All language subtitles for Harold.and.the.Purple.Crayon.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,638 --> 00:01:12,840 Once there was a boy named Harold, 2 00:01:12,974 --> 00:01:15,275 who went on an adventure. 3 00:01:15,409 --> 00:01:18,211 And he took his purple crayon with him. 4 00:01:18,345 --> 00:01:19,747 Aha! 5 00:01:19,881 --> 00:01:22,316 He could draw whatever he wanted. 6 00:01:24,552 --> 00:01:27,555 And sometimes, that got him in over his head. 7 00:01:28,990 --> 00:01:31,626 But he always came up thinking fast. 8 00:01:33,561 --> 00:01:35,930 And it was on to the next adventure. 9 00:01:38,231 --> 00:01:40,501 He did what anyone would do with a magic crayon. 10 00:01:40,635 --> 00:01:43,771 He made some pies, and then he made some friends. 11 00:01:43,905 --> 00:01:46,173 He called them Moose and Porcupine. 12 00:01:46,306 --> 00:01:47,407 Come on, everybody. 13 00:01:47,542 --> 00:01:49,644 For obvious reasons. 14 00:01:51,345 --> 00:01:54,247 Not again! 15 00:01:55,717 --> 00:01:57,785 They never left each other's sides. 16 00:01:57,919 --> 00:02:01,188 Even when they got lost, they always found each other. 17 00:02:01,321 --> 00:02:02,957 No matter where they were, 18 00:02:03,091 --> 00:02:06,861 Harold always remembered where his bedroom window was. 19 00:02:06,995 --> 00:02:08,763 Right around the moon. 20 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 Night, Harold. 21 00:02:13,433 --> 00:02:14,869 Good night. 22 00:02:18,405 --> 00:02:19,373 The end. 23 00:02:19,507 --> 00:02:21,042 Good night, folks. 24 00:02:21,174 --> 00:02:23,878 Just kidding! Of course the story didn't end there. 25 00:02:25,913 --> 00:02:27,115 Come on, everybody! 26 00:02:28,448 --> 00:02:30,450 I need to go down now! 27 00:02:30,585 --> 00:02:32,386 His world got bigger. 28 00:02:32,520 --> 00:02:35,590 And so did his imagination. 29 00:02:35,723 --> 00:02:37,859 You got that right, Narrator! 30 00:02:37,992 --> 00:02:40,028 My stomachs are sloshing around! 31 00:02:40,160 --> 00:02:42,563 -Harold, look out! -What? 32 00:02:43,430 --> 00:02:44,498 Hey, everybody! 33 00:02:47,902 --> 00:02:51,338 And he still got in over his head. 34 00:02:53,574 --> 00:02:55,409 But he always came up thinking fast. 35 00:02:55,543 --> 00:02:57,244 Little help here! 36 00:02:58,278 --> 00:02:59,947 Faster than that. 37 00:03:01,149 --> 00:03:02,917 -Harold! -I got it! 38 00:03:03,417 --> 00:03:04,786 Oh, hi! 39 00:03:04,919 --> 00:03:06,821 With his purple crayon, 40 00:03:06,954 --> 00:03:07,989 anything was possible. 41 00:03:08,122 --> 00:03:09,289 Gotcha! 42 00:03:10,992 --> 00:03:13,493 -Oh, careful there. -Sorry, Moose. 43 00:03:16,164 --> 00:03:17,865 Hmmph. 44 00:03:17,999 --> 00:03:19,567 I've been thinking. 45 00:03:19,701 --> 00:03:22,235 If I drew you guys, then who drew me? 46 00:03:23,437 --> 00:03:24,471 That's deep. 47 00:03:24,605 --> 00:03:25,940 I drew you, Harold. 48 00:03:26,074 --> 00:03:28,843 -You did? -Mm-hmm. I sure did. 49 00:03:28,976 --> 00:03:30,178 What do you look like? 50 00:03:30,310 --> 00:03:32,046 I used to look a little like you. 51 00:03:32,180 --> 00:03:33,514 But I'm an old man now. 52 00:03:33,648 --> 00:03:35,817 I guess in a way, I'm your old man. 53 00:03:35,950 --> 00:03:37,151 My old man. 54 00:03:38,820 --> 00:03:41,589 So then why can't I see you, Old Man? 55 00:03:41,723 --> 00:03:43,725 Because I'm someplace else. 56 00:03:43,858 --> 00:03:45,159 The Real World. 57 00:03:45,292 --> 00:03:48,295 The Real World. Wow. 58 00:03:48,428 --> 00:03:49,831 What's that? 59 00:03:49,964 --> 00:03:51,532 Well, it's kind of like your world 60 00:03:51,666 --> 00:03:52,967 only a bit more colorful. 61 00:03:53,101 --> 00:03:54,367 And a lot more complicated. 62 00:03:54,502 --> 00:03:56,637 Well, it sounds amazing. Can I visit you someday? 63 00:03:56,771 --> 00:03:58,573 Oh, I wish that was possible. 64 00:03:58,706 --> 00:04:01,341 But with the crayon anything is possible, right? 65 00:04:01,475 --> 00:04:02,810 Good night, Harold. 66 00:04:02,944 --> 00:04:04,912 Wait, wait, wait, Old Man. One more question. 67 00:04:05,046 --> 00:04:07,347 -Why did you draw me? -Night, Harold. 68 00:04:07,481 --> 00:04:09,249 Okay, okay. 69 00:04:09,382 --> 00:04:10,818 Good night, Old Man. 70 00:04:21,261 --> 00:04:22,897 So, Old Man, I've been thinking 71 00:04:23,030 --> 00:04:26,033 and I've got a lot of follow-up questions. 72 00:04:27,702 --> 00:04:28,669 Old Man? 73 00:04:29,170 --> 00:04:30,638 You there? 74 00:04:30,772 --> 00:04:33,808 Old Man. Hello! 75 00:04:33,941 --> 00:04:35,843 Old Man! 76 00:04:39,013 --> 00:04:41,983 Old Man! 77 00:04:42,917 --> 00:04:45,253 All of a sudden this guy goes quiet? 78 00:04:45,385 --> 00:04:46,353 I don't think so. 79 00:04:46,486 --> 00:04:47,922 This man loved to talk. 80 00:04:48,055 --> 00:04:50,725 Maybe he's busy being real in the Real World. 81 00:04:50,858 --> 00:04:52,560 I'm deep. 82 00:04:52,693 --> 00:04:55,563 That's it! Guys, let's go to the Real World! 83 00:04:55,696 --> 00:04:58,331 Oh, no, no, no. We don't wanna do that. 84 00:05:00,768 --> 00:05:03,470 With the crayon, anything is possible. 85 00:05:03,604 --> 00:05:05,973 That's not how it works, Harold. You can't just-- 86 00:05:10,845 --> 00:05:11,946 Whoa! 87 00:05:12,079 --> 00:05:13,581 Yeah! Let's go! 88 00:05:15,116 --> 00:05:17,652 You heard the old man. The Real World is constipated. 89 00:05:17,785 --> 00:05:19,352 And who knows what that means. 90 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 Okay, fine. You two stay here in case my old man comes back. 91 00:05:22,623 --> 00:05:24,058 Great idea. 92 00:05:24,192 --> 00:05:26,227 And I'm gonna go look for him out there. Don't worry. 93 00:05:26,359 --> 00:05:27,862 -I got this! -Wait! 94 00:05:37,972 --> 00:05:40,942 What is he wearing? 95 00:05:41,474 --> 00:05:42,877 It's so bright. 96 00:05:43,578 --> 00:05:45,079 It's so beautiful. 97 00:05:46,147 --> 00:05:47,682 What are you doing? 98 00:05:47,815 --> 00:05:50,318 It's very confusing. I'm new here, but-- 99 00:05:50,450 --> 00:05:51,786 Oh, hello. 100 00:05:51,919 --> 00:05:53,154 Very creative. 101 00:05:55,790 --> 00:05:56,791 Near. 102 00:05:57,390 --> 00:05:58,358 Far. 103 00:05:58,491 --> 00:06:00,493 Near. Far. Three dimensions. 104 00:06:00,628 --> 00:06:02,663 Oh, it's even cooler than I imagined! 105 00:06:02,797 --> 00:06:04,532 Look at all the friendly people! 106 00:06:04,665 --> 00:06:07,501 -Oh, excuse me. Where are we? -Get lost, Smurf. 107 00:06:07,635 --> 00:06:10,437 -We're going after him, right? -Mmh-mmh. Nope. 108 00:06:10,571 --> 00:06:14,275 Aw, come on. Just a peek. 109 00:06:14,407 --> 00:06:16,177 -All right, all right. -Yes! 110 00:06:16,310 --> 00:06:17,578 Just a peek. 111 00:06:20,514 --> 00:06:22,083 What's it look like? 112 00:06:22,216 --> 00:06:26,153 I can't tell. It's... It's all mysterious and fuzzy. 113 00:06:26,287 --> 00:06:29,957 Maybe you should look closer. 114 00:06:33,361 --> 00:06:35,062 Aw, come on! 115 00:06:42,503 --> 00:06:44,404 The Real World. 116 00:06:45,573 --> 00:06:47,942 Why do my hooves feel so soft? 117 00:07:02,256 --> 00:07:03,456 Hi! 118 00:07:04,392 --> 00:07:05,726 What are we running from? 119 00:07:05,860 --> 00:07:07,628 A grown man in a onesie. 120 00:07:11,431 --> 00:07:12,633 Oh. 121 00:07:14,101 --> 00:07:15,569 Real World clothes. 122 00:07:21,342 --> 00:07:22,543 Different. 123 00:07:22,677 --> 00:07:23,878 Leavin' me behind. 124 00:07:24,011 --> 00:07:26,681 You're not gonna last one day. 125 00:07:26,814 --> 00:07:28,149 Don't worry. 126 00:07:28,282 --> 00:07:30,384 Porcupine's on the way. 127 00:07:30,518 --> 00:07:31,786 Yes! 128 00:07:33,020 --> 00:07:34,522 No thumbs! 