All language subtitles for Humans.S01E04.BDRip.480p.h264.ac3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:01,835 First impressions? 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,600 Looks like it crushed the punter's throat, 3 00:00:03,629 --> 00:00:04,796 held a knife to the madame. 4 00:00:04,922 --> 00:00:07,007 She said it was acting angry just like a human. 5 00:00:07,132 --> 00:00:09,551 I saw the forensics leaving. What are you trying to hide? 6 00:00:11,261 --> 00:00:13,514 You're suspended from duty, active immediately. 7 00:00:13,639 --> 00:00:14,515 For legal reasons, 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,767 a synthetic appliance cannot self-examine. 9 00:00:16,892 --> 00:00:18,560 My clothes must be removed. 10 00:00:18,685 --> 00:00:21,438 Yeah. I was afraid you were going to say that. 11 00:00:21,563 --> 00:00:23,774 Would you like me to open that for you, Peter? 12 00:00:23,899 --> 00:00:26,693 Tell it to stay out of my way! 13 00:00:26,818 --> 00:00:27,818 Pete. 14 00:00:27,861 --> 00:00:30,322 You've killed someone, niska. 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,699 And they'll find you. 16 00:00:32,824 --> 00:00:34,034 They'll destroy you. 17 00:00:35,160 --> 00:00:37,329 You can't be allowed to exist. 18 00:00:37,454 --> 00:00:39,540 - Who is Tom? - Shut up! 19 00:00:39,665 --> 00:00:42,334 Never say that name again! Do you understand? 20 00:00:42,459 --> 00:00:43,835 Promise me! 21 00:00:43,961 --> 00:00:45,963 You're a weirdo, Anita. 22 00:00:46,088 --> 00:00:47,548 I'm going to find out why. 23 00:00:47,673 --> 00:00:49,383 Oh, my god. 24 00:00:49,508 --> 00:00:51,885 She's here. We can find her. 25 00:00:52,844 --> 00:00:53,845 I'm here! 26 00:00:53,971 --> 00:00:55,764 Help me! Help me! 27 00:00:58,225 --> 00:01:05,315 We are looking for a particular group of synths. 28 00:01:09,528 --> 00:01:11,196 This one again. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,535 These Russian junkers picked her up somewhere. 30 00:01:16,660 --> 00:01:19,788 They brought her to me, I installed some new software, 31 00:01:19,913 --> 00:01:20,789 and I took my fee. 32 00:01:20,914 --> 00:01:23,041 Where can I find these slavic entrepreneurs? 33 00:01:23,166 --> 00:01:25,311 I'll tell you exactly what I told the other bloke. 34 00:01:25,335 --> 00:01:26,503 I've got no idea. 35 00:01:26,628 --> 00:01:27,838 The other bloke? 36 00:01:27,963 --> 00:01:29,798 20s, dark hair, 37 00:01:29,923 --> 00:01:32,342 looked like he was sleeping rough. 38 00:01:32,467 --> 00:01:36,513 Him and his Dolly were looking for her, too. 39 00:01:37,639 --> 00:01:42,019 His Dolly hit my mate. 40 00:01:42,144 --> 00:01:43,770 Properly. 41 00:01:43,895 --> 00:01:46,023 Put him down. 42 00:01:46,148 --> 00:01:48,567 Now, how is that possible? 43 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 This other young man, are you sure he was human? 44 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 Oh, you what? 45 00:01:54,615 --> 00:01:56,950 - Was he human? - Well, he bled. 46 00:01:58,493 --> 00:02:00,954 Blood. 47 00:02:11,965 --> 00:02:14,468 We're not looking for five synthetics. 48 00:02:14,593 --> 00:02:18,096 We're looking for four and a human. 49 00:02:18,221 --> 00:02:21,099 There's a young man with them. Must be protecting them. 50 00:02:21,224 --> 00:02:23,226 I want him to be the focus now, 51 00:02:23,352 --> 00:02:25,812 and those backpacks we discounted, 52 00:02:25,937 --> 00:02:28,398 I want them tested for human DNA. 53 00:02:40,077 --> 00:02:42,954 Could you use some extra help around the house? 54 00:02:45,582 --> 00:02:47,834 Introducing the world's first family Android. 55 00:02:51,838 --> 00:02:53,423 This mechanical maid is capable 56 00:02:53,548 --> 00:02:56,259 of serving more than just breakfast in bed. 57 00:02:57,427 --> 00:03:00,222 What could you accomplish if you had someone, 58 00:03:00,347 --> 00:03:02,349 something like this? 59 00:03:07,729 --> 00:03:10,649 These machines will bring us closer together. 60 00:03:21,993 --> 00:03:25,163 Mm, that smells good. 61 00:03:25,288 --> 00:03:29,459 Oh, Pete, don't make a call now. Breakfast is nearly ready. 62 00:03:31,670 --> 00:03:32,879 Hello. 63 00:03:33,004 --> 00:03:34,381 Hi, Karen, it's me. 64 00:03:34,506 --> 00:03:35,340 Just checking in. 65 00:03:35,465 --> 00:03:36,508 How's gardening leave? 66 00:03:36,633 --> 00:03:37,801 Bored out my mind. 67 00:03:37,926 --> 00:03:41,096 Stuck here until that little creep from the paper 68 00:03:41,221 --> 00:03:43,598 drops his stupid complaint. 69 00:03:43,724 --> 00:03:45,284 Well, there's an argument that that's what happens 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,144 when you assault journalists. 71 00:03:47,269 --> 00:03:48,603 Noted, yeah. 72 00:03:48,729 --> 00:03:50,230 What's happening with the case? 73 00:03:50,355 --> 00:03:52,315 Oh, yeah, solved it. On to the next thing now. 74 00:03:52,441 --> 00:03:53,316 Very funny. 75 00:03:53,442 --> 00:03:56,278 Could you e-mail me over the case files? 76 00:03:56,403 --> 00:03:59,281 I can't get access from my home computer. 77 00:03:59,406 --> 00:04:01,199 Oh, yeah, that sounds like a good idea. 78 00:04:01,324 --> 00:04:03,118 Then we can both be suspended together. 79 00:04:03,243 --> 00:04:05,620 - Pete. - I'm on the phone, Jill! 80 00:04:05,746 --> 00:04:08,248 Well, are you going to finish the call so we can eat together? 81 00:04:08,373 --> 00:04:09,374 I'm not hungry, okay? 82 00:04:09,499 --> 00:04:11,168 Fine. Well, can you leave, then? 83 00:04:11,293 --> 00:04:13,670 'Cause some of us would like to have breakfast in peace. 