All language subtitles for LOL.Last.One.Laughing.Poland.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,200 --> 00:00:30,840 LOL: LAST ONE LAUGHING POLAND 2 00:00:38,360 --> 00:00:40,920 One hour left. 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,400 -Do you want to fight? -Fine. 4 00:00:48,480 --> 00:00:49,320 Come on. 5 00:00:49,880 --> 00:00:50,720 En garde! 6 00:00:55,080 --> 00:00:57,280 You did not expect a sandwich blow. 7 00:00:58,680 --> 00:01:02,920 You can tell she's an athlete's wife. She raises her leg so high... Show us. 8 00:01:03,000 --> 00:01:04,280 It's totally... 9 00:01:06,240 --> 00:01:07,840 This is high. My turn. 10 00:01:08,560 --> 00:01:09,840 Well, but... 11 00:01:10,360 --> 00:01:11,720 Not bad either. 12 00:01:11,800 --> 00:01:14,360 -You did surprise me... -I watched all the karate... 13 00:01:14,440 --> 00:01:17,000 -You didn't show it at the ballet. -He's good. 14 00:01:17,080 --> 00:01:18,080 Yep. 15 00:01:20,480 --> 00:01:21,840 What is it about the sheep? 16 00:01:21,920 --> 00:01:24,800 -Was it on purpose? -The background was supposed to move. 17 00:01:24,880 --> 00:01:27,400 -Was it on purpose or did it fail? -It really failed. 18 00:01:27,640 --> 00:01:29,360 Technology fixed up. Act two, 19 00:01:29,440 --> 00:01:33,840 The first time it didn't get too far, but my sheep is persistent. 20 00:01:33,920 --> 00:01:34,800 You'll see. 21 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Here we go. 22 00:01:38,039 --> 00:01:38,880 Sonia! 23 00:01:39,440 --> 00:01:43,200 -Wait, this armchair is best. -Don't peep. Sit down. 24 00:01:44,680 --> 00:01:46,160 I thought someone was there. 25 00:01:58,560 --> 00:02:00,760 Here she comes. 26 00:02:07,960 --> 00:02:08,919 She looked! 27 00:02:26,280 --> 00:02:27,560 ...Didn't work out. 28 00:02:28,960 --> 00:02:31,120 Did it fail again? 29 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 The curtain. And thank you. 30 00:02:41,600 --> 00:02:43,240 I'll be back with this one. 31 00:02:43,320 --> 00:02:45,440 Pity, the beginning was so promising. 32 00:02:45,520 --> 00:02:47,760 -It was? -Sorry. 33 00:02:47,840 --> 00:02:49,840 Was it a laugh or a burp? 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,920 Or was it a laughburp, Kasia? 35 00:02:52,000 --> 00:02:53,680 -Laughburp? -No. 36 00:02:53,760 --> 00:02:57,040 -Was it a sausage-flavored belch? -Or was it a standard belch? 37 00:02:57,680 --> 00:03:00,680 The belch had a nice, refreshing flavor. 38 00:03:00,760 --> 00:03:02,680 Like a breeze. 39 00:03:05,200 --> 00:03:07,240 They are all after Kasia. Look. 40 00:03:07,320 --> 00:03:09,000 So arrogant. 41 00:03:10,040 --> 00:03:14,120 I just wanted to say, that you talked a lot, 42 00:03:14,200 --> 00:03:17,720 but I grasped nothing, because I already didn't... 43 00:03:17,800 --> 00:03:20,440 That's good, because nothing I said made sense. 44 00:03:21,040 --> 00:03:22,760 Really? Perhaps that's why... 45 00:03:24,000 --> 00:03:25,760 -So what happened? -Bravo! 46 00:03:25,840 --> 00:03:28,400 -Bravo, Sonia. -I've brought some valuable pieces. 47 00:03:29,360 --> 00:03:31,360 -Great. -Seashell. 48 00:03:35,760 --> 00:03:37,840 -Debacle. -Paweł, look, it's funny. 49 00:03:38,600 --> 00:03:40,079 It's super cool. 50 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 -And it's for... -Maybe I could take it for my daughter? 51 00:03:43,520 --> 00:03:46,960 How did you fit your fingers in here so well? 52 00:03:47,040 --> 00:03:50,680 -He's got good fingers, I guess. -Here, here... and two in here. 53 00:03:52,800 --> 00:03:54,880 Zosia's come up with something. 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,080 Darn. 55 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 She's gorgeous, wonderful... 56 00:04:27,880 --> 00:04:28,920 Bravo! 