129 00:07:35,990 --> 00:07:37,024 That's not good. 130 00:07:41,595 --> 00:07:42,964 It's him! Old Man! 131 00:07:43,097 --> 00:07:45,299 Old Man! Old Man! 132 00:07:45,433 --> 00:07:46,901 Harold? 133 00:07:47,034 --> 00:07:49,537 Harold! Harold! It's me, Moose! 134 00:07:49,670 --> 00:07:50,871 -Moose? -Yes, yes. 135 00:07:51,005 --> 00:07:53,040 Oh, hi. 136 00:07:53,174 --> 00:07:55,276 Hi, buddy! You look so different. 137 00:07:55,409 --> 00:07:58,245 -I look strange, right? -No, no, you look really cool. 138 00:07:58,379 --> 00:07:59,747 -Are you sure? -Oh, yeah. 139 00:07:59,880 --> 00:08:01,749 Okay, this Real World thing is real. 140 00:08:01,882 --> 00:08:03,284 It's really real. And guess what. 141 00:08:03,417 --> 00:08:05,753 It's only getting better, because we found him. 142 00:08:05,886 --> 00:08:07,955 The old man. He's right here. 143 00:08:08,089 --> 00:08:09,423 Let's go! 144 00:08:09,557 --> 00:08:12,126 Old Man! It's Harold! Finally! Ow! 145 00:08:12,259 --> 00:08:13,527 Hey! Get away from me! 146 00:08:13,661 --> 00:08:15,262 Ow! Ow, ow, ow, ow, ow, ow! 147 00:08:15,396 --> 00:08:16,630 Why would you do that? 148 00:08:16,764 --> 00:08:18,132 Uh, Harold, maybe we got the wrong guy. 149 00:08:18,265 --> 00:08:20,301 You're probably right, Moose. 150 00:08:20,434 --> 00:08:23,671 Have a good day, Not Old Man! 151 00:08:23,804 --> 00:08:25,106 The Real World is huge. 152 00:08:25,239 --> 00:08:27,141 There has to be at least 10 to 20 old men here. 153 00:08:27,274 --> 00:08:29,510 Yeah. We got a lot of ground to cover. 154 00:08:49,230 --> 00:08:51,632 Real world, here I come! 155 00:09:14,588 --> 00:09:16,657 Thumbs! 156 00:09:16,791 --> 00:09:19,260 Yes! Yes. 157 00:09:20,361 --> 00:09:23,197 Whoa. Look at these legs! 158 00:09:24,465 --> 00:09:25,666 Whoa. 159 00:09:26,233 --> 00:09:27,968 Ah. Aah. 160 00:09:33,207 --> 00:09:35,042 Look out, world. 161 00:09:35,443 --> 00:09:36,777 I'm big. 162 00:09:38,547 --> 00:09:40,247 Hi. I'm Porcupine. 163 00:09:40,381 --> 00:09:41,782 I'm a bunny. 164 00:09:42,249 --> 00:09:43,284 No way. 165 00:09:45,453 --> 00:09:46,720 Hi! 166 00:09:49,924 --> 00:09:53,260 -Get off the road! -Nice day for a ride! 167 00:09:53,394 --> 00:09:54,962 Hey, Prasad. 168 00:09:55,096 --> 00:09:57,098 I know, I won't miss another sh-- 169 00:09:57,231 --> 00:09:59,800 I won't miss another shift. I just-- 170 00:10:00,701 --> 00:10:01,936 Come on, Prasad. 171 00:10:02,069 --> 00:10:04,338 I had to take my kid to a school thing. 172 00:10:04,472 --> 00:10:07,708 She should not be using her phone while driving. 173 00:10:10,545 --> 00:10:11,712 -Uh, Harold? -Yeah? 174 00:10:11,846 --> 00:10:13,380 I don't think we're doing this right! 175 00:10:13,515 --> 00:10:15,116 -Okay. -Look out! 176 00:10:15,249 --> 00:10:17,985 Excuse us! Excuse us! 177 00:10:18,119 --> 00:10:20,054 -Prasad. Hold on. -Mom! 178 00:10:27,161 --> 00:10:28,929 -Are you okay? -Yeah. 179 00:10:32,500 --> 00:10:33,767 Oh... 180 00:10:34,735 --> 00:10:37,304 You okay, Carl? It's okay, buddy. 181 00:10:37,438 --> 00:10:39,640 Felt like my old self for a second. 182 00:10:39,773 --> 00:10:41,342 I don't know if it was a fear thing. 183 00:10:41,475 --> 00:10:43,644 Oh, my God! Are you okay? I'm so sorry! 184 00:10:43,777 --> 00:10:45,479 I didn't see you there. 185 00:10:45,614 --> 00:10:48,682 I thought I saw a moose. Did you guys see a moose? 186 00:10:48,816 --> 00:10:49,783 Yeah. I'm a moose. 187 00:10:49,917 --> 00:10:51,685 I think you have a concussion. 188 00:10:51,819 --> 00:10:53,354 My insides are coming out my outsides! 189 00:10:53,487 --> 00:10:55,156 I'm gonna get you a Band-Aid. 190 00:10:55,289 --> 00:10:57,091 I think I have one in my purse. 191 00:10:58,325 --> 00:10:59,994 Oh... Oh, shoot. 192 00:11:00,127 --> 00:11:03,197 I got a flat tire. Sorry, one sec. Just hang on. Um... 193 00:11:03,330 --> 00:11:04,999 Hang on one sec. 194 00:11:06,167 --> 00:11:08,035 Hi. Yeah, I'm gonna need a tire. 195 00:11:08,169 --> 00:11:10,905 I have a flat and no spare. 196 00:11:11,038 --> 00:11:12,840 Yeah, I'll hold. Thank you. 197 00:11:21,115 --> 00:11:23,150 -How did you do that? -Shh! 198 00:11:23,284 --> 00:11:24,285 Hi, I'm-- 199 00:11:28,122 --> 00:11:29,890 Wow, you are really good at that. 200 00:11:30,024 --> 00:11:32,026 She's not actually changing a tire. 201 00:11:32,159 --> 00:11:34,128 She's just attaching it onto the car. 202 00:11:34,261 --> 00:11:37,865 -That's how you change a tire. -That's how you change a tire. 203 00:11:40,434 --> 00:11:42,136 What's that? 204 00:11:42,269 --> 00:11:44,639 Oh, it's... It's my whistle for Carl. 205 00:11:44,772 --> 00:11:47,341 Ahh! 206 00:11:47,474 --> 00:11:48,842 Wow, that was loud! 207 00:11:49,544 --> 00:11:50,711 Uh, who's Carl? 208 00:11:50,844 --> 00:11:52,346 He's my Dragolizagator. 209 00:11:52,479 --> 00:11:54,481 -He's right there. -Huh? 210 00:11:55,883 --> 00:11:57,284 Is he really small? 211 00:11:57,418 --> 00:11:59,554 He's got amazing camouflage abilities. 212 00:11:59,688 --> 00:12:00,689 Oh. 213 00:12:00,821 --> 00:12:03,658 He's part eagle, lion, alligator. 214 00:12:03,791 --> 00:12:06,561 You know what, kiddo? Let's not do Carl today, okay? 215 00:12:07,328 --> 00:12:09,598 Well, he's licking me, 216 00:12:09,730 --> 00:12:10,931 which is a little ticklish. 217 00:12:11,065 --> 00:12:12,900 Oh, that tickles! But he's lick-- 218 00:12:13,033 --> 00:12:14,435 Oh, it tickles! Oh, it tickles! 219 00:12:14,569 --> 00:12:17,004 -He's going after you. -He's going after you, Moose! 220 00:12:17,137 --> 00:12:19,039 Don't worry. He's just trying to sniff you 221 00:12:19,173 --> 00:12:20,374 to see if you're friendly. 222 00:12:20,508 --> 00:12:21,775 I'm a moose. Get your sniff on. 223 00:12:23,545 --> 00:12:26,347 By the way, I'm Terry and this is Mel. 224 00:12:26,814 --> 00:12:28,249 Hi, I'm Harold. 225 00:12:28,382 --> 00:12:29,483 Moose again. 226 00:12:29,618 --> 00:12:30,851 I'm so sorry for everything. 227 00:12:30,985 --> 00:12:32,721 Can I give you guys a ride somewhere? 228 00:12:32,853 --> 00:12:34,154 It's the least I can do. 229 00:12:34,288 --> 00:12:35,422 Sure. 230 00:12:44,798 --> 00:12:46,367 Old Man! 231 00:12:46,500 --> 00:12:47,468 No! Stop! 232 00:12:47,602 --> 00:12:48,869 Hi! 233 00:12:49,003 --> 00:12:50,871 My goodness. What is it with you people? 234 00:12:51,005 --> 00:12:52,574 It's me, Porcupine. 235 00:12:52,707 --> 00:12:55,142 If you don't want any trouble, you better get out of here. 236 00:12:55,276 --> 00:12:57,278 What are you doing? 237 00:12:58,445 --> 00:13:00,447 Aw. No quills. 238 00:13:00,582 --> 00:13:02,550 This really is a brand-new world. 239 00:13:09,923 --> 00:13:11,392 I'm glad you guys are okay. 240 00:13:11,526 --> 00:13:14,795 And that you're not litigious. 241 00:13:15,796 --> 00:13:17,766 Sorry about hitting you back there. 242 00:13:17,898 --> 00:13:19,233 Uh, where can I drop you off? 243 00:13:19,366 --> 00:13:21,802 Uh, well, the old man's house would be great. 244 00:13:21,935 --> 00:13:24,338 You mean your dad? 245 00:13:24,471 --> 00:13:27,441 Yeah. I mean, I guess you could call him that. 246 00:13:27,575 --> 00:13:28,677 If it weren't for him, 247 00:13:28,809 --> 00:13:30,745 I wouldn't exist, so... 248 00:13:30,878 --> 00:13:32,346 Where does he live? 249 00:13:32,479 --> 00:13:35,182 Well, we were hoping that you would know. 250 00:13:35,316 --> 00:13:37,184 -Where your dad lives? -Yes. 251 00:13:37,318 --> 00:13:40,154 Uh, no, I do not know that. 252 00:13:40,287 --> 00:13:42,823 But I'm happy to drop you at a bus station 253 00:13:42,956 --> 00:13:44,592 or wherever you're staying tonight. 