Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,018 --> 00:00:46,022
LA GRANDE ABBUFFATA
2
00:01:14,648 --> 00:01:16,723
Ecco fatto.
3
00:01:17,401 --> 00:01:20,519
Hai fotografato il tacchino?
4
00:01:20,738 --> 00:01:24,993
È troppo bello! Sembra falso.
5
00:01:32,292 --> 00:01:34,962
Io parto. Ciao.
6
00:02:20,116 --> 00:02:24,746
- Porti anche le conserve?
- Sì, devo fare un regalo.
7
00:02:26,539 --> 00:02:28,614
Non posso?
8
00:02:29,751 --> 00:02:34,913
Porti anche le ricette e i coltelli?
9
00:02:43,225 --> 00:02:46,843
I coltelli sono miei
e li porto dove voglio.
10
00:02:47,062 --> 00:02:52,141
Li ho dall'età di 15 anni. Mio padre
vendette due vacche per comprarli.
11
00:02:52,360 --> 00:02:56,937
Il pover'uomo ha ordinato la migliore
qualità di coltelli in Germania...
12
00:02:57,157 --> 00:03:01,537
...e a 14 anni sei partito da CALPUGNINO...
- Carpugnino!
13
00:03:01,745 --> 00:03:04,915
Sì, lo sappiamo a memoria.
14
00:03:05,123 --> 00:03:10,463
Non capisco che cosa vuoi fare
con i coltelli durante il week-end.
15
00:03:12,423 --> 00:03:16,594
Hai trovato i prodotti al limone
per le stoviglie?
16
00:03:16,803 --> 00:03:18,879
- Sì.
- Bene!
17
00:03:19,598 --> 00:03:23,550
Il limone è acido e solare
per le stoviglie.
18
00:03:23,769 --> 00:03:27,054
- Hai ricordato i guanti?
- Certo.
19
00:03:27,982 --> 00:03:30,360
Bene! Grazie.
20
00:03:32,320 --> 00:03:34,395
"Nuovo modello."
21
00:03:36,450 --> 00:03:38,525
È più sensibile.
22
00:03:41,289 --> 00:03:46,534
Per i lavori di casa
i guanti sono fondamentali.
23
00:03:48,589 --> 00:03:51,081
Morbidezza e resistenza.
24
00:03:52,050 --> 00:03:56,222
Morbidezza per non perdere
il contatto con la materia.
25
00:03:56,431 --> 00:03:59,267
Resistenza per il lavoro.
26
00:04:11,593 --> 00:04:16,003
Sono quattro settimane
di trasmissioni registrate.
27
00:04:16,222 --> 00:04:20,394
- Posso partire tranquillo.
- Che facciamo dopo?
28
00:04:20,603 --> 00:04:25,817
Lavoriamo al progetto. Per adesso
ho bisogno di ritrovarmi un po'.
29
00:04:26,026 --> 00:04:30,604
Sono stanco. Voglio stare da solo.
Che c'è? Non preoccuparti!
30
00:04:30,823 --> 00:04:33,941
La televisione non è tutto.
Pensa a te.
31
00:04:34,160 --> 00:04:37,121
- Riprenderò a fare yoga.
- Ecco.
32
00:04:38,665 --> 00:04:42,836
Prima di partire voglio fare
un regalo a mia figlia.
33
00:04:47,591 --> 00:04:52,335
- Papà, ti aspetto da quasi un'ora!
- Buongiorno. - Ciao, Giovanna.
34
00:04:56,017 --> 00:05:00,762
- Zack, lui è mio padre.
- Zack Uaballi.
35
00:05:01,940 --> 00:05:04,015
Piacere.
36
00:05:05,068 --> 00:05:08,990
- Quando uno decide di andare via...
- Dove vai?
37
00:05:09,198 --> 00:05:13,745
- Perché mi hai chiamato?
- Volevo vederti prima di partire...
38
00:05:13,954 --> 00:05:17,740
...altrimenti non ho mai tue notizie.
39
00:05:17,959 --> 00:05:21,129
- Tua madre?
- È contenta. Lavora.
40
00:05:21,337 --> 00:05:25,748
- Non la vedi molto più di me.
- Vuoi farmi la predica?
41
00:05:25,967 --> 00:05:29,668
Io parto. Ho una serie di reportage.
42
00:05:32,599 --> 00:05:35,769
- Vuoi abitare nel mio appartamento?
- Sì!
43
00:05:35,978 --> 00:05:40,639
Non fare casino e stai attenta
ai vicini. Sono tutti stronzi!
44
00:05:40,858 --> 00:05:45,770
- Autorità paterna di merda e altro.
- Grazie! - Grazie e basta?
45
00:05:55,416 --> 00:05:59,253
Puoi trovare un lavoro a Zack?
Balla bene.
46
00:05:59,462 --> 00:06:02,580
Presentalo qui in televisione.
47
00:06:38,588 --> 00:06:41,707
- Che succede?
- Non c'è l'auto.
48
00:06:41,926 --> 00:06:45,794
Adesso come porto il parmigiano?
49
00:07:00,446 --> 00:07:03,564
Coraggio! Bragutti, vieni!
50
00:07:05,159 --> 00:07:09,112
Sono là.
Fate attenzione perché pesano.
51
00:07:16,922 --> 00:07:18,998
Vieni, tesoro.
52
00:07:28,560 --> 00:07:32,815
- Tu sei più fortunata, puoi farlo rotolare.
- Grazie!
53
00:07:36,862 --> 00:07:38,937
Brava.
54
00:07:40,323 --> 00:07:42,399
Mario, andiamo.
55
00:08:10,054 --> 00:08:11,785
Sono le 10:00.
56
00:08:12,828 --> 00:08:14,434
Le 10:00!
57
00:08:26,885 --> 00:08:28,741
Su, svegliati!
58
00:08:34,780 --> 00:08:38,627
Non hanno ancora finito con i lavori!
59
00:08:43,654 --> 00:08:48,534
Dammi il numero di telefono
per chiamarti in caso grave.
60
00:08:52,747 --> 00:08:57,711
- Perché devo sempre dirti dove vado?
- Devo sapere!
61
00:08:57,919 --> 00:08:59,994
Le pantofole!
62
00:09:01,381 --> 00:09:04,134
Dio mio, che pazienza!
63
00:09:42,636 --> 00:09:46,848
> Il tribunale dopo avere deliberato
sugli elementi raccolti...
64
00:09:47,057 --> 00:09:49,434
...condanna...
65
00:09:52,145 --> 00:09:57,141
Se i miei colleghi mi vedessero
in vestaglia e cappello...
66
00:09:59,613 --> 00:10:03,315
- Philippe, dove vai?
- Te l'ho detto.
67
00:10:03,534 --> 00:10:07,403
Vado a un congresso
di giurisprudenza a Londra.
68
00:10:07,622 --> 00:10:10,417
Non è vero. Bugiardo!
69
00:10:18,801 --> 00:10:22,305
Non arrabbiarti, soprattutto oggi.
70
00:10:22,847 --> 00:10:25,516
Perché "soprattutto oggi"?
71
00:10:26,559 --> 00:10:28,769
Non litighiamo.
72
00:10:28,936 --> 00:10:34,151
Se ti serve qualcosa, ti ho fatto
una procura sul mio conto in banca.
73
00:10:35,027 --> 00:10:37,102
Hai capito?
74
00:10:38,405 --> 00:10:42,619
Che cos'è questa storia
della procura?
75
00:10:45,496 --> 00:10:47,875
No, questa no!
76
00:10:48,083 --> 00:10:51,670
Fai ciò che vuoi
con la foto dei tuoi genitori.
77
00:10:51,879 --> 00:10:56,176
Ma io non voglio entrare in questa
storia. Questa foto resta qui.
78
00:10:56,384 --> 00:11:01,681
Ti ho dato tutta la vita
per arrivare a non sapere dove vai!
79
00:11:02,641 --> 00:11:04,966
Nicole...
80
00:11:06,437 --> 00:11:10,691
Va bene, ho capito.
Vai ancora a donne.
81
00:11:11,150 --> 00:11:13,392
Dammi la foto.
82
00:11:14,153 --> 00:11:17,271
- No!
- Sei matta?
83
00:11:18,033 --> 00:11:21,818
- Dammela!
- No.
84
00:11:22,037 --> 00:11:27,198
Non andare con le donne.
Pensa alla carriera.
85
00:11:27,834 --> 00:11:30,953
Giura di non andare con le donnacce.
86
00:11:31,172 --> 00:11:36,418
Posso continuare a sacrificarmi io.
Puoi restare in famiglia.
87
00:11:37,930 --> 00:11:41,601
Ti rendi conto di quello che dici?
88
00:11:42,102 --> 00:11:46,731
Chi ti ha tenuto in braccio
da piccolo? Chi ti ha dato il seno?
89
00:11:50,652 --> 00:11:52,727
No, Nicole!
90
00:11:53,906 --> 00:11:57,024
Devo partire. È tardi.
91
00:11:59,036 --> 00:12:01,445
Mi violenti sempre...
92
00:12:04,250 --> 00:12:09,298
Credi che le donnacce potranno
rimpiazzarmi? No, Philippe!
93
00:12:41,041 --> 00:12:43,961
Mangiate solo voi?
94
00:13:34,100 --> 00:13:36,310
Romantico!
95
00:13:42,442 --> 00:13:47,687
Mio padre comprò questa casa
dopo la guerra del '14...
96
00:13:47,906 --> 00:13:51,775
...da un ingegnere polacco
per mia madre.
97
00:13:53,288 --> 00:13:57,917
- Però lei non ci ha mai vissuto.
- Mi presti il cappello? - Prego.
98
00:13:58,126 --> 00:14:03,507
La trovava peccaminosa. Così
siamo rimasti nella casa dove abito.
99
00:14:07,178 --> 00:14:11,589
Ecco il vecchio Ettore.
Era l'autista di mio padre.
100
00:14:12,225 --> 00:14:17,732
- Quanti anni ha?
- Non lo so, lo conosco da sempre.
101
00:14:18,566 --> 00:14:23,560
Adesso abita qui con la sua cagna.
102
00:14:25,489 --> 00:14:27,731
- Ciao, Ettore!
- Buongiorno.
103
00:14:27,950 --> 00:14:32,998
- Ti presento Ugo. - Piacere.
- Lui è Michel. - Buongiorno.
104
00:14:33,707 --> 00:14:39,338
- La vecchia Caterina.
- Non ho badato a spese.
105
00:14:39,546 --> 00:14:43,635
- Ho preparato roba di prima qualità.
- Grazie.
106
00:14:44,052 --> 00:14:46,210
- Marcello!
- Entriamo?
107
00:14:46,429 --> 00:14:50,601
- Vieni! > Dica ai suoi amici
che la cagna è cattiva.
108
00:14:50,809 --> 00:14:56,055
> Sì, è lunatica. > Vieni, Caterina.
> Casa, dolce casa!
109
00:15:13,376 --> 00:15:18,715
- Come va la salute, Ettore?
- Bene. - Bravo!
