All language subtitles for La grande abbuffata La grande bouffe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,018 --> 00:00:46,022 LA GRANDE ABBUFFATA 2 00:01:14,648 --> 00:01:16,723 Ecco fatto. 3 00:01:17,401 --> 00:01:20,519 Hai fotografato il tacchino? 4 00:01:20,738 --> 00:01:24,993 È troppo bello! Sembra falso. 5 00:01:32,292 --> 00:01:34,962 Io parto. Ciao. 6 00:02:20,116 --> 00:02:24,746 - Porti anche le conserve? - Sì, devo fare un regalo. 7 00:02:26,539 --> 00:02:28,614 Non posso? 8 00:02:29,751 --> 00:02:34,913 Porti anche le ricette e i coltelli? 9 00:02:43,225 --> 00:02:46,843 I coltelli sono miei e li porto dove voglio. 10 00:02:47,062 --> 00:02:52,141 Li ho dall'età di 15 anni. Mio padre vendette due vacche per comprarli. 11 00:02:52,360 --> 00:02:56,937 Il pover'uomo ha ordinato la migliore qualità di coltelli in Germania... 12 00:02:57,157 --> 00:03:01,537 ...e a 14 anni sei partito da CALPUGNINO... - Carpugnino! 13 00:03:01,745 --> 00:03:04,915 Sì, lo sappiamo a memoria. 14 00:03:05,123 --> 00:03:10,463 Non capisco che cosa vuoi fare con i coltelli durante il week-end. 15 00:03:12,423 --> 00:03:16,594 Hai trovato i prodotti al limone per le stoviglie? 16 00:03:16,803 --> 00:03:18,879 - Sì. - Bene! 17 00:03:19,598 --> 00:03:23,550 Il limone è acido e solare per le stoviglie. 18 00:03:23,769 --> 00:03:27,054 - Hai ricordato i guanti? - Certo. 19 00:03:27,982 --> 00:03:30,360 Bene! Grazie. 20 00:03:32,320 --> 00:03:34,395 "Nuovo modello." 21 00:03:36,450 --> 00:03:38,525 È più sensibile. 22 00:03:41,289 --> 00:03:46,534 Per i lavori di casa i guanti sono fondamentali. 23 00:03:48,589 --> 00:03:51,081 Morbidezza e resistenza. 24 00:03:52,050 --> 00:03:56,222 Morbidezza per non perdere il contatto con la materia. 25 00:03:56,431 --> 00:03:59,267 Resistenza per il lavoro. 26 00:04:11,593 --> 00:04:16,003 Sono quattro settimane di trasmissioni registrate. 27 00:04:16,222 --> 00:04:20,394 - Posso partire tranquillo. - Che facciamo dopo? 28 00:04:20,603 --> 00:04:25,817 Lavoriamo al progetto. Per adesso ho bisogno di ritrovarmi un po'. 29 00:04:26,026 --> 00:04:30,604 Sono stanco. Voglio stare da solo. Che c'è? Non preoccuparti! 30 00:04:30,823 --> 00:04:33,941 La televisione non è tutto. Pensa a te. 31 00:04:34,160 --> 00:04:37,121 - Riprenderò a fare yoga. - Ecco. 32 00:04:38,665 --> 00:04:42,836 Prima di partire voglio fare un regalo a mia figlia. 33 00:04:47,591 --> 00:04:52,335 - Papà, ti aspetto da quasi un'ora! - Buongiorno. - Ciao, Giovanna. 34 00:04:56,017 --> 00:05:00,762 - Zack, lui è mio padre. - Zack Uaballi. 35 00:05:01,940 --> 00:05:04,015 Piacere. 36 00:05:05,068 --> 00:05:08,990 - Quando uno decide di andare via... - Dove vai? 37 00:05:09,198 --> 00:05:13,745 - Perché mi hai chiamato? - Volevo vederti prima di partire... 38 00:05:13,954 --> 00:05:17,740 ...altrimenti non ho mai tue notizie. 39 00:05:17,959 --> 00:05:21,129 - Tua madre? - È contenta. Lavora. 40 00:05:21,337 --> 00:05:25,748 - Non la vedi molto più di me. - Vuoi farmi la predica? 41 00:05:25,967 --> 00:05:29,668 Io parto. Ho una serie di reportage. 42 00:05:32,599 --> 00:05:35,769 - Vuoi abitare nel mio appartamento? - Sì! 43 00:05:35,978 --> 00:05:40,639 Non fare casino e stai attenta ai vicini. Sono tutti stronzi! 44 00:05:40,858 --> 00:05:45,770 - Autorità paterna di merda e altro. - Grazie! - Grazie e basta? 45 00:05:55,416 --> 00:05:59,253 Puoi trovare un lavoro a Zack? Balla bene. 46 00:05:59,462 --> 00:06:02,580 Presentalo qui in televisione. 47 00:06:38,588 --> 00:06:41,707 - Che succede? - Non c'è l'auto. 48 00:06:41,926 --> 00:06:45,794 Adesso come porto il parmigiano? 49 00:07:00,446 --> 00:07:03,564 Coraggio! Bragutti, vieni! 50 00:07:05,159 --> 00:07:09,112 Sono là. Fate attenzione perché pesano. 51 00:07:16,922 --> 00:07:18,998 Vieni, tesoro. 52 00:07:28,560 --> 00:07:32,815 - Tu sei più fortunata, puoi farlo rotolare. - Grazie! 53 00:07:36,862 --> 00:07:38,937 Brava. 54 00:07:40,323 --> 00:07:42,399 Mario, andiamo. 55 00:08:10,054 --> 00:08:11,785 Sono le 10:00. 56 00:08:12,828 --> 00:08:14,434 Le 10:00! 57 00:08:26,885 --> 00:08:28,741 Su, svegliati! 58 00:08:34,780 --> 00:08:38,627 Non hanno ancora finito con i lavori! 59 00:08:43,654 --> 00:08:48,534 Dammi il numero di telefono per chiamarti in caso grave. 60 00:08:52,747 --> 00:08:57,711 - Perché devo sempre dirti dove vado? - Devo sapere! 61 00:08:57,919 --> 00:08:59,994 Le pantofole! 62 00:09:01,381 --> 00:09:04,134 Dio mio, che pazienza! 63 00:09:42,636 --> 00:09:46,848 > Il tribunale dopo avere deliberato sugli elementi raccolti... 64 00:09:47,057 --> 00:09:49,434 ...condanna... 65 00:09:52,145 --> 00:09:57,141 Se i miei colleghi mi vedessero in vestaglia e cappello... 66 00:09:59,613 --> 00:10:03,315 - Philippe, dove vai? - Te l'ho detto. 67 00:10:03,534 --> 00:10:07,403 Vado a un congresso di giurisprudenza a Londra. 68 00:10:07,622 --> 00:10:10,417 Non è vero. Bugiardo! 69 00:10:18,801 --> 00:10:22,305 Non arrabbiarti, soprattutto oggi. 70 00:10:22,847 --> 00:10:25,516 Perché "soprattutto oggi"? 71 00:10:26,559 --> 00:10:28,769 Non litighiamo. 72 00:10:28,936 --> 00:10:34,151 Se ti serve qualcosa, ti ho fatto una procura sul mio conto in banca. 73 00:10:35,027 --> 00:10:37,102 Hai capito? 74 00:10:38,405 --> 00:10:42,619 Che cos'è questa storia della procura? 75 00:10:45,496 --> 00:10:47,875 No, questa no! 76 00:10:48,083 --> 00:10:51,670 Fai ciò che vuoi con la foto dei tuoi genitori. 77 00:10:51,879 --> 00:10:56,176 Ma io non voglio entrare in questa storia. Questa foto resta qui. 78 00:10:56,384 --> 00:11:01,681 Ti ho dato tutta la vita per arrivare a non sapere dove vai! 79 00:11:02,641 --> 00:11:04,966 Nicole... 80 00:11:06,437 --> 00:11:10,691 Va bene, ho capito. Vai ancora a donne. 81 00:11:11,150 --> 00:11:13,392 Dammi la foto. 82 00:11:14,153 --> 00:11:17,271 - No! - Sei matta? 83 00:11:18,033 --> 00:11:21,818 - Dammela! - No. 84 00:11:22,037 --> 00:11:27,198 Non andare con le donne. Pensa alla carriera. 85 00:11:27,834 --> 00:11:30,953 Giura di non andare con le donnacce. 86 00:11:31,172 --> 00:11:36,418 Posso continuare a sacrificarmi io. Puoi restare in famiglia. 87 00:11:37,930 --> 00:11:41,601 Ti rendi conto di quello che dici? 88 00:11:42,102 --> 00:11:46,731 Chi ti ha tenuto in braccio da piccolo? Chi ti ha dato il seno? 89 00:11:50,652 --> 00:11:52,727 No, Nicole! 90 00:11:53,906 --> 00:11:57,024 Devo partire. È tardi. 91 00:11:59,036 --> 00:12:01,445 Mi violenti sempre... 92 00:12:04,250 --> 00:12:09,298 Credi che le donnacce potranno rimpiazzarmi? No, Philippe! 93 00:12:41,041 --> 00:12:43,961 Mangiate solo voi? 94 00:13:34,100 --> 00:13:36,310 Romantico! 95 00:13:42,442 --> 00:13:47,687 Mio padre comprò questa casa dopo la guerra del '14... 96 00:13:47,906 --> 00:13:51,775 ...da un ingegnere polacco per mia madre. 97 00:13:53,288 --> 00:13:57,917 - Però lei non ci ha mai vissuto. - Mi presti il cappello? - Prego. 98 00:13:58,126 --> 00:14:03,507 La trovava peccaminosa. Così siamo rimasti nella casa dove abito. 99 00:14:07,178 --> 00:14:11,589 Ecco il vecchio Ettore. Era l'autista di mio padre. 100 00:14:12,225 --> 00:14:17,732 - Quanti anni ha? - Non lo so, lo conosco da sempre. 101 00:14:18,566 --> 00:14:23,560 Adesso abita qui con la sua cagna. 102 00:14:25,489 --> 00:14:27,731 - Ciao, Ettore! - Buongiorno. 103 00:14:27,950 --> 00:14:32,998 - Ti presento Ugo. - Piacere. - Lui è Michel. - Buongiorno. 104 00:14:33,707 --> 00:14:39,338 - La vecchia Caterina. - Non ho badato a spese. 105 00:14:39,546 --> 00:14:43,635 - Ho preparato roba di prima qualità. - Grazie. 106 00:14:44,052 --> 00:14:46,210 - Marcello! - Entriamo? 107 00:14:46,429 --> 00:14:50,601 - Vieni! > Dica ai suoi amici che la cagna è cattiva. 