254 00:13:44,726 --> 00:13:45,993 Well, we don't exactly know 255 00:13:46,126 --> 00:13:48,128 where we're gonna stay tonight just yet. 256 00:13:48,262 --> 00:13:51,398 Yeah. And you're the only people we actually know, so... 257 00:13:51,533 --> 00:13:52,866 They can stay with us. 258 00:13:53,000 --> 00:13:54,268 New friends! Yay! 259 00:13:54,401 --> 00:13:56,837 Oh, gosh, that would be so fun. 260 00:13:56,970 --> 00:13:58,439 But we don't have a room. 261 00:13:58,573 --> 00:14:00,742 Yeah, we do, Mom. Above the garage. 262 00:14:00,874 --> 00:14:02,510 No, Mel, they're not staying with us. 263 00:14:02,644 --> 00:14:05,714 I'm sorry, we just don't know you, really, at all. 264 00:14:05,846 --> 00:14:07,081 Mom, we can't just abandon them. 265 00:14:07,214 --> 00:14:08,415 You hit them, you broke their bike. 266 00:14:08,550 --> 00:14:10,417 And they don't have anywhere to stay. 267 00:14:11,352 --> 00:14:14,054 Dad always said, "When people need help..." 268 00:14:14,689 --> 00:14:15,956 "We help." 269 00:14:16,090 --> 00:14:18,560 Yeah. Yeah, we do say that. 270 00:14:19,794 --> 00:14:22,029 Okay, fine. 271 00:14:22,162 --> 00:14:24,164 One night. Above the garage. 272 00:14:25,032 --> 00:14:26,033 Yes! 273 00:14:26,166 --> 00:14:27,201 Wow, that's a lot of emphasis 274 00:14:27,334 --> 00:14:28,469 -on "above the garage." -Yeah. 275 00:14:28,603 --> 00:14:30,839 Just don't get too excited, okay? 276 00:14:30,971 --> 00:14:34,642 That's what people say when it's really exciting. 277 00:14:36,110 --> 00:14:37,478 Above the garage! 278 00:14:37,612 --> 00:14:40,849 Above the garage! Above the garage! 279 00:14:40,981 --> 00:14:42,449 Is this your house? 280 00:14:42,584 --> 00:14:44,084 Ooh, nice! 281 00:14:46,855 --> 00:14:48,422 Home sweet home. 282 00:14:48,556 --> 00:14:51,693 Could use a new coat of paint and a new roof, 283 00:14:51,826 --> 00:14:54,194 and a lot of other things. 284 00:14:54,328 --> 00:14:56,263 I think it looks great. 285 00:14:57,732 --> 00:15:00,200 Here's the palace. 286 00:15:01,301 --> 00:15:03,270 Oh, Terry, this is amazing! 287 00:15:03,404 --> 00:15:05,840 Do you see this? She has a wall bed. 288 00:15:05,973 --> 00:15:07,374 This is so classy. 289 00:15:07,509 --> 00:15:10,110 How did you know I sleep standin' up? 290 00:15:10,244 --> 00:15:11,713 Oh, you know what, 291 00:15:11,846 --> 00:15:13,414 I never got around to donating any of these clothes, 292 00:15:13,548 --> 00:15:15,449 so please help yourself to anything that fits you. 293 00:15:15,583 --> 00:15:17,418 What's this music? 294 00:15:17,552 --> 00:15:21,221 Oh, that would be nothing. Just junk from my old life. 295 00:15:22,022 --> 00:15:23,157 You're a musician. 296 00:15:23,290 --> 00:15:24,893 Yeah, I was. 297 00:15:25,025 --> 00:15:26,661 I just, you know... 298 00:15:26,795 --> 00:15:29,564 When you're young, you have all kinds of dreams, 299 00:15:29,697 --> 00:15:32,700 and then the world just kicks it out of you. 300 00:15:32,834 --> 00:15:34,001 I've never been kicked before, 301 00:15:34,134 --> 00:15:36,538 but I was hit by a guy with a cane. 302 00:15:37,037 --> 00:15:38,305 So I hear ya. 303 00:15:38,439 --> 00:15:41,475 Now I stock shelves at Ollie's. 304 00:15:42,777 --> 00:15:43,977 You know, uh, 305 00:15:44,111 --> 00:15:45,979 Ollie's? 306 00:15:46,113 --> 00:15:47,582 It's like a store that sells everything. 307 00:15:47,715 --> 00:15:49,349 You work at a store that sells everything? 308 00:15:49,483 --> 00:15:51,018 That sounds like the best job ever. 309 00:15:51,151 --> 00:15:53,588 Yeah. Mm-hmm. Ollie's is the best job ever. 310 00:15:53,721 --> 00:15:55,222 Yes, it is. 311 00:15:55,355 --> 00:15:57,224 Kudos. Good thing you don't do music anymore, 312 00:15:57,357 --> 00:15:59,993 you wouldn't have an amazing job like Ollie's! 313 00:16:00,127 --> 00:16:01,161 Yeah. 314 00:16:01,295 --> 00:16:02,229 I hate my job. 315 00:16:02,362 --> 00:16:04,599 Um, anyway, what do you guys do? 316 00:16:05,098 --> 00:16:06,868 Well, I draw. 317 00:16:07,000 --> 00:16:09,203 -Hmm. An artist. -Yeah. 318 00:16:10,705 --> 00:16:11,706 Um... 319 00:16:13,073 --> 00:16:14,041 What do you do? 320 00:16:14,174 --> 00:16:16,276 Besides that? 321 00:16:16,410 --> 00:16:18,145 I basically just follow him around 322 00:16:18,278 --> 00:16:19,581 in a moose-like fashion. 323 00:16:19,714 --> 00:16:22,617 Every day. 324 00:16:24,117 --> 00:16:26,119 Okay. Well, um... 325 00:16:26,253 --> 00:16:27,856 I'm gonna triple lock the door, 326 00:16:27,988 --> 00:16:30,558 just, you know, to keep any weirdos out. 327 00:16:30,692 --> 00:16:33,595 You guys can hit the road in the morning. 'Kay? 328 00:16:33,728 --> 00:16:34,796 Enjoy. 329 00:16:34,929 --> 00:16:37,364 -Thank you, Terry. -Mm-hmm. 330 00:16:40,133 --> 00:16:42,069 Moose, we are so lucky. 331 00:16:42,202 --> 00:16:43,872 Look at all this! 332 00:16:44,004 --> 00:16:45,372 Are we lucky, Harold? 333 00:16:45,507 --> 00:16:47,709 I don't think we belong here in the Real World. 334 00:16:47,842 --> 00:16:50,645 You know, with all the pain. It's just all so different. 335 00:16:50,778 --> 00:16:53,146 Well, of course it's different, buddy. 336 00:16:53,280 --> 00:16:54,516 It's a different world. 337 00:16:54,649 --> 00:16:56,684 It's the Real World. It's an adventure. 338 00:16:56,818 --> 00:16:58,586 That's kind of fun, right? 339 00:16:58,720 --> 00:17:00,454 Hey, look. We'll find the old man, 340 00:17:00,588 --> 00:17:02,055 he'll start narrating again, 341 00:17:02,189 --> 00:17:04,024 and then everything will go back to normal. 342 00:17:04,157 --> 00:17:06,360 -Then we go home? -Yeah. 343 00:17:09,463 --> 00:17:11,699 He made a bicycle with a crayon. 344 00:17:11,833 --> 00:17:13,968 Then she says she's a porcupine. 345 00:17:14,101 --> 00:17:15,202 "Porcupine." 346 00:17:15,335 --> 00:17:17,070 You did the right thing by calling us. 347 00:17:17,204 --> 00:17:18,606 We'll put together a special task force, 348 00:17:18,740 --> 00:17:20,975 and, uh, we'll definitely keep you updated. 349 00:17:21,108 --> 00:17:23,377 -Thank you, sir. Appreciate it. -Yes, sir. Thank you. 350 00:17:23,511 --> 00:17:25,513 First thing you learn in this job, 351 00:17:26,179 --> 00:17:28,348 gotta humor the crazies. 352 00:17:49,604 --> 00:17:50,805 Old Man. 353 00:18:04,284 --> 00:18:05,553 That's Pandaconda. 354 00:18:05,687 --> 00:18:07,689 -Half panda, half snake. -Mm. 355 00:18:07,822 --> 00:18:10,858 And this one's half platypus, half possum. 356 00:18:10,992 --> 00:18:12,827 A Platypossum. Genius. 357 00:18:12,961 --> 00:18:14,562 Because a platypus 358 00:18:14,696 --> 00:18:17,497 is basically already an animal mashup anyway. So, you know... 359 00:18:17,632 --> 00:18:20,167 You get more bang for your buck. Thank you. 360 00:18:20,300 --> 00:18:21,636 Yeah. 361 00:18:22,870 --> 00:18:24,005 This one's Carl. 362 00:18:24,137 --> 00:18:25,773 Well, you captured him perfectly. 363 00:18:25,907 --> 00:18:27,809 I handed that one in for art class, 364 00:18:27,942 --> 00:18:29,077 and I got an "unsatisfactory." 365 00:18:29,209 --> 00:18:30,778 Clearly some people have no vision. 366 00:18:30,912 --> 00:18:34,247 I really wanted a dog, but I'm allergic, 367 00:18:34,381 --> 00:18:35,917 so Dad got me Carl. 368 00:18:36,050 --> 00:18:39,319 And we used to play with him all the time. Mom too. 369 00:18:40,253 --> 00:18:43,524 But that was before my dad died. 370 00:18:44,692 --> 00:18:45,693 Oh. 371 00:18:46,393 --> 00:18:49,229 And, um, by "died" you mean... 372 00:18:50,765 --> 00:18:52,432 Stopped living. 373 00:18:54,869 --> 00:18:56,738 Oh, right, right. Right. 374 00:18:57,672 --> 00:18:59,574 Now Mom's always stressed out 375 00:19:00,407 --> 00:19:01,676 and I wish... 376 00:19:02,309 --> 00:19:03,578 You wish what? 377 00:19:04,846 --> 00:19:07,882 I don't know, I just want her to be happy, you know? 378 00:19:08,549 --> 00:19:10,417 Like she used to be. 379 00:19:10,551 --> 00:19:11,953 Well, maybe I can help. 380 00:19:12,754 --> 00:19:14,287 Maybe we could help each other. 