110
00:15:21,093 --> 00:15:23,887
- Permesso.
- Dove vai?
111
00:15:24,096 --> 00:15:27,630
- Vado di sopra.
- Lui chi è?
112
00:15:27,849 --> 00:15:32,845
- È un signore dell'ambasciata
cinese con un regalo. !
113
00:15:37,987 --> 00:15:40,062
- Buongiorno.
- Buongiorno.
114
00:15:40,280 --> 00:15:43,900
Mi occupo degli ospiti
e vengo da lei.
115
00:15:44,119 --> 00:15:46,496
- L'aspetto.
- Grazie.
116
00:15:52,377 --> 00:15:54,839
> È in ricognizione, comandante?
117
00:15:58,009 --> 00:16:02,836
> "Scarpa di vernice fa l'occhio
di pernice." - È una coincidenza...
118
00:16:03,055 --> 00:16:07,227
...che mi abbia trovato.
Vengo poco in questa casa...
119
00:16:07,436 --> 00:16:12,232
...anche se è di mia proprietà.
- Signor diplomatico, scusi.
120
00:16:12,441 --> 00:16:17,322
- Dobbiamo andare in cucina. Il lavoro ci attende.
- Si accomodi.
121
00:16:17,530 --> 00:16:22,869
Torno subito. Ettore, andiamo
a vedere che hai fatto in cucina.
122
00:16:23,662 --> 00:16:25,737
A sinistra.
123
00:16:33,715 --> 00:16:36,040
Do, do, re, mi, re. do.
124
00:16:36,259 --> 00:16:38,470
Mi, re...
Re...
125
00:16:38,678 --> 00:16:42,016
Do.
126
00:16:51,661 --> 00:16:56,458
In giardino ci sono tre piante
di alloro. Senti che profumo!
127
00:16:57,334 --> 00:17:00,588
- Assaggia.
- Grazie.
128
00:17:00,796 --> 00:17:05,594
- Vuoi del sanguinaccio?
- No. Fai sempre tu il vino? -Sì.
129
00:17:05,802 --> 00:17:08,722
- Vuoi il sanguinaccio?
- No.
130
00:17:08,930 --> 00:17:13,509
- Tu lo vuoi? - No.
- Qualcuno vuole il sanguinaccio?
131
00:17:16,480 --> 00:17:22,185
- Marcello! Vuoi del sanguinaccio?
- Marcello, gli amici ti vogliono!
132
00:17:23,155 --> 00:17:26,523
Accetti uno spuntino di benvenuto.
133
00:17:26,742 --> 00:17:31,372
Ci siamo riuniti
per un seminario gastronomico.
134
00:17:31,581 --> 00:17:34,699
Ho un regalino per lei.
135
00:17:38,838 --> 00:17:43,917
È il personaggio della nostra
opera popolare "La lanterna rossa".
136
00:17:44,136 --> 00:17:49,297
"La lanterna rossa"!
È incantevole.
137
00:17:52,853 --> 00:17:55,774
"Temo i greci e i loro doni."
138
00:17:55,982 --> 00:17:59,101
Marcello!
Ti vogliono in cucina!
139
00:17:59,320 --> 00:18:03,188
- La camera cinese è per me.
- La Cina è un grande Paese.
140
00:18:03,324 --> 00:18:09,362
Alla sua cortese offerta purtroppo
devo rispondere negativamente.
141
00:18:09,539 --> 00:18:13,919
Dammi le chiavi dell'auto.
Ho lasciato la valigia. Assaggio?
142
00:18:16,630 --> 00:18:21,844
- È quella piccola.
- lo capisco le sue ragioni.
143
00:18:22,053 --> 00:18:26,464
Se a una casa non resta attaccato
un sentore di affetti...
144
00:18:26,683 --> 00:18:30,302
...e non è impregnata
di tradizioni familiari...
145
00:18:30,521 --> 00:18:33,482
...la nozione di dimora è vuota.
146
00:18:34,733 --> 00:18:40,907
-"Un cinghiale buono per le marinate
più delicate." - Che carne!
147
00:18:42,242 --> 00:18:48,447
"Due caprioli dallo sguardo dolce,
una carne che profuma di foresta."
148
00:18:49,375 --> 00:18:54,590
- È surgelato. -Allora?
Non possiamo fermare il progresso.
149
00:18:56,425 --> 00:18:58,583
Questa è carne!
150
00:19:04,433 --> 00:19:09,772
> "Dieci dozzine di faraone
allevate a grano e ginepro."
151
00:19:12,609 --> 00:19:14,684
> Marcello!
152
00:19:15,945 --> 00:19:18,438
> Gli amici ti vogliono!
153
00:19:20,659 --> 00:19:23,412
È bello il tuo maglione.
154
00:19:26,081 --> 00:19:27,114
Ti piace?
155
00:19:34,507 --> 00:19:38,293
- Hai visto che automobile?
- È stupenda.
156
00:19:39,472 --> 00:19:44,937
Bugatti si faceva fare delle scarpe
speciali come i guanti...
157
00:19:45,145 --> 00:19:49,858
...con il pollice indipendente.
- Per guidare?
158
00:19:50,067 --> 00:19:53,185
No, nella vita. Era un artista.
159
00:19:55,490 --> 00:20:00,568
- Questo carico è splendido.
> "Tre dozzine di galletti."
160
00:20:00,787 --> 00:20:02,997
Che puzza!
161
00:20:05,334 --> 00:20:07,795
È merluzzo! È avariato?
162
00:20:08,003 --> 00:20:12,383
-"Un quarto di manzo."
- Chi vuole bere?
163
00:20:12,591 --> 00:20:16,762
- È eccitante sezionare la carne.
- Din! Don!
164
00:20:16,972 --> 00:20:20,256
"Cinque agnelli presalati!"
165
00:20:20,475 --> 00:20:25,637
- Un buon cuoco deve essere...
- Un perfetto chirurgo. - Bravo.
166
00:20:25,856 --> 00:20:29,059
- Questa è carne!
- Romantico!
167
00:20:29,278 --> 00:20:32,698
"Essere..."
168
00:20:33,532 --> 00:20:37,859
"Essere o non essere."
169
00:20:39,413 --> 00:20:41,906
"Questo è il problema."
170
00:20:42,125 --> 00:20:45,712
- La festa comincia.
- Allegria!
171
00:20:51,134 --> 00:20:56,348
IL "BOLERO" DI RAVEL
172
00:21:10,781 --> 00:21:13,023
> Questa è carne!
173
00:21:21,355 --> 00:21:24,108
Lo facevo sempre da bambino.
174
00:21:24,192 --> 00:21:27,612
Ettore, te lo ricordi?
175
00:21:31,012 --> 00:21:32,534
Dorme...
176
00:21:56,550 --> 00:21:58,625
Ettore.
177
00:21:59,241 --> 00:22:01,316
Ettore!
178
00:22:01,535 --> 00:22:06,030
Puoi andare a dormire.
179
00:22:06,249 --> 00:22:09,169
- Sì.
- Grazie di tutto.
180
00:22:09,377 --> 00:22:11,921
- Sai guidare?
- Sì.
181
00:22:12,130 --> 00:22:14,674
- Ho ancora la patente.
- Bene!
182
00:22:17,303 --> 00:22:19,795
- Riporta l'auto.
- Sì.
183
00:22:20,014 --> 00:22:25,353
- Non dire niente a Nicole.
- Va bene. - Bravo!
184
00:22:29,900 --> 00:22:34,394
Dovremo lavorare molto
per mettere in ordine la cucina.
185
00:22:36,990 --> 00:22:42,142
- Si può cantare rassettando?
- Non dirle niente!
186
00:22:42,226 --> 00:22:43,706
Sì, signor Philippe!
187
00:22:54,740 --> 00:22:57,514
Scusate.
188
00:23:19,079 --> 00:23:24,543
- Ricorda la "Pietà" di Michelangelo.
- L'intenzione era quella.
189
00:23:25,210 --> 00:23:27,702
È un po' blasfema.
190
00:23:31,134 --> 00:23:33,626
Giù quella manina!
191
00:23:39,018 --> 00:23:41,511
Sapore di mare.
192
00:23:42,251 --> 00:23:44,879
- Marcello, sei pronto?
- Sì.
193
00:23:45,087 --> 00:23:47,496
Una dozzina. Via!
194
00:23:47,715 --> 00:23:49,790
Pronto!
195
00:24:25,048 --> 00:24:29,261
- Primo! In dieci secondi.
- Mi hai battuto.
196
00:24:35,851 --> 00:24:41,233
- Caterina ha belle "tettone".
- È l'espressione di un'epoca.
197
00:24:46,071 --> 00:24:51,910
Sono un maniaco sessuale!
Vi state eccitando su un funerale.
198
00:24:53,079 --> 00:24:57,250
No! È una collezione
che ho fatto da piccolo...
199
00:24:57,458 --> 00:25:02,171
...sentimentale e artistica.
- Questa è la vita!
200
00:25:02,380 --> 00:25:05,498
- Sono hostess?
- Sì.
201
00:25:05,717 --> 00:25:09,304
Bella! Fai vedere. Bellissima!
202
00:25:10,347 --> 00:25:14,894
- Che bella! Posso baciarle "l'ostrica"?
- Sì!
203
00:25:15,103 --> 00:25:17,179
Che bella ostrichina!
204
00:25:18,649 --> 00:25:20,724
Fai vedere.
205
00:25:22,403 --> 00:25:25,281
Un Rembrandt!
206
00:25:44,594 --> 00:25:46,470
Carine...
207
00:26:05,826 --> 00:26:08,204
Che splendido disegno!
208
00:26:08,412 --> 00:26:12,249
- È un Gallé del 1890.
- Bello!
209
00:26:13,063 --> 00:26:15,565
Aprila, per favore.
210
00:26:16,212 --> 00:26:18,298
Cosa preferite per dessert?
211
00:26:18,381 --> 00:26:21,426
Confettura o Crepes Suzette?
212
00:26:21,468 --> 00:26:23,553
Crepes Suzette per me.
213
00:26:25,743 --> 00:26:30,937
Signori, non siamo qui
per una volgare orgia.
214
00:26:30,978 --> 00:26:33,668
Non possiamo stare qui
seduti per tutto il tempo.
215
00:26:33,752 --> 00:26:36,776
Dobbiamo sistemare questa sala da pranzo.
216
00:26:45,869 --> 00:26:47,580
Signor Presidente.
217
00:26:56,799 --> 00:26:58,050
Al lavoro!
218
00:27:01,845 --> 00:27:05,892
Spremuta.
219
00:27:05,934 --> 00:27:09,771
No, niente spremuta per oggi.
220
00:27:09,813 --> 00:27:13,692
Domani, a colazione avremo
spremuta d'arancia.
221
00:27:16,904 --> 00:27:17,738
Forza.
222
00:27:38,136 --> 00:27:42,266
Andiamo signor Presidente,
dobbiamo scremare il brodo...
223
00:27:42,308 --> 00:27:43,767
ingrassare i tacchini.
224
00:27:44,414 --> 00:27:49,836
L tacchini si ingrassano
a cioccolato, noci e cognac.