108 00:14:50,809 --> 00:14:56,055 > Sì, è lunatica. > Vieni, Caterina. > Casa, dolce casa! 109 00:15:13,376 --> 00:15:18,715 - Come va la salute, Ettore? - Bene. - Bravo! 110 00:15:21,093 --> 00:15:23,887 - Permesso. - Dove vai? 111 00:15:24,096 --> 00:15:27,630 - Vado di sopra. - Lui chi è? 112 00:15:27,849 --> 00:15:32,845 - È un signore dell'ambasciata cinese con un regalo. ! 113 00:15:37,987 --> 00:15:40,062 - Buongiorno. - Buongiorno. 114 00:15:40,280 --> 00:15:43,900 Mi occupo degli ospiti e vengo da lei. 115 00:15:44,119 --> 00:15:46,496 - L'aspetto. - Grazie. 116 00:15:52,377 --> 00:15:54,839 > È in ricognizione, comandante? 117 00:15:58,009 --> 00:16:02,836 > "Scarpa di vernice fa l'occhio di pernice." - È una coincidenza... 118 00:16:03,055 --> 00:16:07,227 ...che mi abbia trovato. Vengo poco in questa casa... 119 00:16:07,436 --> 00:16:12,232 ...anche se è di mia proprietà. - Signor diplomatico, scusi. 120 00:16:12,441 --> 00:16:17,322 - Dobbiamo andare in cucina. Il lavoro ci attende. - Si accomodi. 121 00:16:17,530 --> 00:16:22,869 Torno subito. Ettore, andiamo a vedere che hai fatto in cucina. 122 00:16:23,662 --> 00:16:25,737 A sinistra. 123 00:16:33,715 --> 00:16:36,040 Do, do, re, mi, re. do. 124 00:16:36,259 --> 00:16:38,470 Mi, re... Re... 125 00:16:38,678 --> 00:16:42,016 Do. 126 00:16:51,661 --> 00:16:56,458 In giardino ci sono tre piante di alloro. Senti che profumo! 127 00:16:57,334 --> 00:17:00,588 - Assaggia. - Grazie. 128 00:17:00,796 --> 00:17:05,594 - Vuoi del sanguinaccio? - No. Fai sempre tu il vino? -Sì. 129 00:17:05,802 --> 00:17:08,722 - Vuoi il sanguinaccio? - No. 130 00:17:08,930 --> 00:17:13,509 - Tu lo vuoi? - No. - Qualcuno vuole il sanguinaccio? 131 00:17:16,480 --> 00:17:22,185 - Marcello! Vuoi del sanguinaccio? - Marcello, gli amici ti vogliono! 132 00:17:23,155 --> 00:17:26,523 Accetti uno spuntino di benvenuto. 133 00:17:26,742 --> 00:17:31,372 Ci siamo riuniti per un seminario gastronomico. 134 00:17:31,581 --> 00:17:34,699 Ho un regalino per lei. 135 00:17:38,838 --> 00:17:43,917 È il personaggio della nostra opera popolare "La lanterna rossa". 136 00:17:44,136 --> 00:17:49,297 "La lanterna rossa"! È incantevole. 137 00:17:52,853 --> 00:17:55,774 "Temo i greci e i loro doni." 138 00:17:55,982 --> 00:17:59,101 Marcello! Ti vogliono in cucina! 139 00:17:59,320 --> 00:18:03,188 - La camera cinese è per me. - La Cina è un grande Paese. 140 00:18:03,324 --> 00:18:09,362 Alla sua cortese offerta purtroppo devo rispondere negativamente. 141 00:18:09,539 --> 00:18:13,919 Dammi le chiavi dell'auto. Ho lasciato la valigia. Assaggio? 142 00:18:16,630 --> 00:18:21,844 - È quella piccola. - lo capisco le sue ragioni. 143 00:18:22,053 --> 00:18:26,464 Se a una casa non resta attaccato un sentore di affetti... 144 00:18:26,683 --> 00:18:30,302 ...e non è impregnata di tradizioni familiari... 145 00:18:30,521 --> 00:18:33,482 ...la nozione di dimora è vuota. 146 00:18:34,733 --> 00:18:40,907 -"Un cinghiale buono per le marinate più delicate." - Che carne! 147 00:18:42,242 --> 00:18:48,447 "Due caprioli dallo sguardo dolce, una carne che profuma di foresta." 148 00:18:49,375 --> 00:18:54,590 - È surgelato. -Allora? Non possiamo fermare il progresso. 149 00:18:56,425 --> 00:18:58,583 Questa è carne! 150 00:19:04,433 --> 00:19:09,772 > "Dieci dozzine di faraone allevate a grano e ginepro." 151 00:19:12,609 --> 00:19:14,684 > Marcello! 152 00:19:15,945 --> 00:19:18,438 > Gli amici ti vogliono! 153 00:19:20,659 --> 00:19:23,412 È bello il tuo maglione. 154 00:19:26,081 --> 00:19:27,114 Ti piace? 155 00:19:34,507 --> 00:19:38,293 - Hai visto che automobile? - È stupenda. 156 00:19:39,472 --> 00:19:44,937 Bugatti si faceva fare delle scarpe speciali come i guanti... 157 00:19:45,145 --> 00:19:49,858 ...con il pollice indipendente. - Per guidare? 158 00:19:50,067 --> 00:19:53,185 No, nella vita. Era un artista. 159 00:19:55,490 --> 00:20:00,568 - Questo carico è splendido. > "Tre dozzine di galletti." 160 00:20:00,787 --> 00:20:02,997 Che puzza! 161 00:20:05,334 --> 00:20:07,795 È merluzzo! È avariato? 162 00:20:08,003 --> 00:20:12,383 -"Un quarto di manzo." - Chi vuole bere? 163 00:20:12,591 --> 00:20:16,762 - È eccitante sezionare la carne. - Din! Don! 164 00:20:16,972 --> 00:20:20,256 "Cinque agnelli presalati!" 165 00:20:20,475 --> 00:20:25,637 - Un buon cuoco deve essere... - Un perfetto chirurgo. - Bravo. 166 00:20:25,856 --> 00:20:29,059 - Questa è carne! - Romantico! 167 00:20:29,278 --> 00:20:32,698 "Essere..." 168 00:20:33,532 --> 00:20:37,859 "Essere o non essere." 169 00:20:39,413 --> 00:20:41,906 "Questo è il problema." 170 00:20:42,125 --> 00:20:45,712 - La festa comincia. - Allegria! 171 00:20:51,134 --> 00:20:56,348 IL "BOLERO" DI RAVEL 172 00:21:10,781 --> 00:21:13,023 > Questa è carne! 173 00:21:21,355 --> 00:21:24,108 Lo facevo sempre da bambino. 174 00:21:24,192 --> 00:21:27,612 Ettore, te lo ricordi? 175 00:21:31,012 --> 00:21:32,534 Dorme... 176 00:21:56,550 --> 00:21:58,625 Ettore. 177 00:21:59,241 --> 00:22:01,316 Ettore! 178 00:22:01,535 --> 00:22:06,030 Puoi andare a dormire. 179 00:22:06,249 --> 00:22:09,169 - Sì. - Grazie di tutto. 180 00:22:09,377 --> 00:22:11,921 - Sai guidare? - Sì. 181 00:22:12,130 --> 00:22:14,674 - Ho ancora la patente. - Bene! 182 00:22:17,303 --> 00:22:19,795 - Riporta l'auto. - Sì. 183 00:22:20,014 --> 00:22:25,353 - Non dire niente a Nicole. - Va bene. - Bravo! 184 00:22:29,900 --> 00:22:34,394 Dovremo lavorare molto per mettere in ordine la cucina. 185 00:22:36,990 --> 00:22:42,142 - Si può cantare rassettando? - Non dirle niente! 186 00:22:42,226 --> 00:22:43,706 Sì, signor Philippe! 187 00:22:54,740 --> 00:22:57,514 Scusate. 188 00:23:19,079 --> 00:23:24,543 - Ricorda la "Pietà" di Michelangelo. - L'intenzione era quella. 189 00:23:25,210 --> 00:23:27,702 È un po' blasfema. 190 00:23:31,134 --> 00:23:33,626 Giù quella manina! 191 00:23:39,018 --> 00:23:41,511 Sapore di mare. 192 00:23:42,251 --> 00:23:44,879 - Marcello, sei pronto? - Sì. 193 00:23:45,087 --> 00:23:47,496 Una dozzina. Via! 194 00:23:47,715 --> 00:23:49,790 Pronto! 195 00:24:25,048 --> 00:24:29,261 - Primo! In dieci secondi. - Mi hai battuto. 196 00:24:35,851 --> 00:24:41,233 - Caterina ha belle "tettone". - È l'espressione di un'epoca. 197 00:24:46,071 --> 00:24:51,910 Sono un maniaco sessuale! Vi state eccitando su un funerale. 198 00:24:53,079 --> 00:24:57,250 No! È una collezione che ho fatto da piccolo... 199 00:24:57,458 --> 00:25:02,171 ...sentimentale e artistica. - Questa è la vita! 200 00:25:02,380 --> 00:25:05,498 - Sono hostess? - Sì. 201 00:25:05,717 --> 00:25:09,304 Bella! Fai vedere. Bellissima! 202 00:25:10,347 --> 00:25:14,894 - Che bella! Posso baciarle "l'ostrica"? - Sì! 203 00:25:15,103 --> 00:25:17,179 Che bella ostrichina! 204 00:25:18,649 --> 00:25:20,724 Fai vedere. 205 00:25:22,403 --> 00:25:25,281 Un Rembrandt! 206 00:25:44,594 --> 00:25:46,470 Carine... 207 00:26:05,826 --> 00:26:08,204 Che splendido disegno! 208 00:26:08,412 --> 00:26:12,249 - È un Gallé del 1890. - Bello! 209 00:26:13,063 --> 00:26:15,565 Aprila, per favore. 210 00:26:16,212 --> 00:26:18,298 Cosa preferite per dessert? 211 00:26:18,381 --> 00:26:21,426 Confettura o Crepes Suzette? 212 00:26:21,468 --> 00:26:23,553 Crepes Suzette per me. 213 00:26:25,743 --> 00:26:30,937 Signori, non siamo qui per una volgare orgia. 214 00:26:30,978 --> 00:26:33,668 Non possiamo stare qui seduti per tutto il tempo. 215 00:26:33,752 --> 00:26:36,776 Dobbiamo sistemare questa sala da pranzo. 216 00:26:45,869 --> 00:26:47,580 Signor Presidente. 217 00:26:56,799 --> 00:26:58,050 Al lavoro! 218 00:27:01,845 --> 00:27:05,892 Spremuta. 219 00:27:05,934 --> 00:27:09,771 No, niente spremuta per oggi. 220 00:27:09,813 --> 00:27:13,692 Domani, a colazione avremo spremuta d'arancia. 