All language subtitles for Hebi no michi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:16,714 O Caminho da Serpente 2 00:00:38,438 --> 00:00:39,302 Acordado a noite toda? 3 00:00:40,607 --> 00:00:43,167 N�o, dormi um pouco. 4 00:00:45,845 --> 00:00:48,177 Vamos s� vigiar hoje? 5 00:00:50,250 --> 00:00:53,777 Estou bem de qualquer forma. Sempre acho um tempo. 6 00:00:56,689 --> 00:00:57,485 N�o. 7 00:00:59,059 --> 00:01:02,495 Hoje. Faremos hoje. 8 00:01:11,971 --> 00:01:13,302 � o cara certo, com certeza? 9 00:01:14,686 --> 00:01:15,425 Uhum. 10 00:01:15,425 --> 00:01:17,341 Se for o errado... 11 00:01:18,244 --> 00:01:19,802 Estar�o todos envolvidos de qualquer forma. 12 00:01:47,841 --> 00:01:48,739 Quase l�. 13 00:01:48,740 --> 00:01:48,740 14 00:01:50,577 --> 00:01:51,407 Espere um minuto. 15 00:01:55,548 --> 00:01:58,312 Eu preciso me acalmar. 16 00:02:00,420 --> 00:02:01,216 Por aqui? 17 00:02:18,471 --> 00:02:19,028 Emi . . . 18 00:02:21,841 --> 00:02:22,865 N�o vai demorar agora... 19 00:02:25,211 --> 00:02:26,508 N�o vai demorar agora... 20 00:02:28,348 --> 00:02:29,610 Farei a liga��o. 21 00:02:36,189 --> 00:02:38,680 Al�, � dos correios. 22 00:02:39,993 --> 00:02:42,723 Mr. Otsuki? N�s temo um pacote para voc�... 23 00:02:43,863 --> 00:02:45,763 Mas o endere�o est� ileg�vel. 24 00:02:47,500 --> 00:02:53,302 N�mero 2-8-6? Obrigado. J� estaremos a�. 25 00:03:04,717 --> 00:03:07,015 Ele est� em casa. Pronto? 26 00:03:08,655 --> 00:03:09,451 Pronto. 27 00:03:10,490 --> 00:03:12,048 Ent�o, guarde isso. 28 00:03:55,168 --> 00:03:56,157 Entrega. 29 00:04:14,754 --> 00:04:16,984 Mr. Otsuki? Preciso que assine. 30 00:04:22,929 --> 00:04:25,454 Que porra � essa? Quem s�o voc�s? 31 00:04:27,667 --> 00:04:28,723 Quem mandou voc�s? 32 00:04:28,723 --> 00:04:30,075 Miyashita! 33 00:04:32,191 --> 00:04:33,988 Miyashita, depressa! 34 00:06:24,370 --> 00:06:26,785 Quem s�o voc�s, porra!? 35 00:06:29,422 --> 00:06:31,185 Que merda voc�s querem!? 36 00:07:31,755 --> 00:07:32,975 Minha filha. 37 00:07:36,793 --> 00:07:37,787 Assassinada. 38 00:07:41,160 --> 00:07:43,321 Emi Miyashita. 39 00:07:45,231 --> 00:07:46,323 Oito anos. 40 00:07:47,900 --> 00:07:53,770 O corpo foi achado num campo em Hino, 41 00:07:55,975 --> 00:07:58,066 uma semana depois de morta. 42 00:08:00,746 --> 00:08:02,714 Dezesseis facadas. 43 00:08:05,017 --> 00:08:08,418 Dedo mindinho direito e m�dio esquerdo quebrados, 44 00:08:10,389 --> 00:08:12,016 provavelmente antes da morte. 45 00:08:16,829 --> 00:08:23,166 M�ltiplas lacera��es genitais. 46 00:08:24,303 --> 00:08:29,138 Diversas hemorragias cut�neas e subcut�neas. 47 00:08:30,309 --> 00:08:34,746 Evid�ncia de tortura e viola��o sexual... 48 00:08:35,081 --> 00:08:36,048 antes da morte. 49 00:08:36,782 --> 00:08:40,741 Morte causada por pancadas na cabe�a. 50 00:08:41,420 --> 00:08:43,149 60% de massa encef�lica perdida. 51 00:08:43,656 --> 00:08:45,026 Identifica��o por arcada dent�ria. 52 00:08:45,083 --> 00:08:47,039 Rosto irreconhec�vel. 53 00:08:47,994 --> 00:08:52,590 E da�? O que isso tem a ver comigo? 54 00:08:53,633 --> 00:08:54,967 Voc� matou ela! 55 00:08:54,967 --> 00:08:56,229 Voc� est� louco? 56 00:08:57,203 --> 00:08:59,364 Eu n�o tenho ideia do que fala. 57 00:09:03,235 --> 00:09:06,501 O que voc�s s�o, policiais? 58 00:09:07,847 --> 00:09:11,943 Situa��o complicada! Est� inventando tudo! 59 00:09:12,084 --> 00:09:13,574 Que porra � essa? 60 00:09:14,320 --> 00:09:15,685 Minha filha! 61 00:09:24,764 --> 00:09:28,700 Aqui � a prova de som. Grite at� ficar sem voz, ningu�m vai ouvir. 62 00:09:30,503 --> 00:09:31,697 Preciso ir 63 00:09:34,440 --> 00:09:35,737 Hora de ir? 64 00:09:41,814 --> 00:09:46,114 Sr. Nijima, como posso agradecer? 