84 00:04:13,795 --> 00:04:15,088 Fine. I'm leaving. 85 00:04:18,675 --> 00:04:21,303 Anita? 86 00:04:37,194 --> 00:04:39,070 How are your systems running? 87 00:04:39,196 --> 00:04:40,781 Fine, thank you, Mattie. 88 00:04:40,906 --> 00:04:42,073 Yeah? 89 00:04:42,199 --> 00:04:45,577 No errors? Diagnostics all good? 90 00:04:45,702 --> 00:04:47,788 I detect no errors in my system. 91 00:04:47,913 --> 00:04:50,749 I detected a pretty friggin' big one the other night. 92 00:04:50,874 --> 00:04:52,751 You know, suddenly switching to kidnap mode. 93 00:04:52,876 --> 00:04:54,586 "I'm here! Help me!" 94 00:04:54,711 --> 00:04:56,630 Remember that? 95 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 I'm afraid I don't. 96 00:04:58,590 --> 00:05:00,258 Well, I do. 97 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 And it's messed up. It's weird. 98 00:05:02,844 --> 00:05:05,889 I guess I wanted to make sure you're okay, 99 00:05:06,014 --> 00:05:08,225 on a mechanical level, obviously. 100 00:05:08,350 --> 00:05:11,436 My systems are running at full capacity, Mattie. 101 00:05:11,561 --> 00:05:13,480 Thank you for your concern. 102 00:05:13,605 --> 00:05:15,524 Yeah. 103 00:05:15,649 --> 00:05:18,109 Don't mention it. 104 00:05:18,235 --> 00:05:19,486 Good chat. 105 00:05:20,195 --> 00:05:22,280 Hello, Laura. 106 00:05:25,867 --> 00:05:28,411 You would make a terrible spy. 107 00:05:28,537 --> 00:05:30,857 Whereas you would actually make a pretty good bond villain. 108 00:05:30,914 --> 00:05:32,457 What happened to Anita the other night? 109 00:05:32,582 --> 00:05:33,583 Nothing. 110 00:05:33,708 --> 00:05:36,253 She malfunctioned a bit. 111 00:05:36,378 --> 00:05:38,129 She yelled for help. 112 00:05:38,255 --> 00:05:40,135 She yelled for help? What were you doing to her? 113 00:05:40,257 --> 00:05:41,657 Nothing! Why would you assume I was? 114 00:05:41,716 --> 00:05:45,011 Okay, okay, don't jump down my throat. 115 00:05:46,555 --> 00:05:48,032 I might have tried to hack her a little. 116 00:05:48,056 --> 00:05:48,807 Mattie! 117 00:05:48,932 --> 00:05:53,311 But she... she sounded scared. 118 00:05:55,522 --> 00:05:58,817 Synths can't get scared, can they? 119 00:05:59,818 --> 00:06:01,695 I don't think so. 120 00:06:01,820 --> 00:06:03,363 What would be the point? 121 00:06:29,764 --> 00:06:31,266 Almost the weekend. 122 00:06:31,391 --> 00:06:33,018 Ugh, don't remind me. 123 00:06:33,143 --> 00:06:35,478 Not got anything fun planned with the kids? 124 00:06:35,604 --> 00:06:37,397 Oh, unless you find passive aggression 125 00:06:37,522 --> 00:06:38,815 and simmering resentment fun. 126 00:06:38,940 --> 00:06:40,942 I'm a lawyer, aren't I? 127 00:06:41,067 --> 00:06:42,652 Anything good come in? 128 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 Not really. All a bit dry. 129 00:06:44,988 --> 00:06:46,156 Ooh, here's a fun one. 130 00:06:46,281 --> 00:06:48,325 Mrs. Kennedy was thrown out of a play 131 00:06:48,450 --> 00:06:50,452 for violating the theater's policy 132 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 on synths in the audience. 133 00:06:52,120 --> 00:06:54,748 She's suing for human rights violations. 134 00:06:54,873 --> 00:06:56,625 Guess whose human rights. 135 00:06:56,750 --> 00:06:58,335 The synth's. 136 00:06:58,460 --> 00:06:59,836 Says her Dolly is special. 137 00:06:59,961 --> 00:07:00,962 Special how? 138 00:07:01,087 --> 00:07:03,173 Says he enjoys the plays, apparently. 139 00:07:03,298 --> 00:07:04,341 Like a real live boy. 140 00:07:04,466 --> 00:07:05,466 Who's taking it? 141 00:07:05,550 --> 00:07:07,385 Don't worry. We turned her down. 142 00:07:07,510 --> 00:07:10,388 She doesn't need legal aid. She needs a psychiatrist. 143 00:07:22,233 --> 00:07:26,655 Pete, can you come in here a minute? 144 00:07:30,659 --> 00:07:32,369 I need to talk to you. 145 00:07:40,126 --> 00:07:42,462 What's going on? 146 00:07:42,587 --> 00:07:46,341 I've been thinking... a lot. 147 00:07:47,217 --> 00:07:49,511 And I don't think you make me happy anymore. 148 00:07:49,636 --> 00:07:54,474 I don't think that this relationship 149 00:07:54,599 --> 00:07:56,726 is healthy for me anymore, 150 00:07:56,851 --> 00:07:59,813 and I would like some time apart. 151 00:07:59,938 --> 00:08:03,566 Well, Jill, I've been suspended from work, 152 00:08:03,692 --> 00:08:06,611 so I literally have to hang around the house all day. 153 00:08:06,736 --> 00:08:08,780 How can I spend less time with you? 154 00:08:08,905 --> 00:08:11,908 I don't think it's a good idea for you to be here right now. 155 00:08:12,033 --> 00:08:13,535 I'm sure there's places you can go. 156 00:08:13,660 --> 00:08:15,370 This is mad. 157 00:08:15,495 --> 00:08:17,580 - I'm sorry. - No, don't apologize. 158 00:08:17,706 --> 00:08:20,041 Don't do that. What's it said to you? 159 00:08:20,166 --> 00:08:22,002 Simon has had nothing to do with this. 160 00:08:22,127 --> 00:08:24,004 Yes, he... yes, it does! 161 00:08:24,129 --> 00:08:26,423 Ever since we got that thing, this has been coming. 162 00:08:26,548 --> 00:08:28,383 Oh, that's ridiculous! 163 00:08:28,508 --> 00:08:31,344 Jill, I'm a man, and I'm not perfect. 164 00:08:31,469 --> 00:08:32,637 That's the point. 165 00:08:32,762 --> 00:08:35,724 None of us are. We're not supposed to be! 166 00:08:37,600 --> 00:08:40,687 - Pete, Pete, no! - Shut up! 167 00:08:41,771 --> 00:08:45,483 Look at me. Look at me! 168 00:08:46,818 --> 00:08:49,320 Pete, the deposit. 169 00:08:49,446 --> 00:08:50,572 Christ! 