57 00:04:30,200 --> 00:04:31,880 Hello, you crazy folks! 58 00:04:40,080 --> 00:04:44,800 So I used to be a really very famous cheerleader. 59 00:04:44,920 --> 00:04:50,200 I was... I used to be very fit, but... I'm oldie but goodie. 60 00:04:52,720 --> 00:04:54,800 Listen, guys. 61 00:04:54,880 --> 00:04:57,800 I came here to make super energy! 62 00:05:01,800 --> 00:05:06,800 I came here to make with you, like, total entertainment. 63 00:05:17,200 --> 00:05:20,080 How do you say "rhythm" in Polish? 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,360 "Rhythm" is a "rytm"? 65 00:05:21,480 --> 00:05:23,680 -Rhythm. -Okay, so take your pompons. 66 00:05:23,760 --> 00:05:26,120 Give me Zosia them pompons. 67 00:05:26,200 --> 00:05:28,920 The rest of you wait for now. Don't. 68 00:05:29,000 --> 00:05:31,800 -The lazy circle. -You have to do it like this. 69 00:05:34,800 --> 00:05:37,880 No sound for now, Just the hips and the rhythm. 70 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 -Show me. -So we skip "Oh, oh, um." 71 00:05:42,080 --> 00:05:42,920 Splendid. 72 00:05:43,640 --> 00:05:46,400 Splendid, I just need "L." Who is "L"? 73 00:05:46,480 --> 00:05:48,000 You take "L." 74 00:05:48,560 --> 00:05:50,200 No. You will be "O," wait. 75 00:05:51,000 --> 00:05:52,480 -You are "L." -I am "L." 76 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 Pompons. Take the pompons. 77 00:05:54,080 --> 00:05:55,200 Pompons! 78 00:05:55,280 --> 00:05:57,880 It would be wise to keep distance from her. 79 00:05:57,960 --> 00:05:59,240 But on the other hand 80 00:05:59,880 --> 00:06:01,680 I am attracted to people like her. 81 00:06:02,160 --> 00:06:03,720 I am attracted to evil. 82 00:06:05,600 --> 00:06:08,400 You stand here and you go like that... 83 00:06:08,480 --> 00:06:11,360 She is doing the rhythm. Give me "L"! 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,800 -He is talented. -Perfect. Okay. 85 00:06:16,880 --> 00:06:18,320 I love it. Great. 86 00:06:20,160 --> 00:06:24,920 The last time I felt so much heat was when I chose between pizza and kebab. 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,880 You take the pompons too, and you will be "O." 88 00:06:29,600 --> 00:06:31,440 -Oh, my God! -Stop! 89 00:06:31,520 --> 00:06:34,120 -I've dreamt about something like this. -Come to me. 90 00:06:34,200 --> 00:06:35,920 Katy, you're doing this. 91 00:06:38,280 --> 00:06:40,400 Give me "L," and you... 92 00:06:43,400 --> 00:06:45,720 You have to... If you wanna do it, like, down... 93 00:06:50,120 --> 00:06:53,440 -Can I do this and this? -Yes. 94 00:06:55,800 --> 00:06:57,280 Focus! 95 00:06:57,360 --> 00:07:00,440 So... No. No highway. 96 00:07:01,040 --> 00:07:03,280 You are "L." Okay. 97 00:07:14,480 --> 00:07:16,080 Very dangerous gag. 98 00:07:17,320 --> 00:07:19,840 Very simple but dangerous. 99 00:07:23,600 --> 00:07:26,400 -Focus. -Give me "L." 100 00:07:28,520 --> 00:07:30,680 "O," "L"! 101 00:07:31,680 --> 00:07:32,600 Terrible. 102 00:07:32,680 --> 00:07:35,920 Pompons! 103 00:07:36,000 --> 00:07:38,560 No violence. There is no violence. 104 00:07:38,640 --> 00:07:40,680 I doesn't hurt. 105 00:07:40,760 --> 00:07:42,840 It hurt my heart. 106 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 -Listen to me. -My heart aches. 107 00:07:44,880 --> 00:07:46,960 We were really close to be perfect. 108 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 I'm ready. I am already ready. 109 00:07:50,600 --> 00:07:52,280 -Is it so funny, yes? -No. 110 00:07:52,360 --> 00:07:55,560 -That I compared you to another... -I'm not cool... 111 00:07:55,640 --> 00:07:57,280 -Funny "L." -Will you focus? 112 00:07:57,760 --> 00:07:59,600 -Kasia is on the edge. -Kasia! 113 00:08:00,800 --> 00:08:02,160 -Very focused. -Go on. 114 00:08:07,360 --> 00:08:09,280 -Beautiful. I love it. -Give me "L." 115 00:08:20,200 --> 00:08:21,280 Fricking awesome. 