381 00:19:14,421 --> 00:19:16,256 Yeah, like, you make my mom happy, 382 00:19:16,390 --> 00:19:18,593 and I'll help you find your dad. 383 00:19:19,594 --> 00:19:20,327 Deal. 384 00:19:20,460 --> 00:19:22,329 Oh. 385 00:19:22,764 --> 00:19:23,497 What? Oh. 386 00:19:27,635 --> 00:19:31,139 So how did you make that tire? I really gotta know. 387 00:19:36,376 --> 00:19:37,712 With this. 388 00:19:49,356 --> 00:19:50,792 Here. Now you try. 389 00:19:52,593 --> 00:19:54,194 -Seriously? -Mm-hmm. 390 00:19:54,327 --> 00:19:55,530 How does it work? 391 00:19:56,597 --> 00:19:58,365 I've never really thought about it. 392 00:19:58,498 --> 00:19:59,701 The Old Man gave it to me 393 00:19:59,834 --> 00:20:01,869 so I just always believed that it would. 394 00:20:08,475 --> 00:20:09,677 What is this? 395 00:20:17,384 --> 00:20:19,087 That's Spiderfly. 396 00:20:19,252 --> 00:20:20,555 Now, that is creative. 397 00:20:23,356 --> 00:20:24,491 And terrifying. 398 00:20:24,625 --> 00:20:26,928 -That's terrifying. -Yeah. Here. 399 00:20:27,061 --> 00:20:28,730 Thank-- We should prob-- Okay. 400 00:20:28,863 --> 00:20:30,131 Run! 401 00:20:30,263 --> 00:20:31,999 Mel, look out. I think I'm just gonna sneak out of here. 402 00:20:32,133 --> 00:20:34,301 -It's poisonous. -Why did you make it poisonous? 403 00:20:35,737 --> 00:20:36,871 Harold? 404 00:20:38,106 --> 00:20:39,439 It's cold. 405 00:20:40,440 --> 00:20:42,643 I need you to draw me a jacket. 406 00:20:43,443 --> 00:20:45,012 Purple! 407 00:20:46,581 --> 00:20:49,282 He's been here. 408 00:20:56,157 --> 00:20:58,325 Aw. Hey, friend. 409 00:21:10,138 --> 00:21:11,873 Wow, this is real power. 410 00:21:17,812 --> 00:21:18,846 Hmm. 411 00:21:19,947 --> 00:21:21,314 That'll do. 412 00:21:27,420 --> 00:21:29,023 Hello, beautiful. 413 00:21:32,260 --> 00:21:34,929 Hey, whoever's down there, I called the cops. 414 00:21:35,062 --> 00:21:36,030 They're on their way. 415 00:22:06,060 --> 00:22:07,394 What was that? 416 00:22:16,469 --> 00:22:18,005 We have it every day. 417 00:22:18,139 --> 00:22:20,340 The best ever. 418 00:22:23,277 --> 00:22:24,812 Oh, good morning, Terry! 419 00:22:25,746 --> 00:22:27,615 Where'd those pies come from? 420 00:22:27,748 --> 00:22:29,317 Harold made them. 421 00:22:29,449 --> 00:22:32,186 Okay, well, pies are not breakfast. 422 00:22:32,320 --> 00:22:34,288 I'mma pretend I didn't hear what you just said. 423 00:22:34,421 --> 00:22:36,824 Pie is definitely breakfast. Right. 424 00:22:36,958 --> 00:22:38,125 Okay. 425 00:22:42,395 --> 00:22:44,031 My house is purple. 426 00:22:44,165 --> 00:22:45,700 Oh, yeah-yeah, yeah. 427 00:22:45,833 --> 00:22:49,070 Well, you said it needed some new paint, 428 00:22:49,203 --> 00:22:50,972 so I thought I would make it more cheerful 429 00:22:51,105 --> 00:22:53,241 and then you wouldn't be so unhappy all the time. 430 00:22:53,373 --> 00:22:54,642 Mom, Harold can do magic. 431 00:22:54,775 --> 00:22:56,911 He can literally make anything. 432 00:22:57,044 --> 00:23:01,414 Uh, I wouldn't call it magic, per se. It's more of a science. 433 00:23:01,549 --> 00:23:03,117 I've been trying to keep it a secret, 434 00:23:03,251 --> 00:23:04,585 but with this little guy, 435 00:23:04,719 --> 00:23:06,520 I can basically make whatever I want. 436 00:23:06,654 --> 00:23:08,890 Okay, can we talk for a sec? 437 00:23:09,023 --> 00:23:11,859 Okay. Um, I'm already dealing with, 438 00:23:11,993 --> 00:23:14,128 like, an imaginary dragon-lizard-lion 439 00:23:14,262 --> 00:23:15,428 situation right now, 440 00:23:15,563 --> 00:23:17,732 so can we not do magic crayons, please? 441 00:23:19,767 --> 00:23:21,969 Yeah. Yeah, yeah. No, sure, Terry. 442 00:23:22,103 --> 00:23:23,170 Okay. Great. 443 00:23:23,304 --> 00:23:24,805 I need to help Harold look for his dad. 444 00:23:24,939 --> 00:23:26,507 Oh, no. You need to go to school. 445 00:23:26,641 --> 00:23:27,842 And I need to go to work. 446 00:23:27,975 --> 00:23:31,279 And these guys gotta go. They gotta go. 447 00:23:31,411 --> 00:23:34,348 Okay? Time to stop eating pie. We all have to leave. 448 00:23:34,481 --> 00:23:36,449 No more pie. Say bye. 449 00:23:36,584 --> 00:23:37,919 Hey, Mel. 450 00:23:46,127 --> 00:23:48,029 -Really? -Yeah. 451 00:23:48,495 --> 00:23:49,664 Thanks. 452 00:23:50,430 --> 00:23:52,033 Bye, Mel. Have a good day. 453 00:23:52,166 --> 00:23:54,368 -Thank you, Terry. -Yep. 454 00:23:54,502 --> 00:23:55,937 -Bye. -Bye. 455 00:23:56,938 --> 00:23:58,706 All right, let's find your dad. 456 00:23:58,839 --> 00:24:00,541 Wait, don't you have to go to school? 457 00:24:00,675 --> 00:24:01,842 I am going to school. 458 00:24:01,976 --> 00:24:04,812 Just by a super-long indirect way. 459 00:24:04,946 --> 00:24:06,747 -Thanks, Mel. -Yeah. 460 00:24:07,648 --> 00:24:10,017 Wish we had more of that pie. 461 00:24:10,151 --> 00:24:11,619 Yeah, no. No, no, no. 462 00:24:11,752 --> 00:24:13,554 Listen, we gotta respect your mom's rules. 463 00:24:13,688 --> 00:24:15,056 No more pie.8 464 00:24:15,756 --> 00:24:17,925 Harold, you are a genius. 465 00:24:18,059 --> 00:24:20,227 -This is way better than pies. -Yeah. 466 00:24:21,494 --> 00:24:24,065 Look, if we're gonna find your dad, we need a plan. 467 00:24:24,198 --> 00:24:25,633 I'm way ahead of you. 468 00:24:25,766 --> 00:24:27,001 We're just gonna walk around, looking for old men. 469 00:24:27,134 --> 00:24:28,836 How hard could that be? 470 00:24:31,973 --> 00:24:32,773 What? 471 00:24:32,907 --> 00:24:34,342 -Old Man! -No, that's-- 472 00:24:34,474 --> 00:24:36,444 Old Man! It's me! It's Harold! 473 00:24:37,645 --> 00:24:39,981 Who you calling old, punk! 474 00:24:40,114 --> 00:24:41,315 Sorry, Mr. Perez. 475 00:24:41,449 --> 00:24:45,586 Oh, this is gonna be a lot harder than I thought. 476 00:24:45,720 --> 00:24:47,922 Maybe we need to come up with a better plan. 477 00:24:52,093 --> 00:24:54,595 "Place to go when you need to know anything"? 478 00:24:54,729 --> 00:24:55,997 That's it, that's what we do. 479 00:24:56,130 --> 00:24:58,466 The library, it's kind of a long walk. 480 00:24:58,599 --> 00:24:59,867 "Walk"? Who said walk? 481 00:25:09,744 --> 00:25:11,545 Wait, guys! Wait for me! 482 00:25:13,114 --> 00:25:15,483 Wait a minute, I'm a moose on roller skates! 483 00:25:15,616 --> 00:25:16,751 I'm doing it! 484 00:25:16,884 --> 00:25:18,119 Oh, I think I'm getting the hang of it! 485 00:25:18,252 --> 00:25:19,520 No, I don't! Aah! 486 00:25:23,524 --> 00:25:25,760 No, wait! 487 00:25:27,194 --> 00:25:28,195 Oh, yeah. 488 00:25:34,802 --> 00:25:36,637 Whoa, whoa... 489 00:25:37,638 --> 00:25:38,839 Let's go! 490 00:25:39,540 --> 00:25:40,941 Whoa! 491 00:25:52,920 --> 00:25:55,289 -Ugh. -What's wrong? 492 00:25:55,823 --> 00:25:57,024 You'll see. 493 00:26:02,930 --> 00:26:08,869 "'The Glaive,' chortled the sorcerer Gondaldemor. 494 00:26:09,003 --> 00:26:11,772 'It's the most powerful weapon in the universe. 495 00:26:11,906 --> 00:26:14,608 Only a fool would dare wield it.' 496 00:26:14,742 --> 00:26:16,410 He stepped forward, 497 00:26:16,545 --> 00:26:18,779 his abs rippling like liquid stone, 498 00:26:18,913 --> 00:26:23,284 his pecs set upon them like two impenetrable boulders, 499 00:26:23,417 --> 00:26:24,852 only distinguishable as human... 500 00:26:24,985 --> 00:26:26,787 ...by the perfectly shaped 501 00:26:26,921 --> 00:26:29,356 yet masculine nipples they flaunted. 502 00:26:29,490 --> 00:26:30,691 Ah. 503 00:26:30,825 --> 00:26:33,961 -Let's go. -'The name's G'Garaur.'" 504 00:26:34,563 --> 00:26:36,297 Amazing. 