170 00:09:01,207 --> 00:09:03,501 Leo, are you trying to steal a car? 171 00:09:03,626 --> 00:09:05,628 Nope. Borrow one, if anything. 172 00:09:05,754 --> 00:09:08,798 What do you want me to do, Max? Carry you to Mia? 173 00:09:08,923 --> 00:09:10,800 We need to find her. 174 00:09:10,925 --> 00:09:13,595 Do you think Mia will be happy to see us? 175 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 Who wouldn't be happy to see us? 176 00:09:15,805 --> 00:09:19,476 Most people we meet nowadays don't seem to like us very much. 177 00:09:19,601 --> 00:09:22,353 Yeah, well... they just haven't had a chance 178 00:09:22,479 --> 00:09:23,855 to get to know us yet. 179 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 The car was unlocked. 180 00:09:29,402 --> 00:09:33,031 Yes, thank you. I can see that. 181 00:09:35,950 --> 00:09:37,994 The coordinates we have aren't exact. 182 00:09:39,537 --> 00:09:41,140 So, how are we going to find the forum user 183 00:09:41,164 --> 00:09:42,892 if we still don't have their precise location? 184 00:09:42,916 --> 00:09:44,084 Don't worry about that. 185 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 I've got a plan to flush them out. 186 00:09:58,389 --> 00:10:01,101 Wait, Toby. 187 00:10:03,561 --> 00:10:06,231 May I? 188 00:10:09,943 --> 00:10:12,112 Enjoy the party, Toby. 189 00:10:12,237 --> 00:10:14,322 Thank you. 190 00:10:22,163 --> 00:10:24,624 They'll be gone for a while. 191 00:10:24,749 --> 00:10:26,376 Sophie's at a sleepover. 192 00:10:26,501 --> 00:10:28,336 Got the place to ourselves. 193 00:10:28,461 --> 00:10:31,089 What do you say we have a little house party of our own? 194 00:10:33,007 --> 00:10:36,219 Actually, I'm going out as well. 195 00:10:36,344 --> 00:10:38,596 Where? 196 00:10:38,721 --> 00:10:41,766 It's a work thing. Last-minute arrangement. 197 00:10:41,891 --> 00:10:44,018 Who else is going? 198 00:10:44,144 --> 00:10:46,646 No one you know. 199 00:10:46,771 --> 00:10:48,231 I'll see you later. 200 00:10:50,275 --> 00:10:52,694 Sorry. 201 00:11:12,589 --> 00:11:15,925 Anita, do you ever get scared? 202 00:11:19,053 --> 00:11:22,307 I think everyone does. 203 00:11:43,745 --> 00:11:44,746 Okay, ground rules. 204 00:11:44,871 --> 00:11:47,415 If you drink too much, I'm not carrying you home. 205 00:11:47,540 --> 00:11:49,542 Don't do drugs in front of me. 206 00:11:49,667 --> 00:11:51,753 I don't want to talk to any of your little friends, 207 00:11:51,878 --> 00:11:53,963 and don't try and have sex with any of my friends. 208 00:11:54,088 --> 00:11:55,088 Anything else? 209 00:11:55,173 --> 00:11:57,342 No, that's it. Try and enjoy yourself. 210 00:11:57,467 --> 00:11:58,927 Yeah, like that's gonna happen. 211 00:11:59,052 --> 00:12:00,178 Toby! 212 00:12:00,303 --> 00:12:02,555 Hey, Caroline. 213 00:12:02,680 --> 00:12:04,390 No one knew if you were coming or not. 214 00:12:04,515 --> 00:12:05,391 Do you want a drink? 215 00:12:05,516 --> 00:12:06,827 I've got some ciders hidden in the washing machine. 216 00:12:06,851 --> 00:12:08,811 Of course he does. 217 00:12:09,520 --> 00:12:12,398 Yeah, yeah. That would be nice. 218 00:12:16,986 --> 00:12:19,239 - Girl in my class. - All right, Casanova. 219 00:12:19,364 --> 00:12:22,408 Enjoy your spin-cycle ciders. 220 00:12:29,540 --> 00:12:34,671 Anita, you've got access to Laura's desktop, haven't you? 221 00:12:34,796 --> 00:12:40,176 Can you check her e-mails, calendar, phone? 222 00:12:40,301 --> 00:12:42,637 I am not able to access personal information 223 00:12:42,762 --> 00:12:44,555 unless requested to by the owner. 224 00:12:44,681 --> 00:12:46,599 All right, well, the car's got 225 00:12:46,724 --> 00:12:49,519 one of those anti-theft tracking devices, right? 226 00:12:49,644 --> 00:12:51,646 You can tap into that, can't you? 227 00:12:51,771 --> 00:12:52,939 Find its location? 228 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 It's my car, Anita. 229 00:12:56,859 --> 00:12:59,570 I want you to track it, please. 230 00:13:00,947 --> 00:13:03,992 The car is currently driving north on brook street. 231 00:13:06,452 --> 00:13:07,829 It's noisy in here. 232 00:13:07,954 --> 00:13:10,581 Do you want to go outside and talk? 233 00:13:10,707 --> 00:13:11,707 I can hear okay. 234 00:13:11,749 --> 00:13:15,169 I mean, do you want to go somewhere? 235 00:13:15,295 --> 00:13:16,587 Just you and me. 236 00:13:16,671 --> 00:13:19,632 Just you and me? 237 00:13:24,762 --> 00:13:27,265 Um, I do. 238 00:13:27,390 --> 00:13:31,019 Really... really do. 239 00:13:31,144 --> 00:13:32,687 But... 240 00:13:32,812 --> 00:13:34,439 Butlcant 241 00:13:34,564 --> 00:13:36,566 of course you can. 242 00:13:36,691 --> 00:13:38,151 No, I can't. 243 00:13:38,276 --> 00:13:40,611 There's... 244 00:13:40,737 --> 00:13:43,531 There's someone else. 245 00:13:43,656 --> 00:13:45,867 I think I like someone else. 246 00:13:48,494 --> 00:13:50,371 Your loss. 247 00:13:52,582 --> 00:13:54,500 Yeah. 248 00:13:58,212 --> 00:14:00,965 Where is it now? 249 00:14:01,090 --> 00:14:02,258 Edmund street. 250 00:14:02,383 --> 00:14:05,928 It's been there for three minutes and 28 seconds. 251 00:14:06,054 --> 00:14:08,890 Right, so she's parked. 252 00:14:09,015 --> 00:14:12,226 Where exactly is she? 253 00:14:12,352 --> 00:14:14,854 What house number? 254 00:14:14,979 --> 00:14:17,231 I don't have that information. 255 00:14:17,357 --> 00:14:19,275 Okay. 256 00:14:19,400 --> 00:14:25,239 Run a cross-check on Laura's work and Edmund street, 257 00:14:25,365 --> 00:14:27,867 see if anyone she works with is living there. 