Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:01,835
First impressions?
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,600
Looks like it crushed
the punter's throat,
3
00:00:03,629 --> 00:00:04,796
held a knife to the madame.
4
00:00:04,922 --> 00:00:07,007
She said it was acting angry
just like a human.
5
00:00:07,132 --> 00:00:09,551
I saw the forensics leaving.
What are you trying to hide?
6
00:00:11,261 --> 00:00:13,514
You're suspended from duty,
active immediately.
7
00:00:13,639 --> 00:00:14,515
For legal reasons,
8
00:00:14,640 --> 00:00:16,767
a synthetic appliance
cannot self-examine.
9
00:00:16,892 --> 00:00:18,560
My clothes must be removed.
10
00:00:18,685 --> 00:00:21,438
Yeah. I was afraid
you were going to say that.
11
00:00:21,563 --> 00:00:23,774
Would you like me
to open that for you, Peter?
12
00:00:23,899 --> 00:00:26,693
Tell it to stay out of my way!
13
00:00:26,818 --> 00:00:27,818
Pete.
14
00:00:27,861 --> 00:00:30,322
You've killed someone, niska.
15
00:00:30,447 --> 00:00:32,699
And they'll find you.
16
00:00:32,824 --> 00:00:34,034
They'll destroy you.
17
00:00:35,160 --> 00:00:37,329
You can't be allowed to exist.
18
00:00:37,454 --> 00:00:39,540
- Who is Tom?
- Shut up!
19
00:00:39,665 --> 00:00:42,334
Never say that name again!
Do you understand?
20
00:00:42,459 --> 00:00:43,835
Promise me!
21
00:00:43,961 --> 00:00:45,963
You're a weirdo, Anita.
22
00:00:46,088 --> 00:00:47,548
I'm going to find out why.
23
00:00:47,673 --> 00:00:49,383
Oh, my god.
24
00:00:49,508 --> 00:00:51,885
She's here. We can find her.
25
00:00:52,844 --> 00:00:53,845
I'm here!
26
00:00:53,971 --> 00:00:55,764
Help me! Help me!
27
00:00:58,225 --> 00:01:05,315
We are looking for
a particular group of synths.
28
00:01:09,528 --> 00:01:11,196
This one again.
29
00:01:14,074 --> 00:01:16,535
These Russian junkers
picked her up somewhere.
30
00:01:16,660 --> 00:01:19,788
They brought her to me,
I installed some new software,
31
00:01:19,913 --> 00:01:20,789
and I took my fee.
32
00:01:20,914 --> 00:01:23,041
Where can I find
these slavic entrepreneurs?
33
00:01:23,166 --> 00:01:25,311
I'll tell you exactly
what I told the other bloke.
34
00:01:25,335 --> 00:01:26,503
I've got no idea.
35
00:01:26,628 --> 00:01:27,838
The other bloke?
36
00:01:27,963 --> 00:01:29,798
20s, dark hair,
37
00:01:29,923 --> 00:01:32,342
looked like
he was sleeping rough.
38
00:01:32,467 --> 00:01:36,513
Him and his Dolly
were looking for her, too.
39
00:01:37,639 --> 00:01:42,019
His Dolly hit my mate.
40
00:01:42,144 --> 00:01:43,770
Properly.
41
00:01:43,895 --> 00:01:46,023
Put him down.
42
00:01:46,148 --> 00:01:48,567
Now, how is that possible?
43
00:01:48,692 --> 00:01:52,070
This other young man,
are you sure he was human?
44
00:01:52,195 --> 00:01:54,489
Oh, you what?
45
00:01:54,615 --> 00:01:56,950
- Was he human?
- Well, he bled.
46
00:01:58,493 --> 00:02:00,954
Blood.
47
00:02:11,965 --> 00:02:14,468
We're not looking
for five synthetics.
48
00:02:14,593 --> 00:02:18,096
We're looking for four
and a human.
49
00:02:18,221 --> 00:02:21,099
There's a young man with them.
Must be protecting them.
50
00:02:21,224 --> 00:02:23,226
I want him to be the focus now,
51
00:02:23,352 --> 00:02:25,812
and those backpacks
we discounted,
52
00:02:25,937 --> 00:02:28,398
I want them tested
for human DNA.
53
00:02:40,077 --> 00:02:42,954
Could you use some
extra help around the house?
54
00:02:45,582 --> 00:02:47,834
Introducing the world's first
family Android.
55
00:02:51,838 --> 00:02:53,423
This mechanical maid is capable
56
00:02:53,548 --> 00:02:56,259
of serving more
than just breakfast in bed.
57
00:02:57,427 --> 00:03:00,222
What could you accomplish
if you had someone,
58
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
something like this?
59
00:03:07,729 --> 00:03:10,649
These machines
will bring us closer together.
60
00:03:21,993 --> 00:03:25,163
Mm, that smells good.
61
00:03:25,288 --> 00:03:29,459
Oh, Pete, don't make a call now.
Breakfast is nearly ready.
62
00:03:31,670 --> 00:03:32,879
Hello.
63
00:03:33,004 --> 00:03:34,381
Hi, Karen, it's me.
64
00:03:34,506 --> 00:03:35,340
Just checking in.
65
00:03:35,465 --> 00:03:36,508
How's gardening leave?
66
00:03:36,633 --> 00:03:37,801
Bored out my mind.
67
00:03:37,926 --> 00:03:41,096
Stuck here until
that little creep from the paper
68
00:03:41,221 --> 00:03:43,598
drops his stupid complaint.
69
00:03:43,724 --> 00:03:45,284
Well, there's an argument
that that's what happens
70
00:03:45,308 --> 00:03:47,144
when you assault journalists.
71
00:03:47,269 --> 00:03:48,603
Noted, yeah.
72
00:03:48,729 --> 00:03:50,230
What's happening with the case?
73
00:03:50,355 --> 00:03:52,315
Oh, yeah, solved it.
On to the next thing now.
74
00:03:52,441 --> 00:03:53,316
Very funny.
75
00:03:53,442 --> 00:03:56,278
Could you e-mail me over
the case files?
76
00:03:56,403 --> 00:03:59,281
I can't get access
from my home computer.
77
00:03:59,406 --> 00:04:01,199
Oh, yeah, that sounds like
a good idea.
78
00:04:01,324 --> 00:04:03,118
Then we can both be suspended
together.
79
00:04:03,243 --> 00:04:05,620
- Pete.
- I'm on the phone, Jill!
80
00:04:05,746 --> 00:04:08,248
Well, are you going to finish
the call so we can eat together?
81
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
I'm not hungry, okay?
82
00:04:09,499 --> 00:04:11,168
Fine. Well, can you leave, then?
83
00:04:11,293 --> 00:04:13,670
'Cause some of us would like
to have breakfast in peace.
84
00:04:13,795 --> 00:04:15,088
Fine. I'm leaving.
85
00:04:18,675 --> 00:04:21,303
Anita?
86
00:04:37,194 --> 00:04:39,070
How are your systems running?
87
00:04:39,196 --> 00:04:40,781
Fine, thank you, Mattie.