505 00:26:36,430 --> 00:26:37,832 A big round of applause 506 00:26:37,965 --> 00:26:41,570 for our head librarian, Gary Natwick, 507 00:26:41,702 --> 00:26:43,137 reading from his novel... 508 00:26:43,270 --> 00:26:44,205 She's gone. 509 00:26:44,338 --> 00:26:46,107 ...The Glaive of G'Ga-- 510 00:26:46,240 --> 00:26:48,242 G'Garaur. It's not that hard. 511 00:26:48,375 --> 00:26:50,144 -I'm sorry. -Okay. 512 00:26:51,812 --> 00:26:55,049 Ah. Mel, hi. Thanks for coming. 513 00:26:55,182 --> 00:26:58,986 And hi, Mel's imaginary dragon thingy. 514 00:26:59,120 --> 00:27:02,490 You're touching his butt. 515 00:27:02,623 --> 00:27:03,958 Sorry. 516 00:27:04,091 --> 00:27:06,393 These are my friends Harold and Moose. 517 00:27:07,027 --> 00:27:08,295 Harold and Moose? 518 00:27:08,429 --> 00:27:10,599 Yes, I've changed quite a bit recently, 519 00:27:10,731 --> 00:27:12,266 but I'm still the same inside. 520 00:27:12,399 --> 00:27:14,802 You know, I'm vegetarian, I'm pretty nimble, I'm docile. 521 00:27:14,935 --> 00:27:16,770 But the greatest thing about me is 522 00:27:16,904 --> 00:27:19,508 I'm a wanderer by nature. 523 00:27:19,640 --> 00:27:21,709 And that's what I'm about to do. 524 00:27:21,842 --> 00:27:23,344 Some wandering. 525 00:27:24,245 --> 00:27:25,312 Enjoy. 526 00:27:25,446 --> 00:27:27,248 Uh, how many pages is that? 527 00:27:27,381 --> 00:27:28,682 Seven hundred pages. 528 00:27:28,816 --> 00:27:30,251 That is so many pages. 529 00:27:30,384 --> 00:27:31,785 That must have taken you weeks to write. 530 00:27:31,919 --> 00:27:33,754 Try months, my friend. 531 00:27:33,888 --> 00:27:36,223 I'm currently shopping it to publishers. 532 00:27:36,357 --> 00:27:38,893 There's probably going to be a bidding war. 533 00:27:39,026 --> 00:27:42,029 Mel. That looks just like your mom. 534 00:27:44,398 --> 00:27:45,733 No. 535 00:27:45,866 --> 00:27:48,603 That's Zerry, my warrior queen. 536 00:27:48,736 --> 00:27:50,671 I mean G'Garaur's warrior queen. 537 00:27:50,804 --> 00:27:54,708 How is your beautiful mother? Tell her hi from Library Gary. 538 00:27:54,842 --> 00:27:56,545 We met in college. 539 00:27:56,677 --> 00:27:58,647 And how do you know Terry? 540 00:27:58,779 --> 00:28:01,815 You're not, uh, seeing her, are you? 541 00:28:01,949 --> 00:28:03,184 Oh, I saw her this morning. 542 00:28:03,317 --> 00:28:04,619 But that's because we stayed the night. 543 00:28:04,752 --> 00:28:06,086 And I saw her yesterday. 544 00:28:06,220 --> 00:28:08,657 We've been seeing a lot of each other, so... 545 00:28:08,789 --> 00:28:10,357 But that's not why we're here. 546 00:28:10,491 --> 00:28:12,661 We're here because I really need your help, Library Gary. 547 00:28:12,793 --> 00:28:16,130 I'm really trying to find my old man. 548 00:28:16,263 --> 00:28:19,466 We're a library. We don't do missing persons. 549 00:28:20,569 --> 00:28:21,835 My mom always talks 550 00:28:21,969 --> 00:28:23,572 about what an amazing librarian you are. 551 00:28:23,704 --> 00:28:25,072 She does? 552 00:28:25,206 --> 00:28:27,374 Yeah. How you can find information about anything. 553 00:28:27,509 --> 00:28:28,610 She said that? 554 00:28:28,742 --> 00:28:30,711 Well, sorry, Harold. 555 00:28:30,844 --> 00:28:32,681 Gary can't do it. 556 00:28:32,813 --> 00:28:35,316 My mom will be so disappointed. 557 00:28:36,784 --> 00:28:38,052 Wait. 558 00:28:40,054 --> 00:28:41,488 For your mother... 559 00:28:42,890 --> 00:28:44,325 anything. 560 00:28:44,458 --> 00:28:46,260 All right, what's your dad's name? 561 00:28:46,393 --> 00:28:47,828 Funny thing, I don't know. 562 00:28:47,962 --> 00:28:49,564 I really don't know. Um... 563 00:28:49,698 --> 00:28:50,931 But I know he's an old man, 564 00:28:51,065 --> 00:28:52,800 and I know that he's in the Real World. 565 00:28:53,867 --> 00:28:55,069 Okay. 566 00:28:55,202 --> 00:28:56,203 Old man. 567 00:28:56,770 --> 00:28:58,005 Planet Earth. 568 00:28:58,138 --> 00:29:00,841 And that brings up 500 million people. 569 00:29:00,975 --> 00:29:04,345 Um... Ooh, ooh, ooh. Uh... 570 00:29:04,478 --> 00:29:05,614 Say "kind." 571 00:29:05,746 --> 00:29:07,281 -And then... -Wise. 572 00:29:07,414 --> 00:29:08,449 And "wise." 573 00:29:08,583 --> 00:29:09,618 And he talks like this. 574 00:29:11,485 --> 00:29:13,555 Okay. I'll enter that into the mainframe. 575 00:29:13,688 --> 00:29:14,989 And clackity-clack-clack. 576 00:29:15,122 --> 00:29:16,625 And none of this is helpful. 577 00:29:16,757 --> 00:29:18,492 Let's go, guys, we're wasting our time. 578 00:29:18,627 --> 00:29:20,828 I'm just saying that if this is all you've got, 579 00:29:20,961 --> 00:29:22,296 you're never gonna find him. 580 00:29:24,298 --> 00:29:25,533 Unless... 581 00:29:26,367 --> 00:29:27,535 Unless... 582 00:29:28,570 --> 00:29:29,537 he finds us. 583 00:29:29,671 --> 00:29:30,838 Exactly! 584 00:29:30,971 --> 00:29:32,439 Which is gonna be difficult 585 00:29:32,574 --> 00:29:35,142 because he doesn't know that we're looking for him. 586 00:29:35,276 --> 00:29:36,343 Unless... 587 00:29:37,746 --> 00:29:39,079 Unless... 588 00:29:44,151 --> 00:29:46,253 -What? -I don't know. That's-- I was-- 589 00:29:46,387 --> 00:29:48,889 Maybe you could fly in the air in a little plane 590 00:29:49,023 --> 00:29:51,959 and write messages to him in the sky. 591 00:29:54,461 --> 00:29:57,831 And that's why you ask a librarian. Genius. 592 00:29:57,965 --> 00:29:59,099 Let's go have some fun. 593 00:29:59,233 --> 00:30:01,035 -Yes. -Purple crayon. 594 00:30:01,168 --> 00:30:02,570 It's kind of my thing, so... 595 00:30:02,704 --> 00:30:03,638 Cute. 596 00:30:03,772 --> 00:30:05,139 Thank you for your help. 597 00:30:26,561 --> 00:30:27,662 Whoa. 598 00:30:27,796 --> 00:30:29,631 Yes, well, unfortunately, 599 00:30:29,764 --> 00:30:33,200 we've decided to pass on The Glaive of... 600 00:30:33,334 --> 00:30:35,269 -G'Garaur. -Whatever. 601 00:30:35,402 --> 00:30:37,739 G'Garaur. It's not that hard. 602 00:30:37,871 --> 00:30:39,006 It is hard. 603 00:30:39,139 --> 00:30:40,374 You don't want a book 604 00:30:40,508 --> 00:30:42,209 where people can't even say the title. 605 00:30:42,343 --> 00:30:45,580 You're just like all the others, Yasmin. You don't get it. 606 00:30:45,714 --> 00:30:47,147 My world is bigger 607 00:30:47,281 --> 00:30:51,485 than Hogwarts and Middle-earth and Narnia combined. 608 00:30:51,619 --> 00:30:53,053 Okay. 609 00:30:55,456 --> 00:30:56,890 Don't know what that means. 610 00:30:57,024 --> 00:30:58,626 It means, "Thank you for your time. 611 00:30:58,760 --> 00:31:00,861 "I hope you reconsider." 612 00:31:16,009 --> 00:31:17,111 Ta-da! 613 00:31:17,244 --> 00:31:21,281 Harold and the Purple Crayon. 614 00:31:24,952 --> 00:31:26,588 Anybody ever heard the term 615 00:31:26,721 --> 00:31:28,188 "when a moose flies"? 616 00:31:28,322 --> 00:31:32,126 No! 'Cause moose don't fly. I am a land animal. 617 00:31:32,259 --> 00:31:34,962 Statistically, planes are safer than cars. 618 00:31:35,095 --> 00:31:37,131 What about a plane drawn by Harold? 619 00:31:38,132 --> 00:31:41,301 -It's gonna be great. -It's gonna be great. 620 00:31:41,435 --> 00:31:43,805 Statistically, what does that mean? 621 00:31:43,937 --> 00:31:48,442 "Harold left a very hungry moose and a deserving porcupine..." 622 00:31:49,878 --> 00:31:51,011 Hey! 623 00:31:51,145 --> 00:31:53,480 Quiet, please. This is a library. 624 00:31:55,416 --> 00:31:59,453 With that crayon, I can show them my world. 625 00:32:08,630 --> 00:32:10,998 Whoa, whoa, whoa, whoa! Watch out, red light! 626 00:32:11,131 --> 00:32:12,499 Oh! 627 00:32:15,135 --> 00:32:17,806 This is awesome! 628 00:32:17,938 --> 00:32:19,808 -Whoo! -Look out! 629 00:32:19,940 --> 00:32:21,676 What? I can't-- 630 00:32:21,810 --> 00:32:23,444 Actually, hold on a second. 