All language subtitles for Heroic.Ones.1970.720p.JP.BluRay.x264.Dual.Audio.DD.2.0-MiNT.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,192 --> 00:02:32,862 In the last years of the Tan Dynasty, roving bandits headed by Wang Chao 2 00:02:33,071 --> 00:02:35,156 captured the national capital of Chang An. 3 00:02:35,365 --> 00:02:37,784 Li Ke Yong, ruler of Shatuo state, 4 00:02:37,992 --> 00:02:42,080 had been granted an imperial title under special decree by the Tang emperor. 5 00:02:42,288 --> 00:02:46,459 He remained loyal, leading a punitive expedition against the roving bandits, 6 00:02:46,668 --> 00:02:50,296 Li Ke Yong and his army advanced toward Ho-chung-fu 7 00:02:50,505 --> 00:02:53,466 to join hands with a number of government army units. 8 00:04:53,878 --> 00:04:58,132 Strong army of Li expected to defeat Wang. 9 00:04:58,341 --> 00:05:00,927 Please... Please... 10 00:05:10,144 --> 00:05:13,731 Boys, relax and enjoy the meal. 11 00:05:14,190 --> 00:05:17,944 Father, if we use this kind of cup to drink, 12 00:05:18,152 --> 00:05:19,821 I'll not be drinking at all. 13 00:05:21,823 --> 00:05:25,201 Right! Bring in our ox horn cup 14 00:05:25,409 --> 00:05:28,496 and the good wine from Tian Shan 15 00:05:28,704 --> 00:05:30,456 to serve our guest. 16 00:05:30,665 --> 00:05:31,958 They're all ready. 17 00:05:33,084 --> 00:05:36,838 Father, we're waiting for your order. 18 00:05:37,839 --> 00:05:40,716 Come on, brothers, let's bring the wine here 19 00:05:43,261 --> 00:05:44,554 Go... 20 00:05:44,762 --> 00:05:46,347 Okay... 21 00:06:25,052 --> 00:06:29,307 Sir, this is the ox horn cup from Shatuo. 22 00:06:29,891 --> 00:06:33,394 If you don't finish the wine inside, 23 00:06:33,603 --> 00:06:35,396 You cannot rest the cup on table. 24 00:06:36,147 --> 00:06:39,650 Boys, pour wine for our guest. 25 00:06:39,859 --> 00:06:40,985 Yes. 26 00:06:43,863 --> 00:06:45,573 Try... 27 00:06:48,075 --> 00:06:50,286 Try... 28 00:06:53,205 --> 00:06:54,832 What a hero! 29 00:06:56,959 --> 00:06:58,878 You like to drink in this way too? 30 00:07:12,433 --> 00:07:17,271 You wouldn't miss the wine. Please... 31 00:07:17,730 --> 00:07:19,023 Please... 32 00:07:41,212 --> 00:07:44,131 Twelfth brother, let's enjoy ourselves. 33 00:07:52,264 --> 00:07:55,601 Jing Si, play your spear.. 34 00:07:55,810 --> 00:07:57,603 For our guest's amusement. 35 00:08:20,334 --> 00:08:23,004 Father, it's no fun to play alone. 36 00:08:23,212 --> 00:08:24,714 I want someone to play with me. 37 00:08:25,673 --> 00:08:28,509 Skillful and experienced warriors are here. 38 00:08:28,718 --> 00:08:30,386 Whatever you like... 39 00:08:41,480 --> 00:08:44,025 Hey, you play with me. 40 00:08:45,943 --> 00:08:49,530 This is Zu Wen, warlord of Bianliang City. 41 00:08:49,739 --> 00:08:52,992 Arrogant barbarian, where're you from? 42 00:08:53,826 --> 00:08:56,871 I'm from Shatuo, sir. 43 00:08:57,246 --> 00:08:59,498 I didn't want to come here. 44 00:08:59,707 --> 00:09:01,500 We're asked by emperor's order. 45 00:09:04,420 --> 00:09:08,382 Sir, you're asked to defeat Wang. 46 00:09:08,591 --> 00:09:11,510 Your army has been Hezhong for 10 days. 47 00:09:11,719 --> 00:09:15,598 But you guys only stayed here for fun. 48 00:09:18,309 --> 00:09:22,146 I've 100,000 soldiers, 500 guards 49 00:09:22,646 --> 00:09:25,107 and 13 Generals, Wang is no match to us. 50 00:09:25,733 --> 00:09:28,235 I wouldn't stop having fun because of Wang. 51 00:09:28,986 --> 00:09:31,113 Will you play or not? 52 00:09:37,078 --> 00:09:39,288 Enemy is still there. But we're fighting now. 53 00:09:39,497 --> 00:09:41,499 This is not good. Stop it! 54 00:09:41,707 --> 00:09:42,583 Sir... 55 00:09:48,130 --> 00:09:49,340 A man called Meng Jue Hai... 56 00:09:49,548 --> 00:09:51,675 had led his army to fight us at West Gate, 57 00:09:51,884 --> 00:09:53,469 defeated a few warriors of our side already. 58 00:10:20,704 --> 00:10:22,706 Why do you guys remain silent? 59 00:10:23,499 --> 00:10:25,417 Why so scared when the enemies come? 60 00:10:27,545 --> 00:10:29,463 Who's the Meng Jue Hai? 61 00:10:29,839 --> 00:10:32,466 He's the bravest warrior in Wang's army. 62 00:10:32,967 --> 00:10:34,301 King, you've 63 00:10:34,510 --> 00:10:39,765 100,000 soldiers, 500 guards and 13 Generals. 64 00:10:39,974 --> 00:10:42,601 We'd like to see how you can defeat them. 65 00:10:43,602 --> 00:10:46,480 No need to catch a man with my army. 66 00:10:46,689 --> 00:10:48,149 Among my 13 boys... 67 00:10:48,357 --> 00:10:49,900 Zhu may choose anyone of them... 68 00:10:50,109 --> 00:10:51,694 Then he can catch Meng alive. 69 00:11:19,430 --> 00:11:20,472 King... 70 00:11:20,681 --> 00:11:24,685 Your sons and godsons are named 13 Generals. 71 00:11:25,060 --> 00:11:27,730 Why are there only 12 people here? 72 00:11:32,193 --> 00:11:35,905 Do you think I take the battle as nothing? 73 00:11:36,363 --> 00:11:39,533 My Thirteenth boy is now guarding West City. 74 00:11:39,742 --> 00:11:42,494 It's reported that Thirteenth General is 75 00:11:42,703 --> 00:11:44,788 drinking all day and sleeping in castle now. 76 00:11:46,290 --> 00:11:49,293 Okay, I'd like this Thirteenth General 77 00:11:49,501 --> 00:11:51,212 To catch Meng, okay? 78 00:11:53,964 --> 00:11:59,970 Let's go to the West City to watch the fight. 79 00:12:42,346 --> 00:12:44,181 We rely on him to catch Meng. 80 00:12:44,390 --> 00:12:46,058 Where's Thirteenth General? 81 00:13:02,491 --> 00:13:04,910 He's leaning on the spear and sleeping. 82 00:13:10,916 --> 00:13:12,418 How can he be a general? 83 00:13:12,918 --> 00:13:15,504 I'd like to see how he'd catch Meng. 84 00:13:25,264 --> 00:13:28,183 Wild savage, your father's here. 85 00:13:31,437 --> 00:13:32,896 What did you called me? 86 00:13:33,105 --> 00:13:34,481 I called you wild savage. 87 00:13:48,287 --> 00:13:49,496 How dare you beat up the officer? 88 00:13:49,705 --> 00:13:50,956 Stop... 89 00:13:51,874 --> 00:13:53,167 He called me wild savage! 