65 00:09:46,752 --> 00:09:48,276 Eu arrastei voc� pra isso. 66 00:09:48,721 --> 00:09:50,279 Eu controlo apartir de agora. 67 00:09:52,658 --> 00:09:56,429 V� devagar. Tem tempo de sobra. 68 00:09:56,429 --> 00:09:59,532 Sim, estou bem. S� o assustei. 69 00:09:59,532 --> 00:10:02,000 Vou mat�-lo aos poucos. 70 00:10:02,635 --> 00:10:07,004 Pararei amanh�. Descanse um pouco agora. 71 00:10:09,661 --> 00:10:10,798 Ok, obrigado. 72 00:11:22,139 --> 00:11:26,650 Se isto � igual a isto, o que d�? 73 00:11:28,821 --> 00:11:31,221 Tente voc�, Okebayashi. 74 00:11:52,244 --> 00:11:54,371 Uou, perfeito. 75 00:11:58,584 --> 00:12:01,485 Okebayashi! N�o, n�o. 76 00:12:01,721 --> 00:12:05,282 Dessa forma, o espa�o fica ao avesso e o tempo flui para tr�s. 77 00:12:06,425 --> 00:12:08,689 O mundo vai se desfazer. 78 00:12:09,495 --> 00:12:13,761 Voc� n�o � Deus... Preste aten��o em como se faz. 79 00:12:27,413 --> 00:12:28,072 Viu? 80 00:12:33,853 --> 00:12:36,048 O que acontece se combinarmos isso com a dualidade? 81 00:13:13,526 --> 00:13:17,690 Exato... ent�o, isso. 82 00:13:38,317 --> 00:13:41,718 Hei! Banheiro! 83 00:13:49,862 --> 00:13:52,330 Ouviram? Preciso ir ao banheiro! 84 00:14:09,048 --> 00:14:10,913 Eu sei que est� a�. 85 00:14:20,993 --> 00:14:22,460 Cara, lhe imploro! 86 00:14:24,797 --> 00:14:26,765 Preciso cagar! 87 00:14:29,435 --> 00:14:31,460 Deixa eu usar o banheiro. 88 00:14:35,341 --> 00:14:38,037 Pelo menos, d� um pouco de papel! 89 00:14:48,420 --> 00:14:53,551 Entendo como se sente. Sinto muito. 90 00:14:54,994 --> 00:14:58,987 Mas eu juro que n�o tenho nada a ver com isso. 91 00:15:02,635 --> 00:15:06,230 Voc� pagar� por me confundir! 92 00:15:11,310 --> 00:15:17,840 Vamos falar sobre isso, cara. Podemos resolver isso. 93 00:15:19,852 --> 00:15:22,184 Mas deixa eu usar o banheiro! 94 00:15:26,725 --> 00:15:28,283 Voc� escutou, desgra�ado? 95 00:16:35,327 --> 00:16:37,386 Vai se lembrar disso. 96 00:16:40,532 --> 00:16:41,794 Devo lav�-lo? 97 00:16:45,804 --> 00:16:47,271 Vai ficar doente assim. 98 00:16:47,706 --> 00:16:48,263 Cala a boca. 99 00:17:18,904 --> 00:17:19,928 Levante a bunda. 100 00:17:52,504 --> 00:17:54,563 Vai aliment�-lo? 101 00:18:53,999 --> 00:18:56,263 Emi Miyashita, oito anos. 102 00:18:58,003 --> 00:19:01,769 O corpo foi achado num campo em Hino, 103 00:19:03,408 --> 00:19:08,903 uma semana depois de morta. Dezesseis facadas. 104 00:19:10,616 --> 00:19:14,279 Dedo mindinho direito e m�dio esquerdo quebrados, 105 00:19:15,621 --> 00:19:19,725 provavelmente antes da morte. 106 00:19:19,725 --> 00:19:22,285 M�ltiplas lacera��es genitais... 107 00:19:44,650 --> 00:19:46,777 Um ano antes. 108 00:19:52,457 --> 00:19:53,389 Voc� fez isso? 109 00:19:56,695 --> 00:19:57,457 N�o. 110 00:19:58,964 --> 00:20:00,397 Claro, voc� parece bem normal. 111 00:20:08,106 --> 00:20:08,902 Sua filha? 112 00:20:10,842 --> 00:20:12,707 N�o, minha aluna. 113 00:20:14,746 --> 00:20:15,405 Qual sua idade? 114 00:20:18,383 --> 00:20:20,214 Qual seu nome? 115 00:20:22,754 --> 00:20:26,986 Miyashita. Tatsuo Miyashita. 116 00:20:28,227 --> 00:20:29,888 Sou Naomi Nijima. 117 00:20:41,773 --> 00:20:47,646 Triplo 13, 2, 273. 118 00:20:47,646 --> 00:20:49,648 273. Qual meu placar? 119 00:20:49,648 --> 00:20:51,049 254. 120 00:20:51,049 --> 00:20:52,516 19 pontos de diferen�a. 121 00:20:56,154 --> 00:20:57,416 Trinta pontos. 122 00:20:58,690 --> 00:21:02,922 183, 283 . . . 123 00:21:37,863 --> 00:21:39,421 Voc� � Miyashita, certo? 124 00:21:40,265 --> 00:21:40,822 Isso. 125 00:21:42,467 --> 00:21:46,028 Conhece um cara chamado Hiyama, certo? 