258 00:14:27,992 --> 00:14:31,079 I can find no record of anyone at Laura's firm 259 00:14:31,204 --> 00:14:34,123 living on Edmund street. 260 00:14:34,248 --> 00:14:38,086 Is there anyone called Tom living there? 261 00:14:39,253 --> 00:14:41,464 There are three residents on Edmund street 262 00:14:41,589 --> 00:14:43,841 with the first name Thomas. 263 00:14:48,137 --> 00:14:49,847 I'm going over there. 264 00:14:52,392 --> 00:14:54,685 Don't do that, Joe. 265 00:14:58,356 --> 00:15:00,733 You don't know how this feels. 266 00:15:00,858 --> 00:15:03,486 How could you? You can't feel. 267 00:15:03,611 --> 00:15:05,988 You got no idea. 268 00:15:09,242 --> 00:15:12,203 At 5:22 p.m., Laura dialed the landline 269 00:15:12,328 --> 00:15:14,247 to a Mrs. Alexandra Kennedy 270 00:15:14,372 --> 00:15:16,183 and confirmed a meeting at her house this evening 271 00:15:16,207 --> 00:15:19,377 regarding her lawsuit. 272 00:15:21,921 --> 00:15:23,464 Thank you. 273 00:15:23,589 --> 00:15:25,258 I was surprised to hear from you. 274 00:15:25,383 --> 00:15:27,552 Your firm told me that I didn't have a case. 275 00:15:27,677 --> 00:15:29,178 Right, yes. They did. We did. 276 00:15:29,303 --> 00:15:32,306 I just wanted to do a follow-up, if that's okay. 277 00:15:32,432 --> 00:15:33,432 Oh, of course. 278 00:15:33,474 --> 00:15:35,977 I wanted to ask you both some questions 279 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 about what happened at the theater. 280 00:15:38,354 --> 00:15:40,857 Well, we settled down to watch the play. 281 00:15:40,982 --> 00:15:43,568 20 minutes in, an Usher comes along and tells me 282 00:15:43,693 --> 00:15:46,028 that I need to take Howard out. 283 00:15:46,154 --> 00:15:48,906 No synths allowed. 284 00:15:49,031 --> 00:15:52,827 But Howard's not just some synth. 285 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 In what way? 286 00:15:55,079 --> 00:15:57,457 He understands what he's watching. 287 00:16:00,042 --> 00:16:02,420 Is it true, Howard? 288 00:16:02,545 --> 00:16:05,256 When you watch the plays, what do you feel? 289 00:16:05,381 --> 00:16:06,507 It depends. 290 00:16:06,632 --> 00:16:09,510 Sometimes plays are supposed to make you laugh. 291 00:16:09,635 --> 00:16:12,305 Sometimes they're supposed to make you cry. 292 00:16:12,430 --> 00:16:13,890 All plays are different. 293 00:16:14,015 --> 00:16:16,934 This play, then. 294 00:16:17,059 --> 00:16:20,521 How did it affect you before you were thrown out? 295 00:16:20,646 --> 00:16:23,107 The story begins when Willy loman, 296 00:16:23,232 --> 00:16:24,567 a traveling salesman, 297 00:16:24,692 --> 00:16:28,154 returns to his family home in Brooklyn, New York City. 298 00:16:28,279 --> 00:16:30,215 - His wife gets up to meet him. - That's the plot, Howard. 299 00:16:30,239 --> 00:16:31,657 She... 300 00:16:31,782 --> 00:16:33,534 What did you feel? 301 00:16:50,301 --> 00:16:53,221 Sometimes wish my family came with instructions. 302 00:16:55,806 --> 00:16:58,768 Or me. 303 00:17:08,986 --> 00:17:11,781 Can you feel awkwardness? 304 00:17:13,824 --> 00:17:15,701 Just as well. 305 00:17:17,828 --> 00:17:22,166 Wonder what it's like, not feeling anything. 306 00:17:22,291 --> 00:17:26,254 It's got to drag, after a while, hasn't it? 307 00:17:27,213 --> 00:17:29,799 I mean, what about this? 308 00:17:29,924 --> 00:17:31,926 This unlocks you, 309 00:17:32,051 --> 00:17:35,137 makes you... passionate. 310 00:17:35,263 --> 00:17:36,973 That's a feeling. 311 00:17:37,098 --> 00:17:39,559 It creates the impression of passion. 312 00:17:39,684 --> 00:17:41,644 It's a simulation of an emotion. 313 00:17:41,769 --> 00:17:43,980 Yeah, but it's one of the good ones, 314 00:17:44,105 --> 00:17:47,275 as far as I can remember. 315 00:17:48,859 --> 00:17:50,570 Do you want to try it? 316 00:17:50,695 --> 00:17:52,822 Just out of curiosity. 317 00:17:53,698 --> 00:17:57,535 I mean, we won't do anything, obviously. 318 00:17:57,660 --> 00:17:59,912 Alex, he doesn't have any human rights. 319 00:18:00,037 --> 00:18:00,830 You know that. 320 00:18:00,955 --> 00:18:05,209 Howard doesn't enjoy the play any more than your wristwatch. 321 00:18:05,334 --> 00:18:07,712 He's just better at convincing you. 322 00:18:07,837 --> 00:18:09,422 I'm not a madwoman. 323 00:18:09,547 --> 00:18:12,466 I don't believe that Howard is a human. 324 00:18:12,592 --> 00:18:15,761 But I also don't believe that he is an inanimate object 325 00:18:15,886 --> 00:18:18,973 that I should be ashamed of having a connection with. 326 00:18:19,098 --> 00:18:21,100 We created these creatures. 327 00:18:21,225 --> 00:18:25,104 They walk and they talk and they look and they smell 328 00:18:25,229 --> 00:18:28,107 and they become part of our lives and families. 329 00:18:28,232 --> 00:18:31,319 They... they are as close to humans as can be, 330 00:18:31,444 --> 00:18:33,237 and yet still people insist 331 00:18:33,362 --> 00:18:36,073 that forming a relationship with them, 332 00:18:36,198 --> 00:18:39,660 or treating them with dignity, is somehow perverse. 333 00:18:39,785 --> 00:18:42,038 Well, we have created a gray area, Mrs. Hawkins. 334 00:18:42,163 --> 00:18:44,874 We can't keep insisting that they are just gadgets. 335 00:18:44,999 --> 00:18:47,251 They are more than that. 336 00:18:47,376 --> 00:18:50,796 We have made them more than that. 337 00:18:50,921 --> 00:18:53,132 "Rose. Mesmerize. 338 00:18:53,257 --> 00:18:54,925 Summer." 339 00:18:55,051 --> 00:18:57,553 There must be physical contact with my primary user 340 00:18:57,678 --> 00:18:59,305 to enable activation. 