221 00:27:16,904 --> 00:27:17,738 Forza. 222 00:27:38,136 --> 00:27:42,266 Andiamo signor Presidente, dobbiamo scremare il brodo... 223 00:27:42,308 --> 00:27:43,767 ingrassare i tacchini. 224 00:27:44,414 --> 00:27:49,836 L tacchini si ingrassano a cioccolato, noci e cognac. 225 00:27:50,295 --> 00:27:53,716 - Cognac? - Sì, assumono un gusto squisito. 226 00:27:53,924 --> 00:27:57,094 - Che facciamo? - Sei il mio aiutante? - Sì. 227 00:27:57,303 --> 00:28:01,713 - Lavati le mani. Hai fatto pipì. - Volgare! - Igienico. 228 00:28:03,768 --> 00:28:06,344 - Che ore sono? - Le 6:30. 229 00:28:06,563 --> 00:28:10,317 - Ahi ahi! - "Ahi ahi"! 230 00:28:11,109 --> 00:28:16,156 - Sai a che ora mi svegliavo quando ero sguattero al Carlton? - No. 231 00:28:16,365 --> 00:28:18,440 Alle 4. 232 00:28:19,494 --> 00:28:22,664 Ecco. La pasta! 233 00:28:24,291 --> 00:28:27,659 Sì, cresce bene. Ora passiamo... 234 00:28:28,588 --> 00:28:32,342 - Come si chiama? - Il "cinese". - Bravo. 235 00:28:32,550 --> 00:28:37,931 Dammi un recipiente. È venuto molto bene. 236 00:28:39,474 --> 00:28:43,646 Il fondo bruno è fondamentale nella cucina. 237 00:29:17,830 --> 00:29:22,491 - Buongiorno. - Buongiorno, Marcello. Sei già sveglio? 238 00:29:24,378 --> 00:29:27,715 Non ho dormito. 239 00:29:30,886 --> 00:29:33,378 Romantico! 240 00:29:42,523 --> 00:29:46,934 - Ti sei sistemato bene! - Adoro il letto nel caminetto. 241 00:29:47,153 --> 00:29:49,228 È il mio mondo. 242 00:29:50,364 --> 00:29:52,857 Hai l'animo gentile. 243 00:29:56,914 --> 00:30:01,492 Però io non posso restare in queste condizioni. 244 00:30:01,711 --> 00:30:07,301 Perché? Non ti piace la casa, il cambiamento di atmosfera... 245 00:30:07,509 --> 00:30:12,848 ...la nostra compagnia? - No! lo sono abituato a dormire ovunque. 246 00:30:14,266 --> 00:30:17,385 Però ho bisogno di fare l'amore. 247 00:30:20,857 --> 00:30:24,642 Ci siamo impegnati a chiuderci qui... 248 00:30:25,946 --> 00:30:30,159 ...ma non abbiamo fatto voto di castità. 249 00:30:31,077 --> 00:30:34,695 Abbi pazienza, ne riparliamo dopo. 250 00:30:34,914 --> 00:30:39,085 Per adesso bisogna pensare alla colazione. 251 00:30:59,108 --> 00:31:05,282 "Una tazza di cioccolato alle 11 apre lo stomaco per il pranzo." 252 00:31:06,074 --> 00:31:11,319 - Chi lo ha scritto? - Brillat-Savarin. - Sai tutto! 253 00:31:15,417 --> 00:31:18,754 Il presidente sa tutto. 254 00:31:19,338 --> 00:31:23,749 - Questo che cos'è? - Rognoni alla bourguignonne. 255 00:31:24,844 --> 00:31:29,725 - Personali. - Puttana! Mi casca tutto! 256 00:31:30,225 --> 00:31:33,812 - Calma. - È bella questa musica. 257 00:31:34,021 --> 00:31:36,097 È molto erotica. 258 00:31:55,253 --> 00:31:59,664 - Ugo, passami lo sfilatino. - Tieni. 259 00:32:05,848 --> 00:32:06,880 Posso? 260 00:32:10,353 --> 00:32:17,236 È una buona idea invitare delle ragazze, mio caro presidente. 261 00:32:21,698 --> 00:32:28,207 Anche a me piacciono le donne. Però stavolta potevamo farne a meno. 262 00:32:32,753 --> 00:32:35,871 Prendi un po' del mio rognone. 263 00:32:39,593 --> 00:32:45,225 - Non sono un guastafeste. - Dovreste fare un menu speciale. 264 00:32:47,352 --> 00:32:52,348 Una cena offerta da quattro gentiluomini borgognoni... 265 00:32:52,566 --> 00:32:56,101 ...a tre amabili puttane di Canterbury. 266 00:32:56,320 --> 00:33:00,241 Sono delle puttane? Bravi! 267 00:33:09,710 --> 00:33:12,828 Ti aspettavi delle vergini? 268 00:33:21,536 --> 00:33:26,583 Ho pensato a un menu incredibile, il menu del cazzo. 269 00:33:27,709 --> 00:33:33,340 > Grande "uccellata" offerta da quattro "donzelli" a tre fanciulle... 270 00:33:33,549 --> 00:33:36,834 ...in dodici porcate. - Cronometri? 271 00:33:37,052 --> 00:33:41,183 - Aragoste alla Mozart... - Cinque secondi. - Bene! 272 00:33:56,199 --> 00:34:01,444 - Buongiorno. - Buongiorno. -Si può vedere il tiglio di Boileau? 273 00:34:02,206 --> 00:34:06,784 - Il tiglio in giardino? -Sì. - Chi ti manda? - La maestra. 274 00:34:07,670 --> 00:34:11,841 - Vuole mostrarvi il tiglio di Boileau? -Sì. 275 00:34:12,050 --> 00:34:16,545 Dille che può venire quando vuole. Va bene? 276 00:34:16,764 --> 00:34:20,935 - Lei è un arabo? - No, non temere. 277 00:34:21,143 --> 00:34:25,888 Bambini, state attenti. Questo albero è un tiglio. 278 00:34:26,107 --> 00:34:31,947 - Qui Boileau veniva a riposare. Chi sa dirmi chi era Boileau? - lo. 279 00:34:32,155 --> 00:34:37,369 Impossibile, non ve ne ho parlato! Boileau era un poeta francese. 280 00:34:37,577 --> 00:34:43,282 È nato nel 1636 ed è morto nel 1711. Ha scritto cose bellissime. 281 00:34:43,501 --> 00:34:47,829 Adorava la natura. Veniva qui a scrivere poemi. 282 00:34:49,716 --> 00:34:51,458 Op! 283 00:34:52,971 --> 00:34:56,172 Guardate! È bello, vero? 284 00:34:57,600 --> 00:35:00,770 Attento, ti mangia! 285 00:35:01,729 --> 00:35:06,777 Bugatti era un artista, come un pittore o un musicista. 286 00:35:07,319 --> 00:35:10,437 Questa automobile è la sua opera. 287 00:35:12,158 --> 00:35:15,944 - Vi piacciono le automobili? - Sì. 288 00:35:16,705 --> 00:35:18,780 Vuoi? 289 00:35:22,419 --> 00:35:27,612 - Grazie. - Grazie. - Voi non volete? 290 00:35:36,914 --> 00:35:41,806 - Lei è il capocuoco? - Sì. Mangiate, bambini. 291 00:35:43,380 --> 00:35:47,635 - Ha un buon profumo. - Grazie. Abbiamo due ripieni. 292 00:35:47,843 --> 00:35:51,294 Uno per le pollastre, uno per il maialino. 293 00:35:54,559 --> 00:35:58,730 - Sai che facciamo con il pesce? - No. - Lo mangiamo. 294 00:35:58,939 --> 00:36:03,516 Ho degli amici cattivi che mangiano tutti i pesci del laghetto. 295 00:36:03,735 --> 00:36:08,814 - Guarda. Uno, due, tre, quattro... Non ce ne sono più. - Sì, eccolo là. 296 00:36:09,033 --> 00:36:11,410 - No, quello no. - Tartufi! 297 00:36:12,870 --> 00:36:16,375 - Splendidi! - Sono belli, vero? 298 00:36:16,583 --> 00:36:19,836 Maestra, rognoni alla bordolese. 299 00:36:24,092 --> 00:36:29,431 - Che profumo! Però sto bevendo il cioccolato. - Conosce Roussel? 300 00:36:29,640 --> 00:36:34,019 - No. - Era uno scrittore misconosciuto e surrealista. 301 00:36:34,228 --> 00:36:37,314 Faceva tre pasti in uno. 302 00:36:37,523 --> 00:36:41,528 Cominciava con una tazza di cioccolato... 303 00:36:41,736 --> 00:36:46,564 ...seguito da altre portate tipo il rognone alla bordolese. 304 00:36:53,916 --> 00:36:56,492 È un piatto facile da fare. 305 00:37:05,971 --> 00:37:09,089 - Ben flambè? - Molto bene! 306 00:37:09,725 --> 00:37:11,801 Grazie. 307 00:37:15,064 --> 00:37:17,557 Adesso devo andare. 308 00:37:18,360 --> 00:37:20,602 - Subito? - Sì. - No! 309 00:37:20,821 --> 00:37:25,816 Se stasera vuole essere nostra ospite, noi saremmo contenti. 310 00:37:26,035 --> 00:37:30,915 - È vero? - La signorina Andrea non sarà a suo agio... 311 00:37:31,124 --> 00:37:35,295 ...con le ospiti di Michel e Marcello. - Perché? 312 00:37:35,503 --> 00:37:40,249 - Non so se posso venire. - È una donna di mondo. -Appunto! 313 00:37:41,844 --> 00:37:44,305 Non so se verrò. 314 00:37:44,513 --> 00:37:47,224 Non io so, chissà! 315 00:37:49,852 --> 00:37:55,776 > Marcello, il comandante dell'aria! Danielle e Anna. 316 00:37:55,984 --> 00:37:59,739 > Piacere. Coraggio! 317 00:37:59,948 --> 00:38:03,451 Prego, accomodatevi! 318 00:38:04,411 --> 00:38:07,529 - Buonasera, signore. - Buonasera. 319 00:38:10,918 --> 00:38:13,212 - Vieni. - Sì. 320 00:38:13,420 --> 00:38:16,049 Mettetevi comode. 321 00:38:17,300 --> 00:38:20,501 - Il mio amico Ugo. - Piacere. 322 00:38:20,720 --> 00:38:25,048 - Gita. - Che begli uccelli! - Buonasera. - Danielle. 323 00:38:25,266 --> 00:38:29,522 - Danielle? - Sì. - Lei? -Anna. 324 00:38:31,482 --> 00:38:34,902 - Le piacciono i serpenti boa? - Dipende. 