225
00:27:50,295 --> 00:27:53,716
- Cognac?
- Sì, assumono un gusto squisito.
226
00:27:53,924 --> 00:27:57,094
- Che facciamo?
- Sei il mio aiutante? - Sì.
227
00:27:57,303 --> 00:28:01,713
- Lavati le mani. Hai fatto pipì.
- Volgare! - Igienico.
228
00:28:03,768 --> 00:28:06,344
- Che ore sono?
- Le 6:30.
229
00:28:06,563 --> 00:28:10,317
- Ahi ahi!
- "Ahi ahi"!
230
00:28:11,109 --> 00:28:16,156
- Sai a che ora mi svegliavo quando ero sguattero al Carlton?
- No.
231
00:28:16,365 --> 00:28:18,440
Alle 4.
232
00:28:19,494 --> 00:28:22,664
Ecco. La pasta!
233
00:28:24,291 --> 00:28:27,659
Sì, cresce bene. Ora passiamo...
234
00:28:28,588 --> 00:28:32,342
- Come si chiama?
- Il "cinese". - Bravo.
235
00:28:32,550 --> 00:28:37,931
Dammi un recipiente.
È venuto molto bene.
236
00:28:39,474 --> 00:28:43,646
Il fondo bruno è fondamentale
nella cucina.
237
00:29:17,830 --> 00:29:22,491
- Buongiorno.
- Buongiorno, Marcello. Sei già sveglio?
238
00:29:24,378 --> 00:29:27,715
Non ho dormito.
239
00:29:30,886 --> 00:29:33,378
Romantico!
240
00:29:42,523 --> 00:29:46,934
- Ti sei sistemato bene!
- Adoro il letto nel caminetto.
241
00:29:47,153 --> 00:29:49,228
È il mio mondo.
242
00:29:50,364 --> 00:29:52,857
Hai l'animo gentile.
243
00:29:56,914 --> 00:30:01,492
Però io non posso restare
in queste condizioni.
244
00:30:01,711 --> 00:30:07,301
Perché? Non ti piace la casa,
il cambiamento di atmosfera...
245
00:30:07,509 --> 00:30:12,848
...la nostra compagnia?
- No! lo sono abituato a dormire ovunque.
246
00:30:14,266 --> 00:30:17,385
Però ho bisogno di fare l'amore.
247
00:30:20,857 --> 00:30:24,642
Ci siamo impegnati a chiuderci qui...
248
00:30:25,946 --> 00:30:30,159
...ma non abbiamo fatto
voto di castità.
249
00:30:31,077 --> 00:30:34,695
Abbi pazienza,
ne riparliamo dopo.
250
00:30:34,914 --> 00:30:39,085
Per adesso bisogna pensare
alla colazione.
251
00:30:59,108 --> 00:31:05,282
"Una tazza di cioccolato alle 11
apre lo stomaco per il pranzo."
252
00:31:06,074 --> 00:31:11,319
- Chi lo ha scritto?
- Brillat-Savarin. - Sai tutto!
253
00:31:15,417 --> 00:31:18,754
Il presidente sa tutto.
254
00:31:19,338 --> 00:31:23,749
- Questo che cos'è?
- Rognoni alla bourguignonne.
255
00:31:24,844 --> 00:31:29,725
- Personali.
- Puttana! Mi casca tutto!
256
00:31:30,225 --> 00:31:33,812
- Calma.
- È bella questa musica.
257
00:31:34,021 --> 00:31:36,097
È molto erotica.
258
00:31:55,253 --> 00:31:59,664
- Ugo, passami lo sfilatino.
- Tieni.
259
00:32:05,848 --> 00:32:06,880
Posso?
260
00:32:10,353 --> 00:32:17,236
È una buona idea invitare
delle ragazze, mio caro presidente.
261
00:32:21,698 --> 00:32:28,207
Anche a me piacciono le donne.
Però stavolta potevamo farne a meno.
262
00:32:32,753 --> 00:32:35,871
Prendi un po' del mio rognone.
263
00:32:39,593 --> 00:32:45,225
- Non sono un guastafeste.
- Dovreste fare un menu speciale.
264
00:32:47,352 --> 00:32:52,348
Una cena offerta
da quattro gentiluomini borgognoni...
265
00:32:52,566 --> 00:32:56,101
...a tre amabili puttane
di Canterbury.
266
00:32:56,320 --> 00:33:00,241
Sono delle puttane? Bravi!
267
00:33:09,710 --> 00:33:12,828
Ti aspettavi delle vergini?
268
00:33:21,536 --> 00:33:26,583
Ho pensato a un menu incredibile,
il menu del cazzo.
269
00:33:27,709 --> 00:33:33,340
> Grande "uccellata" offerta da
quattro "donzelli" a tre fanciulle...
270
00:33:33,549 --> 00:33:36,834
...in dodici porcate.
- Cronometri?
271
00:33:37,052 --> 00:33:41,183
- Aragoste alla Mozart...
- Cinque secondi. - Bene!
272
00:33:56,199 --> 00:34:01,444
- Buongiorno.
- Buongiorno. -Si può vedere il tiglio di Boileau?
273
00:34:02,206 --> 00:34:06,784
- Il tiglio in giardino? -Sì.
- Chi ti manda? - La maestra.
274
00:34:07,670 --> 00:34:11,841
- Vuole mostrarvi
il tiglio di Boileau? -Sì.
275
00:34:12,050 --> 00:34:16,545
Dille che può venire quando vuole.
Va bene?
276
00:34:16,764 --> 00:34:20,935
- Lei è un arabo?
- No, non temere.
277
00:34:21,143 --> 00:34:25,888
Bambini, state attenti.
Questo albero è un tiglio.
278
00:34:26,107 --> 00:34:31,947
- Qui Boileau veniva a riposare.
Chi sa dirmi chi era Boileau? - lo.
279
00:34:32,155 --> 00:34:37,369
Impossibile, non ve ne ho parlato!
Boileau era un poeta francese.
280
00:34:37,577 --> 00:34:43,282
È nato nel 1636 ed è morto nel 1711.
Ha scritto cose bellissime.
281
00:34:43,501 --> 00:34:47,829
Adorava la natura.
Veniva qui a scrivere poemi.
282
00:34:49,716 --> 00:34:51,458
Op!
283
00:34:52,971 --> 00:34:56,172
Guardate! È bello, vero?
284
00:34:57,600 --> 00:35:00,770
Attento, ti mangia!
285
00:35:01,729 --> 00:35:06,777
Bugatti era un artista,
come un pittore o un musicista.
286
00:35:07,319 --> 00:35:10,437
Questa automobile è la sua opera.
287
00:35:12,158 --> 00:35:15,944
- Vi piacciono le automobili?
- Sì.
288
00:35:16,705 --> 00:35:18,780
Vuoi?
289
00:35:22,419 --> 00:35:27,612
- Grazie. - Grazie.
- Voi non volete?
290
00:35:36,914 --> 00:35:41,806
- Lei è il capocuoco?
- Sì. Mangiate, bambini.
291
00:35:43,380 --> 00:35:47,635
- Ha un buon profumo.
- Grazie. Abbiamo due ripieni.
292
00:35:47,843 --> 00:35:51,294
Uno per le pollastre,
uno per il maialino.
293
00:35:54,559 --> 00:35:58,730
- Sai che facciamo con il pesce?
- No. - Lo mangiamo.
294
00:35:58,939 --> 00:36:03,516
Ho degli amici cattivi che mangiano
tutti i pesci del laghetto.
295
00:36:03,735 --> 00:36:08,814
- Guarda. Uno, due, tre, quattro... Non ce ne sono più.
- Sì, eccolo là.
296
00:36:09,033 --> 00:36:11,410
- No, quello no.
- Tartufi!
297
00:36:12,870 --> 00:36:16,375
- Splendidi!
- Sono belli, vero?
298
00:36:16,583 --> 00:36:19,836
Maestra, rognoni alla bordolese.
299
00:36:24,092 --> 00:36:29,431
- Che profumo! Però sto bevendo il cioccolato.
- Conosce Roussel?
300
00:36:29,640 --> 00:36:34,019
- No.
- Era uno scrittore misconosciuto e surrealista.
301
00:36:34,228 --> 00:36:37,314
Faceva tre pasti in uno.
302
00:36:37,523 --> 00:36:41,528
Cominciava con una tazza
di cioccolato...
303
00:36:41,736 --> 00:36:46,564
...seguito da altre portate
tipo il rognone alla bordolese.
304
00:36:53,916 --> 00:36:56,492
È un piatto facile da fare.
305
00:37:05,971 --> 00:37:09,089
- Ben flambè?
- Molto bene!
306
00:37:09,725 --> 00:37:11,801
Grazie.
307
00:37:15,064 --> 00:37:17,557
Adesso devo andare.
308
00:37:18,360 --> 00:37:20,602
- Subito?
- Sì. - No!
309
00:37:20,821 --> 00:37:25,816
Se stasera vuole essere nostra
ospite, noi saremmo contenti.
310
00:37:26,035 --> 00:37:30,915
- È vero?
- La signorina Andrea non sarà a suo agio...
311
00:37:31,124 --> 00:37:35,295
...con le ospiti di Michel e Marcello.
- Perché?
312
00:37:35,503 --> 00:37:40,249
- Non so se posso venire.
- È una donna di mondo. -Appunto!
313
00:37:41,844 --> 00:37:44,305
Non so se verrò.
314
00:37:44,513 --> 00:37:47,224
Non io so, chissà!
315
00:37:49,852 --> 00:37:55,776
> Marcello, il comandante dell'aria!
Danielle e Anna.
316
00:37:55,984 --> 00:37:59,739
> Piacere. Coraggio!
317
00:37:59,948 --> 00:38:03,451
Prego, accomodatevi!
318
00:38:04,411 --> 00:38:07,529
- Buonasera, signore.
- Buonasera.
319
00:38:10,918 --> 00:38:13,212
- Vieni.
- Sì.
320
00:38:13,420 --> 00:38:16,049
Mettetevi comode.
321
00:38:17,300 --> 00:38:20,501
- Il mio amico Ugo.
- Piacere.
322
00:38:20,720 --> 00:38:25,048
- Gita. - Che begli uccelli!
- Buonasera. - Danielle.
323
00:38:25,266 --> 00:38:29,522
- Danielle? - Sì.
- Lei? -Anna.
324
00:38:31,482 --> 00:38:34,902
- Le piacciono i serpenti boa?
- Dipende.
325
00:38:37,196 --> 00:38:39,521
Che "meringhe"!
326
00:38:39,741 --> 00:38:42,911
- Ehi!
- Meringhe al cioccolato!
327
00:38:46,040 --> 00:38:47,948
È carino.
328
00:38:48,167 --> 00:38:51,369
- Non è serio.
- Che cosa?
329
00:38:51,587 --> 00:38:56,552
- Sono arrivate le ragazze e sono spariti tutti.
- Era da prevedere.
330
00:38:56,760 --> 00:39:00,347
- Tu non lo hai previsto.