126 00:21:49,875 --> 00:21:50,637 Conhece? 127 00:22:00,352 --> 00:22:01,341 Certo? 128 00:22:02,487 --> 00:22:03,351 Onde quer chegar? 129 00:22:05,123 --> 00:22:08,650 N�o fiz nada. Hiyama a matou. 130 00:22:11,897 --> 00:22:12,921 Voc� est� falando merda! 131 00:22:13,665 --> 00:22:14,654 N�o, n�o estou. 132 00:22:16,902 --> 00:22:18,961 Voc� estava traindo Hiyama. 133 00:22:20,972 --> 00:22:22,940 Ele estava atr�s de voc�. 134 00:22:23,909 --> 00:22:26,207 N�o sei de nada do que fizeram com sua filha. 135 00:22:27,245 --> 00:22:30,681 Aquele material n�o era para mim... Deus, que coisa horr�vel... 136 00:22:32,551 --> 00:22:36,078 Mas, a culpa � toda sua! 137 00:22:36,688 --> 00:22:37,552 O que � isso? 138 00:22:38,924 --> 00:22:41,449 Pare, n�o fui eu! Por favor. 139 00:22:41,927 --> 00:22:45,590 Eu juro, por favor! 140 00:22:49,468 --> 00:22:52,596 Do que ele falava? Voc� � que o encontrou. 141 00:22:57,109 --> 00:22:58,633 Hiyama fez isso! 142 00:23:01,213 --> 00:23:03,909 Quem � Hiyama? Voc� nunca mencionou isso. 143 00:23:05,717 --> 00:23:06,684 Um dos caras da velha gangue. 144 00:23:07,519 --> 00:23:08,781 Voc� estava o traindo? 145 00:23:09,921 --> 00:23:11,047 N�o! Ele est� falando merda! 146 00:23:11,423 --> 00:23:13,357 Bata um pouco mais nele. Vai confessar. 147 00:23:14,826 --> 00:23:16,020 Diga-me a verdade. 148 00:23:17,462 --> 00:23:19,521 Voc� fugiu desse Hiyama, certo? 149 00:23:20,232 --> 00:23:21,893 Mas, eu nunca o tra�. 150 00:23:22,701 --> 00:23:24,464 � um mal entendido. Eu posso explicar. 151 00:23:25,437 --> 00:23:26,802 Que bom que h� explica��es. 152 00:23:30,642 --> 00:23:31,700 Eles n�o a trar�o de volta. 153 00:23:41,251 --> 00:23:45,588 Em todo caso, n�o posso arrast�-lo em tudo. 154 00:23:46,324 --> 00:23:49,657 Eles s�o a realidade. Eles significam o neg�cio. 155 00:23:53,732 --> 00:23:54,630 O que quer fazer? 156 00:23:57,836 --> 00:24:01,272 Se levar a s�rio, eu quero te ajudar. 157 00:24:02,674 --> 00:24:04,107 O que quer fazer? 158 00:24:06,978 --> 00:24:08,707 O que isso significa pra voc�? 159 00:24:12,050 --> 00:24:16,510 S� quero tentar algo assim. 160 00:24:25,230 --> 00:24:27,460 Prefere ir sozinho? 161 00:24:28,934 --> 00:24:31,425 Voc� me odeia tanto assim? 162 00:24:35,540 --> 00:24:39,271 Bom. N�s estamos juntos nisso, ent�o. 163 00:24:41,346 --> 00:24:42,244 Certo? 164 00:24:53,024 --> 00:24:53,991 Sr. Nijima. 165 00:24:56,228 --> 00:24:57,217 Desculpa. 166 00:24:59,064 --> 00:25:00,156 Pode encontrar Hiyama? 167 00:25:03,735 --> 00:25:07,762 Diga-me amanh�. Voltarei com um plano. 168 00:25:10,542 --> 00:25:12,373 N�o precisa se preocupar. 169 00:25:28,293 --> 00:25:29,487 O que est� fazendo? 170 00:25:33,832 --> 00:25:34,628 Voc� vai ganhar um amiguinho. 171 00:25:36,735 --> 00:25:39,004 O �nico modo de saber se voc� disse a verdade... 172 00:25:39,004 --> 00:25:40,995 � trazer ele aqui. 173 00:25:43,241 --> 00:25:44,708 Perdeu a cabe�a? 174 00:25:47,245 --> 00:25:49,372 Voc� sabe que ele vai te matar. 175 00:25:52,117 --> 00:25:54,210 Ent�o voc� s� ter� que morrer de fome. 176 00:26:40,966 --> 00:26:43,560 Pegue Hiyama na casa de golfe. 177 00:26:53,678 --> 00:26:55,145 Ele � um p�ssimo jogador. 178 00:26:58,984 --> 00:27:00,645 Sempre acerta nas �rvores. 179 00:27:11,196 --> 00:27:14,996 O que tem de divertido nessa merda? V� atr�s dela. 180 00:27:32,283 --> 00:27:33,147 Hei, achou? 181 00:27:33,618 --> 00:27:35,085 N�o. 182 00:27:36,021 --> 00:27:37,045 Tente ali em cima. 183 00:27:37,389 --> 00:27:38,151 Ok. 184 00:27:40,759 --> 00:27:42,021 Iremos procurar tamb�m. 185 00:28:24,903 --> 00:28:27,201 Est� aqui. 186 00:28:33,945 --> 00:28:35,242 Quem � voc�? 