325 00:38:37,196 --> 00:38:39,521 Che "meringhe"! 326 00:38:39,741 --> 00:38:42,911 - Ehi! - Meringhe al cioccolato! 327 00:38:46,040 --> 00:38:47,948 È carino. 328 00:38:48,167 --> 00:38:51,369 - Non è serio. - Che cosa? 329 00:38:51,587 --> 00:38:56,552 - Sono arrivate le ragazze e sono spariti tutti. - Era da prevedere. 330 00:38:56,760 --> 00:39:00,347 - Tu non lo hai previsto. - Ti prego. 331 00:39:00,556 --> 00:39:04,728 Non sarò l'unico scemo a lavorare. Do da mangiare ai pesci. 332 00:39:04,936 --> 00:39:08,523 Mangiate i marron glacé. 333 00:39:08,732 --> 00:39:10,890 Mangiate! 334 00:39:12,152 --> 00:39:16,157 Philippe è impazzito. Buongiorno. 335 00:39:16,657 --> 00:39:21,871 - Buongiorno. lo mi chiamo Michel. - Buongiorno. - Carine! 336 00:39:22,788 --> 00:39:25,906 > Ammirare. 337 00:39:28,420 --> 00:39:31,621 - Ugo, vai in cucina. - Vado. 338 00:39:31,840 --> 00:39:35,094 - Andate in cucina e io... - Al lavoro! 339 00:39:35,303 --> 00:39:40,643 - Non mi guardi neanche? - Vieni con me in cucina. 340 00:39:40,851 --> 00:39:44,605 - Al lavoro! - Lei è il terzo uomo? - Michel. 341 00:39:44,813 --> 00:39:49,307 Nello splendore delle sue carni, Gita! 342 00:39:51,612 --> 00:39:54,814 Tatatatà! 343 00:40:09,840 --> 00:40:13,260 La stanza cinese piena di specchi! 344 00:40:21,604 --> 00:40:23,898 Che porco! 345 00:40:31,740 --> 00:40:35,077 Che fa questo pollo nell'acquario? 346 00:40:38,372 --> 00:40:41,491 Secondo lei è normale? 347 00:40:41,710 --> 00:40:44,827 - È un pesce pollo. - La vita è curiosa. 348 00:40:45,338 --> 00:40:50,552 - Lei non ama la vita? - No. L'ho scritto anche nel mio libro. 349 00:40:50,760 --> 00:40:54,515 Ecco il tacchino e le altre cose! 350 00:40:54,724 --> 00:40:57,643 - Vieni! - Lei sa cucinare? 351 00:40:57,852 --> 00:41:02,346 - No, preferisco mangiare. - No! Che fa? 352 00:41:02,565 --> 00:41:05,485 - No, no! - No. 353 00:41:08,030 --> 00:41:10,106 Oddio! Oddio! 354 00:41:10,325 --> 00:41:14,537 Non so chi sei né da dove vieni, ma ti adoro. 355 00:41:21,170 --> 00:41:24,757 - Buonasera. - Signorina! 356 00:41:24,965 --> 00:41:28,668 - Ho deciso di accettare l'invito. - È gentile. 357 00:41:28,887 --> 00:41:31,723 Sarà in buona compagnia. 358 00:41:33,475 --> 00:41:36,102 - Buonasera. - Buonasera. 359 00:41:36,311 --> 00:41:38,386 Entri! 360 00:41:44,570 --> 00:41:47,688 Si è rotta la caraffa! 361 00:41:50,284 --> 00:41:53,205 - Prego. - Grazie. 362 00:41:53,789 --> 00:41:57,323 L'atmosfera della casa è più strana di notte. 363 00:41:57,543 --> 00:42:03,216 - La lascio con le signorine. Può giocare a biliardo. - Sì. 364 00:42:05,386 --> 00:42:08,722 Sapete giocare a biliardo? 365 00:42:11,266 --> 00:42:16,179 Il sogno è diventato realtà. È apparsa una donna. 366 00:42:16,398 --> 00:42:19,515 - Quale donna? - La maestra. 367 00:42:19,734 --> 00:42:21,893 È venuta! 368 00:42:22,445 --> 00:42:26,825 - Vuoi ammazzarmi? - Eravamo d'accordo di restare soli. 369 00:42:27,033 --> 00:42:31,205 Invece avete invitato questa povera ragazza fra le vostre tre "vacche"! 370 00:42:31,414 --> 00:42:36,293 - Io vado a dormire. - Non è la puttana, è la donna. - Basta! 371 00:42:36,502 --> 00:42:39,621 - Buonasera. - La donna! - Buonasera. 372 00:42:39,840 --> 00:42:45,513 - Vieni, facciamo gli spiedini. - Va via? - No, andavo in salotto. 373 00:42:45,722 --> 00:42:51,144 - Una prugna, un pezzo di carne, una cipolla. - Che bel dolce! 374 00:42:52,187 --> 00:42:55,305 Lo ha fatto Ugo. 375 00:42:56,108 --> 00:43:01,103 È un bravo pasticciere. Lavoriamo tutti sotto la sua guida. 376 00:43:02,156 --> 00:43:06,328 Ero in imbarazzo quando l'ho vista arrivare... 377 00:43:06,536 --> 00:43:10,863 ...perché hanno invitato tre signorine che io non conosco. - Le ho viste. 378 00:43:11,082 --> 00:43:14,419 - Sembrano simpatiche. - Davvero? 379 00:43:14,627 --> 00:43:18,799 - Le dà fastidio cenare con loro? - No. Perché? 380 00:43:19,008 --> 00:43:23,721 Penso che siano di costumi un po' liberi... 381 00:43:23,929 --> 00:43:28,226 ...un po' leggeri. - Vedremo. - Sì. 382 00:43:34,150 --> 00:43:36,225 Che cos'è? 383 00:43:37,987 --> 00:43:41,909 - Bravo, Ugo! - Bravo! 384 00:43:42,117 --> 00:43:44,828 - È schifoso. - È vero. 385 00:43:45,037 --> 00:43:48,874 Come? Lo trova schifoso? 386 00:43:49,083 --> 00:43:54,162 - Sarebbe bello continuare a mangiare all'infinito. - Certo. 387 00:43:54,381 --> 00:43:57,665 - Sarebbe magnifico. - A me il galletto. 388 00:43:57,884 --> 00:44:01,836 - Chicchirichì! > A me gli occhi! 389 00:44:05,977 --> 00:44:09,261 Marcello, stiamo mangiando! 390 00:44:11,232 --> 00:44:15,529 - Raoul Walsh. - Sei il pirata? - Il corsaro! 391 00:44:16,071 --> 00:44:20,158 È un pilota. Fa scherzi militareschi. 392 00:44:20,367 --> 00:44:24,038 - Camerata Baldazzi Ugo! - Presente! 393 00:44:27,291 --> 00:44:31,213 - Ha la mano gelata. - Ho la pelle di alabastro. 394 00:44:32,798 --> 00:44:34,873 Non lo mangia? 395 00:44:39,597 --> 00:44:43,852 - Non ha fame? - Non mi piace mangiare. 396 00:44:44,769 --> 00:44:49,024 - Allora è capitata male. - Sì. 397 00:44:51,067 --> 00:44:55,239 Non è necessario stare a tavola come una bestia. 398 00:45:09,464 --> 00:45:14,177 > Alzo il mio bicchiere! Non so a che cosa, ma lo alzo. 399 00:45:16,680 --> 00:45:18,755 > Bene! 400 00:45:27,734 --> 00:45:30,028 Permesso. 401 00:45:30,445 --> 00:45:34,199 Ecco qua. Alza la gamba! 402 00:45:40,373 --> 00:45:42,500 Alzala! 403 00:45:44,335 --> 00:45:49,465 > Ho riflettuto sulla nostra conversazione di stamattina. 404 00:45:49,674 --> 00:45:54,471 > Apprezzo le sue teorie pedagogiche. 405 00:45:55,722 --> 00:45:59,091 Amici, folleggiamo un po'! 406 00:46:00,353 --> 00:46:05,234 Che seccatura questi capelli quando mangio! Come va, amore? 407 00:46:05,442 --> 00:46:07,517 Va bene? 408 00:46:08,070 --> 00:46:10,823 Allacciate le cinture! 409 00:46:12,074 --> 00:46:15,359 > Slacciate le cinture! 410 00:46:15,578 --> 00:46:19,906 Il capitano Minghetti vi parla dalla cabina di pilotaggio. 411 00:46:22,711 --> 00:46:25,880 Sporcaccione! 412 00:46:26,089 --> 00:46:29,208 - Come va, amore? - Bene. 413 00:46:31,053 --> 00:46:36,215 - Avete gustato il pollame? -Sì. - Adesso passiamo al maiale: 414 00:46:38,436 --> 00:46:40,678 - Le brache! - Presenti! 415 00:46:40,897 --> 00:46:43,775 Tieni. Sì, certo. 416 00:46:45,027 --> 00:46:48,145 - Tenete. - Banderillas! 417 00:46:48,781 --> 00:46:50,992 Olè! Olè! 418 00:46:52,995 --> 00:46:55,487 Olè! 419 00:46:56,206 --> 00:46:58,281 Ii maialino! 420 00:46:58,500 --> 00:47:02,963 - Perché tagliate quel povero porcellino? - Sei proprio stupida. 421 00:47:09,262 --> 00:47:12,349 Olè! Olè! 422 00:47:12,557 --> 00:47:14,768 Tieni. 423 00:47:24,236 --> 00:47:28,450 - Notte, dolce notte. - Vieni. Chiudi la porta. 424 00:47:32,454 --> 00:47:34,947 Levati le mutande. 425 00:47:42,049 --> 00:47:44,124 Tieni. 426 00:47:52,143 --> 00:47:54,218 Tieni. 427 00:47:56,731 --> 00:47:59,651 Levati il vestito. 428 00:48:06,784 --> 00:48:11,038 - Ti piacciono le automobili? - Le adoro! 429 00:48:11,455 --> 00:48:15,627 - Questa che cos'è? - È una Bugatti. 430 00:48:17,379 --> 00:48:22,124 - Sai che cos'è questo? - No. - È un collettore. 431 00:48:23,553 --> 00:48:26,671 - Ti piace? - Molto. 432 00:48:32,271 --> 00:48:36,191 - È freddo! - Poi diventa caldo. 433 00:48:37,776 --> 00:48:40,238 Ti piace? 434 00:48:41,072 --> 00:48:45,702 Ti piace così duro! Ecco, sì! 435 00:48:54,336 --> 00:48:59,884 > Quante sorprese! > Voler essere Marlon Brando è una vanità. 436 00:49:08,226 --> 00:49:12,440 Del resto anche Brando Marlon è una specie di epifenomeno. 437 00:49:14,776 --> 00:49:19,823 - Vanità! - È incredibile che con salsicce e fagioli si possa fare... 438 00:49:20,032 --> 00:49:23,150 ...un piatto così raffinato! 