- Ti prego.
331
00:39:00,556 --> 00:39:04,728
Non sarò l'unico scemo a lavorare.
Do da mangiare ai pesci.
332
00:39:04,936 --> 00:39:08,523
Mangiate i marron glacé.
333
00:39:08,732 --> 00:39:10,890
Mangiate!
334
00:39:12,152 --> 00:39:16,157
Philippe è impazzito.
Buongiorno.
335
00:39:16,657 --> 00:39:21,871
- Buongiorno. lo mi chiamo Michel.
- Buongiorno. - Carine!
336
00:39:22,788 --> 00:39:25,906
> Ammirare.
337
00:39:28,420 --> 00:39:31,621
- Ugo, vai in cucina.
- Vado.
338
00:39:31,840 --> 00:39:35,094
- Andate in cucina e io...
- Al lavoro!
339
00:39:35,303 --> 00:39:40,643
- Non mi guardi neanche?
- Vieni con me in cucina.
340
00:39:40,851 --> 00:39:44,605
- Al lavoro!
- Lei è il terzo uomo? - Michel.
341
00:39:44,813 --> 00:39:49,307
Nello splendore delle sue carni,
Gita!
342
00:39:51,612 --> 00:39:54,814
Tatatatà!
343
00:40:09,840 --> 00:40:13,260
La stanza cinese piena di specchi!
344
00:40:21,604 --> 00:40:23,898
Che porco!
345
00:40:31,740 --> 00:40:35,077
Che fa questo pollo nell'acquario?
346
00:40:38,372 --> 00:40:41,491
Secondo lei è normale?
347
00:40:41,710 --> 00:40:44,827
- È un pesce pollo.
- La vita è curiosa.
348
00:40:45,338 --> 00:40:50,552
- Lei non ama la vita?
- No. L'ho scritto anche nel mio libro.
349
00:40:50,760 --> 00:40:54,515
Ecco il tacchino e le altre cose!
350
00:40:54,724 --> 00:40:57,643
- Vieni!
- Lei sa cucinare?
351
00:40:57,852 --> 00:41:02,346
- No, preferisco mangiare.
- No! Che fa?
352
00:41:02,565 --> 00:41:05,485
- No, no!
- No.
353
00:41:08,030 --> 00:41:10,106
Oddio! Oddio!
354
00:41:10,325 --> 00:41:14,537
Non so chi sei né da dove vieni,
ma ti adoro.
355
00:41:21,170 --> 00:41:24,757
- Buonasera.
- Signorina!
356
00:41:24,965 --> 00:41:28,668
- Ho deciso di accettare l'invito.
- È gentile.
357
00:41:28,887 --> 00:41:31,723
Sarà in buona compagnia.
358
00:41:33,475 --> 00:41:36,102
- Buonasera.
- Buonasera.
359
00:41:36,311 --> 00:41:38,386
Entri!
360
00:41:44,570 --> 00:41:47,688
Si è rotta la caraffa!
361
00:41:50,284 --> 00:41:53,205
- Prego.
- Grazie.
362
00:41:53,789 --> 00:41:57,323
L'atmosfera della casa
è più strana di notte.
363
00:41:57,543 --> 00:42:03,216
- La lascio con le signorine. Può giocare a biliardo.
- Sì.
364
00:42:05,386 --> 00:42:08,722
Sapete giocare a biliardo?
365
00:42:11,266 --> 00:42:16,179
Il sogno è diventato realtà.
È apparsa una donna.
366
00:42:16,398 --> 00:42:19,515
- Quale donna?
- La maestra.
367
00:42:19,734 --> 00:42:21,893
È venuta!
368
00:42:22,445 --> 00:42:26,825
- Vuoi ammazzarmi?
- Eravamo d'accordo di restare soli.
369
00:42:27,033 --> 00:42:31,205
Invece avete invitato questa povera
ragazza fra le vostre tre "vacche"!
370
00:42:31,414 --> 00:42:36,293
- Io vado a dormire.
- Non è la puttana, è la donna. - Basta!
371
00:42:36,502 --> 00:42:39,621
- Buonasera. - La donna!
- Buonasera.
372
00:42:39,840 --> 00:42:45,513
- Vieni, facciamo gli spiedini.
- Va via? - No, andavo in salotto.
373
00:42:45,722 --> 00:42:51,144
- Una prugna, un pezzo di carne, una cipolla.
- Che bel dolce!
374
00:42:52,187 --> 00:42:55,305
Lo ha fatto Ugo.
375
00:42:56,108 --> 00:43:01,103
È un bravo pasticciere.
Lavoriamo tutti sotto la sua guida.
376
00:43:02,156 --> 00:43:06,328
Ero in imbarazzo
quando l'ho vista arrivare...
377
00:43:06,536 --> 00:43:10,863
...perché hanno invitato tre signorine che io non conosco.
- Le ho viste.
378
00:43:11,082 --> 00:43:14,419
- Sembrano simpatiche.
- Davvero?
379
00:43:14,627 --> 00:43:18,799
- Le dà fastidio cenare con loro?
- No. Perché?
380
00:43:19,008 --> 00:43:23,721
Penso che siano di costumi
un po' liberi...
381
00:43:23,929 --> 00:43:28,226
...un po' leggeri.
- Vedremo. - Sì.
382
00:43:34,150 --> 00:43:36,225
Che cos'è?
383
00:43:37,987 --> 00:43:41,909
- Bravo, Ugo!
- Bravo!
384
00:43:42,117 --> 00:43:44,828
- È schifoso.
- È vero.
385
00:43:45,037 --> 00:43:48,874
Come? Lo trova schifoso?
386
00:43:49,083 --> 00:43:54,162
- Sarebbe bello continuare a mangiare all'infinito.
- Certo.
387
00:43:54,381 --> 00:43:57,665
- Sarebbe magnifico.
- A me il galletto.
388
00:43:57,884 --> 00:44:01,836
- Chicchirichì!
> A me gli occhi!
389
00:44:05,977 --> 00:44:09,261
Marcello, stiamo mangiando!
390
00:44:11,232 --> 00:44:15,529
- Raoul Walsh.
- Sei il pirata? - Il corsaro!
391
00:44:16,071 --> 00:44:20,158
È un pilota.
Fa scherzi militareschi.
392
00:44:20,367 --> 00:44:24,038
- Camerata Baldazzi Ugo!
- Presente!
393
00:44:27,291 --> 00:44:31,213
- Ha la mano gelata.
- Ho la pelle di alabastro.
394
00:44:32,798 --> 00:44:34,873
Non lo mangia?
395
00:44:39,597 --> 00:44:43,852
- Non ha fame?
- Non mi piace mangiare.
396
00:44:44,769 --> 00:44:49,024
- Allora è capitata male.
- Sì.
397
00:44:51,067 --> 00:44:55,239
Non è necessario stare a tavola
come una bestia.
398
00:45:09,464 --> 00:45:14,177
> Alzo il mio bicchiere!
Non so a che cosa, ma lo alzo.
399
00:45:16,680 --> 00:45:18,755
> Bene!
400
00:45:27,734 --> 00:45:30,028
Permesso.
401
00:45:30,445 --> 00:45:34,199
Ecco qua. Alza la gamba!
402
00:45:40,373 --> 00:45:42,500
Alzala!
403
00:45:44,335 --> 00:45:49,465
> Ho riflettuto sulla nostra
conversazione di stamattina.
404
00:45:49,674 --> 00:45:54,471
> Apprezzo
le sue teorie pedagogiche.
405
00:45:55,722 --> 00:45:59,091
Amici, folleggiamo un po'!
406
00:46:00,353 --> 00:46:05,234
Che seccatura questi capelli
quando mangio! Come va, amore?
407
00:46:05,442 --> 00:46:07,517
Va bene?
408
00:46:08,070 --> 00:46:10,823
Allacciate le cinture!
409
00:46:12,074 --> 00:46:15,359
> Slacciate le cinture!
410
00:46:15,578 --> 00:46:19,906
Il capitano Minghetti vi parla
dalla cabina di pilotaggio.
411
00:46:22,711 --> 00:46:25,880
Sporcaccione!
412
00:46:26,089 --> 00:46:29,208
- Come va, amore?
- Bene.
413
00:46:31,053 --> 00:46:36,215
- Avete gustato il pollame? -Sì.
- Adesso passiamo al maiale:
414
00:46:38,436 --> 00:46:40,678
- Le brache!
- Presenti!
415
00:46:40,897 --> 00:46:43,775
Tieni. Sì, certo.
416
00:46:45,027 --> 00:46:48,145
- Tenete.
- Banderillas!
417
00:46:48,781 --> 00:46:50,992
Olè! Olè!
418
00:46:52,995 --> 00:46:55,487
Olè!
419
00:46:56,206 --> 00:46:58,281
Ii maialino!
420
00:46:58,500 --> 00:47:02,963
- Perché tagliate quel povero porcellino?
- Sei proprio stupida.
421
00:47:09,262 --> 00:47:12,349
Olè! Olè!
422
00:47:12,557 --> 00:47:14,768
Tieni.
423
00:47:24,236 --> 00:47:28,450
- Notte, dolce notte.
- Vieni. Chiudi la porta.
424
00:47:32,454 --> 00:47:34,947
Levati le mutande.
425
00:47:42,049 --> 00:47:44,124
Tieni.
426
00:47:52,143 --> 00:47:54,218
Tieni.
427
00:47:56,731 --> 00:47:59,651
Levati il vestito.
428
00:48:06,784 --> 00:48:11,038
- Ti piacciono le automobili?
- Le adoro!
429
00:48:11,455 --> 00:48:15,627
- Questa che cos'è?
- È una Bugatti.
430
00:48:17,379 --> 00:48:22,124
- Sai che cos'è questo? - No.
- È un collettore.
431
00:48:23,553 --> 00:48:26,671
- Ti piace?
- Molto.
432
00:48:32,271 --> 00:48:36,191
- È freddo!
- Poi diventa caldo.
433
00:48:37,776 --> 00:48:40,238
Ti piace?
434
00:48:41,072 --> 00:48:45,702
Ti piace così duro! Ecco, sì!
435
00:48:54,336 --> 00:48:59,884
> Quante sorprese! > Voler essere
Marlon Brando è una vanità.
436
00:49:08,226 --> 00:49:12,440
Del resto anche Brando Marlon
è una specie di epifenomeno.
437
00:49:14,776 --> 00:49:19,823
- Vanità!
- È incredibile che con salsicce e fagioli si possa fare...
438
00:49:20,032 --> 00:49:23,150
...un piatto così raffinato!
439
00:49:25,454 --> 00:49:28,573
Imitazione riuscita!
440
00:49:31,127 --> 00:49:33,619
Marlon, vieni!
441
00:49:35,632 --> 00:49:38,718
Vuoi un po'?
442
00:49:39,762 --> 00:49:43,380
È bestialmente buono.
Mi fa godere!
443
00:49:49,188 --> 00:49:53,516
Ti amo, amore! Quanto ti amo!
444
00:49:53,735 --> 00:49:57,407
Amo solo te! Sei contento?