90 00:13:58,047 --> 00:14:01,800 You drunken! There's enemy outside the city. 91 00:14:02,134 --> 00:14:03,927 Why didn't you go to fight? 92 00:14:07,681 --> 00:14:11,393 Could people like you catch Meng? 93 00:14:12,478 --> 00:14:13,520 So... 94 00:14:15,606 --> 00:14:17,941 I'd bet with you with this jade belt. 95 00:14:18,567 --> 00:14:20,194 What do you use for the bet? 96 00:14:26,617 --> 00:14:28,619 MY head! 97 00:14:29,870 --> 00:14:32,373 King, do you hear it? 98 00:14:32,706 --> 00:14:35,250 There's no nonsense in the army. - Of course 99 00:14:36,710 --> 00:14:38,545 General, how many soldiers will you take? 100 00:14:38,879 --> 00:14:44,802 Soldiers? I'll go alone. 101 00:14:46,095 --> 00:14:49,473 Give me a rope. No need to open the gate. 102 00:14:52,351 --> 00:14:54,686 I'm be back before lunch 103 00:14:54,895 --> 00:14:56,146 with Meng tied with this rope. 104 00:15:59,543 --> 00:16:01,753 Let's go back to Ya Guang Hall and wait. 105 00:17:08,737 --> 00:17:11,573 No matter Chun Xiao alone can win or not, 106 00:17:11,782 --> 00:17:13,700 He'll be back safe. 107 00:17:13,909 --> 00:17:16,828 You and Jin Si take 1000 Black Crow soldiers 108 00:17:17,037 --> 00:17:17,913 to receive him. - Yes. 109 00:18:25,647 --> 00:18:27,316 Go! Quick! 110 00:18:47,544 --> 00:18:49,546 So he's Meng Jue Hai? 111 00:18:53,842 --> 00:18:54,926 It's near noon now. 112 00:18:55,135 --> 00:18:56,970 Thirteenth Brother will bring him back. 113 00:19:14,529 --> 00:19:17,532 King Jin, it's almost noon. 114 00:19:32,673 --> 00:19:35,092 King, General has caught Meng 115 00:19:35,300 --> 00:19:36,593 And entered the city. 116 00:19:50,857 --> 00:19:52,150 Thirteenth General has arrived. 117 00:20:32,607 --> 00:20:37,279 Father, I've caught Meng. He's down the hall 118 00:20:50,208 --> 00:20:51,543 Officer Zhu... 119 00:21:08,310 --> 00:21:09,394 Okay. 120 00:21:15,650 --> 00:21:21,615 Give me...your jade belt. 121 00:21:22,491 --> 00:21:25,786 No way! Emperor gave me this. 122 00:21:25,994 --> 00:21:27,329 I can't give away without reason. 123 00:21:27,537 --> 00:21:29,956 Nonsense! Did I lose the bet? 124 00:21:30,165 --> 00:21:32,125 Can I refuse you by saying that 125 00:21:32,334 --> 00:21:34,044 my head was given by my parents? 126 00:21:34,252 --> 00:21:35,378 Give it to me. 127 00:21:59,736 --> 00:22:03,281 Though I only got most of it, it's alright. 128 00:22:14,459 --> 00:22:16,962 How dare you deprive of an officer's belt? 129 00:22:19,422 --> 00:22:22,175 I only got a half. I've given you face. 130 00:22:24,928 --> 00:22:28,056 Officer Zhu, no nonsense in the army. 131 00:22:28,265 --> 00:22:30,350 That's what you said. 132 00:22:33,353 --> 00:22:34,521 Go! 133 00:22:46,366 --> 00:22:51,496 Chun Xiao, it's a merit to catch Meng 134 00:22:51,913 --> 00:22:53,582 You're rewarded to drink three cups. 135 00:23:08,471 --> 00:23:10,682 Okay... 136 00:23:48,428 --> 00:23:52,307 Father, Zhu Wen led his men back to his base 137 00:23:54,100 --> 00:23:58,355 Just let him go. Come on... 138 00:23:58,563 --> 00:24:00,815 Let's have fun and drink... 139 00:24:43,483 --> 00:24:47,028 Zu Yuan, how's the enemy? 140 00:24:47,654 --> 00:24:50,073 The enemies are bandits in origin 141 00:24:50,281 --> 00:24:52,993 but occupying Changon. They're advantaged. 142 00:24:54,285 --> 00:24:58,373 It's not easy to defeat them in short time. 143 00:24:58,581 --> 00:25:01,626 It's lucky Chun Xiao caught Meng alive 144 00:25:01,835 --> 00:25:03,920 and lessened enemies excellence. 145 00:25:05,880 --> 00:25:09,509 Father, it's only a minor reward. 146 00:25:09,926 --> 00:25:11,970 I want to achieve a bigger one. 147 00:25:13,263 --> 00:25:14,723 What do you want? 148 00:25:14,931 --> 00:25:18,184 I'll break into Changon alone 149 00:25:18,643 --> 00:25:20,562 and take Wang back. 150 00:25:23,273 --> 00:25:27,652 Why laughing? Are you only one who can win? 151 00:25:28,153 --> 00:25:29,863 No fight between brothers! 152 00:25:30,405 --> 00:25:34,034 Father, Fourth Brother is right. 153 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 Changon is less than 200 miles from here. 154 00:25:37,579 --> 00:25:39,497 There're enemies on the roads. 155 00:25:39,706 --> 00:25:41,833 If we rest in days and move on in nights, 156 00:25:42,042 --> 00:25:46,504 it's not possible to catch Wang, 157 00:25:46,713 --> 00:25:49,007 but we could agitate the bandits 158 00:25:49,215 --> 00:25:52,886 and it won't be hard to defeat them. 159 00:25:54,387 --> 00:25:56,139 Good idea, 160 00:25:57,932 --> 00:25:59,350 Boys... 161 00:26:00,894 --> 00:26:12,363 Chun Xiao, Jin Si, Chun Shen, Chun Jin... 162 00:26:12,572 --> 00:26:18,036 Chun Zi, Jun Li, Chun Shou, Chun Zhan... 163 00:26:22,040 --> 00:26:23,124 You don't have to go. 164 00:26:23,333 --> 00:26:27,545 Father, it's my idea. 165 00:26:27,962 --> 00:26:31,007 You want to catch Wang alone. 166 00:26:31,341 --> 00:26:34,677 You will not obey orders from others. 167 00:26:34,886 --> 00:26:38,223 It'll create danger. You stay here. 168 00:26:38,431 --> 00:26:42,560 Father, I'll take orders from anyone. 169 00:26:44,354 --> 00:26:48,900 Chun Xiao will command. Will you obey? 170 00:26:56,908 --> 00:26:57,909 I will. 171 00:26:59,202 --> 00:27:04,332 Okay, Nine of you leave now. 172 00:27:04,874 --> 00:27:09,129 Changon is dangerous. Be cautious. 173 00:27:09,671 --> 00:27:15,009 To agitate enemy only. No reckless action. 174 00:27:15,552 --> 00:27:16,636 Chun Xiao... 175 00:27:18,471 --> 00:27:21,933 Don't lose anyone when you're back. 176 00:27:25,770 --> 00:27:26,646 I got it. 177 00:28:05,393 --> 00:28:08,146 Waiter, get me some delicious food. 178 00:28:09,063 --> 00:28:10,940 Sir, it's been warfare... 179 00:28:11,149 --> 00:28:12,734 there's no delicious food. 180 00:28:12,942 --> 00:28:15,403 With dough and tea one can still survive. 181 00:28:15,820 --> 00:28:17,071 What's dough? 