187 00:28:39,951 --> 00:28:42,385 Pegue logo, idiota! 188 00:28:59,270 --> 00:29:00,066 Miyashita! 189 00:29:18,790 --> 00:29:19,814 Miyashita! 190 00:29:40,979 --> 00:29:42,037 Est� bem? 191 00:29:43,782 --> 00:29:44,976 Por aqui! 192 00:30:20,351 --> 00:30:22,717 Conseguimos finalmente. 193 00:30:51,649 --> 00:30:52,581 Ent�o? 194 00:30:55,620 --> 00:30:56,917 O que quer fazer? 195 00:31:10,969 --> 00:31:14,735 Minha filha. Voc� a matou! 196 00:31:16,574 --> 00:31:17,097 H�? 197 00:31:17,742 --> 00:31:18,868 Foi o que ele disse! 198 00:31:22,814 --> 00:31:25,305 N�o, n�o! 199 00:31:26,484 --> 00:31:27,974 Eu nunca disse isso! 200 00:31:29,287 --> 00:31:33,314 - Tudo o que disse foi que voc� estava traindo Hiyama. - Traiu? 201 00:31:33,791 --> 00:31:36,453 Eu n�o tra�. Nem tentei. 202 00:31:36,828 --> 00:31:40,924 Voc� trabalhou duro pra mim. Eu aprecio isso. 203 00:31:43,167 --> 00:31:44,532 Isso mesmo. 204 00:31:46,804 --> 00:31:48,806 Por que me trairia? 205 00:31:48,806 --> 00:31:49,568 Isso mesmo. 206 00:31:51,309 --> 00:31:55,040 Voc� est� um pouco errado, Sr. Hiyama. 207 00:31:56,948 --> 00:32:00,679 Eu ouvi voc� dizer "Traga a cabe�a de Miyashita". 208 00:32:00,852 --> 00:32:02,581 Miyashita est� certo. 209 00:32:04,489 --> 00:32:08,448 Conhece alguem que sobreviveu a minha ordem "traga a cabe�a de algu�m"? 210 00:32:10,828 --> 00:32:11,692 O que voc� me diz disso? 211 00:32:13,364 --> 00:32:16,333 A filha � que foi a v�tima. 212 00:32:19,637 --> 00:32:22,037 H�...Otsuki, voc� desenhou a figura? 213 00:32:23,541 --> 00:32:27,978 De jeito nenhum! Eles me arrastaram para c�! 214 00:32:30,715 --> 00:32:32,740 E me trataram como merda. 215 00:32:38,556 --> 00:32:43,550 Escolhi essa vida h� muito tempo. Morrerei quando for minha vez. 216 00:32:47,799 --> 00:32:50,632 Hei, Miyashita. Como se machucou? 217 00:32:52,537 --> 00:32:53,936 A aleijada que fez isso? 218 00:32:58,076 --> 00:33:00,567 Ela � um c�o de guarda complicado. 219 00:33:02,380 --> 00:33:06,316 Quando vai atr�s de algo n�o para. E n�o vive sem mim. 220 00:33:07,352 --> 00:33:08,410 Ela n�o � flor que se cheire. 221 00:33:14,459 --> 00:33:15,391 Quem � voc�? 222 00:33:32,243 --> 00:33:33,938 Vamos cham�-la um dia. 223 00:34:14,752 --> 00:34:15,218 Banheiro. 224 00:34:17,455 --> 00:34:20,185 Hei, banheiro! 225 00:34:20,792 --> 00:34:21,816 N�o adianta. 226 00:34:24,629 --> 00:34:25,857 Eu disse "n�o adianta". 227 00:34:34,405 --> 00:34:35,030 Hei. 228 00:34:39,343 --> 00:34:40,173 Miyashita! 229 00:34:41,879 --> 00:34:43,278 Me responda, droga! 230 00:34:45,316 --> 00:34:48,410 Miyashita, o banheiro! 231 00:35:17,115 --> 00:35:20,380 � melhor beber. N�o v� querer ficar sem �gua. 232 00:35:32,797 --> 00:35:36,062 Sr. Nijima, eu acho que n�o deve mais ficar saindo por a�. 233 00:35:38,769 --> 00:35:40,134 Eu tenho meu emprego. 234 00:35:41,606 --> 00:35:43,597 E se eles o virem? 235 00:35:44,709 --> 00:35:45,767 Ent�o, eu corro. 236 00:35:47,879 --> 00:35:49,141 Para onde? Para c�? 237 00:35:49,714 --> 00:35:50,009 Sim. 238 00:35:52,116 --> 00:35:53,549 E se te perseguirem at� aqui? 239 00:35:54,886 --> 00:35:56,649 Nesse caso, voc� me ajuda, certo? 240 00:36:06,264 --> 00:36:07,993 Como est� essa ferida? 241 00:36:10,101 --> 00:36:10,829 Bem melhor. 242 00:36:13,337 --> 00:36:15,439 Devo tudo a voc�. Desculpa. 243 00:36:15,439 --> 00:36:16,531 Digo isso do fundo do peito. 244 00:36:17,375 --> 00:36:17,864 Corta essa. 245 00:36:19,810 --> 00:36:22,438 Voc� � inacredit�vel. Nada te afeta. 246 00:36:24,248 --> 00:36:25,977 Voc� � corajoso por si mesmo. 