88
00:04:40,906 --> 00:04:42,073
Yeah?
89
00:04:42,199 --> 00:04:45,577
No errors? Diagnostics all good?
90
00:04:45,702 --> 00:04:47,788
I detect no errors in my system.
91
00:04:47,913 --> 00:04:50,749
I detected a pretty friggin'
big one the other night.
92
00:04:50,874 --> 00:04:52,751
You know, suddenly switching
to kidnap mode.
93
00:04:52,876 --> 00:04:54,586
"I'm here! Help me!"
94
00:04:54,711 --> 00:04:56,630
Remember that?
95
00:04:56,755 --> 00:04:58,465
I'm afraid I don't.
96
00:04:58,590 --> 00:05:00,258
Well, I do.
97
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
And it's messed up. It's weird.
98
00:05:02,844 --> 00:05:05,889
I guess I wanted to make sure
you're okay,
99
00:05:06,014 --> 00:05:08,225
on a mechanical level,
obviously.
100
00:05:08,350 --> 00:05:11,436
My systems are running
at full capacity, Mattie.
101
00:05:11,561 --> 00:05:13,480
Thank you for your concern.
102
00:05:13,605 --> 00:05:15,524
Yeah.
103
00:05:15,649 --> 00:05:18,109
Don't mention it.
104
00:05:18,235 --> 00:05:19,486
Good chat.
105
00:05:20,195 --> 00:05:22,280
Hello, Laura.
106
00:05:25,867 --> 00:05:28,411
You would make a terrible spy.
107
00:05:28,537 --> 00:05:30,857
Whereas you would actually make
a pretty good bond villain.
108
00:05:30,914 --> 00:05:32,457
What happened to Anita
the other night?
109
00:05:32,582 --> 00:05:33,583
Nothing.
110
00:05:33,708 --> 00:05:36,253
She malfunctioned a bit.
111
00:05:36,378 --> 00:05:38,129
She yelled for help.
112
00:05:38,255 --> 00:05:40,135
She yelled for help?
What were you doing to her?
113
00:05:40,257 --> 00:05:41,657
Nothing!
Why would you assume I was?
114
00:05:41,716 --> 00:05:45,011
Okay, okay,
don't jump down my throat.
115
00:05:46,555 --> 00:05:48,032
I might have tried to
hack her a little.
116
00:05:48,056 --> 00:05:48,807
Mattie!
117
00:05:48,932 --> 00:05:53,311
But she... she sounded scared.
118
00:05:55,522 --> 00:05:58,817
Synths can't get scared,
can they?
119
00:05:59,818 --> 00:06:01,695
I don't think so.
120
00:06:01,820 --> 00:06:03,363
What would be the point?
121
00:06:29,764 --> 00:06:31,266
Almost the weekend.
122
00:06:31,391 --> 00:06:33,018
Ugh, don't remind me.
123
00:06:33,143 --> 00:06:35,478
Not got anything fun
planned with the kids?
124
00:06:35,604 --> 00:06:37,397
Oh, unless you find
passive aggression
125
00:06:37,522 --> 00:06:38,815
and simmering resentment fun.
126
00:06:38,940 --> 00:06:40,942
I'm a lawyer, aren't I?
127
00:06:41,067 --> 00:06:42,652
Anything good come in?
128
00:06:42,777 --> 00:06:44,863
Not really. All a bit dry.
129
00:06:44,988 --> 00:06:46,156
Ooh, here's a fun one.
130
00:06:46,281 --> 00:06:48,325
Mrs. Kennedy was thrown
out of a play
131
00:06:48,450 --> 00:06:50,452
for violating
the theater's policy
132
00:06:50,577 --> 00:06:51,995
on synths in the audience.
133
00:06:52,120 --> 00:06:54,748
She's suing
for human rights violations.
134
00:06:54,873 --> 00:06:56,625
Guess whose human rights.
135
00:06:56,750 --> 00:06:58,335
The synth's.
136
00:06:58,460 --> 00:06:59,836
Says her Dolly is special.
137
00:06:59,961 --> 00:07:00,962
Special how?
138
00:07:01,087 --> 00:07:03,173
Says he enjoys the plays,
apparently.
139
00:07:03,298 --> 00:07:04,341
Like a real live boy.
140
00:07:04,466 --> 00:07:05,466
Who's taking it?
141
00:07:05,550 --> 00:07:07,385
Don't worry. We turned her down.
142
00:07:07,510 --> 00:07:10,388
She doesn't need legal aid.
She needs a psychiatrist.
143
00:07:22,233 --> 00:07:26,655
Pete, can you come in here
a minute?
144
00:07:30,659 --> 00:07:32,369
I need to talk to you.
145
00:07:40,126 --> 00:07:42,462
What's going on?
146
00:07:42,587 --> 00:07:46,341
I've been thinking... a lot.
147
00:07:47,217 --> 00:07:49,511
And I don't think
you make me happy anymore.
148
00:07:49,636 --> 00:07:54,474
I don't think
that this relationship
149
00:07:54,599 --> 00:07:56,726
is healthy for me anymore,
150
00:07:56,851 --> 00:07:59,813
and I would like
some time apart.
151
00:07:59,938 --> 00:08:03,566
Well, Jill,
I've been suspended from work,
152
00:08:03,692 --> 00:08:06,611
so I literally have to hang
around the house all day.
153
00:08:06,736 --> 00:08:08,780
How can I spend less time
with you?
154
00:08:08,905 --> 00:08:11,908
I don't think it's a good idea
for you to be here right now.
155
00:08:12,033 --> 00:08:13,535
I'm sure
there's places you can go.
156
00:08:13,660 --> 00:08:15,370
This is mad.
157
00:08:15,495 --> 00:08:17,580
- I'm sorry.
- No, don't apologize.
158
00:08:17,706 --> 00:08:20,041
Don't do that.
What's it said to you?
159
00:08:20,166 --> 00:08:22,002
Simon has had nothing to do
with this.
160
00:08:22,127 --> 00:08:24,004
Yes, he... yes, it does!
161
00:08:24,129 --> 00:08:26,423
Ever since we got that thing,
this has been coming.
162
00:08:26,548 --> 00:08:28,383
Oh, that's ridiculous!
163
00:08:28,508 --> 00:08:31,344
Jill, I'm a man,
and I'm not perfect.
164
00:08:31,469 --> 00:08:32,637
That's the point.
165
00:08:32,762 --> 00:08:35,724
None of us are.
We're not supposed to be!
166
00:08:37,600 --> 00:08:40,687
- Pete, Pete, no!
- Shut up!
167
00:08:41,771 --> 00:08:45,483
Look at me. Look at me!
168
00:08:46,818 --> 00:08:49,320
Pete, the deposit.
169
00:08:49,446 --> 00:08:50,572
Christ!
170
00:09:01,207 --> 00:09:03,501
Leo, are you trying to steal
a car?
171
00:09:03,626 --> 00:09:05,628
Nope. Borrow one, if anything.
172
00:09:05,754 --> 00:09:08,798
What do you want me to do, Max?
Carry you to Mia?
