828 --> 00:57:47,092 Muy bien. 963 00:57:51,535 --> 00:57:55,528 Estamos separados... їestб bien? Ni siquiera hablamos. 964 00:57:55,572 --> 00:57:58,973 Oh, їestas de vacaciones de eso tambiйn? 965 00:57:59,076 --> 00:58:00,737 Khaila... 966 00:58:00,778 --> 00:58:03,042 sabes, es un gran lнo todo, y... 967 00:58:03,080 --> 00:58:04,911 no quiero entrar en... 968 00:58:05,015 --> 00:58:06,983 Pero aъn estas casado. 969 00:58:10,020 --> 00:58:11,920 No significa nada. 970 00:58:11,955 --> 00:58:13,923 ЎOh, no? 971 00:58:13,991 --> 00:58:15,390 No significan nada? 972 00:58:15,426 --> 00:58:17,758 No significa nada en absoluto, eh? 973 00:58:17,795 --> 00:58:19,763 No estoy tratando de jugar contigo,Khaila. 974 00:58:19,797 --> 00:58:20,821 Alguien siempre estб 975 00:58:20,864 --> 00:58:22,855 tratando de jugar conmigo 976 00:58:22,900 --> 00:58:24,128 Tu no eres diferente. 977 00:58:24,168 --> 00:58:26,568 Caminando por aquн llevando comestibles, 978 00:58:26,603 --> 00:58:28,901 cantando canciones tontas y mierda. 979 00:58:28,939 --> 00:58:30,406 No eres nada. 980 00:58:30,441 --> 00:58:33,308 Eres como todos los demбs hombres que he conocido... 981 00:58:33,344 --> 00:58:34,606 Ўbuena mierda! 982 00:58:34,645 --> 00:58:35,907 Permanece lejos de mi 983 00:58:35,946 --> 00:58:38,244 y mantente lejos de los niсos! 984 00:58:45,656 --> 00:58:47,214 Mierda. 985 00:59:01,572 --> 00:59:05,167 Me estбs dejando llevar estas perlas? 986 00:59:05,209 --> 00:59:06,471 Tus perlas. 987 00:59:46,083 --> 00:59:48,916 Quйdate tranquilo. 988 00:59:48,953 --> 00:59:51,581 El va a tratar lo mejor que pueda para molestarte 989 00:59:51,622 --> 00:59:53,613 de cualquier manera que pueda. 990 00:59:53,658 --> 00:59:56,593 Eso sуlo funcionarб a su favor. 991 01:00:00,298 --> 01:00:01,959 їQuiйn es esa? 992 01:00:02,066 --> 01:00:04,500 Khaila. 993 01:00:06,537 --> 01:00:07,731 Asн que... 994 01:00:07,772 --> 01:00:09,262 no te preocupes. 995 01:00:09,307 --> 01:00:11,502 Sуlo... sigue con йl, їde acuerdo? 996 01:00:13,778 --> 01:00:15,109 їEsta bien? 997 01:00:22,286 --> 01:00:24,618 їY por cuбnto tiempo ha estado ud limpia, Sra. Richards? 998 01:00:26,457 --> 01:00:29,858 Dos aсos y un mes. 999 01:00:29,894 --> 01:00:31,555 їY quй la hizo parar? 1000 01:00:38,402 --> 01:00:39,994 Isaнas. 1001 01:00:40,104 --> 01:00:42,129 їPodrнa hablar mas alto, Sra Richards? 1002 01:00:43,641 --> 01:00:45,268 Isaнas. 1003 01:00:45,309 --> 01:00:47,709 їQuй hay con Isaнas? 1004 01:00:51,148 --> 01:00:53,480 Cуmo lo dejй. 1005 01:00:53,517 --> 01:00:56,042 Donde lo dejу, Sra Richards? 1006 01:00:59,590 --> 01:01:04,960 Sуlo necesitaba conseguirme un golpe...a toda costa 1007 01:01:09,667 --> 01:01:11,134 El estaba llorando. 1008 01:01:11,168 --> 01:01:15,605 Estaba gritando. 1009 01:01:15,639 --> 01:01:18,039 Como si estuviera llamando mi nombre. 1010 01:01:20,011 --> 01:01:22,411 Y eso es lo que la hizo parar? 1011 01:01:25,916 --> 01:01:27,144 Sн. 1012 01:01:28,352 --> 01:01:30,752 Querнa escuchar a mi bebй. 1013 01:01:30,788 --> 01:01:34,053 Yo no querнa ninguna droga que me sacara de mis casillas. 1014 01:01:35,226 --> 01:01:40,289 Querнa sen...sentir ese dolor. 1015 01:01:40,331 --> 01:01:44,893 No querнa nada que me aliviara eso para mi. 1016 01:01:52,610 --> 01:01:55,010 їTiene ud un poder superior, Sra Richards? 1017 01:01:55,112 --> 01:01:56,101 ЎProtesto! 1018 01:01:56,147 --> 01:01:57,114 Relevancia? 1019 01:01:57,148 --> 01:01:58,308 Lo permitire. 1020 01:01:58,349 --> 01:02:00,010 Por favor, conteste 1021 01:02:00,051 --> 01:02:01,450 la pregunta. 1022 01:02:01,485 --> 01:02:03,476 Sн, seсora, lo hago. 1023 01:02:05,089 --> 01:02:08,252 Es por causa de йl que estoy aquн hoy. 1024 01:02:08,292 --> 01:02:10,556 їPodrнa explicar lo que quiere decir, por favor? 1025 01:02:13,597 --> 01:02:17,431 Porque...es por causa de El... 1026 01:02:17,468 --> 01:02:22,064 que tengo esta segunda oportunidad para compensar a Isaias. 1027 01:02:22,106 --> 01:02:25,075 - Oh, mierda! - Mamб, tengo sed! 1028 01:02:25,109 --> 01:02:26,701 - Cuidado. - Espera, espera, espera, ЎOh, estб bien. 1029 01:02:26,744 --> 01:02:29,542 Hay cristales rotos por todas partes. 1030 01:02:29,580 --> 01:02:31,207 Quiero jugo de manzana. 1031 01:02:31,248 --> 01:02:32,806 No tengo manzana, Sуlo tengo naranja. 1032 01:02:32,850 --> 01:02:34,818 - Le dije a el esto esta maсana. - їPuedo tener el jugo de manzana? 1033 01:02:34,852 --> 01:02:36,786 - Te puedo conseguir un poco de limonada. - Quiero jugo de manzana. 1034 01:02:36,821 --> 01:02:38,652 Siйntate, Isaнas, te vas a caer. 1035 01:02:38,689 --> 01:02:40,816 - Quiero jugo de manzana! - No tengo manzana. 1036 01:02:40,858 --> 01:02:41,984 Quiero jugo de manzana! 1037 01:02:42,026 --> 01:02:43,220 - ЎSiйntate! - Quiero jugo de... 1038 01:02:43,260 --> 01:02:46,957 ЎSiйntate! ЎSiйntate! ЎSiйntate! 1039 01:02:48,132 --> 01:02:49,724 Voy por jugo de manzana. 1040 01:02:49,767 --> 01:02:52,463 Hannah, no se acerquen a esto. Regresare enseguida 1041 01:02:52,503 --> 01:02:55,597 Cariсo, estб bien. 1042 01:03:04,415 --> 01:03:05,882 Ella es una adicta al crack 1043 01:03:05,916 --> 01:03:08,680 que dejу a su bebй reciйn nacido en un montуn de basura 1044 01:03:08,719 --> 01:03:11,244 en el frнo del invierno, y ese maldito abogado... 1045 01:03:11,288 --> 01:03:13,279 la hace parecer como Madre Teresa. 1046 01:03:13,324 --> 01:03:14,552 Shh. 1047 01:03:14,592 --> 01:03:16,924 Poderes superiores! 1048 01:03:16,961 --> 01:03:19,953 Dime que el estaba llamando su nombre. 1049 01:03:20,030 --> 01:03:23,898 Estaba gritando por todo el crack que ella le habia bombeado a el! 1050 01:03:25,402 --> 01:03:27,893 Charlie, їcуmo pueden pensar en darselo de nuevo a ella? 1051 01:03:27,938 --> 01:03:29,269 Ellos no lo van hacer. 