247 00:36:28,052 --> 00:36:31,579 Nunca vamos durar desta maneira. Nos reduzimos a uma batalha de vontades com eles. 248 00:36:39,430 --> 00:36:42,399 Emi Miyashita. Oito anos. 249 00:36:43,968 --> 00:36:48,098 O corpo foi achado num campo em Hino, 250 00:36:49,407 --> 00:36:56,108 uma semana depois de morta. Dezesseis facadas. 251 00:36:56,981 --> 00:36:58,073 Dedo mindinho direito... 252 00:37:20,438 --> 00:37:21,700 Conhece este homem? 253 00:37:25,810 --> 00:37:27,607 Me ligue se v�-lo, ok? 254 00:37:57,908 --> 00:37:59,466 S� um minuto. 255 00:38:01,646 --> 00:38:02,806 Entendi. 256 00:38:44,155 --> 00:38:44,951 Exato. 257 00:40:41,138 --> 00:40:42,571 Vamos conversar. 258 00:40:45,075 --> 00:40:47,236 Ele perdeu a cabe�a, ele... 259 00:40:49,380 --> 00:40:52,076 S� estou meio que a passeio, ajudando. 260 00:40:54,051 --> 00:40:56,019 � verdade. 261 00:41:02,126 --> 00:41:05,220 O que acham de fazermos um movimento, agora mesmo? 262 00:41:06,530 --> 00:41:08,395 Deixe-me pegar isso. 263 00:41:10,801 --> 00:41:12,632 Pessoalmente... 264 00:41:14,205 --> 00:41:17,641 Eu n�o ligo a m�nima para quem matou a garota. 265 00:41:18,943 --> 00:41:22,003 Na verdade, voc�s poderiam dedurar um prov�vel suspeito. 266 00:41:24,548 --> 00:41:26,573 E contar uma hist�ria certa. 267 00:41:28,052 --> 00:41:30,316 Dessa forma, ele pagar�. 268 00:41:34,358 --> 00:41:35,757 O que acontece conosco? 269 00:41:38,629 --> 00:41:42,463 Digam que s�o os �nicos que sabem onde ele est�. 270 00:41:45,402 --> 00:41:48,235 Darei um jeito dele lev�-los como guias. 271 00:41:54,245 --> 00:41:56,805 Esperem por sua chance e d�em no p�. 272 00:42:00,484 --> 00:42:03,715 N�o quero perder o controle das coisas. 273 00:42:06,156 --> 00:42:09,683 � um acordo. N�s nunca vimos sua cara. 274 00:42:13,497 --> 00:42:16,261 Ent�o, qual de voc�s contar�? 275 00:42:28,512 --> 00:42:32,141 - Ariga � perfeito. - Ariga? 276 00:42:32,650 --> 00:42:35,210 - Sabe onde ele est�? -Sei, sei. 277 00:42:35,953 --> 00:42:37,079 Eu n�o! 278 00:42:43,661 --> 00:42:45,925 N�o vai. A hist�ria tem que bater. 279 00:42:46,697 --> 00:42:47,789 Me diga, seu puto! 280 00:42:48,632 --> 00:42:51,726 Ariga? Quem � Ariga? 281 00:42:54,538 --> 00:42:58,872 Voc� n�o conhece, mas ele existe. � um monstro. 282 00:43:01,979 --> 00:43:02,775 Oh, ele. 283 00:43:03,080 --> 00:43:04,604 � melhor voc� peg�-lo imediatamente, Miyashita. 284 00:43:05,983 --> 00:43:08,747 N�s dissemos a ele para ir atr�s de voc�. 285 00:43:11,422 --> 00:43:18,021 Sim, eu estava l�. A ordem era bater em voc�. 286 00:43:18,529 --> 00:43:20,190 Mas o puto do Ariga,... 287 00:43:23,033 --> 00:43:26,764 Ele � doente. Nunca far�amos algo como aquilo. 288 00:43:27,004 --> 00:43:28,471 Todos duvidamos dele. 289 00:43:28,939 --> 00:43:35,640 E veja o que aconteceu. N�o � de admirar que est� mal assim. 290 00:43:36,614 --> 00:43:39,048 N�s �amos lidar com ele, de qualquer jeito. 291 00:43:39,183 --> 00:43:41,208 Pegaremos ele para voc�. 292 00:43:42,920 --> 00:43:45,718 Vamos nos livrar do safado e esclarecer isso. 293 00:43:48,292 --> 00:43:51,591 Sabemos que tudo est� confuso. Ent�o fique tranquilo. 294 00:43:52,630 --> 00:43:57,897 Sinto muito pela sua filha. Vamos compensar isso. 295 00:43:59,403 --> 00:44:00,870 Da forma que pudermos. 296 00:44:18,222 --> 00:44:19,416 Vamos resolver isso. 297 00:45:17,514 --> 00:45:19,277 D�em um jeito nisso. 298 00:45:27,458 --> 00:45:29,426 S� um de voc�s vai. 299 00:45:37,067 --> 00:45:38,535 Vamos, Otsuki. 300 00:45:38,535 --> 00:45:40,771 Estou indo, estou indo. 301 00:45:40,771 --> 00:45:42,973 Vamos, Otsuki. 302 00:45:42,973 --> 00:45:46,704 Sou o �nico que sabe sobre Ariga. Deixa eu ir... 303 00:47:29,346 --> 00:47:30,836 Voc� est� aderindo ao plano. 