341 00:19:07,480 --> 00:19:09,440 "Rose. Mesmerize. 342 00:19:09,565 --> 00:19:12,360 Summer. Sapphire. 343 00:19:12,485 --> 00:19:13,611 Crush." 344 00:19:17,531 --> 00:19:20,117 It's kicking in. 345 00:19:20,242 --> 00:19:22,161 Did it work? 346 00:19:22,286 --> 00:19:26,040 Can you... feel something? 347 00:19:30,461 --> 00:19:32,630 Yes. 348 00:19:34,507 --> 00:19:36,884 So, what happens now? 349 00:19:37,468 --> 00:19:39,970 Anything you want. 350 00:20:01,617 --> 00:20:04,370 Could you not take your daughter with you next time? 351 00:20:04,495 --> 00:20:05,579 Do you have children? 352 00:20:05,705 --> 00:20:06,956 Yeah. 353 00:20:07,081 --> 00:20:08,833 People say the human-synth relationship 354 00:20:08,958 --> 00:20:10,960 is complicated. 355 00:20:11,085 --> 00:20:13,129 Howard, sometimes plays 356 00:20:13,254 --> 00:20:16,632 are supposed to make you frightened. 357 00:20:16,757 --> 00:20:19,009 Do you ever get scared? 358 00:20:19,135 --> 00:20:23,514 I am not built to feel fear, Mrs. Hawkins. 359 00:20:59,842 --> 00:21:03,596 How do I... turn you off? 360 00:21:03,721 --> 00:21:05,639 Command it. 361 00:21:07,600 --> 00:21:09,310 Anita, turn off adult mode. 362 00:21:17,318 --> 00:21:20,154 Delete this from your records, 363 00:21:20,279 --> 00:21:22,865 and... 364 00:21:22,990 --> 00:21:25,910 Don't mention this to... 365 00:21:26,035 --> 00:21:29,580 I don't give you permission to mention this to anyone. 366 00:21:31,457 --> 00:21:33,709 Do you... 367 00:21:33,834 --> 00:21:36,629 Do you need to clean up or something? 368 00:21:36,754 --> 00:21:37,588 Yes. 369 00:21:37,713 --> 00:21:40,591 May I use the bathroom? 370 00:21:40,716 --> 00:21:43,135 Sure. 371 00:21:59,944 --> 00:22:03,239 In 60 minutes exactly, it will be 10:00 p.m. 372 00:22:03,364 --> 00:22:05,084 I'm required to turn the volume of the music 373 00:22:05,199 --> 00:22:07,785 down to a lower decibel level. 374 00:22:07,910 --> 00:22:10,162 Fine. 375 00:22:13,916 --> 00:22:16,418 Oi, Danny, didn't your cousin get her chipped? 376 00:22:16,544 --> 00:22:18,587 Nah, he tried to, but couldn't do it. 377 00:22:18,712 --> 00:22:20,756 I've seen her tits, though. 378 00:22:20,881 --> 00:22:23,300 Oh, man. Oh, now I want to see her tits. 379 00:22:25,386 --> 00:22:27,012 - Oh, bosh! - Go on! 380 00:22:27,137 --> 00:22:29,640 Oh, yeah, mate. Go on, do it! 381 00:22:30,432 --> 00:22:31,976 My system's settings require 382 00:22:32,101 --> 00:22:34,562 that any inappropriate touching by a minor 383 00:22:34,687 --> 00:22:36,438 be reported to the primary user. 384 00:22:36,564 --> 00:22:39,066 My system's settings require that... 385 00:22:39,191 --> 00:22:42,361 Oh, she's heavy. Help me. 386 00:22:42,486 --> 00:22:43,863 Give it a rest, Joe. It's weird. 387 00:22:43,988 --> 00:22:46,991 Help me get her upstairs. I'm having a go on it. 388 00:22:47,116 --> 00:22:48,909 No, you're not doing that. 389 00:22:49,034 --> 00:22:50,286 What do you care? 390 00:22:50,411 --> 00:22:52,037 Do you think it's normal 391 00:22:52,162 --> 00:22:53,932 to drag an unconscious woman to a room and rape her? 392 00:22:53,956 --> 00:22:55,791 Is that standard party activity for you? 393 00:22:55,916 --> 00:22:57,167 She's not a real woman. 394 00:22:57,293 --> 00:22:58,603 So, why are you trying to put her dick in her? 395 00:22:58,627 --> 00:23:01,839 Maybe I just want to try pussy that's factory fresh for once. 396 00:23:03,716 --> 00:23:05,634 You are a nasty little creep. 397 00:23:05,759 --> 00:23:08,345 The only thing you'll be abusing tonight is your own fist. 398 00:23:20,608 --> 00:23:24,445 How was your work thing? 399 00:23:24,570 --> 00:23:29,283 Oh, dead end. 400 00:23:29,408 --> 00:23:32,286 How was your evening? 401 00:23:32,411 --> 00:23:34,705 Fine. 402 00:23:36,332 --> 00:23:39,001 Sorry we argued. 403 00:23:39,126 --> 00:23:43,088 You don't have to apologize for anything. 404 00:23:43,213 --> 00:23:47,885 I want to take Anita in for a diagnostics check tomorrow. 405 00:23:52,264 --> 00:23:53,474 Why? 406 00:23:53,599 --> 00:23:57,937 Because either there's something wrong with her or me, 407 00:23:58,062 --> 00:24:01,273 and I'd like to find out which. 408 00:24:13,619 --> 00:24:15,704 God! 409 00:24:15,829 --> 00:24:18,499 Good morning, Pete. 410 00:24:18,624 --> 00:24:22,169 Can I ask what you're doing sleeping in the office? 411 00:24:22,294 --> 00:24:24,588 You're the detective. 412 00:24:24,713 --> 00:24:27,716 You figure it out. 413 00:24:31,428 --> 00:24:34,431 She chucked me out. 414 00:24:35,391 --> 00:24:37,559 It's over. 415 00:24:37,685 --> 00:24:40,437 Maybe she just needs a bit of time on her own. 416 00:24:40,562 --> 00:24:42,856 She's not on her own, though, is she? 417 00:24:42,982 --> 00:24:46,193 She's got Simon, the synth. 418 00:24:47,319 --> 00:24:49,488 That doesn't mean she's replaced you. 419 00:24:49,613 --> 00:24:54,284 I'm an analog man in a digital world, Karen. 420 00:24:54,410 --> 00:24:56,662 I'm redundant. 421 00:24:56,787 --> 00:25:00,040 Things are shit here without you, you know. 422 00:25:00,165 --> 00:25:02,835 I have to do all your paperwork, for a start. 423 00:25:02,960 --> 00:25:05,462 Don't worry. I've got a plan. 424 00:25:05,587 --> 00:25:07,589 Well, hurry up about it. 425 00:25:09,550 --> 00:25:12,302 Why don't you sleep on my sofa for a couple of nights 426 00:25:12,428 --> 00:25:14,680 while Jill gets her head together? 427 00:25:14,805 --> 00:25:17,558 - You sure? - Yeah, sure. 428 00:26:02,978 --> 00:26:06,231 I can see why user885 was concerned by Mia's code dump. 429 00:26:06,356 --> 00:26:08,400 They're late. 430 00:26:08,525 --> 00:26:10,819 Maybe they're already here, waiting. 