116 00:08:26,040 --> 00:08:29,200 I know that it's me, for I have sinned. 117 00:08:29,920 --> 00:08:32,919 Czarek is always on the watch. Like a pit bull. 118 00:08:33,280 --> 00:08:35,960 Like Tommy Lee Jones in The Fugitive. 119 00:08:37,480 --> 00:08:39,760 -Your flick of leg, Zosia. Perfect. -You noticed? 120 00:08:39,840 --> 00:08:42,039 -A dead straight laugh. -Welcome. 121 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 -I know. -Laughter through the tears 122 00:08:44,080 --> 00:08:45,880 I am so tired, that's why. 123 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Here you go. The evidence, 124 00:08:52,520 --> 00:08:53,960 My baby. 125 00:08:54,040 --> 00:08:56,600 Kasia, with great love... 126 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 -Kasia, baby. -Look at her eyes! 127 00:08:58,960 --> 00:09:01,360 Red card for you. 128 00:09:02,040 --> 00:09:03,640 I can't believe it. 129 00:09:03,720 --> 00:09:06,600 To tell you the truth I felt great relief. 130 00:09:06,640 --> 00:09:10,280 I just wanted to go to this control room and relax. 131 00:09:10,360 --> 00:09:16,040 I wanted my brain to loosen up and straighten. 132 00:09:16,880 --> 00:09:17,760 I mean... 133 00:09:18,160 --> 00:09:21,600 I know it's strange because you need all those brain convolutions. 134 00:09:21,640 --> 00:09:24,280 Still I wanted it straight. 135 00:09:24,360 --> 00:09:26,520 -Kasia, come to me. -Pompons! 136 00:09:26,600 --> 00:09:30,000 -Pompons! -It's not the end, though. 137 00:09:30,080 --> 00:09:33,600 -Now it's me. -Who? 138 00:09:36,960 --> 00:09:38,640 Recording number two. 139 00:09:48,760 --> 00:09:51,240 -Paweł! -How stylish... 140 00:09:53,200 --> 00:09:55,600 Red card. I am truly sorry, 141 00:09:55,640 --> 00:09:57,440 but on the other hand I am not. 142 00:09:57,520 --> 00:09:58,760 -Come to my place. -No! 143 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 And so she finished me off. 144 00:10:00,480 --> 00:10:03,400 All I wanted was to become a cheerleader. 145 00:10:03,480 --> 00:10:05,960 -My pompons! -Pompons! 146 00:10:06,480 --> 00:10:09,000 -You slayed, man. -Thanks. 147 00:10:09,080 --> 00:10:11,520 -Greetings. -You are welcome to come with me. 148 00:10:11,600 --> 00:10:15,080 I didn't think that the cheerleader gag will knock out two persons. 149 00:10:15,160 --> 00:10:16,600 How nice... 150 00:10:18,000 --> 00:10:19,080 Paweł! 151 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 Let's go to the control room. 152 00:10:21,760 --> 00:10:24,000 This show is against human nature. 153 00:10:24,080 --> 00:10:26,000 You can't forbid laughter. 154 00:10:26,080 --> 00:10:27,480 It would lead to a disaster. 155 00:10:27,520 --> 00:10:30,160 And when you invite people like that, no way... 156 00:10:30,240 --> 00:10:33,280 There should be some international law against it. 157 00:10:34,880 --> 00:10:37,960 NATO or something should outlaw it, 158 00:10:38,040 --> 00:10:39,880 WHO should take care of it, anything. 159 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 You've just finished me off. 160 00:10:42,000 --> 00:10:42,840 Really? 161 00:10:44,760 --> 00:10:45,640 Jesus. 162 00:10:45,760 --> 00:10:48,760 We have three finalists. 163 00:10:57,440 --> 00:11:00,080 -You have to give me back my pompons. -It's a pleasure. 164 00:11:00,160 --> 00:11:03,120 Come, help me bury the dead. 165 00:11:03,200 --> 00:11:04,800 Jeez, she keeps going on, right? 166 00:11:04,880 --> 00:11:07,560 -How... -Tak se máš tu, holko. 167 00:11:07,640 --> 00:11:10,880 -Oddajemy se to. -And on parting. 168 00:11:10,960 --> 00:11:12,560 It's a LOL! 169 00:11:12,640 --> 00:11:13,800 Karol? 170 00:11:14,880 --> 00:11:16,600 -You noticed, did you? -LOL! 171 00:11:16,680 --> 00:11:19,120 -Okay, LOL. We got it. -I noticed. 