Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:30,320
LOL: Last One Laughing Poland
2
00:00:30,880 --> 00:00:32,360
Let the madness begin.
3
00:00:32,479 --> 00:00:33,640
IN PREVIOUS EPISODES
4
00:00:33,960 --> 00:00:35,200
Yes, this is a sweater.
5
00:00:35,320 --> 00:00:39,400
If I die tomorrow, you'll say,
"Yesterday he was whittling his stick."
6
00:00:40,560 --> 00:00:44,400
I mourn and I cry
As I sing this song
7
00:00:44,480 --> 00:00:48,480
My pin has proven a little too long
8
00:00:48,560 --> 00:00:50,000
Don't wreck the costume!
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,640
Hold my sausage!
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,480
-In tune.
-Pumping.
11
00:00:59,960 --> 00:01:00,880
Who is this?
12
00:01:01,560 --> 00:01:03,480
Joanna Jędrzejczyk.
13
00:01:06,560 --> 00:01:08,000
Is this guacamole?
14
00:01:08,440 --> 00:01:09,720
Green stuff she'll drink.
15
00:01:13,520 --> 00:01:17,920
I was shocked to see this woman,
an MMA fighter, in our show.
16
00:01:18,039 --> 00:01:19,800
Joanna Jędrzejczyk.
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,280
A day like any other, right?
18
00:01:25,600 --> 00:01:27,720
-Attention!
-Ladies and Gentlemen.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,160
It's for us, I guess.
20
00:01:38,240 --> 00:01:39,200
Zosia, help me.
21
00:01:44,720 --> 00:01:49,800
Jędrzejczyk!
22
00:02:02,160 --> 00:02:03,400
Maybe she needs help?
23
00:02:14,160 --> 00:02:15,800
She'll make smoothies for us.
24
00:02:16,560 --> 00:02:18,160
Oh, no. Not like that.
25
00:02:21,240 --> 00:02:22,680
Now she randomly chooses cups.
26
00:02:22,760 --> 00:02:24,600
You don't know which cup you'll get.
27
00:02:26,040 --> 00:02:27,560
I happen to have money, 200 PLN.
28
00:02:27,600 --> 00:02:30,160
I bet the ball is under the left cup.
29
00:02:37,760 --> 00:02:39,360
-It's a rampage.
-It's cryptic, right?
30
00:02:39,440 --> 00:02:41,960
There is someone underneath.
Some little child.
31
00:02:57,120 --> 00:02:59,320
Well, I wouldn't want
to be one of the cups.
32
00:02:59,400 --> 00:03:01,120
Or perhaps I would in this show.
33
00:03:01,200 --> 00:03:02,680
When I get hit in the head,
34
00:03:03,320 --> 00:03:06,200
it will hurt like hell
and I'll never laugh again.
35
00:03:06,280 --> 00:03:07,800
I'll win thanks to Joanna.
36
00:03:16,760 --> 00:03:18,440
Karol is tired of all this training.
37
00:03:23,440 --> 00:03:25,560
I was fascinated.
38
00:03:26,000 --> 00:03:27,760
How focused she can be...
39
00:03:27,840 --> 00:03:29,680
How loud she can shout...
40
00:03:29,760 --> 00:03:33,120
How expressive... True competence.
41
00:03:34,600 --> 00:03:36,760
We've worked on this gig for a year.
42
00:03:39,240 --> 00:03:40,360
Focus.
43
00:03:42,360 --> 00:03:43,440
No way.
44
00:03:55,000 --> 00:03:58,240
I get it.
45
00:04:01,480 --> 00:04:02,800
Interesting.
46
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
I did not expect this.
47
00:04:05,640 --> 00:04:07,000
This was so...
48
00:04:07,640 --> 00:04:10,080
High regard, that she would
do something like that.
49
00:04:10,160 --> 00:04:12,200
That she presented this
50
00:04:12,280 --> 00:04:15,160
to such a wooden audience.
51
00:04:15,240 --> 00:04:16,440
This is it?
52
00:04:18,000 --> 00:04:20,680
Cool show. Makes you think.
53
00:04:20,760 --> 00:04:22,040
I liked it.
54
00:04:22,120 --> 00:04:25,800
In general,
I still don't get what it was about.
55
00:04:25,880 --> 00:04:29,440
Excuse me, the ladies did the cooking
but they never cleaned up.
56
00:04:29,520 --> 00:04:31,360
-I will clean up.
-Good.
57
00:04:31,440 --> 00:04:33,480
I'll clean up. I will.
58
00:04:35,440 --> 00:04:36,800
That's an obvious card.
59
00:04:39,880 --> 00:04:40,880
Me again?
60
00:04:42,000 --> 00:04:43,240
Maybe it was me?
61
00:04:44,080 --> 00:04:46,080
Maybe Czarek is coming for me?
62
00:04:51,240 --> 00:04:52,360
Okay, who's the goner?
63
00:04:53,720 --> 00:04:56,240
Listen. Wait. Hang on!
64
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
I can't be the first one to go.
65
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
Our surveillance doesn't miss anything,
66
00:05:00,240 --> 00:05:03,360
and here is the evidence
that a laugh was committed.
67
00:05:12,880 --> 00:05:14,160
Oh, no...
68
00:05:19,520 --> 00:05:21,920
-The kitchen.
-Michał, my love, you shouldn't have
69
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
looked into the refrigerator.
70
00:05:23,880 --> 00:05:26,160
No!
71
00:05:26,240 --> 00:05:27,840
Michał Wójcik.
72
00:05:28,800 --> 00:05:30,400
No!
73
00:05:30,480 --> 00:05:33,880
I don't know why I was tempted
to see what's in the refrigerator.