182 00:28:17,280 --> 00:28:19,532 You're really good at telling gags, sir. 183 00:28:20,658 --> 00:28:22,785 Again what's gag? 184 00:28:22,994 --> 00:28:24,370 Is it a kind of food? 185 00:28:24,913 --> 00:28:26,247 Get us some food. 186 00:28:26,456 --> 00:28:28,208 We've to move on after meal. 187 00:28:29,334 --> 00:28:31,586 Right, we're going to Changon. 188 00:28:44,432 --> 00:28:47,352 Bullshit, we're going to Hanzhou. 189 00:28:55,985 --> 00:28:57,654 Take us the dough. - Yes. 190 00:29:07,622 --> 00:29:08,706 Here's the dough. 191 00:29:27,725 --> 00:29:28,810 Here comes the General... 192 00:29:29,018 --> 00:29:31,104 Please take a seat inside... 193 00:29:31,312 --> 00:29:37,568 General, please sit down... 194 00:30:04,345 --> 00:30:06,973 Waiter, it tastes awful. 195 00:30:07,473 --> 00:30:10,059 What's on that table? Get me some. 196 00:30:10,435 --> 00:30:14,230 Sir, please spare me. He's a general. 197 00:30:14,564 --> 00:30:15,982 You cannot compared to him. 198 00:30:16,190 --> 00:30:17,900 He's a general. We're also... 199 00:30:20,528 --> 00:30:21,529 Please... 200 00:30:30,663 --> 00:30:31,914 General, you're... 201 00:30:32,123 --> 00:30:35,251 Zhang Chun, Great General of Da Qi Emperor 202 00:30:56,439 --> 00:30:57,440 Get lost! 203 00:31:02,612 --> 00:31:04,447 You bandits of Wang Chao... 204 00:32:04,132 --> 00:32:06,384 is there any meat left? 205 00:32:06,926 --> 00:32:09,846 No, everyday when general comes around and 206 00:32:10,054 --> 00:32:12,598 arrives here, we only cook a bowl of meat. 207 00:32:18,771 --> 00:32:22,984 General, there's no meat. What do you think? 208 00:32:23,693 --> 00:32:24,861 What do I think? 209 00:32:26,320 --> 00:32:29,198 I'll borrow 3 pounds of meats for barbecue. 210 00:32:31,742 --> 00:32:35,538 Don't hurt him. We need him as a guide. 211 00:32:41,544 --> 00:32:43,212 Thirteenth Brother, good idea. 212 00:32:44,088 --> 00:32:45,590 Let's change into their clothes. 213 00:32:45,798 --> 00:32:46,924 Pick those with less blood. 214 00:33:37,975 --> 00:33:38,893 General... 215 00:33:41,521 --> 00:33:43,731 General Zhang is back from patrol. 216 00:33:46,734 --> 00:33:47,360 Okay. 217 00:33:47,735 --> 00:33:50,071 Is there any news in the frontier? 218 00:33:51,822 --> 00:33:52,657 No. 219 00:33:53,324 --> 00:33:55,826 Zhang, General Meng 220 00:33:56,035 --> 00:33:57,703 was caught alive by Li's Thirteenth Son. 221 00:33:57,912 --> 00:34:00,289 His army is heading for He Zhong. 222 00:34:00,498 --> 00:34:02,124 Got it. Stop grunting! 223 00:34:02,333 --> 00:34:03,042 Yes. 224 00:34:33,447 --> 00:34:36,742 If you can bring us into the city, 225 00:34:36,951 --> 00:34:38,077 I'll let you go. 226 00:34:38,578 --> 00:34:42,707 General Zhang needs to enter the gate. Yes. 227 00:34:44,041 --> 00:34:46,210 Does he have a royal pass? 228 00:34:46,711 --> 00:34:47,962 No 229 00:34:48,462 --> 00:34:52,133 Look carefully who he is. 230 00:34:52,508 --> 00:34:55,803 Zhang entering the gate with a royal pass 231 00:34:56,012 --> 00:34:58,097 is a serious offense. 232 00:35:35,760 --> 00:35:38,929 I can't believe even like Zhang Chun, 233 00:35:39,305 --> 00:35:40,973 an important man of Wang , cannot go inside. 234 00:35:41,515 --> 00:35:43,851 If I realized it earlier, I'd dash inside. 235 00:35:44,352 --> 00:35:46,646 We've 9 people here. Rushing inside by force 236 00:35:46,854 --> 00:35:48,064 won't do any good. 237 00:35:48,564 --> 00:35:51,233 So should we go back like this? 238 00:35:51,442 --> 00:35:52,777 No way. 239 00:35:54,445 --> 00:35:55,738 We've to wait for the night. 240 00:36:37,988 --> 00:36:38,531 Quick. 241 00:38:50,871 --> 00:38:51,747 Who are you? 242 00:38:51,956 --> 00:38:53,415 13 Generals of King Jing 243 00:39:20,818 --> 00:39:24,280 How's it? 244 00:39:25,281 --> 00:39:27,533 13 Generals 245 00:40:22,004 --> 00:40:24,465 What happened, sir? 246 00:40:24,673 --> 00:40:27,259 Alarm! King is on Phoenix Tower to observe. 247 00:41:06,256 --> 00:41:09,301 You stay here. I go around to assassinate him. 248 00:41:09,510 --> 00:41:13,931 If I make it, you take the tunnel as cover 249 00:41:14,139 --> 00:41:15,307 and leave here. 250 00:41:21,355 --> 00:41:24,483 You stay here. I go around. 251 00:41:24,692 --> 00:41:27,277 The reward will be his again. 252 00:41:27,486 --> 00:41:28,612 Fourth Brother... 253 00:42:46,857 --> 00:42:48,275 Your Honor... 254 00:43:00,245 --> 00:43:01,246 Your Honor... 255 00:43:26,021 --> 00:43:30,109 Protected by the sky, he's not hurt. 256 00:43:30,317 --> 00:43:32,986 Close every gate immediately 257 00:43:33,195 --> 00:43:34,780 and catch 13 Generals 258 00:44:45,058 --> 00:44:51,440 Kill...kill... 259 00:46:12,729 --> 00:46:15,065 Soldiers outside and we don't know the ways 260 00:46:15,274 --> 00:46:16,483 let's hide in the citizen's house. 261 00:46:32,040 --> 00:46:33,417 Don't be scared, little lady. 262 00:46:33,625 --> 00:46:35,877 We'd like to hide in your house. 263 00:46:36,086 --> 00:46:37,629 Is there anyone else? 264 00:46:37,838 --> 00:46:39,840 Who...who are you? 265 00:46:40,215 --> 00:46:42,384 I'm Thirteenth General Li Chun Xiao. 266 00:46:42,592 --> 00:46:44,136 He's my Eighth Brother. 267 00:46:48,515 --> 00:46:52,728 You're the one who caught Meng alive. 268 00:46:53,312 --> 00:46:54,980 The message passed on real fast. 269 00:46:56,940 --> 00:46:59,776 Yes, everyone in Changon knows. 270 00:47:00,485 --> 00:47:01,528 Follow me. 271 00:47:17,919 --> 00:47:22,174 Come on... 272 00:47:24,760 --> 00:47:27,721 Don't worry. My granddad is asleep. 273 00:47:27,929 --> 00:47:29,931 He's deaf. Even thunder can't wake him up. 274 00:47:30,265 --> 00:47:31,558 Thanks, Miss Yin. 275 00:47:34,770 --> 00:47:36,438 You've nine people coming? 276 00:47:36,938 --> 00:47:40,025 I heard King Jing has led a troop of 100,000 277 00:47:40,400 --> 00:47:42,819 to receive Emperor and cast away the enemy. 278 00:47:43,278 --> 00:47:45,614 Why is here only nine people? 279 00:47:45,822 --> 00:47:47,157 The troop will be here soon. 280 00:47:47,366 --> 00:47:49,618 We're the precursor. 