1052 01:03:29,306 --> 01:03:31,137 Quiero decir, ella no es una madre. 1053 01:03:31,175 --> 01:03:32,972 Ella ni siquiera sabe como cuidarlo. 1054 01:03:33,010 --> 01:03:35,535 Quiero decir, que, que si se enferma? 1055 01:03:35,579 --> 01:03:37,877 їQuй pasa si se lesiona o algo asн? 1056 01:03:37,915 --> 01:03:39,906 Ella no sabrнa quй hacer. 1057 01:03:42,319 --> 01:03:44,617 Estoy tan temerosa de que podamos perderlo.. 1058 01:03:44,655 --> 01:03:46,714 - їQuй pasa si lo perdemos? - Nosotros no vamos a perderlo. 1059 01:03:46,757 --> 01:03:49,089 - Yo no podнa soportar perderlo. - Nosotros no vamos a perderlo. 1060 01:03:49,126 --> 01:03:50,559 No, que si lo perdemos? 1061 01:03:50,594 --> 01:03:53,654 Margaret, que no vamos, no vamos a perderlo. 1062 01:03:58,102 --> 01:04:01,299 Charlie, їha visto lo hermosa que era? 1063 01:04:01,338 --> 01:04:05,069 Era tan hermosa. 1064 01:04:07,945 --> 01:04:09,344 Yo nunca he sido prostituta. 1065 01:04:09,380 --> 01:04:11,473 Nunca tomastes dinero por sexo? 1066 01:04:11,515 --> 01:04:13,176 Eso fue por drogas. 1067 01:04:13,217 --> 01:04:15,913 Bueno, eso lo hace bien, entonces. 1068 01:04:15,953 --> 01:04:16,920 Protesto. 1069 01:04:16,954 --> 01:04:18,478 Sostenido. 1070 01:04:18,522 --> 01:04:20,990 їQuiйn es el padre de Isaнas? 1071 01:04:23,360 --> 01:04:25,351 No lo sй. 1072 01:04:25,396 --> 01:04:28,957 Asн que supongo que no estara ayudandote con el cuidado del niсo. 1073 01:04:29,066 --> 01:04:31,466 їA quiйn vas a recurrir, Khaila? 1074 01:04:31,502 --> 01:04:32,969 їExiste algъn tipo 1075 01:04:33,003 --> 01:04:34,095 del sistema de apoyo 1076 01:04:34,138 --> 01:04:37,301 que usted pueda depender para ayudarle con Isaнas? 1077 01:04:38,342 --> 01:04:41,368 Mi consejero, Gussie Castaсo, 1078 01:04:41,412 --> 01:04:43,846 mi patrocinador, 1079 01:04:43,881 --> 01:04:45,610 mis amigos. 1080 01:04:46,750 --> 01:04:48,183 Estas personas que usted acaba de mencionar, 1081 01:04:48,219 --> 01:04:51,279 no son todos ellos drogadictos reformados? 1082 01:04:51,322 --> 01:04:54,883 Todos ellos han estado limpios por lo menos por cinco aсos. 1083 01:04:54,925 --> 01:04:57,894 Solo responda la preguinta, por favor, si o no? 1084 01:04:59,897 --> 01:05:00,864 Sн. 1085 01:05:00,898 --> 01:05:02,160 No es posible que vuelven a recaer 1086 01:05:02,199 --> 01:05:03,723 en cualquier momento? 1087 01:05:03,767 --> 01:05:05,632 Quiero decir, no hay garantнa real 1088 01:05:05,669 --> 01:05:06,636 que usted misma 1089 01:05:06,670 --> 01:05:08,262 no recaнga, їno es asi? 1090 01:05:08,305 --> 01:05:09,829 Eso no va a suceder. 1091 01:05:09,873 --> 01:05:13,775 "Eso no va a suceder". 1092 01:05:13,811 --> 01:05:15,142 La promesa 1093 01:05:15,179 --> 01:05:17,010 de una drogadicta prostituta 1094 01:05:19,283 --> 01:05:23,185 Convulsiones, hemorragias craneales internas, riсones deformados. 1095 01:05:23,220 --> 01:05:25,279 Y todos estos pueden ser el resultado del consumo de drogas 1096 01:05:25,322 --> 01:05:26,846 mientras el niсo estб en el ъtero? 1097 01:05:26,890 --> 01:05:29,825 Sн, y son casi siempre bebйs con bajo peso al nacer, 1098 01:05:29,860 --> 01:05:32,829 a menudo prematuraos, mayor incidencia de muerte sъbita. 1099 01:05:32,863 --> 01:05:34,592 їY despuйs? 1100 01:05:34,632 --> 01:05:37,328 Son por lo general muy irritable. 1101 01:05:37,368 --> 01:05:39,529 Algunas tienen graves discapacidades de aprendizaje, 1102 01:05:39,570 --> 01:05:42,767 mal humor, mala coordinaciуn. 1103 01:05:42,806 --> 01:05:46,401 El estrйs suele agravar estos sнntomas. 1104 01:05:46,443 --> 01:05:50,937 Se puede hacer algo para aliviar estos problemas? 1105 01:05:50,981 --> 01:05:52,312 No lo sabemos con certeza, 1106 01:05:52,349 --> 01:05:54,977 pero crianza tranquila, estable,responsable, 1107 01:05:55,052 --> 01:05:56,849 es, sin duda en el el mejor interйs del niсo. 1108 01:05:56,887 --> 01:05:59,549 El tipo de crianza que estб recibiendo de los Lewins. 1109 01:05:59,590 --> 01:06:01,455 Yo dirнa que sн. 1110 01:06:11,568 --> 01:06:13,798 Amir? 1111 01:06:21,779 --> 01:06:23,770 їVas a dejarme entrar? 1112 01:06:33,924 --> 01:06:35,824 ЎEh!. 1113 01:06:36,827 --> 01:06:38,886 їPor quй estбs aquн? 1114 01:06:40,798 --> 01:06:42,629 Vine a verte. 1115 01:06:42,666 --> 01:06:45,794 Eso no es ninguna razуn. 1116 01:06:45,836 --> 01:06:48,964 Sн, lo es. 1117 01:06:49,006 --> 01:06:51,975 Y te he traнdo algo. 1118 01:06:52,009 --> 01:06:54,068 Esto es de el.. 1119 01:06:56,246 --> 01:06:57,611 Si... 1120 01:06:57,648 --> 01:06:59,616 pero lo traje para ti. 1121 01:06:59,650 --> 01:07:00,742 Oye, muchacho, 1122 01:07:00,784 --> 01:07:04,117 a quien le hablas? 1123 01:07:04,154 --> 01:07:06,122 Bien, bien, bien, si no es 1124 01:07:06,156 --> 01:07:07,783 la seсorita alta y poderosa. 1125 01:07:07,825 --> 01:07:10,293 El alquiler ha subido muchisimo, їestб bien? 1126 01:07:10,327 --> 01:07:12,921 Ahora, espera, espera, aguanta, espera. 1127 01:07:12,963 --> 01:07:15,193 їQuй, quй, quй, quй crees que deba cobrarle? 1128 01:07:15,232 --> 01:07:17,860 їQuй crees que deba cobrarle? eh? 1129 01:07:17,901 --> 01:07:19,766 Algo alta, їno? 1130 01:07:19,803 --> 01:07:20,770 $ 200? 1131 01:07:20,804 --> 01:07:22,169 - $ 250! - Mm-hmm. 1132 01:07:22,206 --> 01:07:24,834 - $ 250. - Que sea $ 300. 1133 01:07:25,909 --> 01:07:27,706 Te quedas? 1134 01:07:31,014 --> 01:07:34,950 No, nene, no puedo quedarme, 1135 01:07:35,018 --> 01:07:36,542 pero sй que usted si quiere, 1136 01:07:36,587 --> 01:07:38,214 pero no puedo. 