172 00:11:23,400 --> 00:11:26,920 -Why are you doing this to me? -My husband won't mind. 173 00:11:27,000 --> 00:11:30,160 I'll take my pompons and I'll be right back. 174 00:11:30,240 --> 00:11:34,320 To finish it off, can we shout... 175 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 Three, two... 176 00:11:38,840 --> 00:11:41,120 -Thank you so much. Bye! -Are we gonna tease... 177 00:11:42,080 --> 00:11:46,520 Good. Perfect. I eliminated two contenders. 178 00:11:46,600 --> 00:11:47,920 It's kind of dreamful. 179 00:11:53,240 --> 00:11:56,040 What was your favorite play when you were a kid? 180 00:11:56,640 --> 00:11:59,120 As a kid, I spent most of my time at the computer. 181 00:11:59,200 --> 00:12:02,480 Really? You didn't play like... 182 00:12:02,560 --> 00:12:05,760 I did... I had toy soldiers. I loved the toy soldiers. 183 00:12:05,840 --> 00:12:07,960 And I loved to play hairdresser. 184 00:12:08,040 --> 00:12:08,920 What about doctor? 185 00:12:09,640 --> 00:12:11,720 -After all... -Playing doctor. It's basics. 186 00:12:11,800 --> 00:12:13,400 -He missed that one. -Kasia... 187 00:12:13,480 --> 00:12:14,680 "He missed that one." 188 00:12:14,760 --> 00:12:17,200 Look. Pretend you've come to the hairdresser. 189 00:12:17,280 --> 00:12:18,800 -Should I sit down? -Yes. 190 00:12:18,880 --> 00:12:22,560 -We're at the hairdresser. -I loved to style hair of my girlfriends. 191 00:12:23,240 --> 00:12:25,560 You must find it hard to get a girlfriend, right? 192 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 You are so popular, famous... 193 00:12:27,360 --> 00:12:30,480 -Nobody knows me really. -Nobody? What do you mean? 194 00:12:30,560 --> 00:12:32,560 Darn, you know how it is. 195 00:12:32,640 --> 00:12:34,280 -Everybody's got... -Wait! 196 00:12:34,360 --> 00:12:36,200 -No! -Wait. 197 00:12:36,280 --> 00:12:39,600 -Wait, I've got water. Hold on. -I worked on my hairdo all evening. 198 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 He is so cute. 199 00:12:44,960 --> 00:12:47,280 And got so nervous when I styled his hair. 200 00:12:50,840 --> 00:12:53,360 -I love you, you know? -Jeez, you are so sweet. 201 00:12:54,040 --> 00:12:56,600 -Look. -Well, he looks neat at last. 202 00:12:56,680 --> 00:12:58,920 -Why do you do it to me? -Why not? 203 00:12:59,000 --> 00:13:00,440 You will look pretty. 204 00:13:00,520 --> 00:13:03,080 Sorry, guys. It's got to be done quickly. 205 00:13:03,160 --> 00:13:05,320 Look, What a pretty boy. 206 00:13:08,600 --> 00:13:12,640 I tell you, it's a strange feeling to be alone with two women. 207 00:13:13,960 --> 00:13:15,360 It was so sweet. 208 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 -No? -You washed off my makeup. 209 00:13:18,640 --> 00:13:22,680 -Now to the side. -Besides it's Sonia, who has no cards, 210 00:13:22,760 --> 00:13:26,040 and you are working on me. It's bothersome! 211 00:13:26,120 --> 00:13:30,600 Karol should be glad that the girls are taking care of him and helping him. 212 00:13:30,680 --> 00:13:32,760 A true bed of roses. 213 00:13:33,280 --> 00:13:34,120 Jesus. 214 00:13:34,520 --> 00:13:37,520 -What has she done to me? -Can you see that I have no fifth tooth? 215 00:13:37,600 --> 00:13:38,480 Let me see. 216 00:13:39,680 --> 00:13:41,440 You really have no fifth tooth. 217 00:13:41,520 --> 00:13:43,600 It looks like nobody is about to laugh here. 218 00:13:44,960 --> 00:13:46,720 I am beginning to worry. 219 00:13:50,840 --> 00:13:53,760 I have decided to do the final sheep. 220 00:13:53,840 --> 00:13:56,960 I think it is the perfect time 221 00:13:57,560 --> 00:13:59,520 to go with the long awaited punch line. 222 00:13:59,600 --> 00:14:03,640 It's hard. It's really difficult. Material fatigue. 