281 00:49:30,635 --> 00:49:31,636 What's the matter? 282 00:49:37,726 --> 00:49:39,811 Fourth Brother? What are you doing? 283 00:50:31,238 --> 00:50:32,405 Stop. 284 00:50:59,766 --> 00:51:00,642 What's the matter? 285 00:51:21,580 --> 00:51:25,166 Go there, quick! 286 00:51:28,628 --> 00:51:29,546 Among nine of them... 287 00:51:29,754 --> 00:51:31,131 two ran away and seven are here. 288 00:51:31,339 --> 00:51:33,425 They're in the city and will be caught soon. 289 00:51:33,633 --> 00:51:35,468 We're ordered to tighten defense. 290 00:51:35,677 --> 00:51:37,012 They've nowhere to run. 291 00:51:37,220 --> 00:51:39,014 Right...search... 292 00:51:53,528 --> 00:51:55,822 4th and 11th Brothers always make trouble. 293 00:51:56,156 --> 00:51:57,324 If not because of them, 294 00:51:57,532 --> 00:51:59,034 We would have killed Wang. 295 00:52:00,744 --> 00:52:02,704 How can you leave here now? 296 00:52:04,289 --> 00:52:06,207 We kill our way out the city by force. 297 00:52:06,416 --> 00:52:09,628 Only 7 of you but thousand of enemies... 298 00:52:11,171 --> 00:52:13,340 Lady, do you have any idea? 299 00:52:14,507 --> 00:52:17,385 Yes, you all pretend to be hawkers 300 00:52:17,802 --> 00:52:19,220 I ask granddad to bring you 301 00:52:19,429 --> 00:52:21,306 to the field in the north of this city 302 00:52:21,765 --> 00:52:23,516 where's sparsely-populated. 303 00:52:23,725 --> 00:52:26,186 You could climb over the wall and leave. 304 00:54:41,404 --> 00:54:42,906 Where are you going? 305 00:54:47,452 --> 00:54:49,329 You don't want my vegetable anymore. 306 00:54:51,831 --> 00:54:53,750 Shit! What's the matter with you? 307 00:54:53,958 --> 00:54:57,003 My vegetable! How... 308 00:55:27,617 --> 00:55:29,494 Your Honor... 309 00:55:29,702 --> 00:55:32,330 we are not able to kill Wang in Changon 310 00:55:32,664 --> 00:55:33,581 and here to take the punishment. 311 00:55:33,790 --> 00:55:37,043 Stand up! 312 00:55:37,794 --> 00:55:40,296 Seven of you entered enemy's heartland 313 00:55:40,505 --> 00:55:42,507 they're scared when hearing your names. 314 00:55:42,715 --> 00:55:43,925 What should I ask for more? 315 00:55:46,886 --> 00:55:48,972 Chun Xin, Jun Li... 316 00:55:54,060 --> 00:55:56,855 I sent nine of you to Changon and listen to 317 00:55:57,063 --> 00:56:00,942 Chun Xiao's order but you didn't listen. 318 00:56:01,150 --> 00:56:05,071 You return fruitlessly and full of nonsense. 319 00:56:07,198 --> 00:56:08,950 Guard! - Yes! 320 00:56:09,158 --> 00:56:10,702 Cut their heads off outside. 321 00:56:12,203 --> 00:56:14,706 Father! - No word of mercy from anyone! 322 00:56:20,336 --> 00:56:21,379 Thirteenth Brother! 323 00:56:25,550 --> 00:56:29,637 To enter Changon was Fourth Brother's idea. 324 00:56:29,846 --> 00:56:31,806 Now our troop is so reputed. 325 00:56:32,015 --> 00:56:33,725 Fourth Brother has his contribution. 326 00:56:33,933 --> 00:56:37,520 It's the time we need talented people. 327 00:56:37,729 --> 00:56:39,647 I beg of you to forgive them. 328 00:56:40,607 --> 00:56:41,858 According to your advise, 329 00:56:45,028 --> 00:56:47,822 they are beaten up 30 times with army stick. 330 00:56:49,657 --> 00:56:53,494 If Cun Xiao didn't ask me for mercy, 331 00:56:53,703 --> 00:56:55,121 I won't forgive you. Punishment now. 332 00:56:56,372 --> 00:56:59,792 Then you led 5000 soldiers to battlefield.. 333 00:57:00,168 --> 00:57:02,503 A complete victory or never me again. 334 00:57:17,852 --> 00:57:19,771 Contribution. 335 00:57:49,759 --> 00:57:51,636 Father, information shows 336 00:57:51,844 --> 00:57:52,845 after Wang had been shot 337 00:57:53,054 --> 00:57:54,847 by 13th Brother at the tower, 338 00:57:55,056 --> 00:57:56,224 he cannot eat and became upset, 339 00:57:56,432 --> 00:57:58,851 moved out of Changon and wandered around. 340 00:58:02,438 --> 00:58:06,484 Wang moved out of Changon. It's a good time 341 00:58:06,693 --> 00:58:07,318 to break them up. Sons! 342 00:58:07,527 --> 00:58:08,152 Yes. 343 00:58:08,361 --> 00:58:10,196 Everyone led your troop to chase them. 344 00:58:10,405 --> 00:58:13,324 Yes... 345 00:58:15,118 --> 00:58:17,537 Qu Xiao, Jin Si, you two follow me to 346 00:58:17,745 --> 00:58:21,416 enter Changon and guard Emperor back there. 347 00:58:34,762 --> 00:58:40,435 Kill...kill... 348 01:02:03,137 --> 01:02:06,224 Little brother, what's the matter? 349 01:02:07,350 --> 01:02:08,684 What's happened here? 350 01:02:08,893 --> 01:02:11,479 King Jin's army re-seized Changon 351 01:02:11,812 --> 01:02:14,815 Wang's army set fire before they left. 352 01:02:15,399 --> 01:02:18,986 Many places here 353 01:02:19,195 --> 01:02:21,072 have become ruined. 354 01:02:21,280 --> 01:02:22,657 Where's the lady living here 355 01:02:22,865 --> 01:02:24,450 with her granddad Rou ? 356 01:02:31,916 --> 01:02:33,542 Granddad... 357 01:03:22,049 --> 01:03:22,717 Father... 358 01:04:00,212 --> 01:04:03,299 Re-seizing Changon, we shocked whole nation 359 01:04:03,966 --> 01:04:08,220 Ju Yuan and others went to chase the enemies. 360 01:04:08,596 --> 01:04:11,515 Our Black Crow army is everywhere on both 361 01:04:12,641 --> 01:04:15,269 sides of the river. Bain Liang isn't far away 362 01:04:15,644 --> 01:04:18,022 It's warlord Zhu Wen invited us 363 01:04:18,230 --> 01:04:20,149 to Bianliang for meeting. 364 01:04:21,275 --> 01:04:23,444 What do you think? 365 01:04:23,903 --> 01:04:26,572 I think Zhu has bad intention. 366 01:04:29,784 --> 01:04:32,912 Still remember the betting with his belt? 367 01:04:33,120 --> 01:04:36,165 Well...he'll never forget. 368 01:04:41,212 --> 01:04:44,465 We just broke up a batch of enemy, 369 01:04:44,673 --> 01:04:46,008 stationed here and here reported to you. 370 01:04:46,634 --> 01:04:48,219 It's good for you to come. 371 01:04:48,886 --> 01:04:51,514 Zhu invited me for a meeting. 