1137 01:07:38,255 --> 01:07:40,780 Hey, hey! Sostienes el programa, ahora, muchacho. 1138 01:07:40,824 --> 01:07:42,758 ЎVamos, ahora, y muestrale a tu tнo Tyrone 1139 01:07:42,793 --> 01:07:44,590 esa danza que hicistes para mн la semana pasada. 1140 01:07:44,628 --> 01:07:46,220 Vamos, ahora. 1141 01:07:47,865 --> 01:07:50,493 Amir... 1142 01:07:50,534 --> 01:07:52,399 Sй que las cosas ahora parecen 1143 01:07:52,436 --> 01:07:55,234 que no tienen sentido para ti, y no entiendes, 1144 01:07:55,272 --> 01:07:58,503 pero he estado donde tu estбs 1145 01:07:58,542 --> 01:08:00,703 , y no va a ser fбcil, 1146 01:08:00,744 --> 01:08:03,144 pero no significa que no lo lograras. 1147 01:08:05,349 --> 01:08:07,442 Vamos, muchacho, estoy esperando ahora. 1148 01:08:14,892 --> 01:08:17,587 Vamos, muchacho, hazlo. 1149 01:08:21,799 --> 01:08:23,460 Ese es mi muchacho. 1150 01:08:27,904 --> 01:08:29,372 Quien lo peina? 1151 01:08:30,274 --> 01:08:31,741 їQuй? 1152 01:08:31,774 --> 01:08:33,504 Quien lo peina? 1153 01:08:33,544 --> 01:08:34,908 Margaret. 1154 01:08:36,913 --> 01:08:38,279 Uh... todos lo hacemos. 1155 01:08:38,314 --> 01:08:40,044 їQuiйn te enseсу como? 1156 01:08:40,082 --> 01:08:42,017 їO lo leistes en un libro? 1157 01:08:44,888 --> 01:08:46,014 Nuestro pediatra negro. 1158 01:08:47,090 --> 01:08:49,581 Asн que ya conoces a un afroamericano. 1159 01:08:49,626 --> 01:08:52,527 Uno con un tнtulo profesional. 1160 01:08:54,163 --> 01:08:55,688 їHa invitado usted alguna vez a su pediatra negro 1161 01:08:55,732 --> 01:08:57,359 a cenar, Sr. Lewin? 1162 01:08:59,502 --> 01:09:01,868 їHa invitado a su pediatra a cenar? 1163 01:09:01,904 --> 01:09:04,897 Responda mi pregunta, sн o no? 1164 01:09:06,109 --> 01:09:07,201 No. 1165 01:09:07,243 --> 01:09:09,439 їCuбndo fue la ъltima vez que usted y su esposa cenaron 1166 01:09:09,479 --> 01:09:11,880 con cualquier persona de color, Sr. Lewin? 1167 01:09:14,585 --> 01:09:16,314 Por favor, conteste 1168 01:09:16,353 --> 01:09:18,048 la pregunta, Sr. Lewin. 1169 01:09:21,158 --> 01:09:23,421 Lo siento, no puedo recordar la ъltima vez. 1170 01:09:27,029 --> 01:09:28,657 Usted ama a su esposa, Sr. Lewin? 1171 01:09:28,698 --> 01:09:31,566 Oh, sн, mucho. 1172 01:09:31,602 --> 01:09:32,660 їCuбnto tiempo llevas casado? 1173 01:09:32,703 --> 01:09:34,568 14 aсos. 1174 01:09:34,604 --> 01:09:35,935 Y usted ama a su hija? 1175 01:09:36,038 --> 01:09:38,337 - Por supuesto. - Asн que este es un agradable, 1176 01:09:38,375 --> 01:09:41,435 estable entorno para traer a Isaнas, no diria ud? 1177 01:09:41,478 --> 01:09:42,911 Sн, dirнa yo. 1178 01:09:42,946 --> 01:09:44,810 Sн. 1179 01:09:46,517 --> 01:09:48,417 їQuiйn es Susana Polaski, Sr. Lewin? 1180 01:09:50,386 --> 01:09:52,947 Uh, ella es una arquitecta que trabaja en mi oficina. 1181 01:09:53,023 --> 01:09:56,652 Estб teniendo una aventura amorosa con Susana Polaski? 1182 01:10:01,365 --> 01:10:02,764 No. 1183 01:10:02,799 --> 01:10:04,096 їNo? 1184 01:10:04,134 --> 01:10:07,467 Tenga cuidado, seсor Lewin, usted estб bajo juramento. 1185 01:10:07,504 --> 01:10:10,337 No estoy teniendo una aventura. 1186 01:10:11,808 --> 01:10:15,335 їAlguna vez has tenido una aventura con Susana Polaski? 1187 01:10:15,379 --> 01:10:17,677 Sн o no? 1188 01:10:24,488 --> 01:10:26,683 Sн. 1189 01:10:26,723 --> 01:10:29,715 Pasй una noche con ella. 1190 01:10:52,816 --> 01:10:54,909 Lo siento. 1191 01:10:58,455 --> 01:11:01,947 De que exactamente esta ud disculpandose? 1192 01:11:01,992 --> 01:11:04,961 De que arrojу a su bebй en la basura? 1193 01:11:04,995 --> 01:11:08,123 Que arrastrу a mi familia a travйs del infierno? 1194 01:11:09,700 --> 01:11:12,191 No, sуlo quiero que me devuelvan a mi hijo. 1195 01:11:12,236 --> 01:11:15,672 Su hijo? 1196 01:11:15,706 --> 01:11:17,765 Que lo hace ser su hijo? 1197 01:11:17,808 --> 01:11:19,969 Que ud se templo a un drogadicto en un callejуn 1198 01:11:20,010 --> 01:11:23,070 hace tres aсos para drogarse? 1199 01:11:23,113 --> 01:11:24,478 Bueno, si ud era todo eso, 1200 01:11:24,515 --> 01:11:26,745 su marido no hubiera jodido a alguien mas 1201 01:11:26,784 --> 01:11:28,649 y tal vez ud hubiese tenido un bebe suyo propio, 1202 01:11:28,685 --> 01:11:30,152 y no estarнa tratando 1203 01:11:30,187 --> 01:11:31,176 de quitarme el mio. 1204 01:11:31,221 --> 01:11:32,654 Mнra en el espejo. 1205 01:11:32,689 --> 01:11:33,815 Mira a mi cara. 1206 01:11:33,857 --> 01:11:34,983 Yo soy su madre. 1207 01:11:35,025 --> 01:11:35,992 Dios lo dice. 1208 01:11:36,026 --> 01:11:36,993 Tomar el tuyo? 1209 01:11:37,027 --> 01:11:38,995 Yo no tuve que tomarlo. 1210 01:11:39,029 --> 01:11:40,656 Usted lo arrojу lejos, їrecuerdas? 1211 01:11:41,698 --> 01:11:43,222 Cualquier animal puede dar a luz. 1212 01:11:43,267 --> 01:11:45,394 Eso no lo hace ser madre. 1213 01:11:45,435 --> 01:11:47,665 ЎOh, asi que me llamas un animal? 1214 01:11:47,704 --> 01:11:49,001 Si usted piensa que 1215 01:11:49,039 --> 01:11:50,529 sуlo vas a caminar en este tribunal 1216 01:11:50,574 --> 01:11:51,700 y llevarte a mi bebй 1217 01:11:51,742 --> 01:11:53,539 como si tomara algun cachorro de una perrera, 1218 01:11:53,577 --> 01:11:55,704 tienes otra cosa viniendo, seсora, 1219 01:11:55,746 --> 01:11:58,715 porque usted no va a quitarme a mi bebe. 1220 01:11:58,749 --> 01:12:01,445 Йl no es un bebй. 1221 01:12:01,485 --> 01:12:02,543 Ni siquiera lo conoces. 1222 01:12:02,586 --> 01:12:04,053 Usted no sabe nada de йl. 1223 01:12:04,087 --> 01:12:05,452 Esperar! 1224 01:12:05,489 --> 01:12:07,582 No hagas esto. 1225 01:12:07,624 --> 01:12:10,092 No le hagas esto a Isaнas. 1226 01:12:11,662 --> 01:12:13,357 їNo hacer quй? 1227 01:12:13,397 --> 01:12:14,523 Dile la verdad... 