74
00:05:33,960 --> 00:05:36,760
How Joanna could fit in there and so on?
75
00:05:36,840 --> 00:05:38,400
No idea. I opened the refrigerator,
76
00:05:38,480 --> 00:05:41,920
I saw that everything
was exactly like before
77
00:05:42,000 --> 00:05:45,760
and this nonsense
seemed to me so funny, that I...
78
00:05:45,840 --> 00:05:50,200
I was closing the door...
I thought, "Well, how?" And I smiled.
79
00:05:51,800 --> 00:05:54,080
You are welcome to my control room.
80
00:05:55,960 --> 00:05:56,800
Pity.
81
00:05:56,880 --> 00:05:57,960
Oh, my!
82
00:05:58,040 --> 00:05:59,200
Thank you.
83
00:05:59,280 --> 00:06:00,720
-You did well.
-Darn it...
84
00:06:01,440 --> 00:06:02,560
Yes!
85
00:06:02,640 --> 00:06:03,880
I'm not the first one!
86
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
That was my only thought.
87
00:06:07,560 --> 00:06:09,840
-Michał?
-It's not fair.
88
00:06:09,920 --> 00:06:11,840
Me and my dog will miss you.
89
00:06:13,160 --> 00:06:14,200
Come, Michał.
90
00:06:14,840 --> 00:06:17,640
I was angry at myself.
But what can you do?
91
00:06:18,320 --> 00:06:20,160
I'm a bit of a loser, though.
92
00:06:26,160 --> 00:06:28,920
This is my control room.
I see everything from here.
93
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
Sit down, my friend.
94
00:06:30,680 --> 00:06:33,640
-Calm down. Relax.
-So now I can...
95
00:06:33,720 --> 00:06:34,560
You can.
96
00:06:35,560 --> 00:06:36,560
No, not this.
97
00:06:38,120 --> 00:06:39,040
Let's move.
98
00:06:40,360 --> 00:06:41,960
From now on, no laughing.
99
00:06:46,440 --> 00:06:47,960
-I just...
-I can see you.
100
00:06:48,040 --> 00:06:49,560
-We can see you too?
-Who was that?
101
00:06:50,000 --> 00:06:52,080
-Michał.
-In our imagination, Czarek.
102
00:06:53,360 --> 00:06:54,880
At this point
103
00:06:54,960 --> 00:06:56,040
my second life has begun.
104
00:06:56,120 --> 00:06:58,120
Fine, it happened. I lost? Doesn't matter.
105
00:06:58,200 --> 00:07:00,120
The fun is here. This one, that one...
106
00:07:00,200 --> 00:07:02,560
Now I can see how many things can be done.
107
00:07:07,480 --> 00:07:09,200
The clock is ticking.
108
00:07:09,280 --> 00:07:12,120
You get those really dumb ideas.
109
00:07:12,200 --> 00:07:14,160
-Enough.
-Did you eat this?
110
00:07:15,280 --> 00:07:16,480
No.
111
00:07:16,560 --> 00:07:17,920
-Did you?
-No.
112
00:07:20,800 --> 00:07:23,240
It doesn't seem ripe. It's green.
113
00:07:23,560 --> 00:07:26,720
Really stupid joke. Terrible.
The worst. I promise.
114
00:07:27,840 --> 00:07:31,040
Honey, did you just
put an ice cube in my briefs?
115
00:07:31,480 --> 00:07:33,080
-What?
-Jesus.
116
00:07:34,200 --> 00:07:35,040
Sonia...
117
00:07:36,680 --> 00:07:38,040
Inside briefs...
118
00:07:39,000 --> 00:07:40,640
Did you have to put it in the briefs?
119
00:07:41,800 --> 00:07:43,520
Zussamen briefen?
120
00:07:44,200 --> 00:07:47,280
Mr. Jerzy. That's a ridiculous joke.
Extremely stupid.
121
00:07:49,000 --> 00:07:50,880
Great, but it really was...
122
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
-Do you know what's in my briefs?
-No.
123
00:07:54,080 --> 00:07:55,120
An ice cube.
124
00:07:56,800 --> 00:07:58,040
Oh, well.
125
00:07:58,120 --> 00:08:00,800
Really? But from your briefs...
I'll skip this one.
126
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
I'm gonna put it into someone's drink.
127
00:08:05,040 --> 00:08:06,440
Very funny joke.
128
00:08:06,520 --> 00:08:07,920
By Ms. Sonia Bohosiewicz.
129
00:08:11,440 --> 00:08:12,440
Good. Go Paweł, go...
130
00:08:14,280 --> 00:08:15,240
See this?
131
00:08:15,320 --> 00:08:17,920
Paweł Chałupka is
now preparing for his performance.
132
00:08:18,000 --> 00:08:19,440
I need also...
133
00:08:19,520 --> 00:08:20,360
The beard.
134
00:08:21,040 --> 00:08:21,880
And the other stuff.
135
00:08:21,960 --> 00:08:26,240
Last time on a movie set, I had this...
What was it called?
136
00:08:26,320 --> 00:08:27,960
-Wait.
-Covid!
137
00:08:29,880 --> 00:08:31,480
No.
138
00:08:32,200 --> 00:08:34,039
Oh, Jesus. At last.
139
00:08:34,120 --> 00:08:35,480
-You heard?
-I heard.
140
00:08:35,520 --> 00:08:36,640
A good one.
141
00:08:37,120 --> 00:08:37,960
Nice.
142
00:08:38,039 --> 00:08:40,120
But I feel better now... Thanks.
143
00:08:45,960 --> 00:08:47,080
Did you crack yourself up?
144
00:08:52,240 --> 00:08:53,880
I don't believe it. Jerzy Kryszak...