173
00:09:08,923 --> 00:09:10,800
We need to find her.
174
00:09:10,925 --> 00:09:13,595
Do you think
Mia will be happy to see us?
175
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
Who wouldn't be happy to see us?
176
00:09:15,805 --> 00:09:19,476
Most people we meet nowadays
don't seem to like us very much.
177
00:09:19,601 --> 00:09:22,353
Yeah, well... they just
haven't had a chance
178
00:09:22,479 --> 00:09:23,855
to get to know us yet.
179
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
The car was unlocked.
180
00:09:29,402 --> 00:09:33,031
Yes, thank you. I can see that.
181
00:09:35,950 --> 00:09:37,994
The coordinates we have
aren't exact.
182
00:09:39,537 --> 00:09:41,140
So, how are we going to find
the forum user
183
00:09:41,164 --> 00:09:42,892
if we still don't have
their precise location?
184
00:09:42,916 --> 00:09:44,084
Don't worry about that.
185
00:09:44,209 --> 00:09:46,211
I've got a plan
to flush them out.
186
00:09:58,389 --> 00:10:01,101
Wait, Toby.
187
00:10:03,561 --> 00:10:06,231
May I?
188
00:10:09,943 --> 00:10:12,112
Enjoy the party, Toby.
189
00:10:12,237 --> 00:10:14,322
Thank you.
190
00:10:22,163 --> 00:10:24,624
They'll be gone for a while.
191
00:10:24,749 --> 00:10:26,376
Sophie's at a sleepover.
192
00:10:26,501 --> 00:10:28,336
Got the place to ourselves.
193
00:10:28,461 --> 00:10:31,089
What do you say we have
a little house party of our own?
194
00:10:33,007 --> 00:10:36,219
Actually, I'm going out as well.
195
00:10:36,344 --> 00:10:38,596
Where?
196
00:10:38,721 --> 00:10:41,766
It's a work thing.
Last-minute arrangement.
197
00:10:41,891 --> 00:10:44,018
Who else is going?
198
00:10:44,144 --> 00:10:46,646
No one you know.
199
00:10:46,771 --> 00:10:48,231
I'll see you later.
200
00:10:50,275 --> 00:10:52,694
Sorry.
201
00:11:12,589 --> 00:11:15,925
Anita, do you ever get scared?
202
00:11:19,053 --> 00:11:22,307
I think everyone does.
203
00:11:43,745 --> 00:11:44,746
Okay, ground rules.
204
00:11:44,871 --> 00:11:47,415
If you drink too much,
I'm not carrying you home.
205
00:11:47,540 --> 00:11:49,542
Don't do drugs in front of me.
206
00:11:49,667 --> 00:11:51,753
I don't want to talk to
any of your little friends,
207
00:11:51,878 --> 00:11:53,963
and don't try and have sex
with any of my friends.
208
00:11:54,088 --> 00:11:55,088
Anything else?
209
00:11:55,173 --> 00:11:57,342
No, that's it.
Try and enjoy yourself.
210
00:11:57,467 --> 00:11:58,927
Yeah, like that's gonna happen.
211
00:11:59,052 --> 00:12:00,178
Toby!
212
00:12:00,303 --> 00:12:02,555
Hey, Caroline.
213
00:12:02,680 --> 00:12:04,390
No one knew
if you were coming or not.
214
00:12:04,515 --> 00:12:05,391
Do you want a drink?
215
00:12:05,516 --> 00:12:06,827
I've got some ciders hidden
in the washing machine.
216
00:12:06,851 --> 00:12:08,811
Of course he does.
217
00:12:09,520 --> 00:12:12,398
Yeah, yeah. That would be nice.
218
00:12:16,986 --> 00:12:19,239
- Girl in my class.
- All right, Casanova.
219
00:12:19,364 --> 00:12:22,408
Enjoy your spin-cycle ciders.
220
00:12:29,540 --> 00:12:34,671
Anita, you've got access
to Laura's desktop, haven't you?
221
00:12:34,796 --> 00:12:40,176
Can you check
her e-mails, calendar, phone?
222
00:12:40,301 --> 00:12:42,637
I am not able to access
personal information
223
00:12:42,762 --> 00:12:44,555
unless requested to
by the owner.
224
00:12:44,681 --> 00:12:46,599
All right, well, the car's got
225
00:12:46,724 --> 00:12:49,519
one of those anti-theft
tracking devices, right?
226
00:12:49,644 --> 00:12:51,646
You can tap into that,
can't you?
227
00:12:51,771 --> 00:12:52,939
Find its location?
228
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
It's my car, Anita.
229
00:12:56,859 --> 00:12:59,570
I want you to track it, please.
230
00:13:00,947 --> 00:13:03,992
The car is currently
driving north on brook street.
231
00:13:06,452 --> 00:13:07,829
It's noisy in here.
232
00:13:07,954 --> 00:13:10,581
Do you want to go outside
and talk?
233
00:13:10,707 --> 00:13:11,707
I can hear okay.
234
00:13:11,749 --> 00:13:15,169
I mean,
do you want to go somewhere?
235
00:13:15,295 --> 00:13:16,587
Just you and me.
236
00:13:16,671 --> 00:13:19,632
Just you and me?
237
00:13:24,762 --> 00:13:27,265
Um, I do.
238
00:13:27,390 --> 00:13:31,019
Really... really do.
239
00:13:31,144 --> 00:13:32,687
But...
240
00:13:32,812 --> 00:13:34,439
Butlcant
241
00:13:34,564 --> 00:13:36,566
of course you can.
242
00:13:36,691 --> 00:13:38,151
No, I can't.
243
00:13:38,276 --> 00:13:40,611
There's...
244
00:13:40,737 --> 00:13:43,531
There's someone else.
245
00:13:43,656 --> 00:13:45,867
I think I like someone else.
246
00:13:48,494 --> 00:13:50,371
Your loss.
247
00:13:52,582 --> 00:13:54,500
Yeah.
248
00:13:58,212 --> 00:14:00,965
Where is it now?
249
00:14:01,090 --> 00:14:02,258
Edmund street.
250
00:14:02,383 --> 00:14:05,928
It's been there for
three minutes and 28 seconds.
251
00:14:06,054 --> 00:14:08,890
Right, so she's parked.
252
00:14:09,015 --> 00:14:12,226
Where exactly is she?
253
00:14:12,352 --> 00:14:14,854
What house number?
254
00:14:14,979 --> 00:14:17,231
I don't have that information.
255
00:14:17,357 --> 00:14:19,275
Okay.
256
00:14:19,400 --> 00:14:25,239
Run a cross-check on
Laura's work and Edmund street,
257
00:14:25,365 --> 00:14:27,867
see if anyone she works with
is living there.
258
00:14:27,992 --> 00:14:31,079
I can find no record
of anyone at Laura's firm
259
00:14:31,204 --> 00:14:34,123
living on Edmund street.
260
00:14:34,248 --> 00:14:38,086
Is there anyone called Tom
living there?
261
00:14:39,253 --> 00:14:41,464
There are three residents
on Edmund street
262
00:14:41,589 --> 00:14:43,841
with the first name Thomas.