631 00:32:25,012 --> 00:32:26,280 Whoa. 632 00:32:31,786 --> 00:32:34,087 Sorry about that. What were you saying? 633 00:32:34,221 --> 00:32:35,757 I said, "Look out!" 634 00:32:35,890 --> 00:32:37,157 Oh. 635 00:32:38,593 --> 00:32:40,695 That was close, huh? 636 00:32:44,566 --> 00:32:46,467 We should leave a phone number. 637 00:32:46,601 --> 00:32:49,002 But my mom says that I can't give my number to strangers. 638 00:32:49,136 --> 00:32:52,072 She didn't say you couldn't give her number to strangers. 639 00:33:01,081 --> 00:33:03,518 Mmh-mmh. 640 00:33:12,326 --> 00:33:13,795 It's working! 641 00:33:14,562 --> 00:33:18,265 Woo-hoo! 642 00:33:40,120 --> 00:33:41,656 Harold! 643 00:33:41,789 --> 00:33:44,057 Ooh. Sorry, Moose. Sorry! 644 00:33:47,060 --> 00:33:49,831 Harold! Get me out the air! Land this thing! 645 00:33:49,964 --> 00:33:51,398 That's not nearly as fun. 646 00:33:51,533 --> 00:33:53,100 Hang on! 647 00:33:56,738 --> 00:33:58,138 Yeah! 648 00:33:59,373 --> 00:34:01,408 See? Now that is fun. 649 00:34:01,543 --> 00:34:02,877 Look, that's my school. 650 00:34:03,011 --> 00:34:05,312 All right! Let's get you down there. 651 00:34:08,181 --> 00:34:11,118 It looks like it's gonna be another perfect landing, folks. 652 00:34:11,251 --> 00:34:13,487 So just sit back, relax and-- 653 00:34:13,621 --> 00:34:15,122 -Oh! -Whoa, whoa... 654 00:34:18,826 --> 00:34:20,628 I can't believe we're still rolling. 655 00:34:20,762 --> 00:34:22,897 I feel like I'm in a washing machine. 656 00:34:25,934 --> 00:34:27,635 Maybe pie isn't breakfast. 657 00:34:35,108 --> 00:34:36,644 We gotta do that again. 658 00:34:38,046 --> 00:34:39,246 Oh, hey! 659 00:34:39,379 --> 00:34:42,115 -All right. -Whoa. 660 00:34:42,249 --> 00:34:43,918 Well, good luck finding your old man. 661 00:34:44,052 --> 00:34:46,386 Thanks. Have fun at school. 662 00:34:49,657 --> 00:34:51,926 -Huh. Look at this. -Hmm? 663 00:34:56,698 --> 00:34:57,665 Hello. 664 00:34:57,799 --> 00:34:59,867 Hey. I saw your number in the sky. 665 00:35:00,001 --> 00:35:01,069 What? 666 00:35:01,201 --> 00:35:02,570 I figured it was a sign. 667 00:35:02,704 --> 00:35:04,572 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 668 00:35:04,706 --> 00:35:06,708 I could be your old man if you'll be my old lady. 669 00:35:06,841 --> 00:35:09,544 I think you have the wrong number. Okay? 670 00:35:09,677 --> 00:35:11,378 -Hello? -Hello? 671 00:35:11,512 --> 00:35:13,180 -Hello? -Hello? 672 00:35:13,313 --> 00:35:16,316 Yeah, uh, I got your message in the sky. 673 00:35:16,450 --> 00:35:18,620 Let me guess. You're an old man. 674 00:35:18,753 --> 00:35:19,687 Yeah. 675 00:35:19,821 --> 00:35:21,856 -Hello? -Hello? 676 00:35:21,990 --> 00:35:23,323 -Hello? -Hello? 677 00:35:23,457 --> 00:35:24,959 How old of a guy are you looking for? 678 00:35:25,093 --> 00:35:27,562 -Is this some kind of joke? -No, no, no. 679 00:35:27,695 --> 00:35:29,329 You left me a message in the sky. 680 00:35:29,463 --> 00:35:30,798 That wasn't me. So... 681 00:35:30,932 --> 00:35:32,132 I can't hear you. 682 00:35:32,265 --> 00:35:34,201 Hello? Hello? 683 00:35:34,334 --> 00:35:35,637 Please stop calling me. 684 00:35:52,820 --> 00:35:55,255 -You're late, Melvin. -Where've you been, weirdo? 685 00:35:55,389 --> 00:35:56,423 -Give me this. -Stop. 686 00:35:56,557 --> 00:35:58,526 -Where you goin'? -Let go of me! 687 00:35:58,660 --> 00:36:00,928 Bro. 688 00:36:01,062 --> 00:36:03,230 You just hit my bro. 689 00:36:03,363 --> 00:36:06,166 What's with the noise? What's going on? 690 00:36:06,299 --> 00:36:08,335 Principal's office, now. 691 00:36:12,874 --> 00:36:14,174 There it is. 692 00:36:15,208 --> 00:36:17,244 The store that sells everything. 693 00:36:17,377 --> 00:36:19,714 Come on, let's go find Terry. 694 00:36:21,983 --> 00:36:24,686 Oh, Moose! Miniature train ride! 695 00:36:25,119 --> 00:36:26,087 No, Moose! 696 00:36:28,523 --> 00:36:30,525 What? What are you doin', man? 697 00:36:30,658 --> 00:36:34,327 -Wow. -Whoa! 698 00:36:35,163 --> 00:36:37,330 This place is next level! 699 00:36:39,133 --> 00:36:41,903 Wow! 700 00:36:43,437 --> 00:36:45,173 This place has everything! 701 00:36:45,305 --> 00:36:47,508 Cheese... balls? 702 00:36:47,642 --> 00:36:50,444 It's like cheese, but puffier. 703 00:36:50,578 --> 00:36:52,847 Wow. Oh, and they have these things! 704 00:36:52,980 --> 00:36:54,148 Whatever these are. 705 00:36:54,281 --> 00:36:56,784 Like scarves, but soft and heavy. 706 00:36:56,918 --> 00:36:58,920 Customer needs assistance 707 00:36:59,053 --> 00:37:01,789 -in macrame supplies. -They have their own narrator. 708 00:37:01,923 --> 00:37:04,458 ...into a night of terror for a local couple. 709 00:37:04,592 --> 00:37:06,828 Police are looking for this woman. 710 00:37:06,961 --> 00:37:09,463 Authorities say the still-unidentified suspect... 711 00:37:09,597 --> 00:37:11,364 Hello? 712 00:37:11,498 --> 00:37:15,203 Hi. I'm old. I'm, like, 40. 713 00:37:15,335 --> 00:37:17,237 Okay. Can I talk to your mom, please? 714 00:37:17,370 --> 00:37:19,372 And I just pooped my pants. 715 00:37:23,144 --> 00:37:24,912 Terry. 716 00:37:25,046 --> 00:37:27,882 What did we say about personal calls? 717 00:37:28,015 --> 00:37:29,316 Oh, it was a wrong num-- 718 00:37:29,449 --> 00:37:31,418 I've had like 600 wrong numbers today, sorry. 719 00:37:31,552 --> 00:37:33,087 Terry, I started out just like you, 720 00:37:33,221 --> 00:37:34,287 busting my hump on the floor. 721 00:37:34,421 --> 00:37:35,623 Right. 722 00:37:35,757 --> 00:37:37,892 But 12 years later... 723 00:37:42,262 --> 00:37:43,430 -I'm a manager. -Manager. 724 00:37:43,564 --> 00:37:45,633 -Okay? Dreams do come true. -Yep. 725 00:37:45,767 --> 00:37:47,635 -But you have to work for them. -Right. 726 00:37:47,769 --> 00:37:49,504 -I have an opportunity for you. -Mm-hmm. 727 00:37:49,637 --> 00:37:51,139 I've got a backlogged stockroom. 728 00:37:51,271 --> 00:37:54,108 This could be your moment. Are you ready to take your shot? 729 00:37:54,242 --> 00:37:57,377 -You just try and stop me. -Great. 730 00:37:57,512 --> 00:37:59,279 -This is your last warning. -Okay. 731 00:37:59,412 --> 00:38:00,413 Great. 732 00:38:00,548 --> 00:38:02,415 -Good luck. -Thank you. 733 00:38:02,917 --> 00:38:03,885 'Kay. 734 00:38:04,585 --> 00:38:09,824 Oh, wow! 735 00:38:13,060 --> 00:38:14,896 Feels so good. 736 00:38:15,029 --> 00:38:17,865 So good. 737 00:38:19,332 --> 00:38:20,668 What are you guys doing here? 738 00:38:20,802 --> 00:38:23,037 Hi, Terry. Hey, did my old man call yet? 739 00:38:23,171 --> 00:38:26,741 Oh, no. Your old man has not called. 740 00:38:26,874 --> 00:38:28,009 Oh. 741 00:38:28,142 --> 00:38:30,377 But old men are calling me every 15 seconds. 742 00:38:30,511 --> 00:38:32,747 Do you have something to do with that? 743 00:38:32,880 --> 00:38:34,682 You guys gotta get out of here, okay? 744 00:38:34,816 --> 00:38:36,416 I'm this close to losing my job. 745 00:38:36,551 --> 00:38:38,252 Oh, congrats. You hated this job. 746 00:38:38,385 --> 00:38:40,087 No, I love this job. Hey, Prasad. 747 00:38:40,822 --> 00:38:43,057 Okay, well, I am very confused. 748 00:38:44,457 --> 00:38:46,194 Will you idiots stop calling me? 749 00:38:46,326 --> 00:38:48,229 Terry? It's Principal Brady. 750 00:38:48,361 --> 00:38:50,330 -Principal Brady? Hi. -Yes. 751 00:38:50,463 --> 00:38:51,799 Your son Melvin 752 00:38:51,933 --> 00:38:53,366 has been involved in an incident in school. 753 00:38:53,500 --> 00:38:54,569 -What? -He's okay. 754 00:38:54,702 --> 00:38:55,870 But I'm afraid we're gonna 755 00:38:56,003 --> 00:38:57,538 have to send him home for the day. 756 00:38:57,672 --> 00:39:01,209 Yeah, no, sorry. I'll be right there. Okay, bye. 757 00:39:01,341 --> 00:39:03,010 Okay, Mel's in trouble at school, 758 00:39:03,144 --> 00:39:05,646 but I'm gonna lose my job if I miss this shift. 