145
00:08:54,000 --> 00:08:56,480
I wanted one more...
Didn't work the second time.
146
00:08:56,520 --> 00:08:57,720
All my gases were gone.
147
00:09:01,960 --> 00:09:03,720
Paweł Chałupka.
148
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
Will he surprise us?
149
00:09:07,880 --> 00:09:10,080
Ladies and gentlemen,
150
00:09:10,160 --> 00:09:14,120
welcome to my magical
event, event, event...
151
00:09:18,520 --> 00:09:21,160
It was the wind.
Blew out his wizard's hat.
152
00:09:21,240 --> 00:09:23,840
-What will we see today?
-First, I want to
153
00:09:23,880 --> 00:09:25,880
congratulate you.
154
00:09:26,000 --> 00:09:28,160
You are the chosen ones!
155
00:09:29,120 --> 00:09:30,840
Destiny chose you
156
00:09:30,880 --> 00:09:33,440
to learn about your future.
157
00:09:34,160 --> 00:09:35,640
I've got to make them laugh.
158
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
If it doesn't happen,
159
00:09:37,320 --> 00:09:41,000
if I get nothing... I'll quit stand-up.
There will be no point.
160
00:09:41,080 --> 00:09:42,520
My name is...
161
00:09:44,760 --> 00:09:45,880
Fortuneteller Andrzej.
162
00:09:46,960 --> 00:09:50,520
Welcome. This will be the best time
of your lives, lives, lives...
163
00:09:51,400 --> 00:09:52,720
Jerzy is almost done. Look.
164
00:09:54,080 --> 00:09:56,440
-If he touches his hair, he's almost done.
-Yep.
165
00:09:56,520 --> 00:09:57,880
At the beginning we'll check
166
00:09:58,840 --> 00:10:00,280
what my crystal crutch
167
00:10:00,880 --> 00:10:02,760
will tell about your futures.
168
00:10:03,280 --> 00:10:04,120
Let's see.
169
00:10:10,840 --> 00:10:13,080
This one never works. Let's try this one.
170
00:10:15,760 --> 00:10:17,160
Like a disco.
171
00:10:17,240 --> 00:10:18,320
Amazing.
172
00:10:18,400 --> 00:10:20,400
Now I can see clearly.
173
00:10:20,480 --> 00:10:22,280
I should get rid of the beard.
174
00:10:22,360 --> 00:10:24,760
-Paweł!
-Paweł...
175
00:10:24,880 --> 00:10:26,520
-The ball is mistaken.
-Bravo.
176
00:10:26,640 --> 00:10:28,000
We won't need it.
177
00:10:29,360 --> 00:10:30,200
Bravo!
178
00:10:30,760 --> 00:10:33,080
I knew that I'll miss.
I saw it in the ball.
179
00:10:33,160 --> 00:10:35,080
Adam reacted perfectly.
180
00:10:35,640 --> 00:10:38,280
No problem. Congrats, young man. Bravo.
181
00:10:39,720 --> 00:10:42,080
Not that young, but...
182
00:10:42,160 --> 00:10:44,200
As a reward for you,
183
00:10:44,280 --> 00:10:45,960
we'll see what the cards will tell
184
00:10:46,040 --> 00:10:47,600
about your future.
185
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
Cards. Look.
186
00:10:50,040 --> 00:10:51,840
Choose one card.
187
00:10:51,880 --> 00:10:54,120
-Well, mister, you know...
-Take it!
188
00:10:56,200 --> 00:10:57,440
Remember it.
189
00:10:58,520 --> 00:10:59,360
Without looking.
190
00:11:02,400 --> 00:11:04,080
-Menu card.
-Okay.
191
00:11:04,160 --> 00:11:06,840
Last thing I saw was pea soup.
192
00:11:08,040 --> 00:11:09,280
Is this the card?
193
00:11:11,640 --> 00:11:15,120
Not bad. It could have been
beetroot leaf soup
194
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
or tripe.
195
00:11:16,480 --> 00:11:19,080
Pea soup is really okay.
196
00:11:19,160 --> 00:11:20,360
The soup of the day will
197
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
help you meet the best Polish physicians.
198
00:11:24,000 --> 00:11:27,480
But let's find out, young man,
what will happen in your love life.
199
00:11:27,560 --> 00:11:28,400
Cool.
200
00:11:28,480 --> 00:11:30,560
I've got special cards here.
201
00:11:41,000 --> 00:11:42,080
...not the right deck.
202
00:11:42,160 --> 00:11:43,080
Sorry.
203
00:11:44,320 --> 00:11:47,840
This one was for an after-party.
The prediction doesn't count. No problem.
204
00:11:49,040 --> 00:11:50,360
I am confident
205
00:11:50,440 --> 00:11:53,400
that your palms will reveal your future.
206
00:11:55,280 --> 00:11:57,000
That's how true love begins.
207
00:11:57,080 --> 00:11:58,600
You don't wash after pissing.
208
00:11:58,680 --> 00:11:59,960
Fine, I don't either.
209
00:12:01,840 --> 00:12:05,360
There's more bad news.
Your penis transplant will be rejected.
210
00:12:08,440 --> 00:12:09,680
That was hard.
211
00:12:09,760 --> 00:12:11,080
Small one will have to do.
212
00:12:13,720 --> 00:12:15,120
No, it was...
213
00:12:16,200 --> 00:12:17,640
Extremally hard.
214
00:12:18,080 --> 00:12:19,120
But don't worry.
215
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
Oh, no. Excuse me. It's my palm.
216
00:12:22,640 --> 00:12:23,480
You scared me.
217
00:12:23,560 --> 00:12:25,520
Pity. I was counting on the transplant.
218
00:12:25,600 --> 00:12:27,480
-So mine will not be rejected?