304 00:47:32,549 --> 00:47:34,210 Sou sua �nica esperan�a. 305 00:47:37,287 --> 00:47:40,688 Emi, n�o vai demorar agora... 306 00:47:43,293 --> 00:47:45,193 Esta hora, este � o cara certo. 307 00:47:58,442 --> 00:48:00,273 Deve haver um apartamento ali atr�s. 308 00:48:57,334 --> 00:48:58,358 Que porra � essa? 309 00:49:03,140 --> 00:49:05,938 O idiota do Otsuki. Um endere�o falso. 310 00:49:11,248 --> 00:49:14,183 Ele planejou me enganar. 311 00:49:16,853 --> 00:49:18,013 O que voc� far�? 312 00:49:18,155 --> 00:49:19,087 Voc�s sabem. 313 00:49:20,257 --> 00:49:22,691 Eu n�o fiz isso, n�? 314 00:49:57,227 --> 00:49:58,285 O que n�s faremos? 315 00:49:59,663 --> 00:50:00,630 Vamos procurar Ariga. 316 00:50:32,062 --> 00:50:33,791 Para onde vamos? 317 00:50:34,564 --> 00:50:35,826 Casa do Otsuki. 318 00:50:36,266 --> 00:50:37,062 Oh . . . 319 00:50:42,672 --> 00:50:44,196 Ouviu isso? 320 00:50:46,977 --> 00:50:47,773 N�o. 321 00:51:14,371 --> 00:51:15,736 Correios. 322 00:51:17,140 --> 00:51:18,232 Sr. Otsuki? 323 00:51:19,476 --> 00:51:22,912 Temos um pacote para voc�, mas o endere�o est� ileg�vel. 324 00:51:25,148 --> 00:51:29,915 � 2-4-6? Entendido.Entregarei agora. 325 00:52:20,604 --> 00:52:22,003 Fique no banco do motorista. 326 00:52:24,674 --> 00:52:27,438 Se alguma coisa acontecer voc� se manda. Me esque�a. 327 00:52:31,882 --> 00:52:33,213 N�o posso te abandonar. 328 00:52:35,285 --> 00:52:36,582 Ent�o, iremos juntos. 329 00:52:38,188 --> 00:52:39,052 N�o . . . 330 00:52:40,223 --> 00:52:45,320 Estou bem sozinho. Voc� vai se as coisas esquentarem, ok? 331 00:52:56,940 --> 00:52:58,464 N�o. N�o posso fazer isso! 332 00:53:02,746 --> 00:53:04,737 Vou ficar e esperar por voc�. 333 00:53:05,606 --> 00:53:05,606 � A Privada Cult � 334 00:53:14,658 --> 00:53:15,590 Entrega. 335 00:53:32,642 --> 00:53:35,839 Ariga? Onde est� Ariga? 336 00:53:46,990 --> 00:53:47,957 Onde est� ele? 337 00:54:19,723 --> 00:54:20,815 Voc� � Ariga? 338 00:54:32,202 --> 00:54:33,191 Estamos aqui pra ajudar. 339 00:54:44,481 --> 00:54:45,470 Sr. Nijima? 340 00:54:47,651 --> 00:54:48,481 Sr. Nijima? 341 00:54:57,661 --> 00:55:00,562 Ele vai te matar, ele � louco. 342 00:55:01,398 --> 00:55:05,061 Me ou�a, voc� n�o � Ariga. Entendeu? 343 00:55:20,383 --> 00:55:22,851 Esse cara disse que sabe onde encontrar Ariga. 344 00:55:23,987 --> 00:55:25,249 Eu sei, eu sei. 345 00:55:31,561 --> 00:55:34,689 Cara, eles me deixam louco. 346 00:55:35,532 --> 00:55:39,901 Otsuki desapareceu, me apertaram para dizer. N�o sei merda nenhuma. 347 00:55:41,404 --> 00:55:42,962 Hiyama desapareceu tamb�m, certo? 348 00:55:43,139 --> 00:55:47,803 Sim, eles fizeram exame de bal�stica. 349 00:55:49,612 --> 00:55:51,705 Oh meu Deus, cara! 350 00:55:52,482 --> 00:55:54,040 Onde est� Ariga? 351 00:55:55,719 --> 00:55:56,845 Hum.. onde.. 352 00:55:57,354 --> 00:55:58,685 Ligue pra ele. 353 00:55:59,622 --> 00:56:01,089 Voc� tem celular,certo? 354 00:56:07,764 --> 00:56:08,492 N�o... 355 00:56:10,233 --> 00:56:12,394 Mas ele n�o estar� em casa de qualquer jeito. 356 00:56:15,772 --> 00:56:17,262 Ariga n�o est� em casa... 357 00:56:17,907 --> 00:56:20,341 N�o, n�o est�. 358 00:56:21,878 --> 00:56:23,004 Ent�o quem � voc�? 359 00:56:24,013 --> 00:56:24,980 Quem sou eu? 360 00:56:27,917 --> 00:56:29,851 Eu me pergunto... 361 00:57:12,328 --> 00:57:14,262 Ariga matou ela? 362 00:57:22,772 --> 00:57:24,069 Sim. 363 00:57:28,645 --> 00:57:30,237 Ariga fez isso? 364 00:57:31,281 --> 00:57:32,270 Sim. 365 00:57:39,923 --> 00:57:41,754 Encontramos ele! 366 00:57:42,492 --> 00:57:43,618 Certo. 367 00:57:54,938 --> 00:57:55,836 Ligue para ele. 368 00:57:56,606 --> 00:57:58,198 Voc� tentou ligar para ele, certo? 