759 00:39:06,647 --> 00:39:09,183 -When people need help, we help. -Right. 760 00:39:09,317 --> 00:39:10,785 You know who I learned that from? 761 00:39:10,918 --> 00:39:12,787 From a lady who hit us with her car. 762 00:39:12,920 --> 00:39:13,754 Mm-hmm. 763 00:39:13,888 --> 00:39:15,590 Do you know who that lady is? 764 00:39:17,390 --> 00:39:18,960 -You. -Me. 765 00:39:21,428 --> 00:39:22,830 This is the stockroom. 766 00:39:26,067 --> 00:39:29,337 So you take the boxes, you look at the label, 767 00:39:29,469 --> 00:39:31,739 and you put them on the right shelf. 768 00:39:32,840 --> 00:39:34,441 Piece of cake, right? 769 00:39:34,575 --> 00:39:37,111 I'll be back in an hour. Thank you. 770 00:39:40,815 --> 00:39:43,851 -See? Piece of cake. -Mm. 771 00:39:49,090 --> 00:39:52,059 I can't take it anymore. This is soul-crushing. 772 00:39:52,193 --> 00:39:55,696 Oh, God. Having a job in the Real World is so terrible. 773 00:39:55,830 --> 00:39:58,465 I wouldn't get a job. Why would anybody wanna get a job? 774 00:39:58,599 --> 00:40:01,235 I don't know. How long have we been doing this? 775 00:40:01,369 --> 00:40:02,603 -Six minutes! -Aah! 776 00:40:11,245 --> 00:40:12,647 What happened? 777 00:40:12,780 --> 00:40:15,415 You're not the kind of kid who gets into fights. 778 00:40:15,549 --> 00:40:16,751 It was an accident. 779 00:40:16,884 --> 00:40:18,619 They tried to take my whistle. 780 00:40:18,753 --> 00:40:21,722 Okay. Well, I think you should forget about Carl 781 00:40:21,856 --> 00:40:24,592 and start making real friends. Okay? 782 00:40:25,259 --> 00:40:26,560 Harold believes in Carl. 783 00:40:26,694 --> 00:40:28,996 Well, maybe we shouldn't take life advice 784 00:40:29,130 --> 00:40:31,933 from a person that does crayon magic. 785 00:40:33,301 --> 00:40:34,735 We are here to help. 786 00:40:34,869 --> 00:40:36,837 Do you need-- Nope, you don't need any help. Okay. 787 00:40:36,971 --> 00:40:39,439 Come on, Moose. This'll be way more fun. 788 00:40:43,611 --> 00:40:45,646 Whoa! 789 00:40:45,780 --> 00:40:47,515 Apples to zesters 790 00:40:47,648 --> 00:40:48,616 and everything in between. 791 00:40:48,749 --> 00:40:51,218 Ollie's is here for your needs. 792 00:40:51,819 --> 00:40:53,854 I look glorious. 793 00:40:53,988 --> 00:40:56,891 Oh, how I miss my antlers. 794 00:40:57,024 --> 00:40:59,327 Cashier to checkout 7. 795 00:40:59,459 --> 00:41:00,594 Cashier to checkout... 796 00:41:02,462 --> 00:41:04,899 Chewing sounds. 797 00:41:10,972 --> 00:41:12,406 Oh... 798 00:41:15,475 --> 00:41:16,777 Uh... 799 00:41:17,278 --> 00:41:19,613 Whoa. Whoa... 800 00:41:19,747 --> 00:41:22,450 Ah, perfect. Hey, do you guys sell Pumas? 801 00:41:22,583 --> 00:41:25,853 Uh, you know, I'm not sure. But shouldn't be a problem. 802 00:41:25,987 --> 00:41:27,254 Fly! 803 00:41:27,388 --> 00:41:29,489 Fly, fly! 804 00:41:36,163 --> 00:41:37,164 Enjoy! 805 00:41:38,165 --> 00:41:41,602 I am getting really good at this! 806 00:41:42,103 --> 00:41:43,938 Fly! Fly! 807 00:41:44,605 --> 00:41:46,240 Whoa! 808 00:41:46,374 --> 00:41:48,275 -This is insane! -Oh, Shawn! 809 00:41:48,409 --> 00:41:51,012 -Honey! Shawn, honey! -Whoa! 810 00:41:52,079 --> 00:41:54,949 I'm flying! 811 00:41:58,252 --> 00:41:59,920 Awesome! 812 00:42:00,054 --> 00:42:01,122 Oh! 813 00:42:05,726 --> 00:42:07,828 Whoa... 814 00:42:13,734 --> 00:42:15,736 This is fun, Mom! 815 00:42:17,004 --> 00:42:18,005 Whoa! 816 00:42:53,841 --> 00:42:56,010 Hurry up. Please evacuate the building. 817 00:42:56,143 --> 00:42:59,113 I'm gonna sue you. And I'm taking these bowls. 818 00:43:00,714 --> 00:43:03,184 -But, Mom, I wanna do it again. -Shh! 819 00:43:03,651 --> 00:43:06,087 But, Mom! 820 00:43:06,220 --> 00:43:09,023 How did you even do this? I actually wanna know. 821 00:43:09,156 --> 00:43:11,692 -That's a valid question. -Yeah. I-- 822 00:43:11,826 --> 00:43:14,995 Do not say anything about magic crayons. 823 00:43:15,963 --> 00:43:17,331 What were you thinking? 824 00:43:17,465 --> 00:43:19,166 Oh, honestly, I don't do a lot of thinking. 825 00:43:19,300 --> 00:43:21,469 -I'm more of an improv guy. -True. 826 00:43:21,602 --> 00:43:22,870 Good news, Terry. 827 00:43:23,003 --> 00:43:24,638 Police are all over the security tapes. 828 00:43:24,772 --> 00:43:27,842 They'll find out who did this, and when they do... 829 00:43:27,975 --> 00:43:29,810 ...it will not be pretty. 830 00:43:30,579 --> 00:43:31,879 Who are you guys? 831 00:43:32,012 --> 00:43:33,414 We're friends of Terry's, just filling in. 832 00:43:33,548 --> 00:43:37,017 But I gotta be honest, your job is super boring. 833 00:43:37,151 --> 00:43:38,819 No wonder you hate it so much. 834 00:43:45,025 --> 00:43:48,028 You do sell pumas, right? I wasn't wrong about that? 835 00:43:51,065 --> 00:43:52,867 We're really, really sorry. Is there... 836 00:43:53,000 --> 00:43:54,935 Yeah, is there anything we can do? 837 00:43:55,069 --> 00:43:57,938 You guys have done plenty. I think you can stop. 838 00:44:00,007 --> 00:44:03,177 Mom, you did ask them to help. They did their best. 839 00:44:03,844 --> 00:44:05,646 Besides, you hated that job. 840 00:44:05,779 --> 00:44:07,948 I'm just saying, maybe now you can find something 841 00:44:08,082 --> 00:44:09,717 that makes you happy. 842 00:44:12,453 --> 00:44:13,921 Please? 843 00:44:14,922 --> 00:44:17,725 I did always wanna trash that place. 844 00:44:19,226 --> 00:44:20,261 Okay. 845 00:44:20,728 --> 00:44:21,996 Come on. 846 00:44:28,202 --> 00:44:30,605 You ever look at your life and go, 847 00:44:30,738 --> 00:44:32,139 "How'd I end up here?" 848 00:44:32,273 --> 00:44:34,576 I'm asking myself that question right now. 849 00:44:34,708 --> 00:44:37,311 Yeah, I thought I was gonna be a concert pianist. 850 00:44:37,444 --> 00:44:38,879 Wait a second. 851 00:44:39,013 --> 00:44:40,181 Maybe working at Ollie's wasn't your true passion. 852 00:44:40,314 --> 00:44:41,516 Ya think? 853 00:44:41,650 --> 00:44:44,418 Terry, you need to play piano. It's who you are. 854 00:44:44,553 --> 00:44:48,557 I don't know, I haven't really played since my husband died. 855 00:44:48,689 --> 00:44:49,990 I'm a little rusty. 856 00:44:51,225 --> 00:44:52,293 Ice cream truck. 857 00:44:52,426 --> 00:44:55,029 Ice cream truck. We love ice cream, don't we? 858 00:44:55,796 --> 00:44:58,699 Yeah, yeah, we love ice cream. 859 00:44:58,832 --> 00:45:00,801 Ice cream sounds great. Let's go. Let's go. 860 00:45:00,935 --> 00:45:02,903 Let's get this ice cream. Come on, Terry. 861 00:45:03,037 --> 00:45:04,905 I don't like it that much. 862 00:45:22,489 --> 00:45:23,724 Um... 863 00:45:24,458 --> 00:45:25,859 How did-- You know what? 864 00:45:25,993 --> 00:45:29,096 I'm not even gonna ask anymore. This is incredible. 865 00:45:29,230 --> 00:45:30,297 I mean... 866 00:45:30,431 --> 00:45:32,266 Play for us, please. 867 00:45:33,000 --> 00:45:34,536 I don't do that anymore. 868 00:45:34,669 --> 00:45:37,838 Come on, Mom. You haven't played for so long. 869 00:45:37,972 --> 00:45:40,140 Dad and I used to love it. Please? 870 00:46:08,637 --> 00:46:11,640 Do these guys look like criminals to you? 871 00:46:13,007 --> 00:46:14,775 They look like morons. 872 00:46:14,908 --> 00:46:16,578 There's something more to this. 873 00:46:16,711 --> 00:46:18,012 I have witnesses saying 874 00:46:18,145 --> 00:46:20,014 they saw him making things out of thin air. 875 00:46:20,147 --> 00:46:22,416 You gotta humor the crazies. 876 00:46:24,719 --> 00:46:28,289 Ah. Harold. What a trail of clues you have left. 877 00:46:39,366 --> 00:46:40,401 Harold? 878 00:46:42,903 --> 00:46:43,904 -Harold? -Mmh-mmh. 879 00:46:45,839 --> 00:46:47,107 Harold? 