1228 01:12:14,565 --> 01:12:17,659 que su verdadera madre es tan negra como el? 1229 01:12:17,701 --> 01:12:19,191 Negro? 1230 01:12:19,236 --> 01:12:21,568 Todo lo que uds piensan es el color. 1231 01:12:21,605 --> 01:12:22,970 Ustedes? 1232 01:12:23,006 --> 01:12:24,633 Ustedes? 1233 01:12:24,675 --> 01:12:29,135 Bueno, yo e Isaнas... somos el mismo tipo de personas... 1234 01:12:29,179 --> 01:12:32,546 o no te diste cuenta? 1235 01:12:50,634 --> 01:12:52,602 Margaret? 1236 01:12:52,636 --> 01:12:55,366 No voy a hablar sobre esto ahora. 1237 01:13:26,403 --> 01:13:27,734 Hola, cariсo. 1238 01:13:27,771 --> 01:13:29,762 Hola, mamб. 1239 01:13:32,009 --> 01:13:33,169 їMamб? 1240 01:13:33,210 --> 01:13:35,838 їEh? 1241 01:13:35,879 --> 01:13:37,904 їSe van a llevar a Isaнas? 1242 01:13:37,948 --> 01:13:40,246 їVas a estar bien? 1243 01:13:40,284 --> 01:13:42,252 Oh, cariсo. 1244 01:13:48,725 --> 01:13:49,885 Te quiero, mamб. 1245 01:13:49,927 --> 01:13:52,293 ЎOh, Hannah, Hannah, 1246 01:13:52,329 --> 01:13:54,422 Hannah, Hannah. 1247 01:13:54,464 --> 01:13:57,126 Nunca ha habido nadie como tъ. 1248 01:14:48,018 --> 01:14:49,610 їEs esta polнtica 1249 01:14:49,653 --> 01:14:51,814 ъnica de su agencia? 1250 01:14:51,855 --> 01:14:52,981 No. 1251 01:14:53,023 --> 01:14:55,355 La mayorнa, si no todas las agencias prefieren 1252 01:14:55,392 --> 01:14:59,522 colocar a un niсo con una familia de los mismos antescedentes raciales. 1253 01:14:59,563 --> 01:15:01,531 Hmm. 1254 01:15:01,565 --> 01:15:04,932 Dados los hechos en este caso segъn lo comprenda ud, 1255 01:15:04,968 --> 01:15:07,937 cual serнa su recomendaciуn? 1256 01:15:07,971 --> 01:15:10,872 Que el niсo debe ser devuelto 1257 01:15:10,907 --> 01:15:12,067 a su madre biolуgica. 1258 01:15:12,109 --> 01:15:14,168 Gracias. 1259 01:15:14,211 --> 01:15:16,202 No hay mбs preguntas. 1260 01:15:19,516 --> 01:15:20,949 Dr. Goldfein, usted ha dicho 1261 01:15:20,984 --> 01:15:22,952 que su organizaciуn se opone 1262 01:15:22,986 --> 01:15:24,851 a las adopciones interraciales. 1263 01:15:24,888 --> 01:15:26,947 їSignifica eso que ud nunca situa infantes negros 1264 01:15:26,990 --> 01:15:28,924 con parejas blancas? 1265 01:15:28,959 --> 01:15:32,952 Oh, no. Hacemos esto todo el tiempo, pero son temporales. 1266 01:15:33,030 --> 01:15:36,261 Estos niсos permanecen temporalmente en la casa de blancos 1267 01:15:36,299 --> 01:15:39,063 hasta que una adecuada familia negra aparezca? 1268 01:15:39,102 --> 01:15:40,262 Asi es. 1269 01:15:40,303 --> 01:15:41,702 їCuбnto tiempo toma eso? 1270 01:15:41,738 --> 01:15:43,706 Puede tomar aсos. 1271 01:15:43,740 --> 01:15:45,173 Y el niсo es entonces 1272 01:15:45,208 --> 01:15:49,372 arrancado de la ъnica familia que ha conocido... 1273 01:15:49,413 --> 01:15:53,975 y entregado a extraсos a causa del color. 1274 01:15:54,051 --> 01:15:55,541 de su piel? 1275 01:15:55,585 --> 01:15:58,918 Es en el interйs a largo plazo del niсo, 1276 01:15:58,955 --> 01:16:00,718 estamos tratando de proteger. 1277 01:16:00,757 --> 01:16:01,883 Bueno, no diria ud 1278 01:16:01,925 --> 01:16:03,825 que estaba poniendo principios politicos 1279 01:16:03,860 --> 01:16:06,522 por encima de la salud emocional de estos niсos? 1280 01:16:06,563 --> 01:16:07,928 No. 1281 01:16:07,964 --> 01:16:09,932 Todas las cosas son iguales, 1282 01:16:09,966 --> 01:16:12,935 el niсo negro esta mejor con padres negros. 1283 01:16:13,036 --> 01:16:15,027 Todas las cosas son iguales. 1284 01:16:15,072 --> 01:16:17,199 Bueno, їy si todas las cosas, no son iguales? 1285 01:16:17,240 --> 01:16:21,506 Seсorita Jones, estoy enfermo y cansado 1286 01:16:21,545 --> 01:16:23,274 de la actitud que dice: 1287 01:16:23,313 --> 01:16:25,440 que sacando a pobres niсos negros 1288 01:16:25,482 --> 01:16:27,677 de su entorno y colocбndolos 1289 01:16:27,717 --> 01:16:29,207 con familias acaudaladas 1290 01:16:29,252 --> 01:16:32,278 es mejor para el niсo. 1291 01:16:32,322 --> 01:16:35,314 їQuй tipo de valores sugiere esto? 1292 01:16:37,394 --> 01:16:39,624 - їCuбnto tiempo tienes? - No mucho. 1293 01:16:39,663 --> 01:16:40,789 їQuй te parece almorzar? 1294 01:16:40,831 --> 01:16:41,957 No. 1295 01:16:41,998 --> 01:16:43,226 Mira, sin cuerdas o nada. 1296 01:16:43,266 --> 01:16:44,358 їMe dejarнas sola? 1297 01:16:44,401 --> 01:16:45,663 No puedo darles nada 1298 01:16:45,702 --> 01:16:48,068 para que lo usen en mi contra ahi dentro , o perdere a mi hijo. 1299 01:16:48,105 --> 01:16:49,265 No quiero hacer nada 1300 01:16:49,306 --> 01:16:50,568 para daсar tus posibilidades. 1301 01:16:50,607 --> 01:16:52,131 їPor quй no respondistes a mis cartas? 1302 01:16:52,175 --> 01:16:54,234 Porque no las abria. 1303 01:16:54,277 --> 01:16:55,972 No puedo hablar contigo. 1304 01:16:56,012 --> 01:16:58,003 Quiero que sepas algo. 1305 01:16:59,015 --> 01:17:00,607 presente una demanda de divorcio... 1306 01:17:00,650 --> 01:17:03,414 y regresare cuando lo obtenga. 1307 01:17:05,122 --> 01:17:08,785 Bueno, yo sуlo querнa decirte eso. 1308 01:17:13,296 --> 01:17:15,355 Lo dijistes. 1309 01:17:16,533 --> 01:17:18,797 Sra. Lewin, 1310 01:17:18,835 --> 01:17:20,029 Isaнas juega con muсecas? 1311 01:17:20,070 --> 01:17:21,196 Algunas veces. 1312 01:17:21,238 --> 01:17:23,331 Alguna de ellas son negras? 1313 01:17:24,975 --> 01:17:26,442 Sн. 1314 01:17:26,476 --> 01:17:29,673 Y algunas son verdes, y algunas son pъrpura, 1315 01:17:29,713 --> 01:17:30,771 y algunas de ellas son de color naranja. 1316 01:17:30,814 --> 01:17:31,781 No parece 1317 01:17:31,815 --> 01:17:32,782 que le importen a el. 1318 01:17:32,816 --> 01:17:33,942 Juega con todas ellas. 