445
00:49:57,615 --> 00:50:03,372
È un disco della mia infanzia,
una melodia molto sensuale. Sentirai.
446
00:51:06,483 --> 00:51:10,403
Se escludi il cibo,
tutto è epifenomeno.
447
00:51:10,612 --> 00:51:16,202
La sabbia, la spiaggia, lo sci,
l'amore, il lavoro, il tuo letto.
448
00:51:16,410 --> 00:51:22,197
Epifenomeno. Come dice
l'Ecclesiaste: "Vanitas vanitatum".
449
00:51:23,292 --> 00:51:25,169
Mangia.
450
00:51:25,378 --> 00:51:27,454
Mangia!
451
00:51:29,216 --> 00:51:31,708
Mangia!
452
00:51:32,260 --> 00:51:35,181
Mangia, troia!
453
00:51:35,890 --> 00:51:38,768
> Mangia!
454
00:51:43,816 --> 00:51:47,236
Non ho mai conosciuto un giudice.
455
00:51:47,444 --> 00:51:51,616
Deve essere stupendo
far trionfare la giustizia.
456
00:51:52,617 --> 00:51:58,248
Si tratta di applicare la Legge.
È un'altra cosa.
457
00:51:58,456 --> 00:52:01,574
È bello quello che dici.
458
00:52:04,255 --> 00:52:09,468
Sembra di essere noi due soli
in un angolo di campagna.
459
00:52:13,764 --> 00:52:19,521
- Hai paura di me?
- No! Mi mancano due bottoni.
460
00:52:23,860 --> 00:52:26,404
Povero il mio pulcino!
461
00:52:26,612 --> 00:52:30,482
- Posso cucirteli.
- Sei capace? -Sì.
462
00:52:30,701 --> 00:52:33,276
- Sei gentile.
- Vieni.
463
00:52:33,495 --> 00:52:39,044
- Mangia. -Chissà se trovo
l'occorrente per cucire.
464
00:52:41,171 --> 00:52:43,246
Ugo.
465
00:52:43,923 --> 00:52:49,085
Facciamo una pausa e andiamo
a divertirci al piano di sopra.
466
00:52:49,304 --> 00:52:51,849
No, dopo.
467
00:52:52,641 --> 00:52:57,719
- Abbiamo tempo! Adesso mangia.
- Non facciamo che mangiare!
468
00:52:57,938 --> 00:53:00,013
Tieni.
469
00:53:03,612 --> 00:53:06,729
Non temere, non ti pungo.
470
00:53:14,123 --> 00:53:19,119
Per fortuna hai trovato
una fatina del focolare.
471
00:54:04,304 --> 00:54:07,182
Scusi, signorina...
472
00:54:08,308 --> 00:54:10,383
Cioè, Andrea.
473
00:54:15,984 --> 00:54:18,059
Scusi...
474
00:54:23,533 --> 00:54:25,608
Signorina...
475
00:54:27,079 --> 00:54:32,783
Mi permetta di chiederle
ufficialmente la mano. La prego!
476
00:55:03,661 --> 00:55:05,872
Svegliarsi!
477
00:55:06,081 --> 00:55:08,156
Svegliarsi!
478
00:55:13,797 --> 00:55:19,637
Mia mamma è morta quando avevo due
anni. Mi ha allevato lei, la balia.
479
00:55:20,596 --> 00:55:24,465
- Povero Philippe!
- È bella, vero? - Sì.
480
00:55:24,683 --> 00:55:28,855
- Ha un bel viso.
- Vi aspettiamo nel salone.
481
00:55:29,064 --> 00:55:32,735
Potresti bussare prima di entrare!
482
00:55:34,737 --> 00:55:36,812
Maleducato!
483
00:55:37,031 --> 00:55:40,817
Regoleremo subito
la nostra situazione.
484
00:55:41,036 --> 00:55:44,206
Sono io il pagliaccio?
485
00:55:45,916 --> 00:55:50,912
Ugo, conosci la mia amica?
Vieni, ti presento.
486
00:55:51,131 --> 00:55:54,248
Voglio vomitare!
487
00:55:55,343 --> 00:55:59,723
Sul tavolo operatorio
la "rossa" muore.
488
00:55:59,931 --> 00:56:03,217
Il corpo della donna è una vanità.
489
00:56:04,395 --> 00:56:06,605
Vanità! Vanità!
490
00:56:07,815 --> 00:56:10,192
Vanità!
491
00:56:10,401 --> 00:56:13,852
Il corpo della donna è vanità.
492
00:56:14,071 --> 00:56:18,952
- Il corpo della donna è vanità.
- Marcello. -Vanità!
493
00:56:19,161 --> 00:56:21,456
Vanità!
494
00:56:24,333 --> 00:56:28,505
Ho una comunicazione importante
da fare.
495
00:56:30,299 --> 00:56:33,500
Signori, per piacere! Michel!
496
00:56:34,553 --> 00:56:38,725
La signorina Andrea e io
abbiamo deciso di sposarci.
497
00:56:38,933 --> 00:56:42,520
- Bravi!
- Allegria!
498
00:56:47,942 --> 00:56:51,447
Andrea, rivestiti!
Marcello!
499
00:56:51,655 --> 00:56:55,951
Non degeneriamo.
Rivestiti.
500
00:56:59,497 --> 00:57:02,072
- Buongiorno.
- Buongiorno.
501
00:57:02,291 --> 00:57:06,244
Vado via.
Ho vomitato tutta la notte.
502
00:57:08,215 --> 00:57:12,386
- Per i soldi vediamo domani.
- Sì.
503
00:57:13,471 --> 00:57:15,547
Ciao.
504
00:57:16,183 --> 00:57:18,258
Ciao, bella.
505
00:57:21,146 --> 00:57:24,931
- Addio a tutti!
- Ciao! -Arrivederci!
506
00:57:25,776 --> 00:57:28,947
- Buon appetito.
- Grazie!
507
00:57:29,155 --> 00:57:31,230
Ciao!
508
00:57:42,795 --> 00:57:44,922
Allegria!
509
00:57:54,307 --> 00:57:56,382
La pizza!
510
00:58:00,148 --> 00:58:05,529
- Michel, vieni a tavola?
- Detesto queste tende a quadretti!
511
00:58:06,363 --> 00:58:08,605
Le cambieremo.
512
00:58:15,915 --> 00:58:20,827
Tutti i week-end vi chiudete qui
a mangiare.
513
00:58:21,588 --> 00:58:24,048
No, solo qualche volta.
514
00:58:24,257 --> 00:58:29,388
- Mangiate sempre così tanto?
- Questa volta è diverso.
515
00:58:49,368 --> 00:58:51,778
No, Marcello!
516
00:58:59,797 --> 00:59:02,122
Andrebbe meglio con l'insalata.
517
00:59:02,341 --> 00:59:06,721
- Le lesbiche hanno ragione.
- Gli uomini sono stronzi.
518
00:59:08,056 --> 00:59:13,394
- Che bisogna fare per divertirvi?
- Qualcos'altro che mangiare.
519
00:59:15,106 --> 00:59:18,640
- Vi suoniamo il flauto?
- Magari!
520
00:59:18,859 --> 00:59:20,934
Scema.
521
00:59:27,202 --> 00:59:29,277
Grazie, amore.
522
00:59:30,914 --> 00:59:33,407
- Ancora!
- Tieni.
523
00:59:43,095 --> 00:59:45,848
Pizza provenzale.
524
00:59:46,056 --> 00:59:51,271
- Ha il profumo del sole!
- E lo splendore dei tuoi occhi.
525
00:59:56,526 --> 00:59:59,644
Siete grotteschi e disgustosi!
526
00:59:59,863 --> 01:00:03,451
Perché mangiate se non avete fame?
527
01:00:12,209 --> 01:00:14,284
Marcello.
528
01:00:18,800 --> 01:00:21,919
- Marcello.
- Eh? - Marcello!
529
01:00:22,138 --> 01:00:25,256
- Michel sta male, ti vuole.
- Sì.
530
01:00:42,285 --> 01:00:47,582
- Che male! Non essere cattivo, Marcello.
- Rilassati.
531
01:00:47,791 --> 01:00:51,712
- Piano! - Lasciati andare!
- Non essere cattivo.
532
01:00:51,921 --> 01:00:55,038
Che male! È tremendo!
533
01:00:55,257 --> 01:00:57,134
Ahi!
534
01:00:57,343 --> 01:01:01,972
Da piccolo mia madre
mi dava sempre punizioni terribili.
535
01:01:02,181 --> 01:01:07,886
- È la prima volta da quando sono grande...
- Non essere tragico.
536
01:01:08,105 --> 01:01:12,110
- Apri le gambe.
- Ti solleva.
537
01:01:13,528 --> 01:01:17,397
- Decongestiona.
- Spingi! Aiuta!
538
01:01:34,968 --> 01:01:38,921
- Dai!
- È perché non mastichi bene.
539
01:01:39,140 --> 01:01:43,467
Scusate, amici.
540
01:01:53,113 --> 01:01:58,817
- Ecco un buon puré. - "Una buona", è femminile.
- Non è il momento!
541
01:01:59,036 --> 01:02:04,251
- Vuoi? -Ti farà bene per l'aria. L'ho fatto per te.
- No.
542
01:02:04,460 --> 01:02:07,577
- Prendilo!
- No, grazie.
543
01:02:07,796 --> 01:02:12,760
- Sbagli, Michel.
- Dovresti mangiarne un po'. - No!
544
01:02:12,968 --> 01:02:16,921
- Mangia. - No!
- Voglio vomitare.
545
01:02:17,140 --> 01:02:21,770
- Oggi mi sento donna di casa.
- Mi viene da vomitare!
546
01:02:21,978 --> 01:02:25,263
- Andrea, ne vuoi?
- Sì, adoro la purea.
547
01:02:27,026 --> 01:02:30,029
- Prendi.
- Niente male.
548
01:02:31,947 --> 01:02:38,068
- Grazie. - Non farmi dondolare.
- C'è poco burro. - Lo so.
549
01:02:38,622 --> 01:02:42,949
- È un puré medicamentoso.
- Una purea curativa?
550
01:02:48,633 --> 01:02:52,002
- Buono. -Vuoi?
- No. - Tieni.
551
01:02:53,806 --> 01:02:57,090
- Ecco. > Questi crepano tutti.
> Calmati.
552
01:02:57,309 --> 01:03:01,396
Sforzati, Michel.
È questione di volontà.
553
01:03:02,064 --> 01:03:08,269
- Certo.
- Pensa di essere un indiano di Bombay che ha fame.
554
01:03:09,239 --> 01:03:14,119
Se hai molta fame, che fai?
Mangi.
555
01:03:16,038 --> 01:03:17,696
Dai!
556
01:03:20,626 --> 01:03:22,701
Ci hai pensato?
557
01:03:25,965 --> 01:03:28,541
Allora mangia.
558
01:03:39,481 --> 01:03:41,556
Mangia, piccolo Michel.
559
01:03:45,362 --> 01:03:49,064
Mangia.