439 00:49:25,454 --> 00:49:28,573 Imitazione riuscita! 440 00:49:31,127 --> 00:49:33,619 Marlon, vieni! 441 00:49:35,632 --> 00:49:38,718 Vuoi un po'? 442 00:49:39,762 --> 00:49:43,380 È bestialmente buono. Mi fa godere! 443 00:49:49,188 --> 00:49:53,516 Ti amo, amore! Quanto ti amo! 444 00:49:53,735 --> 00:49:57,407 Amo solo te! Sei contento? 445 00:49:57,615 --> 00:50:03,372 È un disco della mia infanzia, una melodia molto sensuale. Sentirai. 446 00:51:06,483 --> 00:51:10,403 Se escludi il cibo, tutto è epifenomeno. 447 00:51:10,612 --> 00:51:16,202 La sabbia, la spiaggia, lo sci, l'amore, il lavoro, il tuo letto. 448 00:51:16,410 --> 00:51:22,197 Epifenomeno. Come dice l'Ecclesiaste: "Vanitas vanitatum". 449 00:51:23,292 --> 00:51:25,169 Mangia. 450 00:51:25,378 --> 00:51:27,454 Mangia! 451 00:51:29,216 --> 00:51:31,708 Mangia! 452 00:51:32,260 --> 00:51:35,181 Mangia, troia! 453 00:51:35,890 --> 00:51:38,768 > Mangia! 454 00:51:43,816 --> 00:51:47,236 Non ho mai conosciuto un giudice. 455 00:51:47,444 --> 00:51:51,616 Deve essere stupendo far trionfare la giustizia. 456 00:51:52,617 --> 00:51:58,248 Si tratta di applicare la Legge. È un'altra cosa. 457 00:51:58,456 --> 00:52:01,574 È bello quello che dici. 458 00:52:04,255 --> 00:52:09,468 Sembra di essere noi due soli in un angolo di campagna. 459 00:52:13,764 --> 00:52:19,521 - Hai paura di me? - No! Mi mancano due bottoni. 460 00:52:23,860 --> 00:52:26,404 Povero il mio pulcino! 461 00:52:26,612 --> 00:52:30,482 - Posso cucirteli. - Sei capace? -Sì. 462 00:52:30,701 --> 00:52:33,276 - Sei gentile. - Vieni. 463 00:52:33,495 --> 00:52:39,044 - Mangia. -Chissà se trovo l'occorrente per cucire. 464 00:52:41,171 --> 00:52:43,246 Ugo. 465 00:52:43,923 --> 00:52:49,085 Facciamo una pausa e andiamo a divertirci al piano di sopra. 466 00:52:49,304 --> 00:52:51,849 No, dopo. 467 00:52:52,641 --> 00:52:57,719 - Abbiamo tempo! Adesso mangia. - Non facciamo che mangiare! 468 00:52:57,938 --> 00:53:00,013 Tieni. 469 00:53:03,612 --> 00:53:06,729 Non temere, non ti pungo. 470 00:53:14,123 --> 00:53:19,119 Per fortuna hai trovato una fatina del focolare. 471 00:54:04,304 --> 00:54:07,182 Scusi, signorina... 472 00:54:08,308 --> 00:54:10,383 Cioè, Andrea. 473 00:54:15,984 --> 00:54:18,059 Scusi... 474 00:54:23,533 --> 00:54:25,608 Signorina... 475 00:54:27,079 --> 00:54:32,783 Mi permetta di chiederle ufficialmente la mano. La prego! 476 00:55:03,661 --> 00:55:05,872 Svegliarsi! 477 00:55:06,081 --> 00:55:08,156 Svegliarsi! 478 00:55:13,797 --> 00:55:19,637 Mia mamma è morta quando avevo due anni. Mi ha allevato lei, la balia. 479 00:55:20,596 --> 00:55:24,465 - Povero Philippe! - È bella, vero? - Sì. 480 00:55:24,683 --> 00:55:28,855 - Ha un bel viso. - Vi aspettiamo nel salone. 481 00:55:29,064 --> 00:55:32,735 Potresti bussare prima di entrare! 482 00:55:34,737 --> 00:55:36,812 Maleducato! 483 00:55:37,031 --> 00:55:40,817 Regoleremo subito la nostra situazione. 484 00:55:41,036 --> 00:55:44,206 Sono io il pagliaccio? 485 00:55:45,916 --> 00:55:50,912 Ugo, conosci la mia amica? Vieni, ti presento. 486 00:55:51,131 --> 00:55:54,248 Voglio vomitare! 487 00:55:55,343 --> 00:55:59,723 Sul tavolo operatorio la "rossa" muore. 488 00:55:59,931 --> 00:56:03,217 Il corpo della donna è una vanità. 489 00:56:04,395 --> 00:56:06,605 Vanità! Vanità! 490 00:56:07,815 --> 00:56:10,192 Vanità! 491 00:56:10,401 --> 00:56:13,852 Il corpo della donna è vanità. 492 00:56:14,071 --> 00:56:18,952 - Il corpo della donna è vanità. - Marcello. -Vanità! 493 00:56:19,161 --> 00:56:21,456 Vanità! 494 00:56:24,333 --> 00:56:28,505 Ho una comunicazione importante da fare. 495 00:56:30,299 --> 00:56:33,500 Signori, per piacere! Michel! 496 00:56:34,553 --> 00:56:38,725 La signorina Andrea e io abbiamo deciso di sposarci. 497 00:56:38,933 --> 00:56:42,520 - Bravi! - Allegria! 498 00:56:47,942 --> 00:56:51,447 Andrea, rivestiti! Marcello! 499 00:56:51,655 --> 00:56:55,951 Non degeneriamo. Rivestiti. 500 00:56:59,497 --> 00:57:02,072 - Buongiorno. - Buongiorno. 501 00:57:02,291 --> 00:57:06,244 Vado via. Ho vomitato tutta la notte. 502 00:57:08,215 --> 00:57:12,386 - Per i soldi vediamo domani. - Sì. 503 00:57:13,471 --> 00:57:15,547 Ciao. 504 00:57:16,183 --> 00:57:18,258 Ciao, bella. 505 00:57:21,146 --> 00:57:24,931 - Addio a tutti! - Ciao! -Arrivederci! 506 00:57:25,776 --> 00:57:28,947 - Buon appetito. - Grazie! 507 00:57:29,155 --> 00:57:31,230 Ciao! 508 00:57:42,795 --> 00:57:44,922 Allegria! 509 00:57:54,307 --> 00:57:56,382 La pizza! 510 00:58:00,148 --> 00:58:05,529 - Michel, vieni a tavola? - Detesto queste tende a quadretti! 511 00:58:06,363 --> 00:58:08,605 Le cambieremo. 512 00:58:15,915 --> 00:58:20,827 Tutti i week-end vi chiudete qui a mangiare. 513 00:58:21,588 --> 00:58:24,048 No, solo qualche volta. 514 00:58:24,257 --> 00:58:29,388 - Mangiate sempre così tanto? - Questa volta è diverso. 515 00:58:49,368 --> 00:58:51,778 No, Marcello! 516 00:58:59,797 --> 00:59:02,122 Andrebbe meglio con l'insalata. 517 00:59:02,341 --> 00:59:06,721 - Le lesbiche hanno ragione. - Gli uomini sono stronzi. 518 00:59:08,056 --> 00:59:13,394 - Che bisogna fare per divertirvi? - Qualcos'altro che mangiare. 519 00:59:15,106 --> 00:59:18,640 - Vi suoniamo il flauto? - Magari! 520 00:59:18,859 --> 00:59:20,934 Scema. 521 00:59:27,202 --> 00:59:29,277 Grazie, amore. 522 00:59:30,914 --> 00:59:33,407 - Ancora! - Tieni. 523 00:59:43,095 --> 00:59:45,848 Pizza provenzale. 524 00:59:46,056 --> 00:59:51,271 - Ha il profumo del sole! - E lo splendore dei tuoi occhi. 525 00:59:56,526 --> 00:59:59,644 Siete grotteschi e disgustosi! 526 00:59:59,863 --> 01:00:03,451 Perché mangiate se non avete fame? 527 01:00:12,209 --> 01:00:14,284 Marcello. 528 01:00:18,800 --> 01:00:21,919 - Marcello. - Eh? - Marcello! 529 01:00:22,138 --> 01:00:25,256 - Michel sta male, ti vuole. - Sì. 530 01:00:42,285 --> 01:00:47,582 - Che male! Non essere cattivo, Marcello. - Rilassati. 531 01:00:47,791 --> 01:00:51,712 - Piano! - Lasciati andare! - Non essere cattivo. 532 01:00:51,921 --> 01:00:55,038 Che male! È tremendo! 533 01:00:55,257 --> 01:00:57,134 Ahi! 534 01:00:57,343 --> 01:01:01,972 Da piccolo mia madre mi dava sempre punizioni terribili. 535 01:01:02,181 --> 01:01:07,886 - È la prima volta da quando sono grande... - Non essere tragico. 536 01:01:08,105 --> 01:01:12,110 - Apri le gambe. - Ti solleva. 537 01:01:13,528 --> 01:01:17,397 - Decongestiona. - Spingi! Aiuta! 538 01:01:34,968 --> 01:01:38,921 - Dai! - È perché non mastichi bene. 539 01:01:39,140 --> 01:01:43,467 Scusate, amici. 540 01:01:53,113 --> 01:01:58,817 - Ecco un buon puré. - "Una buona", è femminile. - Non è il momento! 541 01:01:59,036 --> 01:02:04,251 - Vuoi? -Ti farà bene per l'aria. L'ho fatto per te. - No. 542 01:02:04,460 --> 01:02:07,577 - Prendilo! - No, grazie. 543 01:02:07,796 --> 01:02:12,760 - Sbagli, Michel. - Dovresti mangiarne un po'. - No! 544 01:02:12,968 --> 01:02:16,921 - Mangia. - No! - Voglio vomitare. 545 01:02:17,140 --> 01:02:21,770 - Oggi mi sento donna di casa. - Mi viene da vomitare! 546 01:02:21,978 --> 01:02:25,263 - Andrea, ne vuoi? - Sì, adoro la purea. 547 01:02:27,026 --> 01:02:30,029 - Prendi. - Niente male. 548 01:02:31,947 --> 01:02:38,068 - Grazie. - Non farmi dondolare. - C'è poco burro. - Lo so. 549 01:02:38,622 --> 01:02:42,949 - È un puré medicamentoso. - Una purea curativa? 550 01:02:48,633 --> 01:02:52,002 - Buono. -Vuoi? - No. - Tieni. 551 01:02:53,806 --> 01:02:57,090 - Ecco. > Questi crepano tutti. > Calmati. 552 01:02:57,309 --> 01:03:01,396 Sforzati, Michel. È questione di volontà. 553 01:03:02,064 --> 01:03:08,269 - Certo. - Pensa di essere un indiano di Bombay che ha fame. 554 01:03:09,239 --> 01:03:14,119 Se hai molta fame, che fai? Mangi. 