-Right.
219
00:12:28,800 --> 00:12:31,200
Tough. Anyway, thanks for your time.
220
00:12:31,280 --> 00:12:33,920
If not for this mistaken palm,
it would've worked better.
221
00:12:34,000 --> 00:12:36,440
-Fine.
-Without the mistake, it would...
222
00:12:36,520 --> 00:12:39,080
-I'll see you in the future.
-Thanks!
223
00:12:39,160 --> 00:12:41,200
-Thank you, pal.
-Thanks!
224
00:12:41,280 --> 00:12:44,240
That's the worst thing
that can happen to a comedian.
225
00:12:44,320 --> 00:12:46,560
You are trying to make someone laugh
226
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
and that person doesn't do it.
227
00:12:48,200 --> 00:12:50,960
You feel that you're burning inside.
228
00:12:51,040 --> 00:12:53,160
-It was cool. I liked it.
-Great.
229
00:12:53,240 --> 00:12:54,080
I liked it!
230
00:12:54,160 --> 00:12:56,120
It is like botched move on a girl.
231
00:12:56,200 --> 00:12:58,200
You are asking her for a number,
232
00:12:58,960 --> 00:13:02,440
and she goes, "I don't even have
a boyfriend, but I'll never talk to you."
233
00:13:02,520 --> 00:13:04,360
That's more or less the same.
234
00:13:04,440 --> 00:13:06,120
-Congrats once more.
-Bravo.
235
00:13:06,200 --> 00:13:07,920
-Thank you very much.
-Bravo.
236
00:13:08,000 --> 00:13:11,760
-Thanks. It's very hot.
-Where?
237
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
-Up there?
-When you are burning on stage.
238
00:13:21,000 --> 00:13:23,400
We still have time
for the best performance.
239
00:13:27,800 --> 00:13:29,080
Oh, no. I can't take it.
240
00:13:30,160 --> 00:13:33,320
Where did you get this coffee?
Can we drink it together?
241
00:13:33,400 --> 00:13:36,920
It's not mine.
I didn't drink it. I drank water.
242
00:13:37,000 --> 00:13:38,880
Do you want to drink with me?
243
00:13:39,400 --> 00:13:42,440
-I just wanted a sip.
-I will, but I drink like a dog.
244
00:13:43,000 --> 00:13:44,800
What do you mean you drink like a dog?
245
00:13:44,880 --> 00:13:46,080
I slurp and use my tongue...
246
00:13:52,440 --> 00:13:53,680
-May I?
-Sure.
247
00:13:53,760 --> 00:13:55,240
Bad boy...
248
00:13:55,320 --> 00:13:58,080
Bravo. Right away. Bravo.
249
00:14:03,840 --> 00:14:05,080
It was a blow with a hatchet.
250
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
Dear friends, help me.
251
00:14:08,240 --> 00:14:10,120
I need to get where you are.
252
00:14:10,200 --> 00:14:11,920
-Will someone help me move?
-Yep.
253
00:14:12,000 --> 00:14:13,160
Perhaps someone strong?
254
00:14:13,680 --> 00:14:16,760
Adam is stunned, look. He is in shock.
255
00:14:16,840 --> 00:14:20,360
-Can we just drag you?
-Preserve my dignity.
256
00:14:20,440 --> 00:14:21,440
Hey!
257
00:14:21,520 --> 00:14:22,360
Dignity.
258
00:14:22,440 --> 00:14:24,240
Keep my dignity!
259
00:14:26,640 --> 00:14:27,880
-Oh, no.
-Come on.
260
00:14:27,960 --> 00:14:30,080
-God.
-How do you keep your dignity?
261
00:14:30,160 --> 00:14:33,920
-Thanks.
-How do you move fish with dignity?
262
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
-A big fish.
-Take care of my hair.
263
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Holy smoke.
264
00:14:37,400 --> 00:14:39,440
-Lord.
-Your regular big fish.
265
00:14:39,920 --> 00:14:42,520
Very lightweight, this siren.
266
00:14:42,600 --> 00:14:44,640
My father drove
a Polish car called Siren.
267
00:14:44,720 --> 00:14:45,680
The son of a Siren.
268
00:14:45,760 --> 00:14:47,600
Hey, Siren, beautiful armpit hair.
269
00:14:47,680 --> 00:14:50,480
-I need a little help.
-Blond hair.
270
00:14:50,560 --> 00:14:53,280
Go on spraying.
If he dries off, he's a goner.
271
00:14:53,360 --> 00:14:56,720
Fascinating tidbit.
Sirens do not stink like fish.
272
00:14:56,800 --> 00:14:58,440
Who would have thought, right?
273
00:14:58,520 --> 00:15:00,600
It is my first time on the surface.
274
00:15:00,680 --> 00:15:03,200
I hear you are interested in sirens.
275
00:15:03,280 --> 00:15:05,280
So I came to answer your questions.
276
00:15:06,000 --> 00:15:08,400
Jerzy is about to break, I think.
277
00:15:08,480 --> 00:15:11,040
It's just got through to him.
An intelligent gag.
278
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
But... I have a few requests.
279
00:15:13,320 --> 00:15:17,280
-I hear you like to play with hair.
-You've got a problem with hair.
280
00:15:17,360 --> 00:15:18,680
Leave the hair alone.
281
00:15:20,880 --> 00:15:22,640
-It fell off.
-You fish...
282
00:15:22,720 --> 00:15:24,040
You fish!
283
00:15:25,400 --> 00:15:26,720
-I'll be damned.
-Adam?
284
00:15:27,120 --> 00:15:29,440
Can you help me
with my hair like you always do?
285
00:15:29,520 --> 00:15:30,480
Well...