223 00:14:04,480 --> 00:14:06,080 The sheep, oh no! 224 00:14:06,160 --> 00:14:07,600 -Oh yeah. -Why not? 225 00:14:07,680 --> 00:14:09,240 -What is it about? -Quiet. 226 00:14:14,080 --> 00:14:16,800 I can't believe it, we're gonna watch it for the seventh time. 227 00:14:17,520 --> 00:14:20,800 I'm hoping for some kind of plot twist, which will justify all of it. 228 00:14:20,880 --> 00:14:22,360 There's got to be punch line. 229 00:14:27,400 --> 00:14:32,640 The sheep gig attempt no. 345 by Sonia Bohosiewicz. 230 00:14:33,280 --> 00:14:36,080 -It's working, it's moving. -She's got it all. For now. 231 00:14:41,680 --> 00:14:43,200 It's really funny. 232 00:14:52,440 --> 00:14:54,200 We've already seen this. 233 00:14:54,280 --> 00:14:55,840 I've never felt so stressed. 234 00:14:55,920 --> 00:14:57,200 Attention now. 235 00:15:00,040 --> 00:15:00,880 There it is! 236 00:15:01,480 --> 00:15:03,400 Success! 237 00:15:17,800 --> 00:15:19,320 -What went wrong? -Quiet. 238 00:15:19,400 --> 00:15:23,240 The sheep is my favorite gag. Right. 239 00:15:28,720 --> 00:15:30,360 -Bravo! -That was it? 240 00:15:30,440 --> 00:15:31,880 -No! -Brilliant! 241 00:15:31,960 --> 00:15:33,880 -So it was a ruse. -What was it about? 242 00:15:33,960 --> 00:15:35,520 -Brilliant. -It worked out. 243 00:15:38,640 --> 00:15:39,600 I think it's funny. 244 00:15:41,360 --> 00:15:42,520 I almost laughed. 245 00:15:42,600 --> 00:15:45,240 The growing feeling of suspense. 246 00:15:45,320 --> 00:15:47,920 The growing of suspense... It always works. 247 00:15:48,000 --> 00:15:51,800 Without these seven attempts it wouldn't be funny. This way it was. 248 00:15:51,880 --> 00:15:53,040 Clever idea. 249 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Is this all? 250 00:15:55,040 --> 00:15:55,960 Yep. 251 00:15:56,040 --> 00:15:56,880 Good. 252 00:16:00,600 --> 00:16:01,440 Right. 253 00:16:03,000 --> 00:16:03,840 Pretty cool. 254 00:16:03,920 --> 00:16:05,560 -Do you have all your teeth? -Yes. 255 00:16:06,480 --> 00:16:07,320 Great. 256 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 I am scared after this question. 257 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 -I don't have mine. -Should I... Okay. 258 00:16:13,760 --> 00:16:15,080 Well... Fine. 259 00:16:15,160 --> 00:16:16,760 I brought everything I could. 260 00:16:17,240 --> 00:16:19,320 -I also thought about these... -Did you like it? 261 00:16:19,400 --> 00:16:22,280 -I liked it. -It was powerful. 262 00:16:22,360 --> 00:16:26,080 -How do you interpret it? -I think there is a deep sense in this, 263 00:16:26,160 --> 00:16:30,960 that the disco ball was egg-shaped. Not a ball at all. 264 00:16:32,800 --> 00:16:33,880 It was a kebab. 265 00:16:35,600 --> 00:16:36,760 -Oh well. -Wow. 266 00:16:39,600 --> 00:16:41,840 So you didn't even get it that it was a kebab? 267 00:16:41,920 --> 00:16:44,480 -Okay! -I don't know... 268 00:16:48,440 --> 00:16:51,200 -Okay, so you... -I see, the sheep... 269 00:16:51,280 --> 00:16:52,800 -The kebab... -Jeez! 270 00:16:52,880 --> 00:16:55,960 Now they will analyze the sheep. 271 00:16:57,840 --> 00:16:58,680 Catch it! 272 00:17:01,600 --> 00:17:03,120 I didn't expect it. 273 00:17:04,079 --> 00:17:05,920 That you will throw shit at me. 274 00:17:08,480 --> 00:17:10,160 Please, do not judge us. 275 00:17:11,040 --> 00:17:12,440 It's rough. 276 00:17:12,520 --> 00:17:14,440 -Rough. -Throwing shit at each other. 277 00:17:14,520 --> 00:17:15,760 It is rough. 278 00:17:15,800 --> 00:17:17,200 ...new form of entertainment. 279 00:17:17,280 --> 00:17:19,960 Not a standard one, surely, but i liked it. 280 00:17:20,040 --> 00:17:22,560 Will it stick to the refrigerator? 281 00:17:22,640 --> 00:17:23,720 It will fall off. 282 00:17:24,520 --> 00:17:27,000 Fricking cool, it does stick to the refrigerator. 