555 01:03:16,038 --> 01:03:17,696 Dai! 556 01:03:20,626 --> 01:03:22,701 Ci hai pensato? 557 01:03:25,965 --> 01:03:28,541 Allora mangia. 558 01:03:39,481 --> 01:03:41,556 Mangia, piccolo Michel. 559 01:03:45,362 --> 01:03:49,064 Mangia. Se tu non mangi... 560 01:03:52,120 --> 01:03:54,195 ...non puoi morire. 561 01:04:01,129 --> 01:04:04,049 Bisogna mangiare! 562 01:04:05,926 --> 01:04:11,056 Credevo che Philippe sarebbe stato il primo. Il giudice! 563 01:04:15,604 --> 01:04:17,397 > Sono pazzi! 564 01:04:26,073 --> 01:04:29,036 Stai calma. 565 01:04:29,661 --> 01:04:35,501 Se vogliono suicidarsi, lo facciano. Andrea, vieni con noi. 566 01:04:47,388 --> 01:04:51,717 Sono quattro stronzi, cretini e tarati mentali. 567 01:04:56,607 --> 01:04:58,651 Grazie. 568 01:04:58,859 --> 01:05:02,447 Perdi il tuo tempo. Vieni via. 569 01:05:04,699 --> 01:05:08,287 No. lo rimango. 570 01:05:09,539 --> 01:05:14,001 Sembra un quadro. Natura morta di Sterlini. 571 01:05:14,211 --> 01:05:16,369 - Di chi? - È un mio amico. 572 01:05:18,632 --> 01:05:20,707 Gran pittore! 573 01:05:21,927 --> 01:05:27,267 - La fecola è indicata per la mia aerofagia? - Sì. 574 01:05:28,852 --> 01:05:33,731 - Ho fame! - La pasta ti farà bene. 575 01:05:56,090 --> 01:05:59,343 - Con il mio nome! - Sì. 576 01:06:00,178 --> 01:06:05,173 - Che meraviglia! - Ugo ha avuto un bel pensiero. 577 01:06:05,392 --> 01:06:07,467 È proprio carino. 578 01:06:10,314 --> 01:06:13,848 Che pasta vuoi, Michel? 579 01:06:14,067 --> 01:06:18,531 - Ho problemi all'articolazione. - Diabete. 580 01:06:25,997 --> 01:06:29,366 Conosci la storia delle salse, Michel? 581 01:06:33,339 --> 01:06:38,553 Conosci la storia delle salse italiane regalate dai Gonzaga? 582 01:06:38,762 --> 01:06:40,347 No. 583 01:06:40,597 --> 01:06:42,672 - Vuoi conoscerla? - No. 584 01:07:22,143 --> 01:07:24,270 Va meglio? 585 01:07:28,900 --> 01:07:33,312 Philippe! Coraggio, andrà tutto bene. 586 01:07:35,408 --> 01:07:37,483 Sono un po' stanco. 587 01:07:44,168 --> 01:07:47,285 Tortellini alla panna con funghi. 588 01:08:15,056 --> 01:08:18,173 - Ne voglio ancora. - Sì. 589 01:08:26,027 --> 01:08:27,685 Grazie. 590 01:08:30,448 --> 01:08:32,523 Se non vi dispiace... 591 01:08:32,742 --> 01:08:36,913 Marcello, posso stendermi sul letto? 592 01:08:41,251 --> 01:08:42,909 Grazie. 593 01:08:57,268 --> 01:08:59,729 Ho i brividi. 594 01:09:03,985 --> 01:09:09,230 Vieni con me. Vorrei stendermi. 595 01:09:09,449 --> 01:09:11,827 Certo, se è per la tua salute. 596 01:09:23,715 --> 01:09:25,790 - Mettiti a tuo agio. - Sì. 597 01:09:32,975 --> 01:09:37,719 Non è bello venire tutti sul letto di Marcello. 598 01:09:38,648 --> 01:09:41,766 No. 599 01:10:06,471 --> 01:10:08,546 Pantaloni... 600 01:10:11,476 --> 01:10:13,269 Oh, oh! 601 01:10:18,734 --> 01:10:20,194 Vai! 602 01:10:21,528 --> 01:10:25,199 Andrea, non è il momento. 603 01:10:29,079 --> 01:10:32,499 - Michel... - Non possiamo ammalarci. 604 01:10:32,707 --> 01:10:36,492 - Vieni, sono una donna. - Va fatto da vivi. 605 01:10:37,587 --> 01:10:42,750 Chi cucina? C'è qualcuno in cucina? 606 01:10:43,302 --> 01:10:46,588 Dormi, Philippe. Sì. 607 01:10:48,058 --> 01:10:51,343 Michel, vieni. È colpa tua. 608 01:10:53,022 --> 01:10:56,724 Mi hai eccitato ballando. Vieni! 609 01:10:58,277 --> 01:11:03,158 - Buonanotte. - Tocca. Sono tutta bagnata. 610 01:11:23,471 --> 01:11:25,265 Va bene! 611 01:11:33,108 --> 01:11:35,183 Guardami! 612 01:11:37,237 --> 01:11:39,449 Senti come si rimescola il sangue. 613 01:11:40,658 --> 01:11:42,869 Cola! 614 01:12:22,496 --> 01:12:24,289 Merda! 615 01:12:25,540 --> 01:12:27,335 Merda! 616 01:12:29,212 --> 01:12:32,006 Merda! 617 01:12:51,277 --> 01:12:55,448 Philippe, hai mai mandato qualcuno alla ghigliottina? 618 01:12:57,200 --> 01:12:59,275 È diverso. 619 01:13:01,037 --> 01:13:03,113 Ti ho visto a letto con Michel. 620 01:13:08,422 --> 01:13:10,497 Non importa. 621 01:13:12,884 --> 01:13:16,754 Ti sposerei anche se andassi a letto con tutti. 622 01:13:18,933 --> 01:13:21,769 So che sei comprensivo. 623 01:13:24,355 --> 01:13:26,431 Ho un bottone che si stacca. 624 01:13:28,944 --> 01:13:31,655 Dopo. Adesso i tacchini. 625 01:13:50,176 --> 01:13:54,753 - Vuoi sposarti in chiesa? - Come vuoi tu. 626 01:14:07,695 --> 01:14:10,239 Marcello, è lei che lo sgozza! 627 01:14:17,122 --> 01:14:20,240 - Donna assassina! - Lo sapevo! 628 01:14:25,047 --> 01:14:29,219 - Sei contento? -Vieni. - Funziona? - Sono contento! 629 01:14:30,512 --> 01:14:35,308 - Come va il tuo bebè? - Non scherzarci su! 630 01:14:35,517 --> 01:14:39,303 Senti che musica! 631 01:14:45,237 --> 01:14:49,564 - Cosa pensi di questa vita comunitaria? - Quale? 632 01:14:50,952 --> 01:14:55,164 - Il letto. - Dovrei chiederlo io! 633 01:14:55,373 --> 01:14:59,544 - Ne hai approfittato subito. - No, per piacere. 634 01:15:04,174 --> 01:15:08,095 - Hai trovato la soluzione. - Dobbiamo divertirci. 635 01:15:08,303 --> 01:15:10,545 Abbiamo una lunga strada da fare. 636 01:15:12,641 --> 01:15:14,717 Fantastica! 637 01:15:23,695 --> 01:15:25,771 - Prrr! - No! 638 01:15:25,990 --> 01:15:28,065 Non alludevo. 639 01:16:05,116 --> 01:16:07,410 - Marcello! - Vieni. 640 01:16:08,828 --> 01:16:12,248 - No. C'è Philippe. - Dai! 641 01:16:12,457 --> 01:16:14,585 - No. - Vieni. 642 01:16:16,712 --> 01:16:20,884 - Che succede? - Vieni. Ho una sorpresa. 643 01:16:22,928 --> 01:16:25,336 Ugo, dormi. 644 01:16:28,601 --> 01:16:31,354 Comportati bene. Dormi. 645 01:16:54,160 --> 01:16:55,620 Sali. 646 01:17:01,502 --> 01:17:06,246 - Che bella! -Sei la prima che ha l'onore di provarla. 647 01:17:06,840 --> 01:17:08,916 Sei gentile. 648 01:17:12,138 --> 01:17:13,797 Cammina? 649 01:17:20,481 --> 01:17:22,358 Cammina. 650 01:18:40,277 --> 01:18:42,352 Che posto romantico! 651 01:19:41,011 --> 01:19:42,753 Che stupido! 652 01:19:43,806 --> 01:19:45,599 Marcellino! 653 01:19:49,771 --> 01:19:51,565 Sei bello. 654 01:19:55,777 --> 01:19:58,895 - Togli il mantello. - No, sono nuda. 655 01:20:02,160 --> 01:20:04,569 - Toglilo. - Fa freddo. 656 01:20:05,705 --> 01:20:10,668 - Ho pensato a te tutta la notte. - Non è vero. -Toglilo. 657 01:20:25,059 --> 01:20:27,938 Philippe! Ugo! 658 01:20:35,446 --> 01:20:38,815 - Adesso? - Girati. 659 01:20:41,786 --> 01:20:45,540 - Mostrami il bel culone. - No. - Su! - No. 660 01:20:45,999 --> 01:20:47,793 Tira su! 661 01:21:09,776 --> 01:21:13,948 - Pensa a Philippe. - Lui è l'amore, il sono il sesso. 662 01:21:17,409 --> 01:21:20,527 > Pensa a Philippe. - Non importa. 663 01:21:23,207 --> 01:21:27,379 - Io la sposo lo stesso. > Marcello, come sei bello! 664 01:21:28,130 --> 01:21:31,466 Lei lo fa per bontà, non per vizio. 665 01:21:33,635 --> 01:21:35,710 È chiaro? 666 01:21:37,223 --> 01:21:42,051 - È chiaro? - Sì. Contento te, contenti tutti! 667 01:21:42,353 --> 01:21:45,554 Mangiamo. A tavola! 668 01:21:46,732 --> 01:21:48,807 Si mangia! 669 01:21:50,362 --> 01:21:52,437 A tavola! 670 01:21:56,703 --> 01:22:02,824 "Accompagnato con pane tostato e caviale di storione." 671 01:22:03,043 --> 01:22:06,662 "Il piatto è guarnito con cetrioli, olive..." 672 01:22:06,881 --> 01:22:11,291 "..fette di limone, di cedro e zucchero." 673 01:22:11,510 --> 01:22:17,017 "Quattro piatti di fichi secchi fritti..." 674 01:22:17,225 --> 01:22:21,177 - Basta. Mi angoscia. - È una bella ricetta. 675 01:22:21,396 --> 01:22:23,471 Non è finita. 676 01:22:31,407 --> 01:22:34,744 - Perché sei arrabbiato? - lo? 677 01:22:40,125 --> 01:22:42,200 Oggi sei molto bello. 678 01:23:11,493 --> 01:23:16,238 Signorina, permette? Philippe, sii comprensivo. 679 01:23:25,801 --> 01:23:28,512 Marcello è un gran "chiavatore"! 