286
00:15:30,560 --> 00:15:34,840
I can see it all
and I'm trying not to laugh.
287
00:15:37,160 --> 00:15:39,120
Look, Blowek is on the edge.
288
00:15:39,200 --> 00:15:40,680
Zosia as well.
289
00:15:40,760 --> 00:15:43,760
Wait, how do you put it on?
You need to hold it on your forehead.
290
00:15:43,840 --> 00:15:45,120
Now throw it back.
291
00:15:45,680 --> 00:15:48,320
Oh, yeah!
292
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
-Adam?
-You're crying!
293
00:15:49,880 --> 00:15:51,960
-Yes, you are...
-Shut up.
294
00:15:52,040 --> 00:15:53,480
Oh, God.
295
00:15:53,960 --> 00:15:56,320
-You're crying...
-Don't come near me.
296
00:15:56,400 --> 00:15:58,200
-You're crying...
-No!
297
00:16:01,600 --> 00:16:04,360
I never knew, Adam,
that you make such a nice fish.
298
00:16:04,440 --> 00:16:05,600
Adam, seat. Unsatisfactory.
299
00:16:05,680 --> 00:16:08,160
-If only I had such hair...
-Tell us about yourself, Siren.
300
00:16:08,240 --> 00:16:10,920
I came here to answer your questions.
301
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
-I have a question.
-I was first.
302
00:16:12,840 --> 00:16:14,120
Should I take a loan now?
303
00:16:14,200 --> 00:16:16,440
Loan? No. It's not a good time.
304
00:16:16,520 --> 00:16:17,840
Siren, what's your name?
305
00:16:18,520 --> 00:16:19,960
-Me?
-What's your name?
306
00:16:20,040 --> 00:16:20,880
Andrzej.
307
00:16:26,560 --> 00:16:27,880
Am I in big trouble or what?
308
00:16:28,800 --> 00:16:31,400
I need someone to brush my hair,
309
00:16:31,480 --> 00:16:33,560
and also attach attachments.
310
00:16:33,640 --> 00:16:35,840
-Adam?
-Attach attachments...
311
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
Jerzy will not survive. He knows it.
312
00:16:38,320 --> 00:16:39,880
-Perhaps Jerzy would attach.
-Jerzy?
313
00:16:39,960 --> 00:16:42,600
-Do you want me to attach the attachment?
-Please do attach.
314
00:16:42,680 --> 00:16:44,160
Suddenly I went weak.
315
00:16:44,240 --> 00:16:46,200
He was hitting the belt,
316
00:16:46,280 --> 00:16:48,080
and in a moment he'll hit below the belt.
317
00:16:48,160 --> 00:16:51,120
I saw he was aiming "below the belt."
318
00:16:51,200 --> 00:16:53,200
Why such a long face? Come here.
319
00:16:53,280 --> 00:16:55,240
-No.
-Come here, mortal woman.
320
00:16:55,320 --> 00:16:56,480
Come to me.
321
00:16:56,560 --> 00:16:57,840
Come.
322
00:16:57,920 --> 00:17:00,520
-Come to me.
-There will be no second chance.
323
00:17:00,600 --> 00:17:04,359
Maciej, what a scumbag.
He just wouldn't let go of me.
324
00:17:04,440 --> 00:17:05,480
He wouldn't and...
325
00:17:07,319 --> 00:17:08,960
-Quiet.
-Come to me.
326
00:17:09,040 --> 00:17:11,480
-To me.
-Don't take it away.
327
00:17:11,560 --> 00:17:12,960
To me!
328
00:17:13,520 --> 00:17:15,440
Zosia is very close.
329
00:17:15,520 --> 00:17:16,319
-She'll break.
-Yep.
330
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Exactly.
331
00:17:18,760 --> 00:17:20,960
-Hey, fish, don't go crazy.
-Siren?
332
00:17:21,040 --> 00:17:22,400
I have found here...
333
00:17:22,480 --> 00:17:24,680
-I found it.
-You found it?
334
00:17:25,200 --> 00:17:27,079
-I've no idea, what it is.
-It's bubbles.
335
00:17:27,200 --> 00:17:28,720
-May I?
-I got the permission.
336
00:17:28,800 --> 00:17:32,320
-I can puff bubbles on the siren.
-And I can puff farts.
337
00:17:33,760 --> 00:17:38,080
-Suddenly it got so nice in here.
-Perhaps we'll sing something together.
338
00:17:38,160 --> 00:17:39,560
Great, just something in tune.
339
00:17:39,680 --> 00:17:41,160
Primal sounds, please.
340
00:17:43,320 --> 00:17:45,240
Adam will do the solo.
341
00:17:46,920 --> 00:17:49,160
You summon. Summon toward the water.
342
00:17:49,240 --> 00:17:53,640
-I summon you toward water.
-No, sing.
343
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
And summon.
344
00:17:57,880 --> 00:18:01,040
What the hell is this all about?
345
00:18:01,080 --> 00:18:04,560
Fine. Fish, I've got a question for you.
Can you float out of here?
346
00:18:04,680 --> 00:18:07,200
Thanks... Finally.
347
00:18:07,960 --> 00:18:10,520
I thought it will never end.
348
00:18:10,560 --> 00:18:11,760
-Good.
-See this?
349
00:18:11,880 --> 00:18:14,920
Guys, it wasn't a real siren.
What a trick!
350
00:18:16,640 --> 00:18:18,720
-No!
-It's definitely me.
351
00:18:18,800 --> 00:18:21,280
I thought, "When?
352
00:18:21,320 --> 00:18:22,800
"When did I smile?"
353
00:18:22,920 --> 00:18:24,800
-You?
-You did laugh.
354
00:18:26,880 --> 00:18:30,000
-Now we can laugh?