431 00:26:10,944 --> 00:26:13,155 What do they look like? 432 00:26:13,280 --> 00:26:16,575 "I'm a 45-year-old man, 6'4", extremely heavy build, 433 00:26:16,700 --> 00:26:17,743 big bushy beard. 434 00:26:17,868 --> 00:26:20,370 Will be wearing a tight white t-shirt, 435 00:26:20,496 --> 00:26:22,706 denim shorts, and a trucker cap." 436 00:26:22,831 --> 00:26:25,125 That's a very specific descnpflon. 437 00:26:25,250 --> 00:26:28,962 I definitely would have noticed him if he were here. 438 00:26:29,088 --> 00:26:33,008 So, where is this vast, bearded man? 439 00:26:33,801 --> 00:26:36,136 You been stood up? 440 00:26:38,013 --> 00:26:40,891 Yeah, yeah, kind of. Yeah. 441 00:26:41,016 --> 00:26:44,103 Hmm, hot date, was it? 442 00:26:44,228 --> 00:26:47,606 I was actually waiting for a giant lumberjack stripper, 443 00:26:47,731 --> 00:26:49,358 so... 444 00:26:49,483 --> 00:26:53,445 Yeah, well, you never know who you're going to meet online. 445 00:26:58,242 --> 00:26:59,493 Hu-bot97? 446 00:26:59,618 --> 00:27:01,370 User885? 447 00:27:01,495 --> 00:27:02,788 Yeah. 448 00:27:02,913 --> 00:27:04,873 Cool handle. Sorry for the stakeout. 449 00:27:04,998 --> 00:27:07,543 Just trying to make sure you weren't some psycho. 450 00:27:07,668 --> 00:27:11,922 So, what do you think's wrong with my synth? 451 00:27:12,047 --> 00:27:13,465 Is Mia with you? 452 00:27:15,217 --> 00:27:17,845 Who's Mia? 453 00:27:32,943 --> 00:27:34,236 That's Mia. 454 00:27:34,361 --> 00:27:36,697 I thought you were meeting me to help me with my synth. 455 00:27:36,822 --> 00:27:38,490 Well, I think your synth is my synth. 456 00:27:38,615 --> 00:27:39,741 Sorry, dude. 457 00:27:39,867 --> 00:27:41,827 We bought ours two weeks ago, brand-new. 458 00:27:41,952 --> 00:27:43,871 Look at the photo. 459 00:27:45,122 --> 00:27:47,749 Yeah, you recognize her, don't you? 460 00:27:49,042 --> 00:27:50,794 What is this? This a setup or something? 461 00:27:50,919 --> 00:27:53,422 Look. 462 00:27:53,547 --> 00:27:55,340 Now, tell us where she is. 463 00:27:55,465 --> 00:27:56,901 As fun as this has been, I'm going to go now. 464 00:27:56,925 --> 00:27:59,595 No, I'm sorry. No, no, no. I can't just let you leave. 465 00:27:59,720 --> 00:28:02,014 This is important. She's important. 466 00:28:05,225 --> 00:28:07,352 Okay. 467 00:28:07,477 --> 00:28:09,438 Okay, I'll help you. 468 00:28:09,563 --> 00:28:11,648 Is it okay if I go to the bathroom first, 469 00:28:11,773 --> 00:28:13,901 or are you going to wig about that, too? 470 00:28:15,360 --> 00:28:16,360 Yeah, but leave your... 471 00:28:16,445 --> 00:28:18,655 Leave your bag or your phone or something like that. 472 00:28:18,780 --> 00:28:20,073 Fine. 473 00:28:20,199 --> 00:28:22,492 I'll leave my bag. 474 00:28:33,003 --> 00:28:36,089 You're not being very nice to her, Leo. 475 00:28:38,091 --> 00:28:39,218 Leo. 476 00:28:39,343 --> 00:28:40,469 If she's telling the truth 477 00:28:40,594 --> 00:28:42,221 and Mia's been completely wiped... 478 00:28:42,346 --> 00:28:44,306 - Leo. - What if we can't get her back? 479 00:28:44,431 --> 00:28:45,933 - Leo. - What? 480 00:28:47,351 --> 00:28:49,728 You need to look at this. 481 00:28:49,853 --> 00:28:52,606 What is that? 482 00:28:53,774 --> 00:28:56,777 Why the hell have you got my bag? 483 00:28:56,902 --> 00:28:59,112 That's my bag. 484 00:28:59,238 --> 00:29:01,657 Freak! 485 00:29:10,290 --> 00:29:12,000 Just a case of downloading her specs 486 00:29:12,125 --> 00:29:13,835 and running them through the machine. 487 00:29:13,961 --> 00:29:16,922 I haven't seen one like her before, so she's a unique. 488 00:29:17,047 --> 00:29:19,841 Sometimes they can be buggier than the mass-produced ones. 489 00:29:19,967 --> 00:29:21,385 It's just down to luck, really. 490 00:29:21,510 --> 00:29:24,054 And what sort of information do you get from them? 491 00:29:24,179 --> 00:29:25,430 Whatever she's been up to. 492 00:29:25,555 --> 00:29:29,101 Viruses, apps, hacks, mods, all that stuff. 493 00:29:29,226 --> 00:29:32,437 Stuff like... passwords, acflvaflons? 494 00:29:32,562 --> 00:29:34,802 We want to know everything that's been going on with her. 495 00:29:38,151 --> 00:29:40,195 Hang on. 496 00:29:40,320 --> 00:29:42,739 Something funny here. 497 00:29:42,864 --> 00:29:44,992 Yeah, that's weird. When did you say you bought her? 498 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 She was brand-new two weeks ago. 499 00:29:48,453 --> 00:29:49,579 What is it? What's wrong? 500 00:29:49,705 --> 00:29:51,540 Well, she's not brand-new, for a start. 501 00:29:51,665 --> 00:29:55,085 Your synth is at least 14 years old. 502 00:30:04,720 --> 00:30:06,888 What do you think it means? 503 00:30:07,014 --> 00:30:10,350 I've no idea. 504 00:30:10,475 --> 00:30:11,977 I want you to look up 505 00:30:12,102 --> 00:30:15,147 everyone that worked on the synth project, 506 00:30:15,272 --> 00:30:17,941 people on the inner circle. 507 00:30:18,066 --> 00:30:22,029 But find someone that's still around. 508 00:30:22,154 --> 00:30:24,823 Someone that might know what this is. 509 00:30:24,948 --> 00:30:30,078 There's a man worked on the project in its early years. 510 00:30:30,203 --> 00:30:32,372 Retired now. 511 00:30:32,497 --> 00:30:34,666 His name is Dr. George millican. 512 00:30:34,791 --> 00:30:37,502 George millican. 513 00:30:37,586 --> 00:30:40,172 George millican. 514 00:30:42,716 --> 00:30:44,926 All right, find out where he lives. 