Se tu non mangi...
560
01:03:52,120 --> 01:03:54,195
...non puoi morire.
561
01:04:01,129 --> 01:04:04,049
Bisogna mangiare!
562
01:04:05,926 --> 01:04:11,056
Credevo che Philippe sarebbe stato
il primo. Il giudice!
563
01:04:15,604 --> 01:04:17,397
> Sono pazzi!
564
01:04:26,073 --> 01:04:29,036
Stai calma.
565
01:04:29,661 --> 01:04:35,501
Se vogliono suicidarsi, lo facciano.
Andrea, vieni con noi.
566
01:04:47,388 --> 01:04:51,717
Sono quattro stronzi,
cretini e tarati mentali.
567
01:04:56,607 --> 01:04:58,651
Grazie.
568
01:04:58,859 --> 01:05:02,447
Perdi il tuo tempo.
Vieni via.
569
01:05:04,699 --> 01:05:08,287
No. lo rimango.
570
01:05:09,539 --> 01:05:14,001
Sembra un quadro.
Natura morta di Sterlini.
571
01:05:14,211 --> 01:05:16,369
- Di chi?
- È un mio amico.
572
01:05:18,632 --> 01:05:20,707
Gran pittore!
573
01:05:21,927 --> 01:05:27,267
- La fecola è indicata per la mia aerofagia?
- Sì.
574
01:05:28,852 --> 01:05:33,731
- Ho fame!
- La pasta ti farà bene.
575
01:05:56,090 --> 01:05:59,343
- Con il mio nome!
- Sì.
576
01:06:00,178 --> 01:06:05,173
- Che meraviglia!
- Ugo ha avuto un bel pensiero.
577
01:06:05,392 --> 01:06:07,467
È proprio carino.
578
01:06:10,314 --> 01:06:13,848
Che pasta vuoi, Michel?
579
01:06:14,067 --> 01:06:18,531
- Ho problemi all'articolazione.
- Diabete.
580
01:06:25,997 --> 01:06:29,366
Conosci la storia delle salse,
Michel?
581
01:06:33,339 --> 01:06:38,553
Conosci la storia delle salse
italiane regalate dai Gonzaga?
582
01:06:38,762 --> 01:06:40,347
No.
583
01:06:40,597 --> 01:06:42,672
- Vuoi conoscerla?
- No.
584
01:07:22,143 --> 01:07:24,270
Va meglio?
585
01:07:28,900 --> 01:07:33,312
Philippe!
Coraggio, andrà tutto bene.
586
01:07:35,408 --> 01:07:37,483
Sono un po' stanco.
587
01:07:44,168 --> 01:07:47,285
Tortellini alla panna con funghi.
588
01:08:15,056 --> 01:08:18,173
- Ne voglio ancora.
- Sì.
589
01:08:26,027 --> 01:08:27,685
Grazie.
590
01:08:30,448 --> 01:08:32,523
Se non vi dispiace...
591
01:08:32,742 --> 01:08:36,913
Marcello, posso stendermi sul letto?
592
01:08:41,251 --> 01:08:42,909
Grazie.
593
01:08:57,268 --> 01:08:59,729
Ho i brividi.
594
01:09:03,985 --> 01:09:09,230
Vieni con me. Vorrei stendermi.
595
01:09:09,449 --> 01:09:11,827
Certo, se è per la tua salute.
596
01:09:23,715 --> 01:09:25,790
- Mettiti a tuo agio.
- Sì.
597
01:09:32,975 --> 01:09:37,719
Non è bello venire tutti sul letto
di Marcello.
598
01:09:38,648 --> 01:09:41,766
No.
599
01:10:06,471 --> 01:10:08,546
Pantaloni...
600
01:10:11,476 --> 01:10:13,269
Oh, oh!
601
01:10:18,734 --> 01:10:20,194
Vai!
602
01:10:21,528 --> 01:10:25,199
Andrea, non è il momento.
603
01:10:29,079 --> 01:10:32,499
- Michel...
- Non possiamo ammalarci.
604
01:10:32,707 --> 01:10:36,492
- Vieni, sono una donna.
- Va fatto da vivi.
605
01:10:37,587 --> 01:10:42,750
Chi cucina? C'è qualcuno in cucina?
606
01:10:43,302 --> 01:10:46,588
Dormi, Philippe. Sì.
607
01:10:48,058 --> 01:10:51,343
Michel, vieni. È colpa tua.
608
01:10:53,022 --> 01:10:56,724
Mi hai eccitato ballando. Vieni!
609
01:10:58,277 --> 01:11:03,158
- Buonanotte.
- Tocca. Sono tutta bagnata.
610
01:11:23,471 --> 01:11:25,265
Va bene!
611
01:11:33,108 --> 01:11:35,183
Guardami!
612
01:11:37,237 --> 01:11:39,449
Senti come si rimescola il sangue.
613
01:11:40,658 --> 01:11:42,869
Cola!
614
01:12:22,496 --> 01:12:24,289
Merda!
615
01:12:25,540 --> 01:12:27,335
Merda!
616
01:12:29,212 --> 01:12:32,006
Merda!
617
01:12:51,277 --> 01:12:55,448
Philippe, hai mai mandato qualcuno
alla ghigliottina?
618
01:12:57,200 --> 01:12:59,275
È diverso.
619
01:13:01,037 --> 01:13:03,113
Ti ho visto a letto con Michel.
620
01:13:08,422 --> 01:13:10,497
Non importa.
621
01:13:12,884 --> 01:13:16,754
Ti sposerei anche
se andassi a letto con tutti.
622
01:13:18,933 --> 01:13:21,769
So che sei comprensivo.
623
01:13:24,355 --> 01:13:26,431
Ho un bottone che si stacca.
624
01:13:28,944 --> 01:13:31,655
Dopo. Adesso i tacchini.
625
01:13:50,176 --> 01:13:54,753
- Vuoi sposarti in chiesa?
- Come vuoi tu.
626
01:14:07,695 --> 01:14:10,239
Marcello, è lei che lo sgozza!
627
01:14:17,122 --> 01:14:20,240
- Donna assassina!
- Lo sapevo!
628
01:14:25,047 --> 01:14:29,219
- Sei contento? -Vieni.
- Funziona? - Sono contento!
629
01:14:30,512 --> 01:14:35,308
- Come va il tuo bebè?
- Non scherzarci su!
630
01:14:35,517 --> 01:14:39,303
Senti che musica!
631
01:14:45,237 --> 01:14:49,564
- Cosa pensi di questa vita comunitaria?
- Quale?
632
01:14:50,952 --> 01:14:55,164
- Il letto.
- Dovrei chiederlo io!
633
01:14:55,373 --> 01:14:59,544
- Ne hai approfittato subito.
- No, per piacere.
634
01:15:04,174 --> 01:15:08,095
- Hai trovato la soluzione.
- Dobbiamo divertirci.
635
01:15:08,303 --> 01:15:10,545
Abbiamo una lunga strada da fare.
636
01:15:12,641 --> 01:15:14,717
Fantastica!
637
01:15:23,695 --> 01:15:25,771
- Prrr!
- No!
638
01:15:25,990 --> 01:15:28,065
Non alludevo.
639
01:16:05,116 --> 01:16:07,410
- Marcello!
- Vieni.
640
01:16:08,828 --> 01:16:12,248
- No. C'è Philippe.
- Dai!
641
01:16:12,457 --> 01:16:14,585
- No.
- Vieni.
642
01:16:16,712 --> 01:16:20,884
- Che succede?
- Vieni. Ho una sorpresa.
643
01:16:22,928 --> 01:16:25,336
Ugo, dormi.
644
01:16:28,601 --> 01:16:31,354
Comportati bene. Dormi.
645
01:16:54,160 --> 01:16:55,620
Sali.
646
01:17:01,502 --> 01:17:06,246
- Che bella! -Sei la prima
che ha l'onore di provarla.
647
01:17:06,840 --> 01:17:08,916
Sei gentile.
648
01:17:12,138 --> 01:17:13,797
Cammina?
649
01:17:20,481 --> 01:17:22,358
Cammina.
650
01:18:40,277 --> 01:18:42,352
Che posto romantico!
651
01:19:41,011 --> 01:19:42,753
Che stupido!
652
01:19:43,806 --> 01:19:45,599
Marcellino!
653
01:19:49,771 --> 01:19:51,565
Sei bello.
654
01:19:55,777 --> 01:19:58,895
- Togli il mantello.
- No, sono nuda.
655
01:20:02,160 --> 01:20:04,569
- Toglilo.
- Fa freddo.
656
01:20:05,705 --> 01:20:10,668
- Ho pensato a te tutta la notte.
- Non è vero. -Toglilo.
657
01:20:25,059 --> 01:20:27,938
Philippe! Ugo!
658
01:20:35,446 --> 01:20:38,815
- Adesso?
- Girati.
659
01:20:41,786 --> 01:20:45,540
- Mostrami il bel culone. - No.
- Su! - No.
660
01:20:45,999 --> 01:20:47,793
Tira su!
661
01:21:09,776 --> 01:21:13,948
- Pensa a Philippe.
- Lui è l'amore, il sono il sesso.
662
01:21:17,409 --> 01:21:20,527
> Pensa a Philippe.
- Non importa.
663
01:21:23,207 --> 01:21:27,379
- Io la sposo lo stesso.
> Marcello, come sei bello!
664
01:21:28,130 --> 01:21:31,466
Lei lo fa per bontà, non per vizio.
665
01:21:33,635 --> 01:21:35,710
È chiaro?
666
01:21:37,223 --> 01:21:42,051
- È chiaro?
- Sì. Contento te, contenti tutti!
667
01:21:42,353 --> 01:21:45,554
Mangiamo. A tavola!
668
01:21:46,732 --> 01:21:48,807
Si mangia!
669
01:21:50,362 --> 01:21:52,437
A tavola!
670
01:21:56,703 --> 01:22:02,824
"Accompagnato con pane tostato
e caviale di storione."
671
01:22:03,043 --> 01:22:06,662
"Il piatto è guarnito
con cetrioli, olive..."
672
01:22:06,881 --> 01:22:11,291
"..fette di limone, di cedro
e zucchero."
673
01:22:11,510 --> 01:22:17,017
"Quattro piatti di fichi secchi
fritti..."
674
01:22:17,225 --> 01:22:21,177
- Basta. Mi angoscia.
- È una bella ricetta.
675
01:22:21,396 --> 01:22:23,471
Non è finita.
676
01:22:31,407 --> 01:22:34,744
- Perché sei arrabbiato?
- lo?
677
01:22:40,125 --> 01:22:42,200
Oggi sei molto bello.
678
01:23:11,493 --> 01:23:16,238
Signorina, permette?
Philippe, sii comprensivo.
679
01:23:25,801 --> 01:23:28,512
Marcello è un gran "chiavatore"!
680
01:23:33,726 --> 01:23:37,262
La passera tra i passeri.
681
01:23:49,369 --> 01:23:53,696
Perché non c'è il pasticcio
con il tacchino, Ugo?
682
01:23:53,915 --> 01:23:56,042
È secco, è triste.