283 00:17:27,720 --> 00:17:28,800 Jeez, Karol. 284 00:17:31,880 --> 00:17:34,040 -Cheers, ladies. -Cheers, shears. 285 00:17:34,080 --> 00:17:36,200 -I'm glad that we're here together. -Me too. 286 00:17:36,400 --> 00:17:38,480 I never though that I'll get this far. 287 00:17:38,560 --> 00:17:41,440 When you clink glasses, look in the eyes. Otherwise it's bad luck. 288 00:17:41,560 --> 00:17:43,160 Seven years without sex. 289 00:17:50,080 --> 00:17:52,560 Mother, yes, let's do it. Guys, do it. 290 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 Yes, do it. 291 00:17:55,080 --> 00:17:57,200 -You're gonna spit on me? No. -Let's do it. 292 00:17:57,280 --> 00:17:58,800 -Wait up. -Wait. 293 00:17:58,880 --> 00:18:00,080 Yes, it is this stage. 294 00:18:00,200 --> 00:18:02,560 I am not ready for you spitting on me. 295 00:18:07,280 --> 00:18:08,400 Hats off. 296 00:18:10,560 --> 00:18:12,680 Sonia Bohosiewicz spit on me. 297 00:18:15,320 --> 00:18:16,800 It's hard. 298 00:18:17,320 --> 00:18:18,920 H-A-R-D. 299 00:18:19,000 --> 00:18:21,040 I didn't think you'd do it. 300 00:18:21,080 --> 00:18:22,760 You wanted me to. 301 00:18:22,800 --> 00:18:24,960 I didn't think you'd really do it. 302 00:18:25,040 --> 00:18:27,320 You are older. I obey elders. 303 00:18:27,440 --> 00:18:29,280 What? You are so arrogant. 304 00:18:31,640 --> 00:18:33,040 He handled it well! 305 00:18:33,080 --> 00:18:37,520 The further we go, the jokes will get worse and worse. 306 00:18:47,800 --> 00:18:48,680 Can you imagine... 307 00:18:53,200 --> 00:18:55,800 ...streamers I didn't expect. 308 00:18:55,880 --> 00:18:59,800 Fight for survival with any prop at hand. 309 00:18:59,880 --> 00:19:01,760 Uh-huh, it's here. 310 00:19:04,520 --> 00:19:07,400 -Where did you get those beauties? -Don't go in there. 311 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 She's armed. 312 00:19:09,200 --> 00:19:10,240 And crazy. 313 00:19:20,800 --> 00:19:23,280 -Nothing? -I really love it. 314 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 See? Nothing. Zero. 315 00:19:26,480 --> 00:19:29,200 This is Sonia. Yes. 316 00:19:29,280 --> 00:19:31,680 Check if you can do mustache with this. 317 00:19:31,760 --> 00:19:32,800 You really want it? 318 00:19:39,040 --> 00:19:41,400 -And beard. -Wait. We'll shut it. 319 00:19:42,720 --> 00:19:44,720 No, wait. Perhaps a different color. 320 00:19:45,440 --> 00:19:46,320 Great. 321 00:19:47,240 --> 00:19:48,720 You look like Michał Wójcik. 322 00:19:49,760 --> 00:19:51,560 It's silly, isn't it? 323 00:19:52,280 --> 00:19:55,320 Only three of us left. One must wheel and deal. 324 00:19:55,440 --> 00:19:59,560 Simple. Everyone shows what one really has. 325 00:20:01,040 --> 00:20:03,240 Now it will really get empty. 326 00:20:11,800 --> 00:20:13,080 My fate! 327 00:20:13,200 --> 00:20:14,400 Dear friends... 328 00:20:15,560 --> 00:20:17,960 Soon, you will see, on the screen, who laughed. 329 00:20:26,560 --> 00:20:28,920 -Do you recognize yourself? -I do. 330 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 Unfortunately. 331 00:20:32,560 --> 00:20:36,240 -I am distressed. -Congrats, but it's a red card. 332 00:20:36,320 --> 00:20:40,080 -Thank you. -After six hours, you... 333 00:20:40,760 --> 00:20:43,080 You lose your concentration. 334 00:20:44,240 --> 00:20:45,440 Good bye, Karol. 335 00:20:45,520 --> 00:20:47,280 Good luck and have fun. 336 00:20:49,200 --> 00:20:50,520 Okay, I am taking Sonia. 337 00:20:51,400 --> 00:20:54,880 -Can I take her with me? -I don't want him gone. 338 00:20:54,960 --> 00:20:57,080 -So can I take Sonia or not? -You can't, 339 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 but we'll meet in a little while. 340 00:21:01,000 --> 00:21:03,800 Listen, ladies. We are resetting your scores now. 341 00:21:05,640 --> 00:21:08,280 Now what counts is who will crack up the other. 