369 00:57:58,875 --> 00:58:00,433 - Ligar para ele? - Ligue para ele. 370 00:58:01,544 --> 00:58:03,842 - Eu acho que ele n�o est� agora. - Ent�o, onde est� ele? 371 00:58:04,247 --> 00:58:06,374 - N�o sei! - Mentiroso! 372 00:58:08,318 --> 00:58:09,444 Pare, por favor! 373 00:58:10,587 --> 00:58:13,021 Pare, por favor, pare! 374 00:58:14,724 --> 00:58:16,487 Hora de eu ir. 375 00:58:18,595 --> 00:58:19,994 Hora de ir, hein? 376 00:59:08,545 --> 00:59:10,035 Ent�o, pr�ximo problema. 377 00:59:11,447 --> 00:59:14,007 Primeiro isto, ent�o isto. 378 00:59:15,318 --> 00:59:18,845 O que acontece aqui? Voc�s tem 10 minutos. 379 00:59:20,857 --> 00:59:22,688 A dica � teorema anal�tico. 380 00:59:36,739 --> 00:59:37,501 O que foi? 381 00:59:37,740 --> 00:59:38,968 Desculpe por interromper sua aula. 382 00:59:39,375 --> 00:59:41,935 H� algo que preciso lhe dizer 383 00:59:43,346 --> 00:59:44,335 O qu�? 384 00:59:47,517 --> 00:59:48,848 O que aconteceu com ele? 385 00:59:49,619 --> 00:59:53,817 N�o se preocupe, n�o o matei. Ele disse que falar� com voc�. 386 00:59:55,158 --> 00:59:57,319 Deve ser sua personalidade vencedora. 387 00:59:59,963 --> 01:00:02,591 Lembre-se. Eu n�o sa� esta tarde. 388 01:00:04,233 --> 01:00:06,603 O tiro assustou-me,mas eu n�o corri. 389 01:00:06,603 --> 01:00:09,037 Eu devo tudo a voc�. 390 01:00:10,573 --> 01:00:11,938 Fiquei satisfeito. 391 01:00:13,943 --> 01:00:15,240 Est� tudo claro agora. 392 01:00:16,646 --> 01:00:18,739 Eu nunca sonhei que ficaria t�o longe. 393 01:00:20,383 --> 01:00:22,214 Eu devo tudo isso a voc�. 394 01:00:23,086 --> 01:00:26,817 Um �ltimo empurr�o. Vamos resolver isto amanh�. 395 01:00:28,091 --> 01:00:29,217 Finalmente. 396 01:00:32,095 --> 01:00:34,325 Isto � tudo o que eu tinha a dizer. 397 01:00:42,138 --> 01:00:43,503 Certo agora? 398 01:00:47,410 --> 01:00:49,742 Uou, perfeito. 399 01:01:10,133 --> 01:01:11,259 Boa menina. 400 01:01:16,539 --> 01:01:18,803 Eu preciso voltar. 401 01:02:28,211 --> 01:02:29,576 O que devo fazer? 402 01:02:31,247 --> 01:02:33,010 Voc� est� sem op��es. 403 01:02:41,124 --> 01:02:42,591 A aleijada � o problema? 404 01:02:51,534 --> 01:02:53,001 O c�o de guarda. 405 01:03:11,754 --> 01:03:15,690 Atraia-a pra fora. Direi a voc� onde, mais tarde. 406 01:03:17,593 --> 01:03:19,288 Voc� est� me abandonando? 407 01:03:20,229 --> 01:03:22,094 Quantos voc� acertou? 408 01:03:27,470 --> 01:03:31,531 Sr. Ariga? Ah, n�o, n�s n�o pensamos nisso. 409 01:03:32,842 --> 01:03:36,573 Est�vamos preocupados com voc�. Onde voc� est�? 410 01:03:40,616 --> 01:03:43,176 Ok. Estaremos a� logo. 411 01:03:48,357 --> 01:03:49,688 Ele est� na f�brica. 412 01:04:02,939 --> 01:04:06,375 N�o demorar� agora. 413 01:04:08,911 --> 01:04:11,436 N�o demorar�... 414 01:04:14,116 --> 01:04:15,879 N�o demorar�... 415 01:05:13,843 --> 01:05:15,037 Sr. Nijima. 416 01:05:26,289 --> 01:05:27,278 Sr. Nijima. 417 01:05:45,808 --> 01:05:46,934 Por que aqui? 418 01:05:55,518 --> 01:05:58,009 Eles filmaram sua filha aqui, tamb�m? 419 01:06:05,895 --> 01:06:06,953 Emi... 420 01:06:10,967 --> 01:06:12,025 Isto est� certo? 421 01:06:12,535 --> 01:06:13,729 Eu n�o sei. 422 01:06:17,306 --> 01:06:19,001 Neste local? 423 01:06:19,208 --> 01:06:21,506 Hiyama e Otsuki transaram com ela. 424 01:06:21,711 --> 01:06:24,737 - Este � o local? - N�o sei de nada! 425 01:08:06,449 --> 01:08:08,246 Emi Miyashita . Oito anos. 426 01:08:09,251 --> 01:08:11,617 O corpo foi achado num campo em Hino, 427 01:08:13,222 --> 01:08:14,780 uma semana depois de morta. 428 01:08:15,825 --> 01:08:18,089 Dezesseis facadas. 