-I invite all of you here.
355
00:18:31,080 --> 00:18:33,400
-We've got a serious situation.
-No...
356
00:18:33,480 --> 00:18:34,520
It's me.
357
00:18:40,680 --> 00:18:41,520
Me!
358
00:18:44,000 --> 00:18:46,280
-Not me!
-Me.
359
00:18:46,320 --> 00:18:47,440
Jerzy!
360
00:18:49,720 --> 00:18:51,560
I was convinced that it was you...
361
00:18:52,080 --> 00:18:53,800
I knew I'd go first!
362
00:18:53,880 --> 00:18:56,520
I know that it's so easy to catch me.
363
00:18:56,560 --> 00:18:59,320
I can't cut it. I smile right away.
364
00:18:59,440 --> 00:19:02,200
-It must have happened.
-Come with me.
365
00:19:02,280 --> 00:19:04,680
-Jerzy...
-No!
366
00:19:04,760 --> 00:19:07,320
-Jerzy!
-I can't believe.
367
00:19:07,440 --> 00:19:11,880
I am a little sad, but I think
he did well. Lasted for so long.
368
00:19:11,960 --> 00:19:14,320
-With a gag like that...
-So long, fisherman.
369
00:19:17,320 --> 00:19:18,800
It has been an honor, Grandpa.
370
00:19:18,880 --> 00:19:21,800
-The fish cracked you up.
-See ya, fellows.
371
00:19:21,880 --> 00:19:22,960
Bye.
372
00:19:23,040 --> 00:19:25,800
Don't take Jerzy away from us.
He is so cool.
373
00:19:25,920 --> 00:19:27,920
Who will now finish whittling the stick?
374
00:19:28,400 --> 00:19:29,680
-Bye.
-I'll miss you.
375
00:19:29,760 --> 00:19:32,160
-I'll be seeing you. Jerzy, come.
-I'm coming!
376
00:19:32,240 --> 00:19:35,000
-Bye. See ya, man.
-Time is money.
377
00:19:35,080 --> 00:19:36,800
-You have finished him off.
-Bye.
378
00:19:36,880 --> 00:19:39,760
-Let's go Jerzy.
-Time is money.
379
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
It lifts a weight off my mind. From now on
380
00:19:41,880 --> 00:19:45,280
I won't have to keep a straight face
and pretend that I am somewhere else.
381
00:19:45,320 --> 00:19:49,440
I can normally take part in the show
382
00:19:49,520 --> 00:19:50,880
on the other side.
383
00:19:50,960 --> 00:19:53,680
I will be complete
and legitimate participant,
384
00:19:53,760 --> 00:19:56,640
taking advantage of everything
that's happening there.
385
00:19:56,720 --> 00:20:00,480
I want to tell you Jerzy,
that for me it was a real pleasure,
386
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
when I saw you entering the studio.
387
00:20:02,800 --> 00:20:04,240
I was happy too.
388
00:20:04,320 --> 00:20:05,160
Attention!
389
00:20:06,080 --> 00:20:08,240
Green button and no more laughing.
390
00:20:10,280 --> 00:20:11,080
Okay.
391
00:20:13,560 --> 00:20:15,160
Now here are three of us.
392
00:20:15,520 --> 00:20:18,680
-Three friends from a football field.
-And look at the bench.
393
00:20:18,760 --> 00:20:21,200
-One hell of a bench.
-Listen.
394
00:20:21,280 --> 00:20:23,680
But let's sum up what happened here...
395
00:20:23,760 --> 00:20:25,080
-Sorry.
-Oh no!
396
00:20:25,160 --> 00:20:27,880
Look, just one hour ago,
he sat there... Doing what?
397
00:20:27,960 --> 00:20:29,680
Sat there whittling his stick.
398
00:20:29,760 --> 00:20:32,320
Just a moment ago
he was whittling his stick.
399
00:20:33,480 --> 00:20:36,040
-Suddenly I feel so sad.
-Me too.
400
00:20:36,080 --> 00:20:39,000
-He didn't finish up his cookie.
-Perhaps he took the stick.
401
00:20:39,960 --> 00:20:41,800
Even the stick is gone.
402
00:20:42,400 --> 00:20:44,080
Darn, he took everything.
403
00:20:44,160 --> 00:20:47,000
-He took the pocket knife.
-All we have left are the memories.
404
00:20:47,440 --> 00:20:48,800
-And shavings.
-Excuse me.
405
00:20:49,760 --> 00:20:50,560
Yes.
406
00:20:50,680 --> 00:20:54,440
Shavings are all we have left
407
00:20:55,040 --> 00:20:59,960
Why did you take Jerzy away
Czarek, we beg
408
00:21:00,320 --> 00:21:02,280
Give us Jerzy back
409
00:21:03,720 --> 00:21:06,800
That's all I came up with for now,
but perhaps I'll record it someday.
410
00:21:07,240 --> 00:21:10,080
I have a real bomb for them.
411
00:21:10,560 --> 00:21:12,800
It's a wolf in sheep's clothing.
412
00:21:13,400 --> 00:21:15,960
Sebastian Stankiewicz.
413
00:21:23,480 --> 00:21:25,080
No. Really, no.
414
00:21:25,160 --> 00:21:27,680
I am..., right? Done, finished.
415
00:21:28,720 --> 00:21:30,040
I will not survive.
416
00:21:32,880 --> 00:21:34,320
I'm just gonna have fun.
417
00:21:34,440 --> 00:21:35,800
He doesn't have to do anything.
418
00:21:37,200 --> 00:21:38,920
-I don't believe.
-No.
419
00:22:04,600 --> 00:22:06,440
Oh, no. Someone must break.