372 01:04:51,847 --> 01:04:54,725 Jin Si and Cun Xiao had trouble with him. 373 01:04:55,101 --> 01:04:58,562 I sent you to Bianliang too take a look. 374 01:04:58,979 --> 01:05:00,272 Yes. 375 01:05:06,529 --> 01:05:09,240 Sir, Li's troop is approaching here. 376 01:05:09,448 --> 01:05:10,825 Though he's a bandit-fighter, 377 01:05:11,033 --> 01:05:12,827 I'm afraid he may have bad intention. 378 01:05:16,789 --> 01:05:20,459 I've invited him to meet me here. 379 01:05:21,669 --> 01:05:24,130 See how he'll reply me. 380 01:05:30,469 --> 01:05:33,597 Li's Fourth son Li Cun Xin and Twelfth son 381 01:05:33,806 --> 01:05:35,933 Kang Ju Li are outside the city. 382 01:05:36,308 --> 01:05:39,311 Okay, if they come, 383 01:05:39,520 --> 01:05:41,147 they'll be on the hook. 384 01:05:44,275 --> 01:05:46,444 During the Wang's Rebellion, 385 01:05:47,361 --> 01:05:50,448 Emperor has no power to control the nation. 386 01:05:51,866 --> 01:05:55,911 If I get rid of Li Ke Yong, Tang Dynasty 387 01:05:56,537 --> 01:05:58,706 will be under my control. 388 01:06:00,332 --> 01:06:01,625 Open the gate... 389 01:06:01,834 --> 01:06:04,044 welcome Li and Kang entering the city. 390 01:06:04,253 --> 01:06:05,004 Yes. 391 01:06:37,786 --> 01:06:38,537 Generals... 392 01:06:38,746 --> 01:06:41,123 My lord will welcome you in person. 393 01:06:46,504 --> 01:06:48,714 Uniform of Royal court is really excellent. 394 01:06:48,923 --> 01:06:49,882 Thank you. 395 01:08:13,048 --> 01:08:13,882 Little brothers... 396 01:08:16,969 --> 01:08:19,388 Hero likes pretty women. 397 01:08:26,353 --> 01:08:27,313 These eight girls, if you like, 398 01:08:27,521 --> 01:08:30,566 please take anyone them back to your camp. 399 01:08:32,818 --> 01:08:34,486 Father won't like this idea. 400 01:08:45,873 --> 01:08:48,876 You guys had done a great work. 401 01:08:49,084 --> 01:08:51,170 This trivial thing is just nothing. 402 01:08:52,796 --> 01:08:54,214 What great work did we do? 403 01:08:54,423 --> 01:08:56,216 All Great work was Li Cun Xiao's. 404 01:09:06,185 --> 01:09:09,229 There's no such thing. 405 01:09:09,438 --> 01:09:10,814 13 Generals have achieved great service. 406 01:09:11,315 --> 01:09:14,652 Officer Zhu, you don't know yet. 407 01:09:15,819 --> 01:09:18,072 Our father now... 408 01:09:18,280 --> 01:09:21,325 only favoured Cun Xiao and Jin Si, 409 01:09:21,533 --> 01:09:23,243 claimed that major work of re-seize Changon 410 01:09:25,037 --> 01:09:27,331 belonged to them. 411 01:09:27,539 --> 01:09:31,794 Jin Si was promoted as governor. 412 01:09:32,002 --> 01:09:35,547 Cun Xiao a warlord now. 413 01:09:35,756 --> 01:09:39,134 My Twelfth Brother and I 414 01:09:39,343 --> 01:09:40,969 are not yet summoned yet. 415 01:09:41,470 --> 01:09:43,514 How unfair! 416 01:09:44,890 --> 01:09:47,226 Hope you won't mind... 417 01:09:47,935 --> 01:09:50,312 Your Lord is too one-sided. 418 01:09:50,521 --> 01:09:52,147 Before father said Eldest Brother Ju Yuan is 419 01:09:52,356 --> 01:09:55,901 the best in strategy, 4th brother toughest. 420 01:09:56,318 --> 01:09:58,404 After he adopted Jin Si and I, 421 01:09:58,612 --> 01:10:00,072 he even didn't name us after his. 422 01:10:00,280 --> 01:10:02,282 Li Cun Xiao is the last to come, 423 01:10:03,242 --> 01:10:05,452 his original name is An Jin Si, but father 424 01:10:05,661 --> 01:10:08,414 said he's the same name as 11th Brother, 425 01:10:08,622 --> 01:10:11,458 so named him Li Cun Xiao. 426 01:10:11,667 --> 01:10:12,543 If he's not one-sided, 427 01:10:12,751 --> 01:10:14,378 why can't we have the surname Li? 428 01:10:26,557 --> 01:10:28,392 Generals, don't feel upset. 429 01:10:28,892 --> 01:10:29,810 Let's drink and enjoy. 430 01:10:30,018 --> 01:10:31,395 Drink... 431 01:10:43,824 --> 01:10:45,367 When you leave, 432 01:10:46,076 --> 01:10:48,912 please say a few good words for me. 433 01:10:50,122 --> 01:10:51,874 If your lord and I get along well, 434 01:10:52,833 --> 01:10:56,170 I'm confident that the emperor 435 01:10:56,378 --> 01:10:57,713 will listen to me. 436 01:10:57,921 --> 01:11:00,215 I'll suggest promotion for both of you 437 01:11:00,424 --> 01:11:02,217 for warlords for big cities. 438 01:11:03,135 --> 01:11:04,845 Come on...cheers again. 439 01:11:08,432 --> 01:11:09,641 Thank you, Officer Zhu. 440 01:11:22,821 --> 01:11:23,989 Generals... 441 01:11:24,364 --> 01:11:28,243 Please ask your Lord visit me here. 442 01:11:28,660 --> 01:11:31,872 Whatever you want, I'll make it happen. 443 01:11:32,289 --> 01:11:35,042 We understand. No need to see us off. 444 01:11:51,308 --> 01:11:55,479 Zhu's army is here and has no fear of father 445 01:11:55,687 --> 01:11:57,898 He wants to invite father to Bianliang. 446 01:11:58,482 --> 01:12:00,275 It's purely a peaceful invitation. 447 01:12:01,276 --> 01:12:03,403 I think he doesn't have bad intention. 448 01:12:03,737 --> 01:12:07,366 Father, when troops gathered at He Zhong, 449 01:12:07,574 --> 01:12:10,160 Zhu had had trouble with us me 450 01:12:10,494 --> 01:12:13,956 If you don't go this time, Zhu will think 451 01:12:14,289 --> 01:12:18,877 that we're going to invade his land. 452 01:12:19,086 --> 01:12:22,798 Enemies aren't totally destroyed. 453 01:12:25,926 --> 01:12:27,386 We should avoid other troubles. 454 01:12:28,387 --> 01:12:31,765 So I'd better pay a visit. 455 01:12:32,516 --> 01:12:34,518 Cun Xin, Jun Li... 456 01:12:34,935 --> 01:12:37,312 You go back to your camp first 457 01:12:37,521 --> 01:12:39,356 to watch out for the bandits. 458 01:12:39,565 --> 01:12:41,608 I'll be going there with Jin Si tomorrow. 459 01:12:41,817 --> 01:12:42,526 Yes 460 01:12:49,199 --> 01:12:50,284 Father... 461 01:12:50,784 --> 01:12:53,453 Zhu still worries me. 462 01:12:53,829 --> 01:12:55,914 Please allow me to protect you. 463 01:12:57,791 --> 01:13:01,420 You've trouble with him before. No good. 464 01:13:01,628 --> 01:13:03,922 Stay in the camp. - Father! 465 01:13:04,131 --> 01:13:09,553 The remaining bandits is at Bai Lin River, 466 01:13:09,970 --> 01:13:12,180 waiting for us to start the final battle. 467 01:13:13,015 --> 01:13:15,809 You cannot leave the camp for any reason. 