1319 01:17:33,984 --> 01:17:35,144 Como usted sabe, seсora Lewin, 1320 01:17:35,185 --> 01:17:38,882 la gente no tienen rostros verdes o pъrpura o naranja. 1321 01:17:41,892 --> 01:17:43,860 Cuando ud e Isaias leen juntos, 1322 01:17:43,894 --> 01:17:46,954 alguno de los libros que ud lee tiene caracteres afro-americanos 1323 01:17:46,997 --> 01:17:49,522 o pertenecen a la historia o cultura afro-americanos? 1324 01:17:49,566 --> 01:17:53,593 Le leemos a Isaнas todo tipo de libros en nuestra casa. 1325 01:17:53,637 --> 01:17:55,605 ЎOh, estoy seguro de que lo hace, 1326 01:17:55,639 --> 01:17:58,802 їpero hay un rostro negro en alguno de ellos? 1327 01:17:58,842 --> 01:18:00,673 Por ejemplo, 1328 01:18:00,710 --> 01:18:02,439 їha leнdo El planeta de Junior Brown, 1329 01:18:02,479 --> 01:18:03,503 o La gente podнa volar, 1330 01:18:03,547 --> 01:18:05,344 o Muchos Miles se Fueron por Virginia Hamilton? 1331 01:18:05,382 --> 01:18:06,747 Todavнa no. 1332 01:18:06,783 --> 01:18:08,910 Bueno, їquй hay de El Rojo Zapatos de Baile por Denise Patrick 1333 01:18:09,019 --> 01:18:11,180 o la Tia de Faith Ringgold y El Ferrocarril Subterraneo de Harriet 1334 01:18:11,221 --> 01:18:12,483 En el Cielo? 1335 01:18:12,522 --> 01:18:13,682 Todavнa no. 1336 01:18:13,723 --> 01:18:16,817 O tal vez su marido le ha leido Padres e hijos 1337 01:18:16,860 --> 01:18:19,920 o La Barberнa del Tнo Jed por Margeree King Mitchell. 1338 01:18:19,963 --> 01:18:21,954 No, creo que no. 1339 01:18:23,533 --> 01:18:27,333 Bueno, їcon quiйn cree ud que se identifica el, seсora Lewin? 1340 01:18:27,370 --> 01:18:30,237 El titere con cara de naranja? 1341 01:18:30,273 --> 01:18:33,470 їComparte su historia de tнteres? 1342 01:18:33,510 --> 01:18:36,411 їAlguna vez se detiene a pensar cуmo debe sentirse Isaнas 1343 01:18:36,446 --> 01:18:37,606 viviendo en un mundo 1344 01:18:37,647 --> 01:18:40,343 donde el nunca ve a nadie parecido a el? 1345 01:18:40,383 --> 01:18:43,944 Podrнa ser algo preocupante, їno le parece? 1346 01:18:43,987 --> 01:18:46,319 Bueno, їa que se refiere, Sr. Lewis? 1347 01:18:46,356 --> 01:18:49,450 Que nuestra piel no es del color adecuado?. 1348 01:18:51,461 --> 01:18:53,952 Que somos incapaces de enseсarle a este niсo 1349 01:18:53,997 --> 01:18:55,965 lo que necesita para aprender? 1350 01:18:55,999 --> 01:18:59,457 Que no puedo criar a Isaias para hacer de el un hombre honrado 1351 01:18:59,502 --> 01:19:01,527 porque mi piel es blanca? 1352 01:19:05,609 --> 01:19:07,577 їQuй pasa con el amor? 1353 01:19:09,379 --> 01:19:12,610 Ud ni siquiera ha mencionado esa palabra aqui. 1354 01:19:12,649 --> 01:19:14,776 O es que no se ajustan a su ecuaciуn 1355 01:19:14,818 --> 01:19:17,184 de blanco y negro? 1356 01:19:17,220 --> 01:19:19,484 їY quй acerca de Isaнas? 1357 01:19:19,522 --> 01:19:22,685 їCуmo encaja el en todo esto? 1358 01:19:22,726 --> 01:19:25,718 їO es mбs importante que seamos 1359 01:19:25,762 --> 01:19:27,957 polнticamente correcto? 1360 01:19:39,476 --> 01:19:42,377 їLo quй debieramos estar pensando aqui... 1361 01:19:44,147 --> 01:19:47,116 es lo que va a pasar... 1362 01:19:47,150 --> 01:19:50,085 al espнritu de este niсo pequeсo... 1363 01:19:53,456 --> 01:19:55,583 si йl es... 1364 01:19:55,625 --> 01:19:58,287 separado de nosotros. 1365 01:19:58,328 --> 01:20:00,387 Asн que lo que ud estб diciendo es: 1366 01:20:00,430 --> 01:20:03,228 que ud es su unica esperanza. 1367 01:20:05,669 --> 01:20:07,637 Lo que estoy diciendo es, 1368 01:20:07,671 --> 01:20:10,196 nosotros somos todo lo que el conoce, 1369 01:20:10,240 --> 01:20:14,108 y si lo separan de nosotros, lo van a matar. 1370 01:20:15,578 --> 01:20:17,603 Oh. 1371 01:20:19,616 --> 01:20:22,244 Asн que sуlo usted puede salvarlo. 1372 01:20:24,254 --> 01:20:26,279 Usted es la gran esperanza blanca. 1373 01:20:28,658 --> 01:20:30,717 No. 1374 01:20:32,729 --> 01:20:35,197 Pero yo soy su madre. 1375 01:20:35,231 --> 01:20:38,496 їLo eres? 1376 01:21:15,505 --> 01:21:17,700 Mierda. 1377 01:21:36,359 --> 01:21:38,486 Gracias. 1378 01:21:39,529 --> 01:21:41,861 No hay de quй. 1379 01:22:11,761 --> 01:22:12,921 Mбs alto, mбs arriba. Mбs rбpido. 1380 01:22:12,962 --> 01:22:16,227 Vroom, Vroom! 1381 01:22:16,265 --> 01:22:17,960 - Vroom! - Voy a hacerte cosquillas. 1382 01:22:18,033 --> 01:22:19,398 Te voy a hacer cosquillas! 1383 01:22:19,435 --> 01:22:22,370 BI-BL-BL-bleah! 1384 01:22:22,404 --> 01:22:24,770 Hazlo irse muy alto. 1385 01:22:24,807 --> 01:22:26,274 Mamб, їeres tъ? 1386 01:22:26,308 --> 01:22:27,969 Hola, cariсo. 1387 01:22:28,010 --> 01:22:30,240 Mamб, mamб! 1388 01:22:30,279 --> 01:22:31,769 Mamб, mamб, mamб! 1389 01:22:31,814 --> 01:22:32,781 ЎMamб! 1390 01:22:32,815 --> 01:22:35,579 Oh... ahi esta mi niсo! 1391 01:22:35,618 --> 01:22:37,711 Ahн estб mi niсo. 1392 01:22:37,753 --> 01:22:40,221 ЎOh, pequeсin. 1393 01:22:40,256 --> 01:22:43,987 Mmm... 1394 01:22:44,059 --> 01:22:45,390 ЎMamб! 1395 01:22:45,427 --> 01:22:47,156 Hasta luego, mamб. 1396 01:22:50,266 --> 01:22:51,927 Te voy hacer cosquillas! 1397 01:22:53,536 --> 01:22:55,060 Te cogi.. 1398 01:23:08,918 --> 01:23:10,215 їHola? 1399 01:23:10,252 --> 01:23:11,947 Khaila, el juez nos ha pedido 1400 01:23:12,054 --> 01:23:13,419 estar en la corte a las 11:00. 1401 01:23:13,455 --> 01:23:15,320 Muy bien. Adiуs. 1402 01:23:28,404 --> 01:23:30,338 Todos de pie. 1403 01:23:30,372 --> 01:23:32,966 Esta rama de la Corte de Circuito del Condado de Cook 1404 01:23:33,075 --> 01:23:34,133 se encuentra en perнodo de sesiones, 1405 01:23:34,176 --> 01:23:36,576 el Honorable presidente Silbowitz Renata . 1406 01:23:36,612 --> 01:23:37,601 Siйntense. 