342 00:21:08,960 --> 00:21:10,680 -You understand? -Holy moly. 343 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 Now it's first come, first served. 344 00:21:13,640 --> 00:21:14,480 Cheers. 345 00:21:14,560 --> 00:21:16,560 -Good luck. -Karol, you come with me. 346 00:21:16,640 --> 00:21:17,880 Watch out, it's shit. 347 00:21:17,960 --> 00:21:19,240 Normal around here. 348 00:21:24,760 --> 00:21:26,520 The gamer lost with the actresses! 349 00:21:27,880 --> 00:21:31,320 I didn't expect that I'll get this far 350 00:21:31,400 --> 00:21:32,880 and not laugh for so long. 351 00:21:32,960 --> 00:21:35,560 It was a tough struggle. 352 00:21:35,640 --> 00:21:39,080 And it's something I will never forget. 353 00:21:39,760 --> 00:21:44,400 One mistake, and they might laugh. Only one of them will win this battle. 354 00:21:53,520 --> 00:21:54,360 I didn't plan... 355 00:21:55,120 --> 00:21:56,360 I didn't plan this. 356 00:21:56,440 --> 00:21:59,400 My ass always does it to me... And I broke the garbage can. 357 00:21:59,480 --> 00:22:00,720 Oh... 358 00:22:06,440 --> 00:22:07,400 I'll make it. 359 00:22:08,160 --> 00:22:09,000 Good. 360 00:22:09,080 --> 00:22:11,600 -Zosia, what happened here? -Well, babe... 361 00:22:11,680 --> 00:22:13,720 I crushed the garbage can with my ass. 362 00:22:19,080 --> 00:22:20,600 Perversity of inanimate objects. 363 00:22:20,680 --> 00:22:23,840 Why are you running? Zosia! 364 00:22:23,920 --> 00:22:26,800 -Wait. -Please come here, Zosia. 365 00:22:31,360 --> 00:22:34,960 A complicated situation. What can I do? 366 00:22:35,040 --> 00:22:38,280 Everything seems moronic and dumb. 367 00:22:38,360 --> 00:22:41,280 And all of the sudden I get this idea. 368 00:22:49,800 --> 00:22:51,400 She's so resilient! 369 00:22:52,560 --> 00:22:54,240 -It didn't work out? -No. 370 00:22:54,720 --> 00:22:58,000 I don't laugh when I'm scared, because it's not funny. 371 00:22:58,080 --> 00:23:00,680 I'd snot myself six times. 372 00:23:00,760 --> 00:23:03,120 Brilliant cut off from everything. 373 00:23:03,200 --> 00:23:06,160 They won't finish too quickly. They are too strong. 374 00:23:11,480 --> 00:23:14,080 Perhaps we'll sing some opera? I don't know, whatever. 375 00:23:15,560 --> 00:23:16,480 Okay... 376 00:23:17,400 --> 00:23:19,520 Let's crawl to the finishing line. 377 00:23:22,240 --> 00:23:23,440 The curtain! 378 00:23:27,200 --> 00:23:32,680 We'll do this story. I am the old one and I curse you, 379 00:23:32,760 --> 00:23:35,480 and you are the young one, you apologize to me. All right? 380 00:23:35,920 --> 00:23:39,560 -Why should I apologize? -I am the young one, and I apologize, 381 00:23:39,640 --> 00:23:41,640 and you are old and you curse me. 382 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 -Okay? -Fine. 383 00:23:43,440 --> 00:23:45,360 -Darn. -Will it work? 384 00:23:45,440 --> 00:23:47,760 It won't. Nothing works. 385 00:23:47,840 --> 00:23:53,000 I will not 386 00:23:53,080 --> 00:23:57,760 Talk to you, you little bat 387 00:23:59,240 --> 00:24:02,320 No 388 00:24:02,400 --> 00:24:05,280 Please talk to me 389 00:24:05,360 --> 00:24:08,600 No 390 00:24:08,680 --> 00:24:14,400 You gave me 391 00:24:14,480 --> 00:24:17,800 The go-by 392 00:24:17,880 --> 00:24:20,040 -They are great. -Very good. 393 00:24:20,120 --> 00:24:21,400 This is beautiful. 394 00:24:21,480 --> 00:24:22,880 Amazing. 395 00:24:24,400 --> 00:24:28,480 What I have done I have done for one thing 396 00:24:28,560 --> 00:24:33,240 And you created this horrendous stink 397 00:24:33,320 --> 00:24:38,520 I didn't want you to feel bad 398 00:24:38,600 --> 00:24:43,440 And you didn't try the sweets you get 399 00:24:43,520 --> 00:24:46,600 Don't be surprised, you see 400 00:24:46,680 --> 00:24:52,440 I love him 401 00:24:52,520 --> 00:24:57,240 A nice duel at the end. Very nice. Like two gunslingers 402 00:24:57,320 --> 00:24:59,160 in a good western. 