468 01:13:19,062 --> 01:13:19,813 Yes. 469 01:14:22,501 --> 01:14:25,629 My Lord, it's Bridge Peace. 470 01:14:26,421 --> 01:14:28,715 I wish you victory very soon 471 01:14:29,216 --> 01:14:31,259 and peace throughout the nation. 472 01:14:34,096 --> 01:14:35,931 Thanks. 473 01:16:01,308 --> 01:16:04,311 Why 11th General didn't drink? 474 01:16:04,644 --> 01:16:06,021 If everyone is drunk 475 01:16:06,855 --> 01:16:09,149 and here's not my own camp... 476 01:16:09,357 --> 01:16:11,777 there's nothing to fear in Bianliang. 477 01:16:11,985 --> 01:16:14,821 A hero should get drunk and sleep with woman 478 01:16:27,125 --> 01:16:29,377 Your lord has warriors of bravery. 479 01:16:29,795 --> 01:16:32,339 He'll be reputed for restoring the kingdom. 480 01:16:32,714 --> 01:16:34,716 Let's cheer for it. 481 01:16:39,346 --> 01:16:40,514 This battle... 482 01:16:40,722 --> 01:16:44,059 my 13th son did most of the work. 483 01:16:48,146 --> 01:16:53,902 Yes, his bravery is highly greatly praised. 484 01:16:54,444 --> 01:16:56,446 Why don't I see him today? 485 01:16:57,489 --> 01:16:59,783 I'm afraid you still blamed him for the belt 486 01:17:00,200 --> 01:17:02,786 so I asked him to station at camp. 487 01:17:05,956 --> 01:17:07,207 Please... Please... 488 01:17:24,057 --> 01:17:25,559 Come on...cheers again... 489 01:17:37,112 --> 01:17:38,155 Great... 490 01:17:43,785 --> 01:17:44,786 Cheer again... 491 01:17:49,082 --> 01:17:50,709 Come on...cheers... 492 01:17:56,548 --> 01:17:57,090 Please... 493 01:18:15,734 --> 01:18:20,113 If you didn't turn your back to the bandits, 494 01:18:20,947 --> 01:18:22,949 when Changon was restored, 495 01:18:23,533 --> 01:18:25,744 I'm afraid you'd be dead. 496 01:18:26,995 --> 01:18:29,206 Though you're bandit in origin, 497 01:18:29,789 --> 01:18:32,250 you turned a new leaf on time. 498 01:18:37,088 --> 01:18:38,506 I need your support, sir. 499 01:18:44,471 --> 01:18:47,224 Cheers...great... 500 01:18:52,103 --> 01:18:53,021 Once again. 501 01:18:54,272 --> 01:18:56,608 11th General... 502 01:19:02,864 --> 01:19:04,991 Come on... 503 01:19:11,331 --> 01:19:12,457 Lord... 504 01:19:16,378 --> 01:19:17,462 Lord... 505 01:19:21,007 --> 01:19:22,175 He's drunk. 506 01:19:22,384 --> 01:19:23,843 Please rest him inside. 507 01:19:38,275 --> 01:19:42,279 Once again...cheers... 508 01:19:51,079 --> 01:19:53,623 11th General doesn't go to rest? 509 01:19:56,167 --> 01:19:57,711 One more...cheers... 510 01:20:00,839 --> 01:20:02,132 Excuse me... 511 01:20:10,307 --> 01:20:12,017 Don't go... 512 01:20:12,684 --> 01:20:15,603 You guys don't go... 513 01:20:28,742 --> 01:20:29,451 Sir... 514 01:20:30,535 --> 01:20:31,536 What's it? 515 01:20:31,745 --> 01:20:33,913 A savage after all. No protection at all. 516 01:20:34,122 --> 01:20:35,457 Li Ke Yong is asleep. 517 01:20:35,665 --> 01:20:37,792 Jin Si and others are all drunk. 518 01:20:38,835 --> 01:20:40,545 Is the rocket ready? 519 01:20:45,342 --> 01:20:47,469 Yes, it's ready . 520 01:20:52,599 --> 01:20:56,102 It's a pity that Li Cun Xiao isn't here. 521 01:20:56,770 --> 01:21:00,315 Rocket is fired and you guys rush in. 522 01:21:01,024 --> 01:21:03,902 The bastard Jin Si is too hot to handle. 523 01:21:04,486 --> 01:21:05,862 No need to have a real fight with him. 524 01:21:06,237 --> 01:21:08,323 If you cannot kill him from behind, 525 01:21:08,531 --> 01:21:10,408 retreat to Bridge Peace. 526 01:21:11,159 --> 01:21:13,036 That's where they make their back. 527 01:21:13,244 --> 01:21:13,912 Yes. 528 01:21:15,705 --> 01:21:16,915 Fire the rocket 529 01:21:17,123 --> 01:21:17,791 Yes 530 01:21:51,908 --> 01:21:53,034 These are the twelve of them. 531 01:21:53,243 --> 01:21:54,661 Yes, they're the best fighters 532 01:21:54,869 --> 01:21:56,246 in our army. 533 01:21:56,454 --> 01:21:57,997 They're also good under water. 534 01:21:58,832 --> 01:22:02,669 Okay, the rest may retreat temporarily 535 01:22:03,128 --> 01:22:06,047 and hide under the bridge, waiting for Li 536 01:22:06,256 --> 01:22:06,881 Yes. 537 01:22:08,800 --> 01:22:11,261 There're still 20 more of your Blademen. 538 01:22:12,345 --> 01:22:14,264 They're my bodyguards. 539 01:22:14,472 --> 01:22:17,267 Don't use them unless it's emergency. 540 01:22:17,475 --> 01:22:18,101 Yes. 541 01:23:48,274 --> 01:23:49,234 Go. 542 01:24:25,812 --> 01:24:30,191 My Lord... 543 01:24:46,332 --> 01:24:50,169 My Lord... 544 01:25:51,230 --> 01:25:54,400 My Lord... 545 01:26:38,236 --> 01:26:39,153 My lord is here. 546 01:27:16,023 --> 01:27:17,734 My Lord... 547 01:29:41,252 --> 01:29:42,795 We go through Bridge Peace, kill our way out 548 01:29:43,004 --> 01:29:43,629 Yes 549 01:30:18,706 --> 01:30:19,332 Go! 550 01:31:46,460 --> 01:31:47,503 Where's the fire? 551 01:31:47,712 --> 01:31:49,088 Looks like it's in Bianliang. 552 01:31:49,296 --> 01:31:52,216 Father is in trouble. Gather troop to help. 553 01:31:52,425 --> 01:31:54,760 But there'll be no commander in the camp. 554 01:31:55,928 --> 01:31:58,472 Bullshit! saving him is the first priority. 555 01:32:45,978 --> 01:32:47,021 Jin Si... 556 01:32:51,734 --> 01:32:56,072 Jin Si, your belly is open. Run! 557 01:32:56,280 --> 01:32:57,573 I take care of the enemy. 558 01:34:35,713 --> 01:34:36,881 Jin Si... 559 01:34:53,898 --> 01:34:56,483 You go first, Father. I'll resist the enemy. 560 01:34:56,692 --> 01:34:57,735 But you... 561 01:34:58,110 --> 01:35:00,654 I'm dead for sure. 562 01:35:00,863 --> 01:35:01,822 You go first... 563 01:35:34,939 --> 01:35:36,398 Call the 20 Blademen 564 01:35:36,607 --> 01:35:39,151 to stop them under the wall. Go! - Yes. 565 01:38:03,462 --> 01:38:04,213 My Lord! 566 01:38:22,815 --> 01:38:24,066 11th Brother! 567 01:38:33,283 --> 01:38:33,784 Quick! 568 01:38:33,992 --> 01:38:34,868 Yes. 569 01:38:42,501 --> 01:38:43,544 Swordmen! 570 01:40:12,132 --> 01:40:15,469 Chase...quick! 