1407 01:23:41,450 --> 01:23:45,250 Esto no fue una decisiуn fбcil. 1408 01:23:46,822 --> 01:23:49,950 He decidido devolver el niсo, Isaнas, 1409 01:23:49,992 --> 01:23:51,857 a su madre biolуgica. 1410 01:23:51,894 --> 01:23:53,987 cuando la madre sea capaz... 1411 01:23:54,063 --> 01:23:58,124 y creo que la seсorita Richards estб funcionando lo suficientemente bien 1412 01:23:58,167 --> 01:23:59,862 de criar a este niсo... 1413 01:23:59,902 --> 01:24:02,302 es usualmente, en el mejor interйs del niсo 1414 01:24:02,338 --> 01:24:04,101 el estar con su madre natural, 1415 01:24:04,139 --> 01:24:08,269 especialmente cuando hay involucrado una cuestiуn racial. 1416 01:24:08,310 --> 01:24:11,711 Esto puede causar algъn trauma inicial, 1417 01:24:11,747 --> 01:24:13,146 pero Isaнas es joven... 1418 01:24:13,182 --> 01:24:14,547 solo vamos a llevarlo 1419 01:24:14,583 --> 01:24:16,210 ... y debe ser capaz de lidiar con esto... 1420 01:24:16,252 --> 01:24:17,651 Fuera del estado, fuera del paнs. 1421 01:24:17,686 --> 01:24:19,677 ... si los adultos se comportan seriamente. 1422 01:24:19,722 --> 01:24:22,555 - No. - Oh, їpor quй no? 1423 01:24:22,591 --> 01:24:25,219 Nuestros trabajos se pueden mover. 1424 01:24:25,261 --> 01:24:26,819 Iremos a California. 1425 01:24:26,862 --> 01:24:28,762 Siempre has querido ir alli. 1426 01:24:28,797 --> 01:24:30,890 No, Carlos. 1427 01:24:34,069 --> 01:24:35,866 Bien, vamos a apelar. 1428 01:24:35,905 --> 01:24:37,338 No! 1429 01:24:42,811 --> 01:24:45,143 Se acabo! 1430 01:25:13,442 --> 01:25:14,932 їQuй estбs haciendo? 1431 01:25:15,044 --> 01:25:16,944 Le dije: "Nada". 1432 01:25:16,979 --> 01:25:19,209 Eres un dinosaurio? 1433 01:25:19,248 --> 01:25:20,875 Voy para allб. 1434 01:25:20,916 --> 01:25:22,907 їQuй estбs haciendo? 1435 01:25:22,952 --> 01:25:23,941 Nada. 1436 01:25:24,053 --> 01:25:26,214 Isaнas? 1437 01:25:26,255 --> 01:25:28,052 Vamos, cariсo, es hora de irse. 1438 01:25:28,090 --> 01:25:31,526 Vamos a ponerte la chaqueta, їde acuerdo? 1439 01:25:31,560 --> 01:25:35,360 Ahora vas a ver a Khaila... їte acuerdas? 1440 01:25:35,397 --> 01:25:37,865 Te hablй de ella. 1441 01:25:40,703 --> 01:25:43,763 Vas a vivir con ella, Isaнas. 1442 01:25:43,806 --> 01:25:45,967 Y entonces regreso. 1443 01:25:46,008 --> 01:25:47,908 No, cariсo, no vas a regresar. 1444 01:25:47,943 --> 01:25:49,308 Yo regreso. 1445 01:25:49,345 --> 01:25:50,812 No, Isaнas, espera, espera! 1446 01:25:50,846 --> 01:25:52,143 Espera un minuto. 1447 01:26:02,057 --> 01:26:03,786 Aquн. 1448 01:26:03,826 --> 01:26:05,726 Mira. 1449 01:26:05,761 --> 01:26:07,956 Esto es de mamб. 1450 01:26:10,866 --> 01:26:12,925 Quiero que te lo quedes, їde acuerdo? 1451 01:26:13,002 --> 01:26:14,833 No importa lo que pase. 1452 01:26:14,870 --> 01:26:19,830 Quiero que sepas que siempre estaremos juntos... 1453 01:26:19,875 --> 01:26:22,673 que siempre estoy contigo... 1454 01:26:22,711 --> 01:26:25,077 dentro de ti, aquн... 1455 01:26:25,114 --> 01:26:29,073 al igual que tu estбs siempre conmigo... 1456 01:26:29,118 --> 01:26:31,951 aquн, esta bien? 1457 01:26:31,987 --> 01:26:34,114 Y nadie... 1458 01:26:35,991 --> 01:26:39,358 puede cambiar eso nunca . 1459 01:26:43,365 --> 01:26:47,131 Prometes que no olvidarбs? 1460 01:27:02,518 --> 01:27:03,917 Hey, muchacho. 1461 01:27:04,019 --> 01:27:06,817 Hannah? 1462 01:27:09,358 --> 01:27:10,188 Muchacho? 1463 01:27:10,225 --> 01:27:12,386 Isaнas. 1464 01:27:12,428 --> 01:27:13,486 Isaнas, esta es la seсora 1465 01:27:13,529 --> 01:27:15,759 que te va a llevar a casa de Khaila, esta bien? 1466 01:27:15,798 --> 01:27:17,493 Hola, Isaнas, quieres venir conmigo? 1467 01:27:17,533 --> 01:27:19,194 Todo va a estar bien, Isaнas. 1468 01:27:19,234 --> 01:27:20,599 Dejeme llevarlo, esta bien? 1469 01:27:20,636 --> 01:27:21,796 Juro que todo irб bien. 1470 01:27:21,837 --> 01:27:23,566 - Va a estar bien. - No. 1471 01:27:23,605 --> 01:27:24,902 їPor quй no me deja simplemente llevarmelo? 1472 01:27:24,940 --> 01:27:26,737 Sera mejor, y usted se acostumbrarб a ello. 1473 01:27:26,775 --> 01:27:29,335 їPor quй no deja que me lo lleve, Sra. Lewin, ok? 1474 01:27:29,378 --> 01:27:30,709 Le prometo que todo estarб bien. 1475 01:27:30,746 --> 01:27:31,713 - Dйjame llevarlo. - ЎNo! 1476 01:27:31,747 --> 01:27:33,510 Sr. Lewin, esto no estб ayudando. 1477 01:27:33,549 --> 01:27:34,641 Y usted esta ayudando?! 1478 01:27:34,683 --> 01:27:36,207 Dejeme tenerlo. 1479 01:27:36,251 --> 01:27:38,310 - Sуlo un minuto. - ЎMami! 1480 01:27:38,353 --> 01:27:40,844 ЎUn momento! ЎUn momento! 1481 01:27:40,889 --> 01:27:42,049 ЎUn momento! 1482 01:27:42,091 --> 01:27:44,582 Bueno, їquй pasa con sus cosas? 1483 01:27:44,626 --> 01:27:46,116 No son sus cosas ahora. 1484 01:27:46,161 --> 01:27:50,257 Digale que tiene que tener una luz encendida para dormir 1485 01:29:23,792 --> 01:29:26,260 Hola, Isaнas. 1486 01:29:26,295 --> 01:29:29,696 їTienes miedo? No lo tengas. 1487 01:29:29,731 --> 01:29:33,929 Yo soy tu mamб y no voy a hacerte daсo. 1488 01:29:34,036 --> 01:29:37,267 Yo sй lo que es tener miedo. 1489 01:29:37,306 --> 01:29:41,106 Es por eso que te voy a dar todo el tiempo que necesites. 1490 01:29:41,143 --> 01:29:43,077 Todo el tiempo del mundo. 1491 01:29:43,111 --> 01:29:46,205 Aquн es donde vas a vivir, tъ y yo. 1492 01:29:46,248 --> 01:29:50,878 He arreglado todo este lugar sуlo para ti. 1493 01:29:50,919 --> 01:29:53,786 Y los juguetes que has traнdo contigo 1494 01:29:53,822 --> 01:29:55,983 estбn justo allн en una caja. 1495 01:29:59,461 --> 01:30:01,486 Este es tu niсo? 1496 01:30:01,530 --> 01:30:04,624 Si. 1497 01:30:04,666 --> 01:30:06,634 їCuбl es su nombre? 