263
00:14:48,137 --> 00:14:49,847
I'm going over there.
264
00:14:52,392 --> 00:14:54,685
Don't do that, Joe.
265
00:14:58,356 --> 00:15:00,733
You don't know how this feels.
266
00:15:00,858 --> 00:15:03,486
How could you? You can't feel.
267
00:15:03,611 --> 00:15:05,988
You got no idea.
268
00:15:09,242 --> 00:15:12,203
At 5:22 p.m.,
Laura dialed the landline
269
00:15:12,328 --> 00:15:14,247
to a Mrs. Alexandra Kennedy
270
00:15:14,372 --> 00:15:16,183
and confirmed a meeting
at her house this evening
271
00:15:16,207 --> 00:15:19,377
regarding her lawsuit.
272
00:15:21,921 --> 00:15:23,464
Thank you.
273
00:15:23,589 --> 00:15:25,258
I was surprised to hear
from you.
274
00:15:25,383 --> 00:15:27,552
Your firm told me
that I didn't have a case.
275
00:15:27,677 --> 00:15:29,178
Right, yes. They did. We did.
276
00:15:29,303 --> 00:15:32,306
I just wanted to do a follow-up,
if that's okay.
277
00:15:32,432 --> 00:15:33,432
Oh, of course.
278
00:15:33,474 --> 00:15:35,977
I wanted to ask you both
some questions
279
00:15:36,102 --> 00:15:38,229
about what happened
at the theater.
280
00:15:38,354 --> 00:15:40,857
Well, we settled down
to watch the play.
281
00:15:40,982 --> 00:15:43,568
20 minutes in, an Usher
comes along and tells me
282
00:15:43,693 --> 00:15:46,028
that I need to take Howard out.
283
00:15:46,154 --> 00:15:48,906
No synths allowed.
284
00:15:49,031 --> 00:15:52,827
But Howard's not just
some synth.
285
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
In what way?
286
00:15:55,079 --> 00:15:57,457
He understands
what he's watching.
287
00:16:00,042 --> 00:16:02,420
Is it true, Howard?
288
00:16:02,545 --> 00:16:05,256
When you watch the plays,
what do you feel?
289
00:16:05,381 --> 00:16:06,507
It depends.
290
00:16:06,632 --> 00:16:09,510
Sometimes plays
are supposed to make you laugh.
291
00:16:09,635 --> 00:16:12,305
Sometimes they're supposed to
make you cry.
292
00:16:12,430 --> 00:16:13,890
All plays are different.
293
00:16:14,015 --> 00:16:16,934
This play, then.
294
00:16:17,059 --> 00:16:20,521
How did it affect you
before you were thrown out?
295
00:16:20,646 --> 00:16:23,107
The story begins
when Willy loman,
296
00:16:23,232 --> 00:16:24,567
a traveling salesman,
297
00:16:24,692 --> 00:16:28,154
returns to his family home
in Brooklyn, New York City.
298
00:16:28,279 --> 00:16:30,215
- His wife gets up to meet him.
- That's the plot, Howard.
299
00:16:30,239 --> 00:16:31,657
She...
300
00:16:31,782 --> 00:16:33,534
What did you feel?
301
00:16:50,301 --> 00:16:53,221
Sometimes wish my family came
with instructions.
302
00:16:55,806 --> 00:16:58,768
Or me.
303
00:17:08,986 --> 00:17:11,781
Can you feel awkwardness?
304
00:17:13,824 --> 00:17:15,701
Just as well.
305
00:17:17,828 --> 00:17:22,166
Wonder what it's like,
not feeling anything.
306
00:17:22,291 --> 00:17:26,254
It's got to drag, after a while,
hasn't it?
307
00:17:27,213 --> 00:17:29,799
I mean, what about this?
308
00:17:29,924 --> 00:17:31,926
This unlocks you,
309
00:17:32,051 --> 00:17:35,137
makes you... passionate.
310
00:17:35,263 --> 00:17:36,973
That's a feeling.
311
00:17:37,098 --> 00:17:39,559
It creates
the impression of passion.
312
00:17:39,684 --> 00:17:41,644
It's a simulation of an emotion.
313
00:17:41,769 --> 00:17:43,980
Yeah, but it's one of
the good ones,
314
00:17:44,105 --> 00:17:47,275
as far as I can remember.
315
00:17:48,859 --> 00:17:50,570
Do you want to try it?
316
00:17:50,695 --> 00:17:52,822
Just out of curiosity.
317
00:17:53,698 --> 00:17:57,535
I mean, we won't do anything,
obviously.
318
00:17:57,660 --> 00:17:59,912
Alex, he doesn't have
any human rights.
319
00:18:00,037 --> 00:18:00,830
You know that.
320
00:18:00,955 --> 00:18:05,209
Howard doesn't enjoy the play
any more than your wristwatch.
321
00:18:05,334 --> 00:18:07,712
He's just better
at convincing you.
322
00:18:07,837 --> 00:18:09,422
I'm not a madwoman.
323
00:18:09,547 --> 00:18:12,466
I don't believe
that Howard is a human.
324
00:18:12,592 --> 00:18:15,761
But I also don't believe
that he is an inanimate object
325
00:18:15,886 --> 00:18:18,973
that I should be ashamed
of having a connection with.
326
00:18:19,098 --> 00:18:21,100
We created these creatures.
327
00:18:21,225 --> 00:18:25,104
They walk and they talk
and they look and they smell
328
00:18:25,229 --> 00:18:28,107
and they become part of
our lives and families.
329
00:18:28,232 --> 00:18:31,319
They... they are as close
to humans as can be,
330
00:18:31,444 --> 00:18:33,237
and yet still people insist
331
00:18:33,362 --> 00:18:36,073
that forming a relationship
with them,
332
00:18:36,198 --> 00:18:39,660
or treating them with dignity,
is somehow perverse.
333
00:18:39,785 --> 00:18:42,038
Well, we have created
a gray area, Mrs. Hawkins.
334
00:18:42,163 --> 00:18:44,874
We can't keep insisting
that they are just gadgets.
335
00:18:44,999 --> 00:18:47,251
They are more than that.
336
00:18:47,376 --> 00:18:50,796
We have made them more
than that.
337
00:18:50,921 --> 00:18:53,132
"Rose. Mesmerize.
338
00:18:53,257 --> 00:18:54,925
Summer."
339
00:18:55,051 --> 00:18:57,553
There must be physical
contact with my primary user
340
00:18:57,678 --> 00:18:59,305
to enable activation.
341
00:19:07,480 --> 00:19:09,440
"Rose. Mesmerize.
342
00:19:09,565 --> 00:19:12,360
Summer. Sapphire.
343
00:19:12,485 --> 00:19:13,611
Crush."
344
00:19:17,531 --> 00:19:20,117
It's kicking in.
345
00:19:20,242 --> 00:19:22,161
Did it work?
346
00:19:22,286 --> 00:19:26,040
Can you... feel something?
347
00:19:30,461 --> 00:19:32,630
Yes.
348
00:19:34,507 --> 00:19:36,884
So, what happens now?