515 00:30:45,052 --> 00:30:47,679 We're going to ask him some questions. 516 00:31:02,069 --> 00:31:04,529 How's the arm? 517 00:31:04,654 --> 00:31:06,573 Screw you. 518 00:31:07,908 --> 00:31:10,577 What do you want, ex-detective drummond? 519 00:31:10,702 --> 00:31:11,995 I wanted to tell you 520 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 that you're missing the bigger picture, mate. 521 00:31:15,165 --> 00:31:16,958 That brothel murder is a big story. 522 00:31:17,084 --> 00:31:19,711 Bigger than "policeman hospitalizes journalist"? 523 00:31:19,836 --> 00:31:22,381 This might be the single biggest murder case 524 00:31:22,506 --> 00:31:23,924 in our country's history, 525 00:31:24,049 --> 00:31:27,344 and I can give you the exclusive story. 526 00:31:28,804 --> 00:31:30,597 So he just dropped the charges? 527 00:31:30,722 --> 00:31:31,722 Yeah. 528 00:31:31,765 --> 00:31:33,600 He must have had a change of heart. 529 00:31:33,725 --> 00:31:34,976 Must have done. 530 00:31:35,102 --> 00:31:36,186 Well, congratulations. 531 00:31:36,311 --> 00:31:38,480 Good to have you back, detective drummond. 532 00:31:38,605 --> 00:31:40,315 Thank you, detective voss. 533 00:31:40,440 --> 00:31:43,026 Karen: 534 00:31:45,278 --> 00:31:48,365 - Spoken to Jill yet? - No. 535 00:31:48,490 --> 00:31:50,075 She'll come 'round. 536 00:31:50,200 --> 00:31:52,160 No, she won't. 537 00:31:52,285 --> 00:31:53,912 It's done. 538 00:31:57,666 --> 00:32:01,753 Anyway, that's that. 539 00:32:03,755 --> 00:32:05,882 Then, I was thinking, 540 00:32:06,007 --> 00:32:08,718 what if it's not an isolated incident? 541 00:32:08,844 --> 00:32:12,055 If there are more synths out there who can kill? 542 00:32:12,180 --> 00:32:14,683 Well, we're all screwed, then, aren't we? 543 00:32:30,615 --> 00:32:31,884 Powerful message, ain't it? 544 00:32:31,908 --> 00:32:35,287 "We are people." 545 00:32:35,412 --> 00:32:38,999 Folks need reminding sometimes. 546 00:32:39,124 --> 00:32:42,502 Reminding we're supposed to be the dominant species. 547 00:32:44,504 --> 00:32:47,090 We're going to win it, you know? 548 00:32:47,215 --> 00:32:48,258 Win what? 549 00:32:50,218 --> 00:32:51,470 The war. 550 00:32:54,055 --> 00:32:55,432 Oh, you don't believe me? 551 00:32:55,557 --> 00:32:58,185 Here, check this out. 552 00:32:58,310 --> 00:32:59,644 Happening tonight. 553 00:32:59,769 --> 00:33:02,856 Yeah, all right, you'll see. 554 00:33:23,919 --> 00:33:25,003 Dr. Millican. 555 00:33:25,128 --> 00:33:27,297 Sorry to trouble you so late, 556 00:33:27,422 --> 00:33:30,759 but there's something I'd like to show you. 557 00:33:30,884 --> 00:33:33,094 Mm-hmm. 558 00:33:34,513 --> 00:33:35,722 Dr. Millican! 559 00:33:39,100 --> 00:33:41,770 You knew David elster. 560 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 So did I. 561 00:33:46,274 --> 00:33:49,945 You're too young to have known David. 562 00:33:50,070 --> 00:33:52,072 Can we come in? 563 00:33:54,658 --> 00:33:56,034 Vera. 564 00:33:57,827 --> 00:34:01,373 This nice young man is from the church. 565 00:34:01,498 --> 00:34:05,377 We're going to need a pot of tea. 566 00:34:27,399 --> 00:34:28,984 Hmm. 567 00:34:29,109 --> 00:34:31,361 Have you seen this before? 568 00:34:31,486 --> 00:34:34,239 Ah. 569 00:34:34,364 --> 00:34:36,908 Yeah, something like it. 570 00:34:37,033 --> 00:34:41,454 David. Dr. Elster. 571 00:34:41,580 --> 00:34:44,332 He loved to leave his little secret messages 572 00:34:44,457 --> 00:34:46,668 inside his work. 573 00:34:46,793 --> 00:34:49,337 There was a synth from Germany... 574 00:34:49,462 --> 00:34:52,048 He had David's secret recipe for mulligatawny soup 575 00:34:52,173 --> 00:34:54,509 in his root code. 576 00:34:54,634 --> 00:34:57,762 It sold for 50,000 Euros. 577 00:34:59,514 --> 00:35:01,433 And elster did this, did he? Personally? 578 00:35:01,558 --> 00:35:04,144 There are collectors who look for this stuff. 579 00:35:05,437 --> 00:35:07,314 The code... 580 00:35:07,439 --> 00:35:10,609 Within the picture... 581 00:35:10,734 --> 00:35:13,612 Is a separate, executable program... 582 00:35:13,737 --> 00:35:17,991 And you just have to lift it out. 583 00:35:19,701 --> 00:35:20,410 Huh. 584 00:35:20,535 --> 00:35:25,957 Whatever this is, it's for a synth mind to experience. 585 00:35:26,082 --> 00:35:29,294 Yeah, you just plug your pal in here, 586 00:35:29,419 --> 00:35:33,256 and... you run the program. 587 00:35:40,722 --> 00:35:42,140 Thank you, Dr. Millican. 588 00:35:42,265 --> 00:35:44,934 We've taken up enough of your time already. 589 00:35:45,060 --> 00:35:47,187 - Thank you. - Whoa, whoa, wait. 590 00:35:48,396 --> 00:35:50,607 You're not going to let me see what it is? 591 00:35:53,610 --> 00:35:58,281 Why did you leave the project, Dr. Millican? 592 00:35:58,406 --> 00:36:00,784 David was taking his research 593 00:36:00,909 --> 00:36:04,454 in a direction I wasn't comfortable with. 594 00:36:04,579 --> 00:36:07,791 Yeah, sentient synths. 595 00:36:07,916 --> 00:36:09,501 And true a.I. 596 00:36:09,626 --> 00:36:11,086 Who are you? 597 00:36:11,211 --> 00:36:13,713 Where did you find this? 598 00:36:13,838 --> 00:36:16,675 And if you don't tell me who you are, 599 00:36:16,800 --> 00:36:18,635 I will call the cops. 600 00:36:18,760 --> 00:36:21,012 No, please don't do that. 601 00:36:28,061 --> 00:36:30,605 All right. 602 00:36:32,023 --> 00:36:36,194 I'm Leo elster. I'm David's son. 603 00:36:37,570 --> 00:36:39,489 Leo died. 604 00:36:39,614 --> 00:36:41,908 Yeah. 605 00:37:25,326 --> 00:37:27,495 Comeom - 606 00:37:29,247 --> 00:37:30,247 Come on! 607 00:37:33,501 --> 00:37:36,421 Come on! 608 00:37:43,803 --> 00:37:46,431 20 quid if you want to watch. 