683
01:23:56,293 --> 01:24:00,620
Bisogna chiamare le cose
con il loro nome.
684
01:24:00,839 --> 01:24:04,760
Così è buttato via. È asciutto.
Guarda!
685
01:24:06,846 --> 01:24:11,423
- È senza carattere.
- Ci sono altre cose.
686
01:24:11,642 --> 01:24:13,718
C'è il puré...
687
01:24:14,730 --> 01:24:18,265
...la salsa di mele, di marroni.
688
01:24:20,278 --> 01:24:25,545
- Il pasticcio?
- La vita è un pasticcio.
689
01:25:03,982 --> 01:25:06,359
Smettila di mangiare.
690
01:25:10,281 --> 01:25:12,825
Smettila!
691
01:26:23,705 --> 01:26:25,781
Marcellino!
692
01:26:35,322 --> 01:26:37,950
Adoro la purea di castagne.
693
01:26:40,328 --> 01:26:43,248
Io la detesto.
694
01:26:44,875 --> 01:26:49,704
Invece adoro la composta di mele...
695
01:26:50,590 --> 01:26:52,665
...perché è molto zuccherata.
696
01:26:57,347 --> 01:27:02,228
Formaggio parmigiano senza pere.
697
01:27:03,145 --> 01:27:04,689
Mah...
698
01:27:06,607 --> 01:27:11,404
> Devo riuscirci! L'ho fatto
tutte le notti per tutta la vita!
699
01:27:13,448 --> 01:27:15,523
Abbassa la testa.
700
01:27:16,576 --> 01:27:19,694
Stai ferma, lasciami fare.
701
01:27:24,292 --> 01:27:26,368
Ci devo riuscire.
702
01:27:27,839 --> 01:27:31,458
Ci devo riuscire!
703
01:27:43,304 --> 01:27:48,957
- Marcello, non è colpa mia.
- Non è colpa tua!
704
01:27:51,032 --> 01:27:56,245
Non avete capito niente! Non si può
morire mangiando! lo vado via!
705
01:27:58,622 --> 01:28:00,697
Che cosa c'è?
706
01:28:06,882 --> 01:28:09,009
Calma, Marcello.
707
01:28:14,724 --> 01:28:20,241
- Che cosa c'è? Che succede?
- Ha ragione. Sono troppo grassa.
708
01:28:20,251 --> 01:28:25,956
- No.
- No, bella quagliotta. Non sei grassa, sei bella.
709
01:28:26,884 --> 01:28:31,712
Sei dolce, carina, leggera.
710
01:28:31,931 --> 01:28:36,675
Sei brava in cucina.
È vero, Ugo?
711
01:28:37,187 --> 01:28:42,067
- Sì. È anche molto sessuale.
- Voi siete tre fessi!
712
01:28:42,776 --> 01:28:48,532
Siete semplicemente tre coglioni!
Non si può morire mangiando.
713
01:28:48,740 --> 01:28:51,911
- Siete tre castrati!
- Noi?
714
01:28:52,119 --> 01:28:56,780
- Tu hai dimostrato di esserlo!
- Tu sei castrato!
715
01:28:56,999 --> 01:29:00,117
Fai anche il geloso!
716
01:29:00,336 --> 01:29:05,248
- Michel! -Avete scelto
il modo più banale per morire.
717
01:29:05,467 --> 01:29:09,764
- Basta!
- Lasciami stare. Adesso fa il geloso!
718
01:29:09,973 --> 01:29:15,104
- Andiamo.
- L'innamorato fa il geloso! Vai a farti fottere!
719
01:29:15,312 --> 01:29:18,430
- Vai a rinfrescarti.
- Stronzo!
720
01:29:23,362 --> 01:29:29,567
Io non ho bisogno di rinfrescarmi!
Voi dovete rinfrescarvi le idee!
721
01:29:29,786 --> 01:29:31,997
Guarda che roba!
722
01:29:39,005 --> 01:29:43,332
- Marcello! - Che succede?
- Sei ferito? - Sono pieno di merda.
723
01:29:43,551 --> 01:29:48,045
- Un'inondazione! -Che schifo!
- Vado via!
724
01:29:48,264 --> 01:29:51,967
- Che odore!
- Vado via!
725
01:29:52,603 --> 01:29:55,523
Vado via.
726
01:29:55,732 --> 01:29:58,359
Ugo!
727
01:29:59,944 --> 01:30:02,271
Philippe! Venite!
728
01:30:02,615 --> 01:30:05,868
Aiutatemi! È una catastrofe!
729
01:30:06,076 --> 01:30:08,151
È immondo!
730
01:30:09,205 --> 01:30:11,280
È spaventoso!
731
01:30:13,001 --> 01:30:15,795
> È mostruoso! Non lasciatemi solo.
732
01:30:17,881 --> 01:30:22,052
- È spaventoso!
> Venite, non posso farlo da solo.
733
01:30:24,523 --> 01:30:27,464
> La merda mi travolge!
734
01:30:27,642 --> 01:30:29,717
Dio! Dio!
735
01:30:35,243 --> 01:30:40,061
> Ugo! La palude mi inghiotte!
736
01:30:44,452 --> 01:30:48,581
> Begli amici! Ugo!
737
01:30:49,458 --> 01:30:51,116
> Philippe!
738
01:30:52,586 --> 01:30:55,756
> Non lasciatemi solo, maledetti!
739
01:30:57,716 --> 01:31:00,845
> Venite!
- Ugo è malato.
740
01:31:00,856 --> 01:31:02,754
- Credo di sì.
>
741
01:31:09,479 --> 01:31:13,860
Io non resto qui.
Voi siete pazzi, malati.
742
01:31:17,071 --> 01:31:18,865
Nevica.
743
01:31:22,660 --> 01:31:28,041
C'è vento.
C'è una tempesta di neve.
744
01:31:30,837 --> 01:31:34,622
L'odore della merda non ci lascerà
mai più.
745
01:31:35,383 --> 01:31:38,669
Voi non avete sonno?
746
01:31:38,888 --> 01:31:42,391
Dopo tutto il lavoro
che abbiamo fatto.
747
01:31:42,600 --> 01:31:46,551
- Non si può dormire con questo odore.
- Dormiamo.
748
01:31:48,732 --> 01:31:52,652
- Il diluvio universale.
- Della merda.
749
01:32:08,461 --> 01:32:12,633
Marcello lotta con un mostro
di plastica intorno alla sua auto.
750
01:32:15,802 --> 01:32:19,390
Ha avuto paura di morire.
751
01:33:24,169 --> 01:33:26,245
È partito.
752
01:36:21,512 --> 01:36:24,547
Michel.
753
01:36:24,766 --> 01:36:27,884
Fai piano. Pensa ai vicini.
754
01:37:02,776 --> 01:37:06,363
- Philippe, dobbiamo seppellirlo.
- È fuori questione.
755
01:37:06,364 --> 01:37:08,866
"L'inumazione illegale di cadavere...
756
01:37:08,970 --> 01:37:11,077
È severamente punita dalla legge."
757
01:37:11,150 --> 01:37:14,498
Articolo... l'ho dimenticato.
758
01:37:16,135 --> 01:37:18,356
Ho freddo.
759
01:38:16,941 --> 01:38:18,943
- È pronta?
- Pronta.
760
01:41:10,070 --> 01:41:11,967
Niente male.
761
01:41:18,037 --> 01:41:20,727
- Niente male affatto.
- Grazie Ugo!
762
01:41:25,233 --> 01:41:27,235
Il gusto...
763
01:41:33,991 --> 01:41:37,371
Cosa stai facendo?
764
01:41:38,101 --> 01:41:41,125
Segreto professionale.
765
01:41:48,331 --> 01:41:52,053
Un gusto meraviglioso.
766
01:41:54,223 --> 01:41:55,808
Posso assaggiare?
767
01:41:56,621 --> 01:41:59,103
Mi fa male la testa...
768
01:42:00,220 --> 01:42:05,402
- Non hai dormito bene?
- Ho dormito, ma ho mal di testa.
769
01:42:05,902 --> 01:42:08,363
Posso assaggiare?
770
01:42:12,410 --> 01:42:15,580
Ti mangio...
771
01:42:18,593 --> 01:42:22,128
La tua bocca sa di zuppa
di barbabietole.
772
01:42:36,269 --> 01:42:38,229
Vieni!
773
01:42:38,646 --> 01:42:40,482
Vieni, ho avuto un'idea.
774
01:42:40,544 --> 01:42:44,445
- Sì? - Sì!
- Dimmela.
775
01:42:44,487 --> 01:42:46,405
La Torta Andrea!
776
01:42:46,478 --> 01:42:50,452
- Fantastico!
- Guarda...
777
01:42:51,297 --> 01:42:52,099
Sì!
778
01:42:55,749 --> 01:42:58,210
Uno... Due... Tre!
779
01:43:09,368 --> 01:43:12,601
Spingi! Spingi!
780
01:43:12,643 --> 01:43:14,728
Spingi!
781
01:43:29,139 --> 01:43:32,832
Vedrai! Vedrai che torta!
782
01:43:43,103 --> 01:43:46,190
- Ciao, Philippe.
- Ciao, Marcello.
783
01:43:49,235 --> 01:43:54,574
Cerco di fare ginnastica,
ma sono stanco.
784
01:43:57,202 --> 01:44:01,374
Ho trovato delle cannucce
in cucina.
785
01:44:05,294 --> 01:44:09,465
Sono per la cioccolata calda.
786
01:44:11,050 --> 01:44:16,473
Ero ufficiale della contraerea.
Vieni a fare colazione.
787
01:44:16,682 --> 01:44:19,800
C'è una sorpresa.
788
01:44:20,645 --> 01:44:22,720
Una grossa sorpresa.
789
01:45:34,100 --> 01:45:38,272
> Mangiamo la torta?
> Aspettiamo Michel.
790
01:45:41,442 --> 01:45:46,405
Ah! Mi hai spaventata.
Credevo che fosse Marcello.
791
01:45:47,950 --> 01:45:50,024
Vieni.
792
01:45:52,913 --> 01:45:56,198
- Ciao, Marcello.
- Non è Marcello.
793
01:45:57,397 --> 01:46:00,985
Ha l'aquila di comandante di bordo.
794
01:46:06,866 --> 01:46:09,984
Hai visto? La torta "Andrea".
795
01:46:11,412 --> 01:46:13,488
Il suo culo.
796
01:46:16,293 --> 01:46:19,380
- La vuoi?
- No, grazie.
797
01:46:20,214 --> 01:46:25,376
È molto bella, ma adesso no.
Voi non mangiate?
798
01:46:38,901 --> 01:46:40,976
Marcello suona bene.
799
01:46:42,906 --> 01:46:46,775
- Quasi come Michel.
- Tieni.
800
01:46:48,413 --> 01:46:50,071
Grazie.
801
01:47:04,430 --> 01:47:06,505
Ormai ci siamo abituati.
802
01:47:16,067 --> 01:47:19,185
Però mi fa sempre ridere!