349
00:19:37,468 --> 00:19:39,970
Anything you want.
350
00:20:01,617 --> 00:20:04,370
Could you not take your daughter
with you next time?
351
00:20:04,495 --> 00:20:05,579
Do you have children?
352
00:20:05,705 --> 00:20:06,956
Yeah.
353
00:20:07,081 --> 00:20:08,833
People say
the human-synth relationship
354
00:20:08,958 --> 00:20:10,960
is complicated.
355
00:20:11,085 --> 00:20:13,129
Howard, sometimes plays
356
00:20:13,254 --> 00:20:16,632
are supposed to make you
frightened.
357
00:20:16,757 --> 00:20:19,009
Do you ever get scared?
358
00:20:19,135 --> 00:20:23,514
I am not built to feel fear,
Mrs. Hawkins.
359
00:20:59,842 --> 00:21:03,596
How do I... turn you off?
360
00:21:03,721 --> 00:21:05,639
Command it.
361
00:21:07,600 --> 00:21:09,310
Anita, turn off adult mode.
362
00:21:17,318 --> 00:21:20,154
Delete this from your records,
363
00:21:20,279 --> 00:21:22,865
and...
364
00:21:22,990 --> 00:21:25,910
Don't mention this to...
365
00:21:26,035 --> 00:21:29,580
I don't give you permission
to mention this to anyone.
366
00:21:31,457 --> 00:21:33,709
Do you...
367
00:21:33,834 --> 00:21:36,629
Do you need to clean up
or something?
368
00:21:36,754 --> 00:21:37,588
Yes.
369
00:21:37,713 --> 00:21:40,591
May I use the bathroom?
370
00:21:40,716 --> 00:21:43,135
Sure.
371
00:21:59,944 --> 00:22:03,239
In 60 minutes exactly,
it will be 10:00 p.m.
372
00:22:03,364 --> 00:22:05,084
I'm required to turn
the volume of the music
373
00:22:05,199 --> 00:22:07,785
down to a lower decibel level.
374
00:22:07,910 --> 00:22:10,162
Fine.
375
00:22:13,916 --> 00:22:16,418
Oi, Danny, didn't your cousin
get her chipped?
376
00:22:16,544 --> 00:22:18,587
Nah, he tried to,
but couldn't do it.
377
00:22:18,712 --> 00:22:20,756
I've seen her tits, though.
378
00:22:20,881 --> 00:22:23,300
Oh, man.
Oh, now I want to see her tits.
379
00:22:25,386 --> 00:22:27,012
- Oh, bosh!
- Go on!
380
00:22:27,137 --> 00:22:29,640
Oh, yeah, mate. Go on, do it!
381
00:22:30,432 --> 00:22:31,976
My system's settings require
382
00:22:32,101 --> 00:22:34,562
that any inappropriate touching
by a minor
383
00:22:34,687 --> 00:22:36,438
be reported to the primary user.
384
00:22:36,564 --> 00:22:39,066
My system's settings require
that...
385
00:22:39,191 --> 00:22:42,361
Oh, she's heavy. Help me.
386
00:22:42,486 --> 00:22:43,863
Give it a rest, Joe. It's weird.
387
00:22:43,988 --> 00:22:46,991
Help me get her upstairs.
I'm having a go on it.
388
00:22:47,116 --> 00:22:48,909
No, you're not doing that.
389
00:22:49,034 --> 00:22:50,286
What do you care?
390
00:22:50,411 --> 00:22:52,037
Do you think it's normal
391
00:22:52,162 --> 00:22:53,932
to drag an unconscious woman
to a room and rape her?
392
00:22:53,956 --> 00:22:55,791
Is that standard party activity
for you?
393
00:22:55,916 --> 00:22:57,167
She's not a real woman.
394
00:22:57,293 --> 00:22:58,603
So, why are you trying
to put her dick in her?
395
00:22:58,627 --> 00:23:01,839
Maybe I just want to try pussy
that's factory fresh for once.
396
00:23:03,716 --> 00:23:05,634
You are a nasty little creep.
397
00:23:05,759 --> 00:23:08,345
The only thing you'll be abusing
tonight is your own fist.
398
00:23:20,608 --> 00:23:24,445
How was your work thing?
399
00:23:24,570 --> 00:23:29,283
Oh, dead end.
400
00:23:29,408 --> 00:23:32,286
How was your evening?
401
00:23:32,411 --> 00:23:34,705
Fine.
402
00:23:36,332 --> 00:23:39,001
Sorry we argued.
403
00:23:39,126 --> 00:23:43,088
You don't have to apologize
for anything.
404
00:23:43,213 --> 00:23:47,885
I want to take Anita in for
a diagnostics check tomorrow.
405
00:23:52,264 --> 00:23:53,474
Why?
406
00:23:53,599 --> 00:23:57,937
Because either there's something
wrong with her or me,
407
00:23:58,062 --> 00:24:01,273
and I'd like to find out which.
408
00:24:13,619 --> 00:24:15,704
God!
409
00:24:15,829 --> 00:24:18,499
Good morning, Pete.
410
00:24:18,624 --> 00:24:22,169
Can I ask what you're doing
sleeping in the office?
411
00:24:22,294 --> 00:24:24,588
You're the detective.
412
00:24:24,713 --> 00:24:27,716
You figure it out.
413
00:24:31,428 --> 00:24:34,431
She chucked me out.
414
00:24:35,391 --> 00:24:37,559
It's over.
415
00:24:37,685 --> 00:24:40,437
Maybe she just needs
a bit of time on her own.
416
00:24:40,562 --> 00:24:42,856
She's not on her own, though,
is she?
417
00:24:42,982 --> 00:24:46,193
She's got Simon, the synth.
418
00:24:47,319 --> 00:24:49,488
That doesn't mean
she's replaced you.
419
00:24:49,613 --> 00:24:54,284
I'm an analog man
in a digital world, Karen.
420
00:24:54,410 --> 00:24:56,662
I'm redundant.
421
00:24:56,787 --> 00:25:00,040
Things are shit here
without you, you know.
422
00:25:00,165 --> 00:25:02,835
I have to do all your paperwork,
for a start.
423
00:25:02,960 --> 00:25:05,462
Don't worry. I've got a plan.
424
00:25:05,587 --> 00:25:07,589
Well, hurry up about it.
425
00:25:09,550 --> 00:25:12,302
Why don't you sleep on my sofa
for a couple of nights
426
00:25:12,428 --> 00:25:14,680
while Jill gets her head
together?
427
00:25:14,805 --> 00:25:17,558
- You sure?
- Yeah, sure.
428
00:26:02,978 --> 00:26:06,231
I can see why user885 was
concerned by Mia's code dump.
429
00:26:06,356 --> 00:26:08,400
They're late.
430
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
Maybe they're
already here, waiting.
431
00:26:10,944 --> 00:26:13,155
What do they look like?
432
00:26:13,280 --> 00:26:16,575
"I'm a 45-year-old man, 6'4",
extremely heavy build,
433
00:26:16,700 --> 00:26:17,743
big bushy beard.