571 01:40:38,075 --> 01:40:42,204 Cun Xiao is resistible. If he ran away, 572 01:40:42,412 --> 01:40:44,915 no need to chase. Ask everyone to retreat 573 01:40:45,123 --> 01:40:45,749 Yes. 574 01:40:46,083 --> 01:40:47,251 Order from the lord... 575 01:40:47,459 --> 01:40:51,922 No chasing, return quickly, close the gate. 576 01:41:43,557 --> 01:41:49,313 Jin Si, my son... 577 01:41:53,400 --> 01:41:54,401 My Lord... 578 01:41:55,235 --> 01:41:57,571 Why covered his face? 579 01:41:58,405 --> 01:42:00,240 Let's me see it again. 580 01:42:09,416 --> 01:42:17,007 Jin Si... 581 01:42:28,435 --> 01:42:30,979 You two useless fools! 582 01:42:31,188 --> 01:42:32,314 Double-crossed with Zhu, killing my general. 583 01:42:32,522 --> 01:42:36,151 What punishment should it be? 584 01:42:37,110 --> 01:42:39,112 My Lord, don't be angry. 585 01:42:41,406 --> 01:42:42,991 We'll lead the troop 586 01:42:43,200 --> 01:42:44,785 to attack Bain Liang City. 587 01:42:44,993 --> 01:42:49,164 Bullshit, he's a warlord of the kingdom, 588 01:42:49,373 --> 01:42:51,041 if you attack his city, 589 01:42:51,249 --> 01:42:52,876 I'll make a big mistake. 590 01:42:59,007 --> 01:43:00,842 Both of you get lost. 591 01:43:01,843 --> 01:43:03,929 I don't want to see you again. 592 01:43:11,103 --> 01:43:15,857 Cun Xiao you take ten thousand soldiers to 593 01:43:16,066 --> 01:43:17,984 the north of Bianliang and set up war camp. 594 01:43:18,694 --> 01:43:23,115 I'll report to the emperor, accuse Zhu of 595 01:43:23,323 --> 01:43:28,662 murder and send troops to block his way. 596 01:43:29,246 --> 01:43:30,038 Yes. 597 01:43:37,671 --> 01:43:46,805 Give me wine. I need to pay respect to Jin Si 598 01:44:30,515 --> 01:44:31,641 12th Brother... 599 01:44:37,147 --> 01:44:39,149 If things go on like this, 600 01:44:39,941 --> 01:44:42,986 we'll be dead for sure. 601 01:44:44,988 --> 01:44:48,450 It's best to seek asylum near Zhuwen's place 602 01:44:48,658 --> 01:44:50,368 4th Brother, you are, among us 603 01:44:50,577 --> 01:44:52,996 the best fighter and most rewarded one. 604 01:44:53,205 --> 01:44:54,956 Nowadays, the situations are not fair to you. 605 01:44:55,290 --> 01:44:56,958 It is all because of this guy Li Cun Xiao! 606 01:44:59,544 --> 01:45:01,755 We kill him first to dissolve the hatred. 607 01:45:02,464 --> 01:45:03,840 Anyways, Zhu Wen hates him the most! 608 01:45:05,008 --> 01:45:06,968 After killing Li Chun Xiao 609 01:45:07,928 --> 01:45:09,596 we can then seek asylum to Zhu Wen's place. 610 01:45:09,805 --> 01:45:12,015 If so, Zhu Wen will certainly be happy! 611 01:45:15,769 --> 01:45:18,605 4th Brother, My Lord has been drunk 612 01:45:18,814 --> 01:45:20,440 for Shi Jing Si's death since last night. 613 01:45:20,649 --> 01:45:22,484 We falsify his command, 614 01:45:23,735 --> 01:45:25,070 he won't be ignorant enough 615 01:45:25,862 --> 01:45:27,531 to believe what we are saying is true! 616 01:45:27,739 --> 01:45:28,824 The King is drunk and lost conscious 617 01:45:29,032 --> 01:45:30,617 if we could steal his sword on his waist 618 01:45:30,826 --> 01:45:32,911 Chun Xiao would not resist... 619 01:45:33,119 --> 01:45:34,955 If we can deceive him to enter our camp, 620 01:45:35,163 --> 01:45:36,832 we'll have control over him! 621 01:45:39,960 --> 01:45:43,296 Yes, we'll wait till tonight and take action! 622 01:45:58,353 --> 01:45:59,896 What's the matter with the King? 623 01:46:00,105 --> 01:46:02,232 From yesterday till today he woke up 3 times 624 01:46:02,440 --> 01:46:04,150 when he is awake, he orders us to bring wine 625 01:46:09,531 --> 01:46:11,032 Take me to see the King! 626 01:46:13,535 --> 01:46:16,162 My Lord! I am back from the patrol 627 01:46:16,580 --> 01:46:18,999 and have some report to let you know. 628 01:46:19,207 --> 01:46:21,251 Bring the wine to me! 629 01:46:37,601 --> 01:46:42,230 Jing Si died in a bloody battle!. 630 01:46:43,607 --> 01:46:51,281 Chun Xin and Jun Li are useless, execute them 631 01:47:13,178 --> 01:47:17,807 Jing Si, you such a courageous Commander! 632 01:48:02,852 --> 01:48:04,604 4th brother, 12th brother... 633 01:48:07,148 --> 01:48:09,025 Is there any urgent military situation? 634 01:48:20,120 --> 01:48:22,163 4th brother, what's it? 635 01:48:22,372 --> 01:48:25,542 13th brother, do you recognize this sword? 636 01:48:28,378 --> 01:48:30,130 This is the King's sword! 637 01:48:30,338 --> 01:48:32,007 Yes, you are right! 638 01:48:32,215 --> 01:48:34,968 The King is indignant and is to question you 639 01:48:35,427 --> 01:48:38,138 and he has specially sent us two here. 640 01:48:38,972 --> 01:48:40,724 A matter hard to deal with! 641 01:48:41,433 --> 01:48:42,934 What did I offend him? 642 01:48:45,270 --> 01:48:47,731 You left the camp and didn't follow the order 643 01:48:47,939 --> 01:48:50,734 Bianliang is on fire. I've to save the King 644 01:48:51,735 --> 01:48:53,069 But after 11th brother was killed, 645 01:48:53,278 --> 01:48:54,904 we were always in drunken state. 646 01:48:55,113 --> 01:48:57,782 It's hard to explain! If you just go, 647 01:48:57,991 --> 01:48:59,242 everything would be alright. 648 01:49:04,873 --> 01:49:06,499 Then I will do so. 649 01:49:07,125 --> 01:49:10,086 13th Brother, please set out immediately! 650 01:49:57,759 --> 01:49:59,928 13th Brother, the King has orders us to come 651 01:50:00,136 --> 01:50:01,721 and please don't mind us saying this. 652 01:50:04,516 --> 01:50:05,475 Go ahead... 653 01:50:05,683 --> 01:50:06,684 You've the King's favor and trust unduly 654 01:50:06,893 --> 01:50:08,728 he is just indignant now. 655 01:50:08,937 --> 01:50:11,481 But if we don't tie you up to see him, 656 01:50:11,689 --> 01:50:13,399 he might truly be mad and asks for our sin, 657 01:50:14,359 --> 01:50:15,693 we truly can't afford to take this sin! 658 01:50:19,197 --> 01:50:21,074 Fine! Please do so! 659 01:50:21,699 --> 01:50:25,537 We need to tie you up tightly, forgive us! 660 01:50:52,772 --> 01:50:55,233 4th brother, why tie me up in this manner? 