680 01:23:33,726 --> 01:23:37,262 La passera tra i passeri. 681 01:23:49,369 --> 01:23:53,696 Perché non c'è il pasticcio con il tacchino, Ugo? 682 01:23:53,915 --> 01:23:56,042 È secco, è triste. 683 01:23:56,293 --> 01:24:00,620 Bisogna chiamare le cose con il loro nome. 684 01:24:00,839 --> 01:24:04,760 Così è buttato via. È asciutto. Guarda! 685 01:24:06,846 --> 01:24:11,423 - È senza carattere. - Ci sono altre cose. 686 01:24:11,642 --> 01:24:13,718 C'è il puré... 687 01:24:14,730 --> 01:24:18,265 ...la salsa di mele, di marroni. 688 01:24:20,278 --> 01:24:25,545 - Il pasticcio? - La vita è un pasticcio. 689 01:25:03,982 --> 01:25:06,359 Smettila di mangiare. 690 01:25:10,281 --> 01:25:12,825 Smettila! 691 01:26:23,705 --> 01:26:25,781 Marcellino! 692 01:26:35,322 --> 01:26:37,950 Adoro la purea di castagne. 693 01:26:40,328 --> 01:26:43,248 Io la detesto. 694 01:26:44,875 --> 01:26:49,704 Invece adoro la composta di mele... 695 01:26:50,590 --> 01:26:52,665 ...perché è molto zuccherata. 696 01:26:57,347 --> 01:27:02,228 Formaggio parmigiano senza pere. 697 01:27:03,145 --> 01:27:04,689 Mah... 698 01:27:06,607 --> 01:27:11,404 > Devo riuscirci! L'ho fatto tutte le notti per tutta la vita! 699 01:27:13,448 --> 01:27:15,523 Abbassa la testa. 700 01:27:16,576 --> 01:27:19,694 Stai ferma, lasciami fare. 701 01:27:24,292 --> 01:27:26,368 Ci devo riuscire. 702 01:27:27,839 --> 01:27:31,458 Ci devo riuscire! 703 01:27:43,304 --> 01:27:48,957 - Marcello, non è colpa mia. - Non è colpa tua! 704 01:27:51,032 --> 01:27:56,245 Non avete capito niente! Non si può morire mangiando! lo vado via! 705 01:27:58,622 --> 01:28:00,697 Che cosa c'è? 706 01:28:06,882 --> 01:28:09,009 Calma, Marcello. 707 01:28:14,724 --> 01:28:20,241 - Che cosa c'è? Che succede? - Ha ragione. Sono troppo grassa. 708 01:28:20,251 --> 01:28:25,956 - No. - No, bella quagliotta. Non sei grassa, sei bella. 709 01:28:26,884 --> 01:28:31,712 Sei dolce, carina, leggera. 710 01:28:31,931 --> 01:28:36,675 Sei brava in cucina. È vero, Ugo? 711 01:28:37,187 --> 01:28:42,067 - Sì. È anche molto sessuale. - Voi siete tre fessi! 712 01:28:42,776 --> 01:28:48,532 Siete semplicemente tre coglioni! Non si può morire mangiando. 713 01:28:48,740 --> 01:28:51,911 - Siete tre castrati! - Noi? 714 01:28:52,119 --> 01:28:56,780 - Tu hai dimostrato di esserlo! - Tu sei castrato! 715 01:28:56,999 --> 01:29:00,117 Fai anche il geloso! 716 01:29:00,336 --> 01:29:05,248 - Michel! -Avete scelto il modo più banale per morire. 717 01:29:05,467 --> 01:29:09,764 - Basta! - Lasciami stare. Adesso fa il geloso! 718 01:29:09,973 --> 01:29:15,104 - Andiamo. - L'innamorato fa il geloso! Vai a farti fottere! 719 01:29:15,312 --> 01:29:18,430 - Vai a rinfrescarti. - Stronzo! 720 01:29:23,362 --> 01:29:29,567 Io non ho bisogno di rinfrescarmi! Voi dovete rinfrescarvi le idee! 721 01:29:29,786 --> 01:29:31,997 Guarda che roba! 722 01:29:39,005 --> 01:29:43,332 - Marcello! - Che succede? - Sei ferito? - Sono pieno di merda. 723 01:29:43,551 --> 01:29:48,045 - Un'inondazione! -Che schifo! - Vado via! 724 01:29:48,264 --> 01:29:51,967 - Che odore! - Vado via! 725 01:29:52,603 --> 01:29:55,523 Vado via. 726 01:29:55,732 --> 01:29:58,359 Ugo! 727 01:29:59,944 --> 01:30:02,271 Philippe! Venite! 728 01:30:02,615 --> 01:30:05,868 Aiutatemi! È una catastrofe! 729 01:30:06,076 --> 01:30:08,151 È immondo! 730 01:30:09,205 --> 01:30:11,280 È spaventoso! 731 01:30:13,001 --> 01:30:15,795 > È mostruoso! Non lasciatemi solo. 732 01:30:17,881 --> 01:30:22,052 - È spaventoso! > Venite, non posso farlo da solo. 733 01:30:24,523 --> 01:30:27,464 > La merda mi travolge! 734 01:30:27,642 --> 01:30:29,717 Dio! Dio! 735 01:30:35,243 --> 01:30:40,061 > Ugo! La palude mi inghiotte! 736 01:30:44,452 --> 01:30:48,581 > Begli amici! Ugo! 737 01:30:49,458 --> 01:30:51,116 > Philippe! 738 01:30:52,586 --> 01:30:55,756 > Non lasciatemi solo, maledetti! 739 01:30:57,716 --> 01:31:00,845 > Venite! - Ugo è malato. 740 01:31:00,856 --> 01:31:02,754 - Credo di sì. > 741 01:31:09,479 --> 01:31:13,860 Io non resto qui. Voi siete pazzi, malati. 742 01:31:17,071 --> 01:31:18,865 Nevica. 743 01:31:22,660 --> 01:31:28,041 C'è vento. C'è una tempesta di neve. 744 01:31:30,837 --> 01:31:34,622 L'odore della merda non ci lascerà mai più. 745 01:31:35,383 --> 01:31:38,669 Voi non avete sonno? 746 01:31:38,888 --> 01:31:42,391 Dopo tutto il lavoro che abbiamo fatto. 747 01:31:42,600 --> 01:31:46,551 - Non si può dormire con questo odore. - Dormiamo. 748 01:31:48,732 --> 01:31:52,652 - Il diluvio universale. - Della merda. 749 01:32:08,461 --> 01:32:12,633 Marcello lotta con un mostro di plastica intorno alla sua auto. 750 01:32:15,802 --> 01:32:19,390 Ha avuto paura di morire. 751 01:33:24,169 --> 01:33:26,245 È partito. 752 01:36:21,512 --> 01:36:24,547 Michel. 753 01:36:24,766 --> 01:36:27,884 Fai piano. Pensa ai vicini. 754 01:37:02,776 --> 01:37:06,363 - Philippe, dobbiamo seppellirlo. - È fuori questione. 755 01:37:06,364 --> 01:37:08,866 "L'inumazione illegale di cadavere... 756 01:37:08,970 --> 01:37:11,077 È severamente punita dalla legge." 757 01:37:11,150 --> 01:37:14,498 Articolo... l'ho dimenticato. 758 01:37:16,135 --> 01:37:18,356 Ho freddo. 759 01:38:16,941 --> 01:38:18,943 - È pronta? - Pronta. 760 01:41:10,070 --> 01:41:11,967 Niente male. 761 01:41:18,037 --> 01:41:20,727 - Niente male affatto. - Grazie Ugo! 762 01:41:25,233 --> 01:41:27,235 Il gusto... 763 01:41:33,991 --> 01:41:37,371 Cosa stai facendo? 764 01:41:38,101 --> 01:41:41,125 Segreto professionale. 765 01:41:48,331 --> 01:41:52,053 Un gusto meraviglioso. 766 01:41:54,223 --> 01:41:55,808 Posso assaggiare? 767 01:41:56,621 --> 01:41:59,103 Mi fa male la testa... 768 01:42:00,220 --> 01:42:05,402 - Non hai dormito bene? - Ho dormito, ma ho mal di testa. 769 01:42:05,902 --> 01:42:08,363 Posso assaggiare? 770 01:42:12,410 --> 01:42:15,580 Ti mangio... 771 01:42:18,593 --> 01:42:22,128 La tua bocca sa di zuppa di barbabietole. 772 01:42:36,269 --> 01:42:38,229 Vieni! 773 01:42:38,646 --> 01:42:40,482 Vieni, ho avuto un'idea. 774 01:42:40,544 --> 01:42:44,445 - Sì? - Sì! - Dimmela. 775 01:42:44,487 --> 01:42:46,405 La Torta Andrea! 776 01:42:46,478 --> 01:42:50,452 - Fantastico! - Guarda... 777 01:42:51,297 --> 01:42:52,099 Sì! 778 01:42:55,749 --> 01:42:58,210 Uno... Due... Tre! 779 01:43:09,368 --> 01:43:12,601 Spingi! Spingi! 780 01:43:12,643 --> 01:43:14,728 Spingi! 781 01:43:29,139 --> 01:43:32,832 Vedrai! Vedrai che torta! 782 01:43:43,103 --> 01:43:46,190 - Ciao, Philippe. - Ciao, Marcello. 783 01:43:49,235 --> 01:43:54,574 Cerco di fare ginnastica, ma sono stanco. 784 01:43:57,202 --> 01:44:01,374 Ho trovato delle cannucce in cucina. 785 01:44:05,294 --> 01:44:09,465 Sono per la cioccolata calda. 786 01:44:11,050 --> 01:44:16,473 Ero ufficiale della contraerea. Vieni a fare colazione. 787 01:44:16,682 --> 01:44:19,800 C'è una sorpresa. 788 01:44:20,645 --> 01:44:22,720 Una grossa sorpresa. 789 01:45:34,100 --> 01:45:38,272 > Mangiamo la torta? > Aspettiamo Michel. 790 01:45:41,442 --> 01:45:46,405 Ah! Mi hai spaventata. Credevo che fosse Marcello. 791 01:45:47,950 --> 01:45:50,024 Vieni. 792 01:45:52,913 --> 01:45:56,198 - Ciao, Marcello. - Non è Marcello. 793 01:45:57,397 --> 01:46:00,985 Ha l'aquila di comandante di bordo. 794 01:46:06,866 --> 01:46:09,984 Hai visto? La torta "Andrea". 795 01:46:11,412 --> 01:46:13,488 Il suo culo. 796 01:46:16,293 --> 01:46:19,380 - La vuoi? - No, grazie. 797 01:46:20,214 --> 01:46:25,376 È molto bella, ma adesso no. Voi non mangiate? 798 01:46:38,901 --> 01:46:40,976 Marcello suona bene. 799 01:46:42,906 --> 01:46:46,775 - Quasi come Michel. - Tieni. 800 01:46:48,413 --> 01:46:50,071 Grazie. 