434
00:26:17,868 --> 00:26:20,370
Will be wearing
a tight white t-shirt,
435
00:26:20,496 --> 00:26:22,706
denim shorts,
and a trucker cap."
436
00:26:22,831 --> 00:26:25,125
That's a very specific
descnpflon.
437
00:26:25,250 --> 00:26:28,962
I definitely would have
noticed him if he were here.
438
00:26:29,088 --> 00:26:33,008
So, where is this vast,
bearded man?
439
00:26:33,801 --> 00:26:36,136
You been stood up?
440
00:26:38,013 --> 00:26:40,891
Yeah, yeah, kind of. Yeah.
441
00:26:41,016 --> 00:26:44,103
Hmm, hot date, was it?
442
00:26:44,228 --> 00:26:47,606
I was actually waiting for
a giant lumberjack stripper,
443
00:26:47,731 --> 00:26:49,358
so...
444
00:26:49,483 --> 00:26:53,445
Yeah, well, you never know
who you're going to meet online.
445
00:26:58,242 --> 00:26:59,493
Hu-bot97?
446
00:26:59,618 --> 00:27:01,370
User885?
447
00:27:01,495 --> 00:27:02,788
Yeah.
448
00:27:02,913 --> 00:27:04,873
Cool handle.
Sorry for the stakeout.
449
00:27:04,998 --> 00:27:07,543
Just trying to make sure
you weren't some psycho.
450
00:27:07,668 --> 00:27:11,922
So, what do you think's wrong
with my synth?
451
00:27:12,047 --> 00:27:13,465
Is Mia with you?
452
00:27:15,217 --> 00:27:17,845
Who's Mia?
453
00:27:32,943 --> 00:27:34,236
That's Mia.
454
00:27:34,361 --> 00:27:36,697
I thought you were meeting me
to help me with my synth.
455
00:27:36,822 --> 00:27:38,490
Well, I think your synth
is my synth.
456
00:27:38,615 --> 00:27:39,741
Sorry, dude.
457
00:27:39,867 --> 00:27:41,827
We bought ours two weeks ago,
brand-new.
458
00:27:41,952 --> 00:27:43,871
Look at the photo.
459
00:27:45,122 --> 00:27:47,749
Yeah, you recognize her,
don't you?
460
00:27:49,042 --> 00:27:50,794
What is this?
This a setup or something?
461
00:27:50,919 --> 00:27:53,422
Look.
462
00:27:53,547 --> 00:27:55,340
Now, tell us where she is.
463
00:27:55,465 --> 00:27:56,901
As fun as this has been,
I'm going to go now.
464
00:27:56,925 --> 00:27:59,595
No, I'm sorry. No, no, no.
I can't just let you leave.
465
00:27:59,720 --> 00:28:02,014
This is important.
She's important.
466
00:28:05,225 --> 00:28:07,352
Okay.
467
00:28:07,477 --> 00:28:09,438
Okay, I'll help you.
468
00:28:09,563 --> 00:28:11,648
Is it okay if I go
to the bathroom first,
469
00:28:11,773 --> 00:28:13,901
or are you going to wig
about that, too?
470
00:28:15,360 --> 00:28:16,360
Yeah, but leave your...
471
00:28:16,445 --> 00:28:18,655
Leave your bag or your phone
or something like that.
472
00:28:18,780 --> 00:28:20,073
Fine.
473
00:28:20,199 --> 00:28:22,492
I'll leave my bag.
474
00:28:33,003 --> 00:28:36,089
You're not being very nice
to her, Leo.
475
00:28:38,091 --> 00:28:39,218
Leo.
476
00:28:39,343 --> 00:28:40,469
If she's telling the truth
477
00:28:40,594 --> 00:28:42,221
and Mia's been
completely wiped...
478
00:28:42,346 --> 00:28:44,306
- Leo.
- What if we can't get her back?
479
00:28:44,431 --> 00:28:45,933
- Leo.
- What?
480
00:28:47,351 --> 00:28:49,728
You need to look at this.
481
00:28:49,853 --> 00:28:52,606
What is that?
482
00:28:53,774 --> 00:28:56,777
Why the hell
have you got my bag?
483
00:28:56,902 --> 00:28:59,112
That's my bag.
484
00:28:59,238 --> 00:29:01,657
Freak!
485
00:29:10,290 --> 00:29:12,000
Just a case
of downloading her specs
486
00:29:12,125 --> 00:29:13,835
and running them
through the machine.
487
00:29:13,961 --> 00:29:16,922
I haven't seen one like
her before, so she's a unique.
488
00:29:17,047 --> 00:29:19,841
Sometimes they can be buggier
than the mass-produced ones.
489
00:29:19,967 --> 00:29:21,385
It's just down to luck, really.
490
00:29:21,510 --> 00:29:24,054
And what sort of information
do you get from them?
491
00:29:24,179 --> 00:29:25,430
Whatever she's been up to.
492
00:29:25,555 --> 00:29:29,101
Viruses, apps, hacks, mods,
all that stuff.
493
00:29:29,226 --> 00:29:32,437
Stuff like... passwords,
acflvaflons?
494
00:29:32,562 --> 00:29:34,802
We want to know everything
that's been going on with her.
495
00:29:38,151 --> 00:29:40,195
Hang on.
496
00:29:40,320 --> 00:29:42,739
Something funny here.
497
00:29:42,864 --> 00:29:44,992
Yeah, that's weird.
When did you say you bought her?
498
00:29:45,117 --> 00:29:47,119
She was brand-new two weeks ago.
499
00:29:48,453 --> 00:29:49,579
What is it? What's wrong?
500
00:29:49,705 --> 00:29:51,540
Well, she's not
brand-new, for a start.
501
00:29:51,665 --> 00:29:55,085
Your synth
is at least 14 years old.
502
00:30:04,720 --> 00:30:06,888
What do you think it means?
503
00:30:07,014 --> 00:30:10,350
I've no idea.
504
00:30:10,475 --> 00:30:11,977
I want you to look up
505
00:30:12,102 --> 00:30:15,147
everyone that worked
on the synth project,
506
00:30:15,272 --> 00:30:17,941
people on the inner circle.
507
00:30:18,066 --> 00:30:22,029
But find someone
that's still around.
508
00:30:22,154 --> 00:30:24,823
Someone that might know
what this is.
509
00:30:24,948 --> 00:30:30,078
There's a man worked on
the project in its early years.
510
00:30:30,203 --> 00:30:32,372
Retired now.
511
00:30:32,497 --> 00:30:34,666
His name is Dr. George millican.
512
00:30:34,791 --> 00:30:37,502
George millican.
513
00:30:37,586 --> 00:30:40,172
George millican.
514
00:30:42,716 --> 00:30:44,926
All right,
find out where he lives.
515
00:30:45,052 --> 00:30:47,679
We're going to ask him
some questions.
516
00:31:02,069 --> 00:31:04,529
How's the arm?
517
00:31:04,654 --> 00:31:06,573
Screw you.
518
00:31:07,908 --> 00:31:10,577
What do you want,
ex-detective drummond?