803
01:47:23,658 --> 01:47:25,734
Scusa, Michel.
804
01:47:27,997 --> 01:47:31,616
È irresistibile!
805
01:48:09,292 --> 01:48:11,367
- Michel.
- Michel!
806
01:48:12,505 --> 01:48:14,830
- Svegliati.
- Michel!
807
01:48:15,049 --> 01:48:17,124
Svegliati, Michel.
808
01:48:32,318 --> 01:48:34,393
Via i cani!
809
01:48:36,959 --> 01:48:41,287
"Bisogna stabilire il rapporto
tra i sapori del vino..."
810
01:48:41,506 --> 01:48:43,966
"..e il punto di cottura del fegato."
811
01:48:44,175 --> 01:48:49,473
"Il fegato deve macerare nel vino
e poi cucinato fino a metà cottura."
812
01:48:49,681 --> 01:48:53,852
"La cottura definitiva si farà
dentro una pasta sfoglia."
813
01:48:54,061 --> 01:48:56,136
- Esatto.
- Va bene?
814
01:48:58,357 --> 01:49:02,028
Cominciamo. Scusate, mi concentro.
815
01:49:05,991 --> 01:49:07,535
Dunque...
816
01:49:10,454 --> 01:49:14,782
Lo sherry per i polli.
Versalo piano.
817
01:49:16,086 --> 01:49:19,454
Dolcemente, intorno.
Basta.
818
01:49:21,925 --> 01:49:24,001
Il porto per l'anatra.
819
01:49:28,099 --> 01:49:29,642
Sì.
820
01:49:31,477 --> 01:49:34,647
Benissimo.
Lo champagne per l'oca.
821
01:49:40,571 --> 01:49:43,323
Ecco fatto.
822
01:49:43,741 --> 01:49:45,284
Op!
823
01:49:47,704 --> 01:49:51,624
- Ancora?
- Sì... Stop!
824
01:50:10,520 --> 01:50:13,973
- A che punto siamo?
- A buon punto. - Bene.
825
01:50:24,203 --> 01:50:28,207
Mangia le brioche!
826
01:50:28,415 --> 01:50:33,243
- Mi piace la brioche nel latte.
- È ottima per il tuo diabete!
827
01:50:35,924 --> 01:50:40,095
- Perché metti le fettine d'uovo?
- Secondo i giudei...
828
01:50:40,303 --> 01:50:45,132
...le uova sono il simbolo
della morte.
829
01:50:54,694 --> 01:50:56,488
Piano.
830
01:51:02,036 --> 01:51:06,947
Diventerei miliardario preparando
questo piatto per gli altri...
831
01:51:07,792 --> 01:51:12,005
...ma gli altri non sapranno mai
quello che perdono.
832
01:51:14,591 --> 01:51:18,512
Invece noi e i nostri amici...
833
01:51:19,721 --> 01:51:21,796
...alziamo il bicchiere.
834
01:51:33,070 --> 01:51:34,864
Voilà!
835
01:51:46,251 --> 01:51:47,910
Eh?
836
01:51:48,463 --> 01:51:51,580
Ate l'onore. Puoi tagliarlo.
837
01:51:52,717 --> 01:51:58,139
Dove taglio? Non posso fare
le parti. È troppo grosso.
838
01:51:59,265 --> 01:52:03,896
- Troppo grosso? Questo è un poema!
- Il tuo poema è troppo grosso!
839
01:52:07,441 --> 01:52:12,072
Assaggialo con la forchetta.
Solo un pochino.
840
01:52:17,495 --> 01:52:19,288
Com'è?
841
01:52:23,502 --> 01:52:25,910
È una merda. Scusa, Andrea.
842
01:52:27,589 --> 01:52:31,760
- È una merda! - Non sei sincero.
- È un poema di merda.
843
01:52:32,302 --> 01:52:34,878
Andrea, assaggialo.
844
01:52:39,352 --> 01:52:43,523
- È buono, vero?
- Sì, ma non riesco a ingoiarlo.
845
01:52:45,817 --> 01:52:47,893
Bisogna mangiarlo!
846
01:52:49,696 --> 01:52:51,407
Va bene.
847
01:52:52,355 --> 01:52:56,756
Vorrà dire che lo mangerò io!
Ecco qua!
848
01:53:19,969 --> 01:53:22,743
È meraviglioso!
849
01:53:22,795 --> 01:53:25,372
Meraviglioso!
850
01:53:34,099 --> 01:53:36,603
Buonanotte, Marcello.
851
01:53:38,688 --> 01:53:41,274
Buonanotte, Michel.
852
01:53:42,713 --> 01:53:46,967
Vado a dormire un po'.
Vieni, Andrea?
853
01:53:48,011 --> 01:53:52,338
No.
Resto qui e tengo compagnia a Ugo.
854
01:53:53,099 --> 01:53:54,894
Grazie.
855
01:53:55,603 --> 01:53:59,389
- Vai. -Sì.
- Che cosa fai qui?
856
01:53:59,941 --> 01:54:02,694
- Buonanotte.
- Buonanotte, Philippe.
857
01:54:12,288 --> 01:54:15,249
Patè d'oca, patè di pollo...
858
01:54:16,918 --> 01:54:18,993
...paté d'anatra!
859
01:54:21,547 --> 01:54:24,009
Michel, Marcello!
860
01:54:26,678 --> 01:54:28,753
Philippe dice che è una merda.
861
01:54:30,641 --> 01:54:32,716
È geniale!
862
01:54:36,898 --> 01:54:40,068
Philippe... Philippe!
863
01:54:41,570 --> 01:54:45,157
Vieni. Ugo deve smettere di mangiare.
864
01:54:47,661 --> 01:54:50,945
È abbastanza grande,
sa quello che fa.
865
01:54:51,623 --> 01:54:54,000
Glielo diciamo insieme.
866
01:54:55,377 --> 01:54:59,465
- Non ho influenza su di lui.
- Ci riusciremo.
867
01:55:14,314 --> 01:55:15,972
Ugo.
868
01:55:17,025 --> 01:55:19,518
Ugo, basta.
869
01:55:20,779 --> 01:55:24,367
Adesso basta. Va bene così.
870
01:55:25,910 --> 01:55:29,331
Smetti, altrimenti muori.
871
01:55:34,920 --> 01:55:36,579
Sì.
872
01:56:42,954 --> 01:56:45,873
Zitti! State zitti!
873
01:56:47,083 --> 01:56:49,075
Stai buono.
874
01:56:50,003 --> 01:56:51,797
Bravo.
875
01:57:05,521 --> 01:57:09,608
Domani prepari un altro patè
e io lo mangio.
876
01:57:09,984 --> 01:57:11,643
No.
877
01:57:13,321 --> 01:57:15,115
Bravo.
878
01:57:18,827 --> 01:57:22,080
- Ti scaldo un po' d'acqua, Ugo?
- No.
879
01:57:22,289 --> 01:57:28,045
- Con lo zucchero aiuta a digerire.
- Che vuoi digerire?
880
01:57:34,135 --> 01:57:36,294
- Andrea.
- Sì?
881
01:57:40,851 --> 01:57:43,426
Tu mi devi qualcosa.
882
01:57:44,980 --> 01:57:47,525
Vieni.
883
01:57:59,498 --> 01:58:01,155
Sì.
884
01:58:12,678 --> 01:58:14,680
Com'è buono...
885
01:58:23,909 --> 01:58:25,984
Proprio buono...
886
01:58:32,731 --> 01:58:34,451
Buono...
887
01:58:59,876 --> 01:59:03,328
Ti lascio la cupola del paté...
888
01:59:04,506 --> 01:59:06,800
...per ricordo.
- Grazie.
889
01:59:10,012 --> 01:59:11,806
Andrea...
890
02:00:13,791 --> 02:00:16,283
- Ugo!
- Andrea...
891
02:00:20,402 --> 02:00:22,477
- È morto.
- Ugo!
892
02:00:40,706 --> 02:00:43,115
Philippe, andiamo a letto.
893
02:00:46,629 --> 02:00:50,300
- E Ugo?
- Lo lasciamo in cucina.
894
02:00:50,842 --> 02:00:54,460
È il suo regno.
Domani mattina ci penseremo.
895
02:02:23,069 --> 02:02:25,144
Sei un ingordo, Ugo.
896
02:02:28,366 --> 02:02:33,444
Mangi troppo.
Hai sempre mangiato troppo.
897
02:03:12,374 --> 02:03:16,701
Per te.
È molto dolce, molto buono.
898
02:03:29,977 --> 02:03:31,770
Siediti.
899
02:03:50,624 --> 02:03:52,418
Marcello...
900
02:03:53,627 --> 02:03:55,421
...Michel...
901
02:03:58,758 --> 02:04:00,552
...e Ugo.
902
02:04:03,847 --> 02:04:06,558
Chissà che cosa pensano di me!
903
02:04:07,017 --> 02:04:09,092
Basta, Ugo!
904
02:04:16,360 --> 02:04:19,479
Forse pensano che li ho traditi.
905
02:04:27,916 --> 02:04:33,254
Noi due siamo qui, felici.
906
02:04:33,463 --> 02:04:38,458
- Loro...
- Aspetta. Vado a vedere chi è.
907
02:04:58,448 --> 02:05:00,774
> Vai! Drizza tutto.
908
02:05:01,619 --> 02:05:04,873
C'è qualcuno in casa?
909
02:05:06,625 --> 02:05:08,283
Stop!
910
02:05:09,211 --> 02:05:13,383
- Buongiorno. - Buongiorno.
- Dove mettiamo la carne?
911
02:05:13,591 --> 02:05:17,887
- In giardino.
- In giardino? - Sì.
912
02:05:18,513 --> 02:05:23,227
- È carne buona!
- Mettetela là in fondo. -Va bene.
913
02:05:36,324 --> 02:05:37,982
Ugo!
914
02:05:50,631 --> 02:05:54,803
È arrivato un carico di carne.
Ugo, fammi posto.
915
02:05:55,846 --> 02:05:58,390
- Bravo.
- È bella?
916
02:05:58,683 --> 02:06:00,341
Sì.
917
02:06:01,936 --> 02:06:06,190
- Ha i timbri rossi? -Sì.
- È la migliore.
918
02:06:08,192 --> 02:06:10,267
L'ultima volta...
919
02:06:13,198 --> 02:06:15,273
...non era molto buona.
920
02:06:19,955 --> 02:06:22,530
Dite al vostro principale...
921
02:06:24,252 --> 02:06:28,423
...che l'ultima volta era vitella
di seconda scelta.
922
02:06:52,283 --> 02:06:55,453
- Philippe!
- Oddio!
923
02:07:02,253 --> 02:07:04,328
Stai meglio?
924
02:07:08,509 --> 02:07:10,302
Ho freddo.
925
02:07:13,556 --> 02:07:15,350
Ho freddo.
926
02:07:18,436 --> 02:07:20,229
Ho freddo.
927
02:07:26,153 --> 02:07:28,782
Philippe!
928
02:08:12,788 --> 02:08:16,626
Va bene così?
La carne in giardino!
67363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.