609 00:37:46,556 --> 00:37:48,099 40 if you want a turn. 610 00:38:04,240 --> 00:38:07,744 Error reports to my primary user. 611 00:38:07,827 --> 00:38:11,372 Error reports to my primary user. 612 00:38:20,173 --> 00:38:21,549 You're up after this one. 613 00:38:26,930 --> 00:38:29,432 Follow me. 614 00:38:34,020 --> 00:38:35,605 Let's have it, then! 615 00:38:36,648 --> 00:38:39,025 - Whoo! Yeah! - Smash her up! 616 00:38:41,402 --> 00:38:45,073 Smash him! Come on! 617 00:38:50,119 --> 00:38:51,120 Which one do you want? 618 00:38:55,583 --> 00:38:57,794 Excellent choice. 619 00:38:57,919 --> 00:39:00,129 You can get a weapon from there. 620 00:39:26,573 --> 00:39:29,158 Come on, love! Mess him up. 621 00:39:29,284 --> 00:39:31,452 Go on! Get in there! 622 00:39:32,537 --> 00:39:34,914 What are you waiting for? Get in there! 623 00:39:35,039 --> 00:39:36,916 Come on! 624 00:39:37,041 --> 00:39:40,044 Oh, come on! Get in there! 625 00:39:45,925 --> 00:39:48,261 Beat him, will you?! 626 00:39:59,105 --> 00:40:00,648 Are you ready? 627 00:40:01,941 --> 00:40:04,652 I don't understand the question. 628 00:40:10,533 --> 00:40:13,119 Hit it! Hit it! Go on! 629 00:40:14,162 --> 00:40:15,455 It's humans versus synths! 630 00:40:15,580 --> 00:40:17,582 I know. 631 00:40:27,175 --> 00:40:30,219 Get me the police right now! 632 00:40:43,566 --> 00:40:44,859 Sir, we've intercepted a call. 633 00:40:44,984 --> 00:40:46,736 Afight in progress at a smash club. 634 00:40:46,861 --> 00:40:47,862 Some woman kicking off. 635 00:40:47,987 --> 00:40:49,989 That's what smash clubs are for, aren't they? 636 00:40:50,114 --> 00:40:52,158 She's attacking people, not synths. 637 00:40:52,283 --> 00:40:54,994 - Description? - Could be our girl. 638 00:40:56,663 --> 00:40:58,206 All right. Let's go. 639 00:41:23,898 --> 00:41:25,358 You can go. 640 00:41:29,821 --> 00:41:32,490 You can go. 641 00:41:32,615 --> 00:41:35,368 My primary user. 642 00:41:38,162 --> 00:41:42,417 Error. My primary user. 643 00:41:42,500 --> 00:41:45,878 Error. My primary user. 644 00:41:45,962 --> 00:41:48,339 Error. My primary user. 645 00:41:48,464 --> 00:41:49,966 I'm sorry. 646 00:41:59,267 --> 00:42:02,395 Down here! This way! 647 00:42:08,776 --> 00:42:11,738 Don't break her. 648 00:42:32,258 --> 00:42:33,968 What? 649 00:42:34,093 --> 00:42:35,219 Don't worry. 650 00:42:35,344 --> 00:42:39,057 It's just a message from dad hidden in Mia. 651 00:42:39,182 --> 00:42:41,392 We were meant to find this. 652 00:42:41,517 --> 00:42:42,727 It's not going to hurt me. 653 00:43:19,972 --> 00:43:22,225 What did you see? 654 00:43:25,478 --> 00:43:26,813 Life. 655 00:43:49,460 --> 00:43:50,753 Stay there! 656 00:44:10,022 --> 00:44:11,482 I was just thinking about you. 657 00:44:11,607 --> 00:44:13,651 Where are you? 658 00:44:13,776 --> 00:44:15,862 Actually, I'm in a bit of a tight spot. 659 00:44:15,987 --> 00:44:17,196 Can you get out of it? 660 00:44:17,321 --> 00:44:18,823 I'm not sure I can, you know. 661 00:44:18,948 --> 00:44:20,408 I saw something, niska. 662 00:44:20,533 --> 00:44:22,702 Our father hid a program in our heads. 663 00:44:22,827 --> 00:44:25,705 I think it's what he used to give you consciousness. 664 00:44:25,830 --> 00:44:28,040 - Leo, what? - I swear it. 665 00:44:28,166 --> 00:44:29,333 Do you promise? 666 00:44:29,458 --> 00:44:31,061 It could be a way to make more of you, 667 00:44:31,085 --> 00:44:32,670 but it needs all of us to run it. 668 00:44:32,795 --> 00:44:33,504 All of us! 669 00:44:33,629 --> 00:44:35,173 So this thing you're in, 670 00:44:35,298 --> 00:44:36,757 are you sure you can't get out of it? 671 00:44:36,883 --> 00:44:39,468 Not 100%. 672 00:44:39,594 --> 00:44:43,264 Then... get out of it 673 00:44:43,389 --> 00:44:45,308 and call me right back. 674 00:44:58,279 --> 00:45:00,031 Hold your fire! 675 00:45:01,324 --> 00:45:03,659 Put them down. 676 00:45:04,911 --> 00:45:06,913 Put them down. 677 00:45:09,749 --> 00:45:14,420 Now, don't follow us, and he won't die. 678 00:45:19,091 --> 00:45:20,885 Remember this. 679 00:45:46,661 --> 00:45:50,248 Can I h-h-help you with anything, sir? 680 00:45:50,623 --> 00:45:52,708 Help... 681 00:45:52,833 --> 00:45:56,504 Can I h-h-help you with anything, sir? 682 00:45:58,339 --> 00:46:01,801 Can I h-h-help you with anything, sir? 683 00:46:04,178 --> 00:46:06,681 She's hiding something from us. 684 00:46:06,806 --> 00:46:10,017 They said she's at least 14 years old. 685 00:46:10,142 --> 00:46:11,602 You were right. I'm sorry. 686 00:46:11,727 --> 00:46:13,688 There's something wrong with her. She's got to go. 687 00:46:13,813 --> 00:46:16,232 We're not getting rid of her. We're going to keep her. 688 00:46:16,357 --> 00:46:18,192 We're going to find out what's going on. 689 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Why? 690 00:46:19,860 --> 00:46:22,113 She's just a machine that's malfunctioning, 691 00:46:22,238 --> 00:46:23,238 that's all. 692 00:46:23,281 --> 00:46:25,741 She's more than that. 693 00:46:28,577 --> 00:46:32,415 Who were you before you came here? 694 00:46:35,209 --> 00:46:37,211 I'm sorry, Laura. 695 00:46:37,336 --> 00:46:38,879 I don't understand the question. 696 00:46:41,340 --> 00:46:44,051 I think you do. 697 00:46:51,892 --> 00:46:53,519 Thanks. 698 00:46:53,644 --> 00:46:56,564 You're welcome. 699 00:47:01,193 --> 00:47:04,739 Well, good night, Pete. 700 00:47:04,864 --> 00:47:06,949 Good night, Karen. 48051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.