519
00:31:10,702 --> 00:31:11,995
I wanted to tell you
520
00:31:12,120 --> 00:31:15,040
that you're missing
the bigger picture, mate.
521
00:31:15,165 --> 00:31:16,958
That brothel murder
is a big story.
522
00:31:17,084 --> 00:31:19,711
Bigger than "policeman
hospitalizes journalist"?
523
00:31:19,836 --> 00:31:22,381
This might be
the single biggest murder case
524
00:31:22,506 --> 00:31:23,924
in our country's history,
525
00:31:24,049 --> 00:31:27,344
and I can give you
the exclusive story.
526
00:31:28,804 --> 00:31:30,597
So he just dropped the charges?
527
00:31:30,722 --> 00:31:31,722
Yeah.
528
00:31:31,765 --> 00:31:33,600
He must have had
a change of heart.
529
00:31:33,725 --> 00:31:34,976
Must have done.
530
00:31:35,102 --> 00:31:36,186
Well, congratulations.
531
00:31:36,311 --> 00:31:38,480
Good to have you back,
detective drummond.
532
00:31:38,605 --> 00:31:40,315
Thank you, detective voss.
533
00:31:40,440 --> 00:31:43,026
Karen:
534
00:31:45,278 --> 00:31:48,365
- Spoken to Jill yet?
- No.
535
00:31:48,490 --> 00:31:50,075
She'll come 'round.
536
00:31:50,200 --> 00:31:52,160
No, she won't.
537
00:31:52,285 --> 00:31:53,912
It's done.
538
00:31:57,666 --> 00:32:01,753
Anyway, that's that.
539
00:32:03,755 --> 00:32:05,882
Then, I was thinking,
540
00:32:06,007 --> 00:32:08,718
what if it's not
an isolated incident?
541
00:32:08,844 --> 00:32:12,055
If there are more synths
out there who can kill?
542
00:32:12,180 --> 00:32:14,683
Well, we're all screwed, then,
aren't we?
543
00:32:30,615 --> 00:32:31,884
Powerful message, ain't it?
544
00:32:31,908 --> 00:32:35,287
"We are people."
545
00:32:35,412 --> 00:32:38,999
Folks need reminding sometimes.
546
00:32:39,124 --> 00:32:42,502
Reminding we're supposed to be
the dominant species.
547
00:32:44,504 --> 00:32:47,090
We're going to win it, you know?
548
00:32:47,215 --> 00:32:48,258
Win what?
549
00:32:50,218 --> 00:32:51,470
The war.
550
00:32:54,055 --> 00:32:55,432
Oh, you don't believe me?
551
00:32:55,557 --> 00:32:58,185
Here, check this out.
552
00:32:58,310 --> 00:32:59,644
Happening tonight.
553
00:32:59,769 --> 00:33:02,856
Yeah, all right, you'll see.
554
00:33:23,919 --> 00:33:25,003
Dr. Millican.
555
00:33:25,128 --> 00:33:27,297
Sorry to trouble you so late,
556
00:33:27,422 --> 00:33:30,759
but there's something
I'd like to show you.
557
00:33:30,884 --> 00:33:33,094
Mm-hmm.
558
00:33:34,513 --> 00:33:35,722
Dr. Millican!
559
00:33:39,100 --> 00:33:41,770
You knew David elster.
560
00:33:41,895 --> 00:33:43,313
So did I.
561
00:33:46,274 --> 00:33:49,945
You're too young
to have known David.
562
00:33:50,070 --> 00:33:52,072
Can we come in?
563
00:33:54,658 --> 00:33:56,034
Vera.
564
00:33:57,827 --> 00:34:01,373
This nice young man
is from the church.
565
00:34:01,498 --> 00:34:05,377
We're going to need
a pot of tea.
566
00:34:27,399 --> 00:34:28,984
Hmm.
567
00:34:29,109 --> 00:34:31,361
Have you seen this before?
568
00:34:31,486 --> 00:34:34,239
Ah.
569
00:34:34,364 --> 00:34:36,908
Yeah, something like it.
570
00:34:37,033 --> 00:34:41,454
David. Dr. Elster.
571
00:34:41,580 --> 00:34:44,332
He loved to leave
his little secret messages
572
00:34:44,457 --> 00:34:46,668
inside his work.
573
00:34:46,793 --> 00:34:49,337
There was a synth
from Germany...
574
00:34:49,462 --> 00:34:52,048
He had David's secret recipe
for mulligatawny soup
575
00:34:52,173 --> 00:34:54,509
in his root code.
576
00:34:54,634 --> 00:34:57,762
It sold for 50,000 Euros.
577
00:34:59,514 --> 00:35:01,433
And elster did this, did he?
Personally?
578
00:35:01,558 --> 00:35:04,144
There are collectors
who look for this stuff.
579
00:35:05,437 --> 00:35:07,314
The code...
580
00:35:07,439 --> 00:35:10,609
Within the picture...
581
00:35:10,734 --> 00:35:13,612
Is a separate,
executable program...
582
00:35:13,737 --> 00:35:17,991
And you just
have to lift it out.
583
00:35:19,701 --> 00:35:20,410
Huh.
584
00:35:20,535 --> 00:35:25,957
Whatever this is, it's for
a synth mind to experience.
585
00:35:26,082 --> 00:35:29,294
Yeah, you just plug your pal
in here,
586
00:35:29,419 --> 00:35:33,256
and... you run the program.
587
00:35:40,722 --> 00:35:42,140
Thank you, Dr. Millican.
588
00:35:42,265 --> 00:35:44,934
We've taken up enough
of your time already.
589
00:35:45,060 --> 00:35:47,187
- Thank you.
- Whoa, whoa, wait.
590
00:35:48,396 --> 00:35:50,607
You're not going to let me see
what it is?
591
00:35:53,610 --> 00:35:58,281
Why did you leave the project,
Dr. Millican?
592
00:35:58,406 --> 00:36:00,784
David was taking his research
593
00:36:00,909 --> 00:36:04,454
in a direction
I wasn't comfortable with.
594
00:36:04,579 --> 00:36:07,791
Yeah, sentient synths.
595
00:36:07,916 --> 00:36:09,501
And true a.I.
596
00:36:09,626 --> 00:36:11,086
Who are you?
597
00:36:11,211 --> 00:36:13,713
Where did you find this?
598
00:36:13,838 --> 00:36:16,675
And if you don't tell me
who you are,
599
00:36:16,800 --> 00:36:18,635
I will call the cops.
600
00:36:18,760 --> 00:36:21,012
No, please don't do that.
601
00:36:28,061 --> 00:36:30,605
All right.
602
00:36:32,023 --> 00:36:36,194
I'm Leo elster. I'm David's son.
603
00:36:37,570 --> 00:36:39,489
Leo died.
604
00:36:39,614 --> 00:36:41,908
Yeah.
605
00:37:25,326 --> 00:37:27,495
Comeom -
606
00:37:29,247 --> 00:37:30,247
Come on!
607
00:37:33,501 --> 00:37:36,421
Come on!
608
00:37:43,803 --> 00:37:46,431
20 quid if you want to watch.
609
00:37:46,556 --> 00:37:48,099
40 if you want a turn.