801 01:47:04,430 --> 01:47:06,505 Ormai ci siamo abituati. 802 01:47:16,067 --> 01:47:19,185 Però mi fa sempre ridere! 803 01:47:23,658 --> 01:47:25,734 Scusa, Michel. 804 01:47:27,997 --> 01:47:31,616 È irresistibile! 805 01:48:09,292 --> 01:48:11,367 - Michel. - Michel! 806 01:48:12,505 --> 01:48:14,830 - Svegliati. - Michel! 807 01:48:15,049 --> 01:48:17,124 Svegliati, Michel. 808 01:48:32,318 --> 01:48:34,393 Via i cani! 809 01:48:36,959 --> 01:48:41,287 "Bisogna stabilire il rapporto tra i sapori del vino..." 810 01:48:41,506 --> 01:48:43,966 "..e il punto di cottura del fegato." 811 01:48:44,175 --> 01:48:49,473 "Il fegato deve macerare nel vino e poi cucinato fino a metà cottura." 812 01:48:49,681 --> 01:48:53,852 "La cottura definitiva si farà dentro una pasta sfoglia." 813 01:48:54,061 --> 01:48:56,136 - Esatto. - Va bene? 814 01:48:58,357 --> 01:49:02,028 Cominciamo. Scusate, mi concentro. 815 01:49:05,991 --> 01:49:07,535 Dunque... 816 01:49:10,454 --> 01:49:14,782 Lo sherry per i polli. Versalo piano. 817 01:49:16,086 --> 01:49:19,454 Dolcemente, intorno. Basta. 818 01:49:21,925 --> 01:49:24,001 Il porto per l'anatra. 819 01:49:28,099 --> 01:49:29,642 Sì. 820 01:49:31,477 --> 01:49:34,647 Benissimo. Lo champagne per l'oca. 821 01:49:40,571 --> 01:49:43,323 Ecco fatto. 822 01:49:43,741 --> 01:49:45,284 Op! 823 01:49:47,704 --> 01:49:51,624 - Ancora? - Sì... Stop! 824 01:50:10,520 --> 01:50:13,973 - A che punto siamo? - A buon punto. - Bene. 825 01:50:24,203 --> 01:50:28,207 Mangia le brioche! 826 01:50:28,415 --> 01:50:33,243 - Mi piace la brioche nel latte. - È ottima per il tuo diabete! 827 01:50:35,924 --> 01:50:40,095 - Perché metti le fettine d'uovo? - Secondo i giudei... 828 01:50:40,303 --> 01:50:45,132 ...le uova sono il simbolo della morte. 829 01:50:54,694 --> 01:50:56,488 Piano. 830 01:51:02,036 --> 01:51:06,947 Diventerei miliardario preparando questo piatto per gli altri... 831 01:51:07,792 --> 01:51:12,005 ...ma gli altri non sapranno mai quello che perdono. 832 01:51:14,591 --> 01:51:18,512 Invece noi e i nostri amici... 833 01:51:19,721 --> 01:51:21,796 ...alziamo il bicchiere. 834 01:51:33,070 --> 01:51:34,864 Voilà! 835 01:51:46,251 --> 01:51:47,910 Eh? 836 01:51:48,463 --> 01:51:51,580 Ate l'onore. Puoi tagliarlo. 837 01:51:52,717 --> 01:51:58,139 Dove taglio? Non posso fare le parti. È troppo grosso. 838 01:51:59,265 --> 01:52:03,896 - Troppo grosso? Questo è un poema! - Il tuo poema è troppo grosso! 839 01:52:07,441 --> 01:52:12,072 Assaggialo con la forchetta. Solo un pochino. 840 01:52:17,495 --> 01:52:19,288 Com'è? 841 01:52:23,502 --> 01:52:25,910 È una merda. Scusa, Andrea. 842 01:52:27,589 --> 01:52:31,760 - È una merda! - Non sei sincero. - È un poema di merda. 843 01:52:32,302 --> 01:52:34,878 Andrea, assaggialo. 844 01:52:39,352 --> 01:52:43,523 - È buono, vero? - Sì, ma non riesco a ingoiarlo. 845 01:52:45,817 --> 01:52:47,893 Bisogna mangiarlo! 846 01:52:49,696 --> 01:52:51,407 Va bene. 847 01:52:52,355 --> 01:52:56,756 Vorrà dire che lo mangerò io! Ecco qua! 848 01:53:19,969 --> 01:53:22,743 È meraviglioso! 849 01:53:22,795 --> 01:53:25,372 Meraviglioso! 850 01:53:34,099 --> 01:53:36,603 Buonanotte, Marcello. 851 01:53:38,688 --> 01:53:41,274 Buonanotte, Michel. 852 01:53:42,713 --> 01:53:46,967 Vado a dormire un po'. Vieni, Andrea? 853 01:53:48,011 --> 01:53:52,338 No. Resto qui e tengo compagnia a Ugo. 854 01:53:53,099 --> 01:53:54,894 Grazie. 855 01:53:55,603 --> 01:53:59,389 - Vai. -Sì. - Che cosa fai qui? 856 01:53:59,941 --> 01:54:02,694 - Buonanotte. - Buonanotte, Philippe. 857 01:54:12,288 --> 01:54:15,249 Patè d'oca, patè di pollo... 858 01:54:16,918 --> 01:54:18,993 ...paté d'anatra! 859 01:54:21,547 --> 01:54:24,009 Michel, Marcello! 860 01:54:26,678 --> 01:54:28,753 Philippe dice che è una merda. 861 01:54:30,641 --> 01:54:32,716 È geniale! 862 01:54:36,898 --> 01:54:40,068 Philippe... Philippe! 863 01:54:41,570 --> 01:54:45,157 Vieni. Ugo deve smettere di mangiare. 864 01:54:47,661 --> 01:54:50,945 È abbastanza grande, sa quello che fa. 865 01:54:51,623 --> 01:54:54,000 Glielo diciamo insieme. 866 01:54:55,377 --> 01:54:59,465 - Non ho influenza su di lui. - Ci riusciremo. 867 01:55:14,314 --> 01:55:15,972 Ugo. 868 01:55:17,025 --> 01:55:19,518 Ugo, basta. 869 01:55:20,779 --> 01:55:24,367 Adesso basta. Va bene così. 870 01:55:25,910 --> 01:55:29,331 Smetti, altrimenti muori. 871 01:55:34,920 --> 01:55:36,579 Sì. 872 01:56:42,954 --> 01:56:45,873 Zitti! State zitti! 873 01:56:47,083 --> 01:56:49,075 Stai buono. 874 01:56:50,003 --> 01:56:51,797 Bravo. 875 01:57:05,521 --> 01:57:09,608 Domani prepari un altro patè e io lo mangio. 876 01:57:09,984 --> 01:57:11,643 No. 877 01:57:13,321 --> 01:57:15,115 Bravo. 878 01:57:18,827 --> 01:57:22,080 - Ti scaldo un po' d'acqua, Ugo? - No. 879 01:57:22,289 --> 01:57:28,045 - Con lo zucchero aiuta a digerire. - Che vuoi digerire? 880 01:57:34,135 --> 01:57:36,294 - Andrea. - Sì? 881 01:57:40,851 --> 01:57:43,426 Tu mi devi qualcosa. 882 01:57:44,980 --> 01:57:47,525 Vieni. 883 01:57:59,498 --> 01:58:01,155 Sì. 884 01:58:12,678 --> 01:58:14,680 Com'è buono... 885 01:58:23,909 --> 01:58:25,984 Proprio buono... 886 01:58:32,731 --> 01:58:34,451 Buono... 887 01:58:59,876 --> 01:59:03,328 Ti lascio la cupola del paté... 888 01:59:04,506 --> 01:59:06,800 ...per ricordo. - Grazie. 889 01:59:10,012 --> 01:59:11,806 Andrea... 890 02:00:13,791 --> 02:00:16,283 - Ugo! - Andrea... 891 02:00:20,402 --> 02:00:22,477 - È morto. - Ugo! 892 02:00:40,706 --> 02:00:43,115 Philippe, andiamo a letto. 893 02:00:46,629 --> 02:00:50,300 - E Ugo? - Lo lasciamo in cucina. 894 02:00:50,842 --> 02:00:54,460 È il suo regno. Domani mattina ci penseremo. 895 02:02:23,069 --> 02:02:25,144 Sei un ingordo, Ugo. 896 02:02:28,366 --> 02:02:33,444 Mangi troppo. Hai sempre mangiato troppo. 897 02:03:12,374 --> 02:03:16,701 Per te. È molto dolce, molto buono. 898 02:03:29,977 --> 02:03:31,770 Siediti. 899 02:03:50,624 --> 02:03:52,418 Marcello... 900 02:03:53,627 --> 02:03:55,421 ...Michel... 901 02:03:58,758 --> 02:04:00,552 ...e Ugo. 902 02:04:03,847 --> 02:04:06,558 Chissà che cosa pensano di me! 903 02:04:07,017 --> 02:04:09,092 Basta, Ugo! 904 02:04:16,360 --> 02:04:19,479 Forse pensano che li ho traditi. 905 02:04:27,916 --> 02:04:33,254 Noi due siamo qui, felici. 906 02:04:33,463 --> 02:04:38,458 - Loro... - Aspetta. Vado a vedere chi è. 907 02:04:58,448 --> 02:05:00,774 > Vai! Drizza tutto. 908 02:05:01,619 --> 02:05:04,873 C'è qualcuno in casa? 909 02:05:06,625 --> 02:05:08,283 Stop! 910 02:05:09,211 --> 02:05:13,383 - Buongiorno. - Buongiorno. - Dove mettiamo la carne? 911 02:05:13,591 --> 02:05:17,887 - In giardino. - In giardino? - Sì. 912 02:05:18,513 --> 02:05:23,227 - È carne buona! - Mettetela là in fondo. -Va bene. 913 02:05:36,324 --> 02:05:37,982 Ugo! 914 02:05:50,631 --> 02:05:54,803 È arrivato un carico di carne. Ugo, fammi posto. 915 02:05:55,846 --> 02:05:58,390 - Bravo. - È bella? 916 02:05:58,683 --> 02:06:00,341 Sì. 917 02:06:01,936 --> 02:06:06,190 - Ha i timbri rossi? -Sì. - È la migliore. 918 02:06:08,192 --> 02:06:10,267 L'ultima volta... 919 02:06:13,198 --> 02:06:15,273 ...non era molto buona. 920 02:06:19,955 --> 02:06:22,530 Dite al vostro principale... 921 02:06:24,252 --> 02:06:28,423 ...che l'ultima volta era vitella di seconda scelta. 922 02:06:52,283 --> 02:06:55,453 - Philippe! - Oddio! 923 02:07:02,253 --> 02:07:04,328 Stai meglio? 924 02:07:08,509 --> 02:07:10,302 Ho freddo. 925 02:07:13,556 --> 02:07:15,350 Ho freddo. 926 02:07:18,436 --> 02:07:20,229 Ho freddo. 927 02:07:26,153 --> 02:07:28,782 Philippe! 928 02:08:12,788 --> 02:08:16,626 Va bene così? La carne in giardino! 67363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.