429 01:08:18,661 --> 01:08:24,122 Dedo mindinho direito e m�dio esquerdo quebrados, 430 01:08:24,967 --> 01:08:29,802 provavelmente antes da morte. 431 01:08:30,606 --> 01:08:39,139 Diversas hemorragias|cut�neas e subcut�neas. 432 01:08:40,449 --> 01:08:44,818 Evid�ncia de tortura... 433 01:08:46,055 --> 01:08:50,719 E m�ltipla viola��o sexual, antes da morte. 434 01:08:51,227 --> 01:08:56,494 Morte causada por pancadas na cabe�a. 435 01:08:57,600 --> 01:09:00,330 60% de massa encef�lica perdida. 436 01:09:01,470 --> 01:09:03,438 Identifica��o por arcada dent�ria. 437 01:09:04,140 --> 01:09:05,937 Rosto irreconhec�vel. 438 01:09:06,108 --> 01:09:06,733 Voc�, Ariga! 439 01:09:30,166 --> 01:09:31,656 Ariga! 440 01:09:38,240 --> 01:09:41,437 Ela era minha filha. Eles a mataram aqui. 441 01:09:43,012 --> 01:09:46,675 Ela era minha filha. Eles a mataram aqui... 442 01:09:47,950 --> 01:09:51,317 Ela era minha filha. Eles a mataram aqui... 443 01:10:02,665 --> 01:10:04,030 Voc� tamb�m... 444 01:10:06,835 --> 01:10:07,961 ... perdeu uma filha... 445 01:10:33,105 --> 01:10:34,457 Ariga! 446 01:10:59,226 --> 01:11:00,145 Sr. Hiyama? 447 01:11:01,910 --> 01:11:02,796 Morto. 448 01:11:08,464 --> 01:11:10,091 N�s todos iremos morrer. 449 01:14:14,583 --> 01:14:15,607 Irm�. 450 01:14:38,607 --> 01:14:40,541 Sr. Nijima. Sr. Nijima. 451 01:14:41,710 --> 01:14:44,201 Eu o ajudei, certo? Eu lhe paguei de volta. 452 01:14:45,647 --> 01:14:46,443 Certo? 453 01:14:49,284 --> 01:14:50,478 Ele era Ariga. 454 01:14:53,155 --> 01:14:54,019 Ele...? 455 01:14:56,658 --> 01:15:00,185 N�o est� em casa, hein. Desgra�ado. 456 01:15:31,527 --> 01:15:32,892 Sente-se melhor agora? 457 01:15:35,464 --> 01:15:37,364 Eu devo tudo a voc�. 458 01:15:38,767 --> 01:15:40,632 Agora voc� � o �nico que restou. 459 01:16:07,396 --> 01:16:08,727 Sua �ltima refei��o. 460 01:16:12,100 --> 01:16:15,194 Voc� est� brincando, certo? 461 01:16:20,309 --> 01:16:22,641 Voc�s est�o todos no mesmo neg�cio, certo? 462 01:16:42,331 --> 01:16:43,263 N�o. 463 01:16:44,833 --> 01:16:50,032 Eu estava somente nas vendas. Eu nem sabia o que havia nas grava��es. 464 01:16:53,041 --> 01:16:54,531 Voc� simplesmente as vendeu. 465 01:16:57,546 --> 01:16:59,707 O que aconteceu comigo, aconteceu com voc�. 466 01:17:00,449 --> 01:17:02,610 Foi por isso que voc� me ajudou, certo? 467 01:17:03,318 --> 01:17:05,309 N�s dois tivemos nossa vingan�a, certo? 468 01:17:16,865 --> 01:17:19,197 � uma grava��o do assassinato de sua filha. 469 01:17:21,036 --> 01:17:22,128 Voc� n�o quer assisti-la? 470 01:17:30,045 --> 01:17:30,704 Pare. 471 01:17:32,581 --> 01:17:33,275 Pare com isso. 472 01:17:34,449 --> 01:17:36,474 Pare, pare. 473 01:17:37,285 --> 01:17:39,253 Pare, pare! 474 01:17:39,488 --> 01:17:40,512 Miyashita . . . 475 01:17:52,501 --> 01:17:53,661 Eu assisti. 476 01:17:59,641 --> 01:18:00,403 Por que... 477 01:18:01,877 --> 01:18:03,868 Por que eu? 478 01:18:08,917 --> 01:18:10,612 Eu te odeio mais. 479 01:18:15,757 --> 01:18:21,093 Me ajude, Mr. Nijima. Me ajude! Sr. Nijima, voc� n�o pode fazer isso! 480 01:18:22,464 --> 01:18:23,453 Sr. Nijima. 481 01:18:25,033 --> 01:18:27,695 Sr. Nijima, Sr. Nijima! 482 01:18:28,470 --> 01:18:29,994 Voc� n�o pode fazer isso! 483 01:20:49,044 --> 01:20:51,569 Um ano antes 484 01:22:46,127 --> 01:22:47,719 Voc� entendeu? 485 01:22:57,672 --> 01:22:58,604 N�o... 486 01:23:13,413 --> 01:23:19,395 Legendas criadas por: farofa e ngates 487 01:23:19,490 --> 01:23:22,029 Especialmente para A Privada Cult 488 01:23:22,114 --> 01:23:40,010 Mais raridades como esta, voc� s� encontra aqui: (http://aprivadacult.blogspot.com.br) 32655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.