1498 01:30:08,770 --> 01:30:11,568 Isaнas. 1499 01:30:11,607 --> 01:30:13,268 Oye, Isaнas. 1500 01:30:18,080 --> 01:30:20,480 Йl es sordo. 1501 01:30:20,515 --> 01:30:22,983 Nah, йl no es sordo. 1502 01:30:23,051 --> 01:30:25,713 Sуlo un poco cansado ahora. 1503 01:30:25,754 --> 01:30:27,483 Vuelve maсana. 1504 01:30:27,522 --> 01:30:30,320 El jugara contigo entonces. 1505 01:30:31,393 --> 01:30:33,759 Algo anda mal con йl. 1506 01:30:47,476 --> 01:30:49,944 Hola. їQuiйn es? 1507 01:30:49,978 --> 01:30:51,275 Isaнas. 1508 01:30:51,313 --> 01:30:52,507 Oh, hola. 1509 01:30:59,488 --> 01:31:00,648 їSabes dуnde esta la clase 3B? 1510 01:31:00,689 --> 01:31:02,213 Creo que... їSabe usted dуnde esta la 3B ? 1511 01:31:02,257 --> 01:31:04,191 Sube las escaleras y hacia la izquierda. 1512 01:31:04,226 --> 01:31:06,057 Asн que eres nuevo aquн, їeh? 1513 01:31:06,094 --> 01:31:07,356 Si. Primer dнa. 1514 01:31:07,396 --> 01:31:09,057 Bienvenido. 1515 01:31:16,571 --> 01:31:18,562 Vamos, cariсo, no seas lento. 1516 01:31:18,607 --> 01:31:19,733 Vamos. 1517 01:31:22,878 --> 01:31:26,370 Todo el mundo recogio un pedazo de papel cuando tu llegastes. 1518 01:31:33,955 --> 01:31:35,217 Bueno, me tengo que ir a trabajar, 1519 01:31:35,257 --> 01:31:36,952 asi que te voy a dejar aquн, їvale? 1520 01:31:36,992 --> 01:31:39,620 Ahora, todos estos niсos aquн, puedes jugar con ellos... 1521 01:31:39,661 --> 01:31:41,492 y se divierten, їde acuerdo? 1522 01:31:41,530 --> 01:31:44,363 Regresare a recogerte mas tarde. 1523 01:31:44,399 --> 01:31:45,889 Vete a jugar. 1524 01:31:47,436 --> 01:31:49,461 Adiosito. 1525 01:32:07,556 --> 01:32:09,786 Dйjalo ahн. 1526 01:32:18,633 --> 01:32:20,624 Muy bien. 1527 01:32:24,072 --> 01:32:26,131 Sн, vamos a dejarlo todo 1528 01:32:26,174 --> 01:32:28,233 exactamente de la forma que es, de acuerdo? 1529 01:32:29,611 --> 01:32:33,138 Tu puedes sentarte ahi mismo, y yo, eh... 1530 01:32:33,181 --> 01:32:35,911 me sentarй... 1531 01:32:35,951 --> 01:32:39,079 aquн mismo. 1532 01:32:39,121 --> 01:32:41,453 Y Hannah puede encerrarse en su habitaciуn, 1533 01:32:41,490 --> 01:32:44,516 y no tenemos que nunca mas hablar con ella de nuevo, verdad? 1534 01:32:44,559 --> 01:32:46,720 Te acuerdas de ella? Hannah? Tu hija!? 1535 01:32:46,762 --> 01:32:48,161 Sueltame!. 1536 01:32:48,196 --> 01:32:49,959 Yo no lo hare, Margaret. No puedo. 1537 01:32:49,998 --> 01:32:53,297 - ЎFuera de mi camino! - Margaret, 1538 01:32:53,335 --> 01:32:54,927 lo quй pasу aquн es lo peor que pudo pasar 1539 01:32:54,970 --> 01:32:55,994 pero tienes que superarlo. 1540 01:32:56,104 --> 01:32:58,572 "Superarlo"? 1541 01:32:58,607 --> 01:32:59,767 Oh, oh, lo siento. 1542 01:32:59,808 --> 01:33:00,900 Ah, me olvidaba, se supone que 1543 01:33:00,942 --> 01:33:02,170 sintamos pena por la pobre Margaret. 1544 01:33:02,210 --> 01:33:03,700 porque vive en un mundo injusto, 1545 01:33:03,745 --> 01:33:05,508 y ella sуlo va a tener que vivir allн. 1546 01:33:05,547 --> 01:33:06,571 їEh? їQuй te pasa? 1547 01:33:06,615 --> 01:33:08,412 їNo puedes arreglar йste, Maggie? 1548 01:33:08,450 --> 01:33:09,815 ЎHijo de puta! 1549 01:33:12,854 --> 01:33:17,484 No! No! No, no! 1550 01:33:17,526 --> 01:33:22,896 No, no, no, no, no, , no, no, no, no, no! 1551 01:33:22,931 --> 01:33:24,228 Margaret, 1552 01:33:24,266 --> 01:33:26,564 Margaret, tal vez el esta mejor donde estб. 1553 01:33:26,601 --> 01:33:29,832 Tal vez, sуlo tal vez, ese abogado tenнa razуn. 1554 01:33:32,374 --> 01:33:34,501 Sй que el no es nuestro. 1555 01:33:34,543 --> 01:33:35,942 Yo sуlo... 1556 01:33:35,977 --> 01:33:40,914 no sabнa que lo extraсaria tanto. 1557 01:33:46,087 --> 01:33:48,851 Ni yo tampoco 1558 01:33:52,260 --> 01:33:55,161 Yo no lo sabнa. 1559 01:34:04,306 --> 01:34:06,866 Pienso que pudiera gustarte llerle algo. 1560 01:34:06,908 --> 01:34:10,901 Йl ni siquiera me habla. 1561 01:34:11,947 --> 01:34:14,142 Han pasado sуlo dos semanas. 1562 01:34:14,182 --> 01:34:18,278 Es una cosa difнcil para un niсo el entenderlo todo de una vez. 1563 01:34:18,320 --> 01:34:19,617 El se ajustara. 1564 01:34:19,654 --> 01:34:22,145 Y si no lo hace? 1565 01:34:23,859 --> 01:34:26,555 A mн me pasу. 1566 01:34:26,595 --> 01:34:29,758 Recuerdo que solia sentarme debajo de una silla 1567 01:34:29,798 --> 01:34:33,097 cuando ellos venian y trataban de cogerme... 1568 01:34:33,134 --> 01:34:35,932 para llevarme de un lugar adoptivo a otro. 1569 01:34:38,039 --> 01:34:40,837 Yo sй lo que es... 1570 01:34:40,876 --> 01:34:44,073 querer meterse dentro de uno mismo... 1571 01:34:44,112 --> 01:34:47,570 y simplemente desaparecer. 1572 01:34:47,616 --> 01:34:50,084 Pero no lo hicistes. 1573 01:34:52,220 --> 01:34:56,486 Bueno, tienes una hamburguesa y algunos papas fritas. 1574 01:34:56,525 --> 01:34:58,823 Mira, te dieron un coche. Mira. 1575 01:34:58,860 --> 01:35:01,420 Vroom, Vroom, Vroom, Vroom. 1576 01:35:03,465 --> 01:35:04,762 Muy bien. їQuieres una papita frita? 1577 01:35:04,799 --> 01:35:06,767 Aquн, pruebe una papita frita. Adelante. 1578 01:35:06,801 --> 01:35:07,927 Bueno, espera un minuto. 1579 01:35:08,036 --> 01:35:09,901 Aquн, aquн, pruebe otra. 1580 01:35:09,938 --> 01:35:11,599 Vamos, es bueno. 1581 01:35:11,640 --> 01:35:12,766 Vamos, Isaнas, por favor? 1582 01:35:12,807 --> 01:35:13,933 Vamos, mira, 1583 01:35:14,042 --> 01:35:15,566 ahora vas a tener que comer algo, 1584 01:35:15,610 --> 01:35:17,601 , porque si no comes, te vas a enfermar. 1585 01:35:17,646 --> 01:35:19,170 Ahora, mira, mira a mamб, Voy a comer. 1586 01:35:19,214 --> 01:35:21,546 Mmm, bueno. Bueno. 1587 01:35:21,583 --> 01:35:23,210 Vamos, prueba tu hamburguesa. 