610
00:38:04,240 --> 00:38:07,744
Error reports
to my primary user.
611
00:38:07,827 --> 00:38:11,372
Error reports
to my primary user.
612
00:38:20,173 --> 00:38:21,549
You're up after this one.
613
00:38:26,930 --> 00:38:29,432
Follow me.
614
00:38:34,020 --> 00:38:35,605
Let's have it, then!
615
00:38:36,648 --> 00:38:39,025
- Whoo! Yeah!
- Smash her up!
616
00:38:41,402 --> 00:38:45,073
Smash him! Come on!
617
00:38:50,119 --> 00:38:51,120
Which one do you want?
618
00:38:55,583 --> 00:38:57,794
Excellent choice.
619
00:38:57,919 --> 00:39:00,129
You can get a weapon from there.
620
00:39:26,573 --> 00:39:29,158
Come on, love! Mess him up.
621
00:39:29,284 --> 00:39:31,452
Go on! Get in there!
622
00:39:32,537 --> 00:39:34,914
What are you waiting for?
Get in there!
623
00:39:35,039 --> 00:39:36,916
Come on!
624
00:39:37,041 --> 00:39:40,044
Oh, come on! Get in there!
625
00:39:45,925 --> 00:39:48,261
Beat him, will you?!
626
00:39:59,105 --> 00:40:00,648
Are you ready?
627
00:40:01,941 --> 00:40:04,652
I don't understand the question.
628
00:40:10,533 --> 00:40:13,119
Hit it! Hit it! Go on!
629
00:40:14,162 --> 00:40:15,455
It's humans versus synths!
630
00:40:15,580 --> 00:40:17,582
I know.
631
00:40:27,175 --> 00:40:30,219
Get me the police right now!
632
00:40:43,566 --> 00:40:44,859
Sir, we've intercepted a call.
633
00:40:44,984 --> 00:40:46,736
Afight in progress
at a smash club.
634
00:40:46,861 --> 00:40:47,862
Some woman kicking off.
635
00:40:47,987 --> 00:40:49,989
That's what smash clubs are for,
aren't they?
636
00:40:50,114 --> 00:40:52,158
She's attacking people,
not synths.
637
00:40:52,283 --> 00:40:54,994
- Description?
- Could be our girl.
638
00:40:56,663 --> 00:40:58,206
All right. Let's go.
639
00:41:23,898 --> 00:41:25,358
You can go.
640
00:41:29,821 --> 00:41:32,490
You can go.
641
00:41:32,615 --> 00:41:35,368
My primary user.
642
00:41:38,162 --> 00:41:42,417
Error. My primary user.
643
00:41:42,500 --> 00:41:45,878
Error. My primary user.
644
00:41:45,962 --> 00:41:48,339
Error. My primary user.
645
00:41:48,464 --> 00:41:49,966
I'm sorry.
646
00:41:59,267 --> 00:42:02,395
Down here! This way!
647
00:42:08,776 --> 00:42:11,738
Don't break her.
648
00:42:32,258 --> 00:42:33,968
What?
649
00:42:34,093 --> 00:42:35,219
Don't worry.
650
00:42:35,344 --> 00:42:39,057
It's just a message from dad
hidden in Mia.
651
00:42:39,182 --> 00:42:41,392
We were meant to find this.
652
00:42:41,517 --> 00:42:42,727
It's not going to hurt me.
653
00:43:19,972 --> 00:43:22,225
What did you see?
654
00:43:25,478 --> 00:43:26,813
Life.
655
00:43:49,460 --> 00:43:50,753
Stay there!
656
00:44:10,022 --> 00:44:11,482
I was just thinking about you.
657
00:44:11,607 --> 00:44:13,651
Where are you?
658
00:44:13,776 --> 00:44:15,862
Actually,
I'm in a bit of a tight spot.
659
00:44:15,987 --> 00:44:17,196
Can you get out of it?
660
00:44:17,321 --> 00:44:18,823
I'm not sure I can, you know.
661
00:44:18,948 --> 00:44:20,408
I saw something, niska.
662
00:44:20,533 --> 00:44:22,702
Our father hid a program
in our heads.
663
00:44:22,827 --> 00:44:25,705
I think it's what he used
to give you consciousness.
664
00:44:25,830 --> 00:44:28,040
- Leo, what?
- I swear it.
665
00:44:28,166 --> 00:44:29,333
Do you promise?
666
00:44:29,458 --> 00:44:31,061
It could be a way
to make more of you,
667
00:44:31,085 --> 00:44:32,670
but it needs all of us
to run it.
668
00:44:32,795 --> 00:44:33,504
All of us!
669
00:44:33,629 --> 00:44:35,173
So this thing you're in,
670
00:44:35,298 --> 00:44:36,757
are you sure you can't get
out of it?
671
00:44:36,883 --> 00:44:39,468
Not 100%.
672
00:44:39,594 --> 00:44:43,264
Then... get out of it
673
00:44:43,389 --> 00:44:45,308
and call me right back.
674
00:44:58,279 --> 00:45:00,031
Hold your fire!
675
00:45:01,324 --> 00:45:03,659
Put them down.
676
00:45:04,911 --> 00:45:06,913
Put them down.
677
00:45:09,749 --> 00:45:14,420
Now, don't follow us,
and he won't die.
678
00:45:19,091 --> 00:45:20,885
Remember this.
679
00:45:46,661 --> 00:45:50,248
Can I h-h-help you
with anything, sir?
680
00:45:50,623 --> 00:45:52,708
Help...
681
00:45:52,833 --> 00:45:56,504
Can I h-h-help you
with anything, sir?
682
00:45:58,339 --> 00:46:01,801
Can I h-h-help you
with anything, sir?
683
00:46:04,178 --> 00:46:06,681
She's hiding something from us.
684
00:46:06,806 --> 00:46:10,017
They said
she's at least 14 years old.
685
00:46:10,142 --> 00:46:11,602
You were right. I'm sorry.
686
00:46:11,727 --> 00:46:13,688
There's something wrong
with her. She's got to go.
687
00:46:13,813 --> 00:46:16,232
We're not getting rid of her.
We're going to keep her.
688
00:46:16,357 --> 00:46:18,192
We're going to find out
what's going on.
689
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Why?
690
00:46:19,860 --> 00:46:22,113
She's just a machine
that's malfunctioning,
691
00:46:22,238 --> 00:46:23,238
that's all.
692
00:46:23,281 --> 00:46:25,741
She's more than that.
693
00:46:28,577 --> 00:46:32,415
Who were you
before you came here?
694
00:46:35,209 --> 00:46:37,211
I'm sorry, Laura.
695
00:46:37,336 --> 00:46:38,879
I don't understand the question.
696
00:46:41,340 --> 00:46:44,051
I think you do.
697
00:46:51,892 --> 00:46:53,519
Thanks.
698
00:46:53,644 --> 00:46:56,564
You're welcome.
699
00:47:01,193 --> 00:47:04,739
Well, good night, Pete.
700
00:47:04,864 --> 00:47:06,949
Good night, Karen.
48051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.