420
00:22:19,600 --> 00:22:21,960
Do not laugh. Just don't.
421
00:22:35,600 --> 00:22:37,000
Mummy.
422
00:22:42,120 --> 00:22:45,120
Zosia is gone.
423
00:22:50,680 --> 00:22:53,160
Where the hell he's got another flap
424
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
to really surprise me?
425
00:22:59,680 --> 00:23:00,720
...what?
426
00:23:06,360 --> 00:23:10,280
I consider him a real... A true artist.
427
00:23:13,040 --> 00:23:14,960
Shoot. This is rough.
428
00:23:22,880 --> 00:23:24,600
He is amazing.
429
00:23:28,080 --> 00:23:30,600
The sponsor of this show,
Gary Drumroll Company.
430
00:23:30,680 --> 00:23:32,640
Drums, cymbals,
quick exchange of drumsticks.
431
00:23:32,720 --> 00:23:35,280
Sabęcin, Pyla Street 2.
432
00:23:35,360 --> 00:23:37,160
You better stick with us.
433
00:23:46,120 --> 00:23:47,200
We loved it.
434
00:23:59,560 --> 00:24:01,680
Well? Feeling dumb?
One can come up with a gag?
435
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
-One can.
-One can.
436
00:24:02,840 --> 00:24:06,960
I was only counting that he wouldn't go
all the way and unclothe completely. Phew.
437
00:24:07,040 --> 00:24:09,680
And he could do this.
Believe me, he could easily get there.
438
00:24:09,760 --> 00:24:12,960
I found it very funny.
This is my sense of humor.
439
00:24:13,040 --> 00:24:16,760
-Not sure if I should be proud, though.
-I wanna show you a trick,
440
00:24:16,840 --> 00:24:18,200
-Don't...
-No.
441
00:24:20,040 --> 00:24:22,160
Soap bubbles. I really drank the stuff.
442
00:24:22,640 --> 00:24:23,480
Jesus.
443
00:24:25,760 --> 00:24:27,280
You are crazy, man.
444
00:24:27,760 --> 00:24:28,840
Fricking lifehack.
445
00:24:30,040 --> 00:24:31,080
Yeah...
446
00:24:31,160 --> 00:24:32,600
Well...
447
00:24:33,280 --> 00:24:35,760
Piotr, listen. I understand everything,
448
00:24:35,840 --> 00:24:38,200
-but I'm afraid...
-That something will happen to you.
449
00:24:39,520 --> 00:24:41,800
The bubbles just went out of his butt?
450
00:24:43,240 --> 00:24:44,120
Out of his butt.
451
00:24:44,200 --> 00:24:46,560
We are crossing all borders, so...
452
00:24:47,440 --> 00:24:48,280
Congratulations.
453
00:24:49,640 --> 00:24:53,360
It's incredible
how motivated he is, right?
454
00:24:53,960 --> 00:24:55,640
I think you would like this.
455
00:24:55,720 --> 00:24:56,560
Show me.
456
00:24:56,640 --> 00:24:58,480
Okay, who wants to play in fruits?
457
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
-What kind of game is it?
-I want to play any game.
458
00:25:02,400 --> 00:25:03,520
-Good.
-Jeez.
459
00:25:03,600 --> 00:25:05,200
I sat on something wet.
460
00:25:05,280 --> 00:25:09,000
-She is doing it to everybody.
-We can play in citrus fruits and...
461
00:25:09,080 --> 00:25:11,800
-She mustn't do it.
-Okay.
462
00:25:11,880 --> 00:25:15,680
If you want to play this way,
I'll tickle you with broccoli.
463
00:25:15,760 --> 00:25:18,760
-Simple joke, yet funny.
-Did you leave me a poop?
464
00:25:18,840 --> 00:25:22,480
-Who wants to play in lemons?
-What... They're playing with fruits.
465
00:25:22,560 --> 00:25:24,760
-Do you want to play?
-Yes. Can I join?
466
00:25:27,240 --> 00:25:28,440
-That's great.
-Watch out.
467
00:25:30,680 --> 00:25:34,160
Seven, fifteen, twenty-four,
thirty. I had this one.
468
00:25:34,240 --> 00:25:35,960
I scored a point.
469
00:25:36,040 --> 00:25:38,120
-Your turn.
-What now?
470
00:25:38,200 --> 00:25:40,040
-You throw.
-And now...
471
00:25:40,120 --> 00:25:42,640
-Doesn't matter to whom?
-You make lemonade.
472
00:25:44,240 --> 00:25:46,040
-No. You lose.
-Why?
473
00:25:46,120 --> 00:25:47,440
One jumped out.
474
00:25:50,280 --> 00:25:53,560
-The score is 7:0.
-No. I have one point now.
475
00:25:53,640 --> 00:25:56,040
-But what it's about?
-You'll get it soon.
476
00:25:56,120 --> 00:25:58,360
-I don't get it at all.
-You throw lemons.
477
00:25:58,440 --> 00:26:03,080
-Lemons or all citrus fruits?
-I'll explain. The orange counts.
478
00:26:04,000 --> 00:26:06,040
-Well, sorry...
-What is this game about?
479
00:26:06,120 --> 00:26:07,800
Five, three, twelve. I score.
480
00:26:07,880 --> 00:26:10,600
-I've got two points now.
-Somehow Maciej always wins.
481
00:26:10,720 --> 00:26:15,720
It was nonsensical. I don't like games
in which rules are made for one player.
482
00:26:15,800 --> 00:26:19,160
But this game... This was a pure nonsense.
483
00:26:19,240 --> 00:26:23,400
-Now toward you.
-Fascinating is this game in lemons.
484
00:26:23,480 --> 00:26:25,080
-In citrus fruits.
-This is...