1588 01:35:23,251 --> 01:35:24,616 - Isaнas. - No. No. 1589 01:35:24,653 --> 01:35:26,518 Tome un bocado de tu hamburguesa. 1590 01:35:26,555 --> 01:35:27,954 - No. ЎNo! - Vamos, por favor? 1591 01:35:27,989 --> 01:35:28,956 - Isaнas. - No, vete! 1592 01:35:28,990 --> 01:35:29,957 Isaнas! 1593 01:35:29,991 --> 01:35:31,219 Por favor, vamos, date vuelta. 1594 01:35:31,259 --> 01:35:32,487 - No, no, no, no, no. - Come la hamburguesa. 1595 01:35:32,527 --> 01:35:33,459 Vamos, por favor? 1596 01:35:33,495 --> 01:35:34,962 Isaнas, come la... 1597 01:35:35,063 --> 01:35:36,121 ЎOuch! 1598 01:35:36,164 --> 01:35:38,632 Quiero a mi mamб! 1599 01:35:38,667 --> 01:35:39,964 Isaнas! Isaнas, no! 1600 01:35:40,035 --> 01:35:41,127 Quiero a mi mamб! 1601 01:35:41,169 --> 01:35:42,500 Isaнas, no la silla. No, Isaнas! 1602 01:35:42,537 --> 01:35:43,799 Por favor, Isaнas, ven aquн. 1603 01:35:43,838 --> 01:35:45,032 Isaнas, no! 1604 01:35:49,010 --> 01:35:51,137 ЎOh, no hagas eso. 1605 01:35:51,179 --> 01:35:52,976 No hagas esto. 1606 01:35:53,014 --> 01:35:56,313 No. No hagas esto. 1607 01:36:03,959 --> 01:36:06,587 Isaнas. 1608 01:36:06,629 --> 01:36:08,119 Isaнas? 1609 01:36:09,131 --> 01:36:13,591 Isaнas! Isaнas! 1610 01:36:13,636 --> 01:36:15,763 Deja de jugar juegos! 1611 01:36:15,804 --> 01:36:16,930 Isaнas! 1612 01:36:16,972 --> 01:36:17,939 Mierda. 1613 01:36:17,973 --> 01:36:21,773 Isaнas! Isaнas! 1614 01:36:21,810 --> 01:36:23,778 Isaнas! 1615 01:36:23,812 --> 01:36:26,110 Mierda. Isaнas! 1616 01:36:26,148 --> 01:36:28,139 Isaнas! 1617 01:36:29,485 --> 01:36:31,282 Isaнas! 1618 01:36:31,320 --> 01:36:34,289 Isaнas, їestбs aqui? 1619 01:36:34,323 --> 01:36:37,486 Isaнas! Isaнas! 1620 01:36:42,998 --> 01:36:44,795 Isaнas! 1621 01:36:58,847 --> 01:37:01,338 Muy bien. 1622 01:38:00,175 --> 01:38:01,836 Hannah. 1623 01:38:02,945 --> 01:38:04,913 їPor quй siempre tengo que coger el telйfono? 1624 01:38:04,947 --> 01:38:07,939 Porque siempre es para ti 1625 01:38:12,621 --> 01:38:14,612 Hola. 1626 01:38:16,458 --> 01:38:18,392 Mamб. 1627 01:38:56,064 --> 01:38:58,123 Gracias por venir. 1628 01:38:58,167 --> 01:38:59,634 їEstб bien? 1629 01:38:59,668 --> 01:39:01,659 No. 1630 01:39:07,643 --> 01:39:11,079 Creo que lo queria con tanto ahinco que no estaba pensando. 1631 01:39:11,113 --> 01:39:13,172 Tal vez estaba solo esperanzada. 1632 01:39:15,484 --> 01:39:18,681 Querнa que supiera quien era y de donde vino, 1633 01:39:18,720 --> 01:39:20,654 y que nunca hubiera renunciado a йl 1634 01:39:20,689 --> 01:39:23,419 si hubiera estado limpia y no hubiera estado toda echa un lio, 1635 01:39:23,459 --> 01:39:26,087 y que yo iba a estar siempre ahi para el. 1636 01:39:26,128 --> 01:39:28,596 Y quiero que se quede en la escuela, aquн mismo, 1637 01:39:28,630 --> 01:39:30,291 con estos niсos como йl. 1638 01:39:31,300 --> 01:39:33,063 Khaila, їde quй estбs hablando? 1639 01:39:34,102 --> 01:39:35,865 Quiero que entres ahi, 1640 01:39:35,904 --> 01:39:38,805 y que lo sostengas hasta que el no tenga mas miedo. 1641 01:39:40,309 --> 01:39:42,607 No estoy diciendo que te lo estoy dando de nuevo 1642 01:39:42,644 --> 01:39:43,804 Sуlo estoy diciendo que el va 1643 01:39:43,846 --> 01:39:45,677 a ir a vivir con usted por un rato 1644 01:39:45,714 --> 01:39:47,238 hasta que йl pueda entender todo esto. 1645 01:39:47,282 --> 01:39:48,909 Ahora, algunas personas van a pensar 1646 01:39:48,951 --> 01:39:50,509 que estoy loca, pero no me importa. 1647 01:39:50,552 --> 01:39:52,110 Todo lo que me importa a mн es Isaнas. 1648 01:39:52,154 --> 01:39:53,621 Y puede que yo no le guste a ud, 1649 01:39:53,655 --> 01:39:55,384 pero va a tener que lidiar conmigo. 1650 01:39:55,424 --> 01:39:58,450 Estoy haciendo esto porque lo amo. 1651 01:39:58,494 --> 01:40:01,156 Yo realmente, realmente lo amo. 1652 01:40:03,198 --> 01:40:05,962 Yo lo amo, tambiйn. 1653 01:40:23,719 --> 01:40:26,085 Isaнas? 1654 01:40:35,364 --> 01:40:38,663 - ЎMami! ЎMamб! ЎMamб! - ЎOh, Isaнas! 1655 01:40:38,700 --> 01:40:40,361 ЎMamб! ЎMamб! 1656 01:40:40,402 --> 01:40:41,664 ЎMamб! 1657 01:40:41,703 --> 01:40:42,829 ЎOh, mi niсo 1658 01:40:42,871 --> 01:40:44,998 ЎOh, Isaнas! 1659 01:40:45,040 --> 01:40:46,507 Oh... 1660 01:40:46,542 --> 01:40:49,204 ЎOh, te he echado de menos, Te he echado de menos. 1661 01:40:50,212 --> 01:40:52,373 Mamб. 1662 01:40:56,218 --> 01:40:57,685 Gracias. 1663 01:41:05,494 --> 01:41:09,328 Isaнas, esta es una buena escuela que tenemos aquн, їeh? 1664 01:41:10,666 --> 01:41:13,328 їPuedes mostrarme a mi y Khaila lo que te gustaria hacer? 1665 01:41:14,336 --> 01:41:15,462 їEh? 1666 01:41:15,504 --> 01:41:18,132 Le gusta jugar con los bloques. 1667 01:41:18,173 --> 01:41:20,733 їQuieres jugar con algunos bloques? 1668 01:41:21,777 --> 01:41:23,642 їQuiere construir algo? 1669 01:41:23,679 --> 01:41:26,307 Oh, mira. Khaila tiene los bloques. 1670 01:41:26,348 --> 01:41:28,339 Muestrame, Isaнas. 1671 01:41:33,855 --> 01:41:36,653 Pon esa... oop...pon esa grande alli. 1672 01:41:36,692 --> 01:41:38,990 їUna casa? 1673 01:41:39,027 --> 01:41:41,325 їEs una casa? 1674 01:41:41,363 --> 01:41:43,160 Cuбl es la casa de Khaila? 1675 01:41:43,198 --> 01:41:46,497 Йsta y йsta es la tuya. 1676 01:41:46,535 --> 01:41:48,833 La torre de Isaнas. 1677 01:41:48,870 --> 01:41:51,168 Usted puede tener esa habitaciуn en la parte superior, їeh? 1678 01:41:51,206 --> 01:41:54,175 Muy bien. 1679 01:42:10,000 --> 01:42:15,000 Traduccion de Jose L. Ruiz yaasny2000ca@yahoo.com. 1680 01:42:16,305 --> 01:42:22,201 Apуyanos y conviйrtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 115358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.