403 00:24:59,240 --> 00:25:04,320 Please forgive me, Mother 404 00:25:04,400 --> 00:25:06,560 Old hug 405 00:25:06,640 --> 00:25:11,760 My heart 406 00:25:11,840 --> 00:25:14,800 It hurts 407 00:25:14,880 --> 00:25:18,640 We must take them out from there, Ex aequo, the end. 408 00:25:18,720 --> 00:25:20,480 It's gonna last two more days. 409 00:25:20,560 --> 00:25:24,800 I have in my hand this poisoned apple 410 00:25:25,240 --> 00:25:28,680 I'll die, and forever will be with him 411 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 Chim, chi, rim, chim 412 00:25:31,520 --> 00:25:32,600 Well, all right. 413 00:25:33,320 --> 00:25:37,320 Guys, ladies and gentlemen, we've got it! 414 00:25:37,400 --> 00:25:43,080 The last laugh in the second season of LOL: Last One Laughing 415 00:25:46,600 --> 00:25:47,600 What happened? 416 00:25:47,680 --> 00:25:48,520 We are going in! 417 00:25:50,360 --> 00:25:53,800 -If we hear this, it's the end. -The end? 418 00:25:53,880 --> 00:25:54,760 Zosia... 419 00:25:54,840 --> 00:25:56,360 You don't even feel your heartbeat. 420 00:25:56,440 --> 00:26:00,120 You've got your brain minced 421 00:26:00,200 --> 00:26:01,600 in meat grinder. 422 00:26:01,680 --> 00:26:03,000 Follow me. 423 00:26:03,080 --> 00:26:05,560 -All of them? -I'm glad it's the end. 424 00:26:05,640 --> 00:26:09,280 Long live, long live 425 00:26:09,360 --> 00:26:13,000 And one more time 426 00:26:13,080 --> 00:26:18,320 Long live, long live 427 00:26:20,280 --> 00:26:21,120 Attention! 428 00:26:24,720 --> 00:26:26,440 -Boys and girls... -Quiet! 429 00:26:26,520 --> 00:26:28,880 -For tradition to be fulfilled... -Let's see it. 430 00:26:28,960 --> 00:26:32,920 -Let's see. -Soon you will see the last laugh 431 00:26:33,000 --> 00:26:35,880 in this season of LOL: Last One Laughing. 432 00:26:35,960 --> 00:26:38,720 I want him to tell already. Let it be all over. 433 00:26:38,800 --> 00:26:39,800 Let's see... 434 00:26:40,960 --> 00:26:42,120 who won. 435 00:26:52,760 --> 00:26:53,600 I got her. 436 00:26:56,000 --> 00:26:58,320 Sonia! What can I say? 437 00:26:59,080 --> 00:27:02,400 The champion is Zosia Zborowska-Wrona. 438 00:27:03,440 --> 00:27:05,240 -Bravo! -Professional. 439 00:27:06,160 --> 00:27:11,440 Zosia was a great contender. 440 00:27:11,520 --> 00:27:14,760 Highest level of professionalism. It's like you did it everyday. 441 00:27:14,840 --> 00:27:20,360 Zosia is a spun, groove, flying soaring, winging. 442 00:27:20,440 --> 00:27:21,960 Absolutely amazing. 443 00:27:23,760 --> 00:27:26,000 Zosia Zborowska-Wrona, 444 00:27:26,080 --> 00:27:30,400 the winner of the second season of LOL: Last One Laughing. 445 00:27:30,480 --> 00:27:34,840 For you, 100,000 PLN for charity of your choice. 446 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 And your trophy, Zosia! 447 00:27:38,720 --> 00:27:41,160 The money will go to the "Heroes" foundation, 448 00:27:41,240 --> 00:27:45,960 with which me and my husband have been working for years. 449 00:27:46,040 --> 00:27:48,880 I am happy that the money will go 450 00:27:48,960 --> 00:27:54,600 towards targeted chemotherapy for children with cancer. 451 00:27:55,200 --> 00:27:58,840 I am extremely happy. Really. 452 00:28:00,640 --> 00:28:01,880 I am touched. 453 00:28:01,960 --> 00:28:04,760 It was a great adventure. 454 00:28:05,560 --> 00:28:06,720 Thank you! 455 00:28:06,800 --> 00:28:09,880 -Bravo! -Zosia Zborowska-Wrona wins. 456 00:28:09,960 --> 00:28:11,000 Congratulations. 457 00:28:11,080 --> 00:28:11,920 Bye. 458 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 I love it. 30238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.