661 01:51:08,079 --> 01:51:09,622 Why are you tying me up here and 662 01:51:09,831 --> 01:51:11,207 not letting me go and see the King? 663 01:51:11,958 --> 01:51:14,335 King's sword is here. He asked me to do it! 664 01:51:15,795 --> 01:51:17,046 My King wants to take my life? 665 01:51:18,506 --> 01:51:20,383 King ordered us to tie you up here 666 01:51:20,592 --> 01:51:21,509 and wait for the penalty. 667 01:51:21,718 --> 01:51:23,803 13th brother, put up with it for a while, 668 01:51:24,012 --> 01:51:26,264 wait till the King is awake from the alcohol! 669 01:51:27,265 --> 01:51:28,474 Let me go and see my King! 670 01:51:29,142 --> 01:51:31,519 He is drunk. Going now will only worsen it! 671 01:51:34,105 --> 01:51:36,941 Everyone knows you're courageous! 672 01:51:37,317 --> 01:51:39,903 But if you offend him, we cannot help you! 673 01:51:53,458 --> 01:51:55,627 This is only way to prove your faithfulness! 674 01:53:02,860 --> 01:53:04,946 You are originally a Shepherd, 675 01:53:05,947 --> 01:53:08,408 but by luck became in one of the 13 Generals 676 01:53:08,616 --> 01:53:10,493 You compete merit with us in all respects, 677 01:53:10,702 --> 01:53:12,328 making us always endure blames! 678 01:53:12,537 --> 01:53:14,956 What do you have to say to this? 679 01:53:15,164 --> 01:53:17,500 You! It's not the King who wants me! 680 01:53:17,709 --> 01:53:20,336 Even if you found out now, it's too late! 681 01:54:39,415 --> 01:54:40,500 Is my King there? 682 01:54:40,708 --> 01:54:41,918 King hasn't awakened from the alcohol yet. 683 01:54:50,301 --> 01:54:53,429 Today all brothers returned in victory 684 01:54:53,638 --> 01:54:55,056 why do I not see Chun Xiao? 685 01:54:55,264 --> 01:54:57,433 11th brother died in Bianliang City. 686 01:54:57,642 --> 01:54:58,935 What is this about? 687 01:54:59,143 --> 01:55:00,686 We'll talk about this after seeing the King. 688 01:55:00,895 --> 01:55:01,479 Alright! 689 01:55:02,021 --> 01:55:02,855 Eldest General... 690 01:55:05,983 --> 01:55:07,360 4th General allured 13th General to the camp 691 01:55:07,568 --> 01:55:08,152 and is hacking him into pieces! 692 01:55:08,361 --> 01:55:09,278 What nonsense are you talking about? 693 01:55:09,487 --> 01:55:10,321 We risk our life to report! 694 01:55:10,530 --> 01:55:12,156 Please try to save 13th General! 695 01:55:12,365 --> 01:55:13,658 What is going on here? 696 01:55:17,120 --> 01:55:19,539 My Lord, report from 4th brother's camp 697 01:55:19,747 --> 01:55:21,207 says 13th Brother was lured to go there 698 01:55:21,416 --> 01:55:22,375 and being hacked into pieces. 699 01:55:24,168 --> 01:55:25,920 Quick, get my sword... 700 01:55:28,881 --> 01:55:30,216 Where is my sword? 701 01:55:30,967 --> 01:55:32,635 4th Brother was in the camp before... 702 01:55:32,844 --> 01:55:34,720 Must be him who stole the sword, 703 01:55:34,929 --> 01:55:35,888 falsifying your command, 704 01:55:36,097 --> 01:55:37,473 and deceiving 13th Brother to go to his camp 705 01:55:42,019 --> 01:55:43,771 Get the horses ready! - Yes 706 01:55:44,355 --> 01:55:47,525 My children, go quickly! - Yes 707 01:56:07,128 --> 01:56:08,504 Everybody listens! 708 01:56:08,713 --> 01:56:11,757 12th brother and I are to leave this place 709 01:56:12,258 --> 01:56:14,135 to seek asylum at Zhu Wen's in Bianliang.. 710 01:56:14,343 --> 01:56:15,720 Who is with us? 711 01:56:22,768 --> 01:56:23,519 Let's go! 712 01:56:58,679 --> 01:57:00,556 Chun Xiao! 713 01:57:04,018 --> 01:57:05,603 Where did they go? 714 01:57:05,811 --> 01:57:07,355 They headed to Zhu Wen's place in Bianliang 715 01:57:09,482 --> 01:57:12,276 Send my order to prepare the army 716 01:57:12,485 --> 01:57:13,736 and heading for Bianliang! 717 01:57:14,987 --> 01:57:18,324 My Lord, we 13 brothers 718 01:57:18,824 --> 01:57:20,993 followed you to the battlefield all around, 719 01:57:21,744 --> 01:57:27,166 now we brothers unexpectedly have to 720 01:57:27,375 --> 01:57:29,043 kill each other! 721 01:57:30,086 --> 01:57:32,797 They must have not gone too far! 722 01:57:33,506 --> 01:57:35,675 This is between us brothers, 723 01:57:35,883 --> 01:57:38,803 My lord, please let we nine brothers 724 01:57:39,011 --> 01:57:40,263 follow and cease them back! 725 01:57:41,514 --> 01:57:44,267 Alright! If they refuse to come back, 726 01:57:44,475 --> 01:57:45,476 let me handle the situation 727 01:57:45,685 --> 01:57:46,936 If not... 728 01:57:50,439 --> 01:57:51,607 If not... 729 01:57:57,905 --> 01:58:04,870 Take their lives right at the spot! 730 01:58:05,079 --> 01:58:05,871 Yes! 731 01:58:07,957 --> 01:58:09,041 Brothers! 732 01:58:15,798 --> 01:58:16,299 Let's go! 733 01:58:37,361 --> 01:58:38,738 Yes, big brother! 734 01:58:38,946 --> 01:58:40,406 Let's move fast! 735 01:58:40,615 --> 01:58:41,699 It is only him 736 01:58:55,004 --> 01:58:55,921 Big brother! 737 01:58:57,840 --> 01:59:00,217 4th brother...12th brother... 738 01:59:00,926 --> 01:59:03,387 Whose idea is this supposed to be? 739 01:59:04,680 --> 01:59:06,474 Big brother, what are you trying to say? 740 01:59:06,682 --> 01:59:09,268 Harming 13th brother, killing among brothers 741 01:59:09,477 --> 01:59:10,811 Whose idea is this? 742 01:59:11,437 --> 01:59:14,565 Big brother, what do you mean by this? 743 01:59:15,816 --> 01:59:19,904 Go back with me for the King's punishment! 744 01:59:23,574 --> 01:59:27,286 Big Brother, stop the wishful thinking! 745 01:59:54,605 --> 01:59:57,441 4th Brother, stop forcing us 746 01:59:57,650 --> 01:59:59,985 to once again take own brother's life! 747 02:00:22,425 --> 02:00:26,053 Step back, this is between us brothers! 748 02:01:30,618 --> 02:01:32,495 Big brother, big brother! Spare my life! 749 02:01:33,788 --> 02:01:36,207 If he admits guilty, no need to kill him. 750 02:02:38,435 --> 02:02:39,436 4th Brother! 751 02:03:01,500 --> 02:03:05,045 12th Brother, don't you still surrender? 752 02:04:07,441 --> 02:04:09,860 13 Generals 48557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.