485
00:26:25,160 --> 00:26:29,040
-We won't get anywhere with this. I see...
-On a citrus fruits market often...
486
00:26:30,480 --> 00:26:33,280
Adam, I can see you want to join us.
487
00:26:33,360 --> 00:26:34,200
Forget it.
488
00:26:34,280 --> 00:26:37,240
This is one of my best jokes.
489
00:26:37,320 --> 00:26:39,760
This is one of your best jokes?
490
00:26:42,920 --> 00:26:46,040
Well, man, top notch I'll tell you.
491
00:26:46,120 --> 00:26:47,400
Maciej, he's right.
492
00:26:48,880 --> 00:26:50,840
Karol is... On his last legs.
493
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
About to break. He even seems swollen.
494
00:27:00,160 --> 00:27:03,480
My grandpa, when he farted,
495
00:27:03,560 --> 00:27:04,880
always blamed the dog.
496
00:27:05,600 --> 00:27:08,840
He used to say, "It was Aza!"
Then Aza died, but he still blamed her.
497
00:27:08,920 --> 00:27:12,080
We had cats. It's more difficult
to blame a cat for farting.
498
00:27:12,160 --> 00:27:14,440
-What?
-Difficult to blame a cat for farting.
499
00:27:17,200 --> 00:27:18,880
-Blowek!
-Final round.
500
00:27:21,960 --> 00:27:23,600
-Sit down.
-Do you have a rabbit?
501
00:27:23,680 --> 00:27:26,000
Jeez, another magic trick.
502
00:27:26,200 --> 00:27:29,920
I'd like to introduce,
or perhaps show you,
503
00:27:30,000 --> 00:27:31,640
my little cuties.
504
00:27:32,320 --> 00:27:35,080
And talk about people's reactions to them.
505
00:27:35,160 --> 00:27:37,840
I understand fear.
My grandma, before we went to bed,
506
00:27:37,920 --> 00:27:39,320
used to tell us this old ditty,
507
00:27:39,400 --> 00:27:43,320
"Don't touch your winkle when you sleep
Devil will steal it from you and eat."
508
00:27:44,880 --> 00:27:46,120
You didn't have that...
509
00:27:48,160 --> 00:27:53,280
It was a first-grader's joke,
and this made it so funny.
510
00:27:53,360 --> 00:27:57,400
Fine, but how can you be afraid
of something so sweet,
511
00:27:57,480 --> 00:28:00,760
innocent and small like these rodents.
512
00:28:00,840 --> 00:28:03,280
Perhaps my perception a little biased,
513
00:28:03,360 --> 00:28:05,800
for they are part of my life
ever since I remember.
514
00:28:05,880 --> 00:28:09,040
I don't care if they are small,
large, grey, white or black.
515
00:28:09,120 --> 00:28:12,640
I love them all and I'll tell you more,
516
00:28:12,720 --> 00:28:16,840
touching them, stroking,
517
00:28:16,920 --> 00:28:18,400
generally playing with them,
518
00:28:18,480 --> 00:28:21,600
gives me an intense physical pleasure.
519
00:28:21,680 --> 00:28:24,400
So here you go, please meet my mice.
520
00:28:28,880 --> 00:28:30,320
But...
521
00:28:31,280 --> 00:28:33,520
Pure nonsense.
522
00:28:33,600 --> 00:28:34,920
What was that about? No idea.
523
00:28:35,000 --> 00:28:37,560
-How do you like them?
-They are so...
524
00:28:37,640 --> 00:28:40,160
-Are they vaccinated?
-Yes. And they don't bite.
525
00:28:41,040 --> 00:28:41,960
Ow!
526
00:28:43,720 --> 00:28:44,800
May I spin the wheel?
527
00:28:44,880 --> 00:28:48,080
-You may even touch one.
-You've got a lot. May I buy one?
528
00:28:48,160 --> 00:28:50,040
-They are sweet.
-They breed so fast.
529
00:28:50,120 --> 00:28:53,160
-This one I like best.
-Do you have any with no tail?
530
00:28:53,240 --> 00:28:55,120
-This one.
-For example...
531
00:28:56,600 --> 00:28:59,600
-Okay, leave it.
-Hey, it bit me.
532
00:28:59,680 --> 00:29:03,320
Fine, leave it,
you have no respect for animals.
533
00:29:03,400 --> 00:29:04,520
Good.
534
00:29:05,160 --> 00:29:07,120
Well, he might be
the dark horse of this show.
535
00:29:07,200 --> 00:29:10,920
-It bit me, I'm sorry, but I panicked.
-I thought you'd understand me.
536
00:29:11,000 --> 00:29:12,680
My passion, my performance.
537
00:29:14,200 --> 00:29:15,520
It's great.
538
00:29:17,000 --> 00:29:17,840
Thanks.
539
00:29:18,800 --> 00:29:20,160
Bravo.
540
00:29:21,120 --> 00:29:22,240
Excuse me.
541
00:29:22,320 --> 00:29:24,040
-They squeak.
-Jeez, so loud.
542
00:29:24,120 --> 00:29:26,920
They are scared.
It's a whole new setting for them.
543
00:29:27,000 --> 00:29:30,880
He should be changing the sawdust
more often. Plenty of shit in there.
544
00:29:30,960 --> 00:29:33,280
-What?
-We must make an alliance.
545
00:29:33,360 --> 00:29:35,680
-I'll put down 160 PLN.
-All right.
546
00:29:35,760 --> 00:29:38,720
And you find people
who will laugh for money.
547
00:29:38,800 --> 00:29:42,760
-This way, we'll make it to the finals.
-They wouldn't laugh for 160.
548
00:29:44,320 --> 00:29:45,840
-Who?
-Jesus!
36558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.