880 00:46:47,742 --> 00:46:49,544 Miss? Can I help you? 881 00:46:50,844 --> 00:46:52,012 Yes! 882 00:46:52,146 --> 00:46:53,947 Thank God someone's offering help. 883 00:46:54,081 --> 00:46:55,249 I was beginning to think 884 00:46:55,382 --> 00:46:57,251 the Real World was full of meanies. 885 00:46:57,384 --> 00:47:00,755 Don't do that. Crayons are for paper, sweetie. 886 00:47:00,888 --> 00:47:02,956 Uh... 887 00:47:03,090 --> 00:47:04,358 Sorry, what did you just say? 888 00:47:04,491 --> 00:47:06,894 She can't just draw wherever she wants. 889 00:47:07,027 --> 00:47:09,897 Well, you have no idea what that could've been. 890 00:47:10,030 --> 00:47:11,465 Don't listen to her, mate. 891 00:47:11,599 --> 00:47:14,101 Crayons aren't just for paper. They are for everywhere. 892 00:47:14,234 --> 00:47:16,103 I can't wait to see what you make. 893 00:47:16,236 --> 00:47:17,438 If you aren't here to eat, 894 00:47:17,572 --> 00:47:19,406 I'm gonna have to ask you to leave. 895 00:47:22,042 --> 00:47:23,310 Oh, I'll eat. 896 00:47:33,187 --> 00:47:35,155 You're gonna have to leave now. 897 00:47:39,326 --> 00:47:40,461 Hey! 898 00:47:54,375 --> 00:47:56,711 I'm telling you, this is all connected. 899 00:48:04,918 --> 00:48:06,220 That's her! 900 00:48:08,723 --> 00:48:10,958 You! Get back here! 901 00:48:51,999 --> 00:48:53,500 So good! 902 00:48:53,635 --> 00:48:56,403 No, that was all her. Well, I mean, I made the piano. 903 00:48:56,538 --> 00:48:58,740 -Harold, Moose, hi. -Oh, hi. 904 00:48:58,873 --> 00:49:01,241 -Oh, Terry. -Hi, Gary. 905 00:49:01,375 --> 00:49:03,912 Your music was a golden elixir, 906 00:49:04,044 --> 00:49:06,447 and I drank until I was intoxicated. 907 00:49:06,947 --> 00:49:08,516 Did you, now? 908 00:49:09,016 --> 00:49:10,217 Thanks, Gary. 909 00:49:10,350 --> 00:49:12,352 Harold, I have wonderful news. 910 00:49:12,486 --> 00:49:14,622 I think I know who your old man is. 911 00:49:14,756 --> 00:49:17,191 You know who my-- You do? He does! 912 00:49:17,324 --> 00:49:18,893 Oh, Gary, you're the best. 913 00:49:19,026 --> 00:49:20,327 It'll take some explaining, 914 00:49:20,461 --> 00:49:21,930 so follow me and I'll tell you everything. 915 00:49:22,062 --> 00:49:23,731 Okay. Okay. 916 00:49:23,865 --> 00:49:25,199 W-W-Wait. 917 00:49:25,332 --> 00:49:27,201 Why do you wanna help them all of a sudden? 918 00:49:27,334 --> 00:49:29,069 I'm a nice person. 919 00:49:29,203 --> 00:49:30,270 Well, I'm coming, too. 920 00:49:30,404 --> 00:49:31,972 No, no, no, no, honey. 921 00:49:32,105 --> 00:49:33,541 You've had enough excitement for one day. We gotta go home. 922 00:49:33,675 --> 00:49:35,743 Yes, Mel, I think it's past your bedtime. 923 00:49:35,877 --> 00:49:36,911 What a wonderful boy. 924 00:49:37,044 --> 00:49:38,278 Thank you. 925 00:49:38,412 --> 00:49:42,216 He could use a father figure, perhaps. 926 00:49:43,150 --> 00:49:45,520 Um, okay. Are you sure you're all right? 927 00:49:45,653 --> 00:49:47,655 Terry, you've done more than enough. 928 00:49:47,789 --> 00:49:49,089 Let Gary carry this burden. 929 00:49:49,223 --> 00:49:51,291 I know exactly what to do. 930 00:49:51,960 --> 00:49:53,494 He knows exactly what to do! 931 00:49:54,662 --> 00:49:55,730 Ready? 932 00:49:56,731 --> 00:49:58,265 When someone tells a story, 933 00:49:58,398 --> 00:49:59,901 they create a whole world. 934 00:50:00,033 --> 00:50:02,904 And usually, the characters stay there in that world. 935 00:50:03,036 --> 00:50:06,306 What... What are you... What are you talking about? 936 00:50:06,440 --> 00:50:11,613 This is the world that you come from. 937 00:50:18,252 --> 00:50:20,788 Moose, that's us. That's me, that's you. 938 00:50:20,922 --> 00:50:22,824 Oh, this is incredible. 939 00:50:23,591 --> 00:50:25,058 It's a whole book about us. 940 00:50:25,192 --> 00:50:28,061 Do you know what brought you two to life? 941 00:50:28,195 --> 00:50:30,030 It's what your crayon is made of. 942 00:50:30,163 --> 00:50:35,168 The most mysterious, powerful, extraordinary stuff on earth. 943 00:50:35,737 --> 00:50:36,671 Wax. 944 00:50:36,804 --> 00:50:38,806 Pure imagination. 945 00:50:40,875 --> 00:50:43,645 Oh, that is so cool. 946 00:50:43,778 --> 00:50:46,446 I wanna go home. I miss home. You know somethin'? 947 00:50:46,881 --> 00:50:48,016 I'm goin' in. 948 00:50:48,148 --> 00:50:49,149 That's... 949 00:50:49,283 --> 00:50:51,251 Let me in, book. I wanna go home! 950 00:50:52,119 --> 00:50:53,287 I gotta step in it, maybe. 951 00:50:53,420 --> 00:50:54,622 That's not gonna work. 952 00:50:54,756 --> 00:50:56,791 And that's a $12 fine. 953 00:50:56,925 --> 00:50:58,492 Soiling. 954 00:51:01,328 --> 00:51:03,765 "By Crockett Johnson." The Narrator, Crockett Johnson! 955 00:51:03,898 --> 00:51:05,098 This is my old man. 956 00:51:05,232 --> 00:51:06,801 Moose, we finally know who it is! 957 00:51:13,206 --> 00:51:14,742 Porcupine? 958 00:51:14,876 --> 00:51:16,410 Porcupine, is that you? 959 00:51:16,544 --> 00:51:17,545 Harold? 960 00:51:17,679 --> 00:51:19,047 Yes! Harold! 961 00:51:19,179 --> 00:51:21,214 I knew it! I knew I'd find you! 962 00:51:21,348 --> 00:51:23,618 Oh, my goodness! 963 00:51:24,919 --> 00:51:25,853 -Moose? -Yeah! 964 00:51:25,987 --> 00:51:27,220 Porcupine, it's you? 965 00:51:27,354 --> 00:51:29,657 Look at you. You in human form. 966 00:51:29,791 --> 00:51:32,092 I know, it's so weird! 967 00:51:32,225 --> 00:51:33,761 I love having these. 968 00:51:33,895 --> 00:51:36,096 I'm not really comfortable yet. I miss my hooves, you know? 969 00:51:36,229 --> 00:51:37,665 Yeah, no, I miss my quills. 970 00:51:37,799 --> 00:51:39,901 It's so good having the gang back together again. 971 00:51:40,034 --> 00:51:41,035 I know! 972 00:51:42,870 --> 00:51:45,305 You are under arrest for breaking and entering! 973 00:51:45,439 --> 00:51:46,608 Is there a problem here? 974 00:51:46,741 --> 00:51:48,475 That porcupine is a friend of ours. 975 00:51:53,681 --> 00:51:56,618 Uh, would it be possible for me to get my crayon back? 976 00:51:57,852 --> 00:51:59,587 Tell y'all somethin', moose do not belong in jail. 977 00:51:59,721 --> 00:52:02,289 I really don't like the Real World at all. 978 00:52:02,422 --> 00:52:03,891 I just wanna go home so bad. 979 00:52:04,025 --> 00:52:06,060 Moose, relax. We can fix this. We just need a plan. 980 00:52:06,193 --> 00:52:08,730 Whatever the plan is, can you not leave me behind this time? 981 00:52:08,863 --> 00:52:11,599 No, of course not. Hey, hey. Come here, come here. 982 00:52:11,733 --> 00:52:14,535 It's Harold and Moose and Porcupine, okay? 983 00:52:14,669 --> 00:52:17,471 We're gonna figure out how to get our world back together. 984 00:52:17,605 --> 00:52:20,207 We just gotta get that crayon first. 985 00:52:31,052 --> 00:52:32,553 How do you do? 986 00:52:35,222 --> 00:52:39,027 You cannot keep me up in here! Keep me locked up in here! 987 00:52:39,159 --> 00:52:40,260 Do you know what I am? 988 00:52:40,394 --> 00:52:41,863 You better get down! 989 00:52:41,996 --> 00:52:43,931 You're so lucky you don't have a face full 990 00:52:53,908 --> 00:52:56,376 -Hey, what are you doing? -Whoa, whoa... 991 00:53:01,816 --> 00:53:05,153 Come on, come on! Let me in! Open up! Let me in! 992 00:53:05,285 --> 00:53:07,555 Come on, Moose! Come on, hurry, hurry! 993 00:53:09,057 --> 00:53:10,490 You left the door open? 994 00:53:13,594 --> 00:53:16,764 Okay. How do we get through that wall? Ooh. 995 00:53:18,498 --> 00:53:21,401 Yeah! I can't believe that worked! 996 00:53:27,307 --> 00:53:29,577 I need to get some crayons. 997 00:53:32,446 --> 00:53:33,548 Okay, class. 998 00:53:33,681 --> 00:53:35,750 Time is up. Pencils down. 999 00:53:43,591 --> 00:53:45,492 Can I go to the bathroom? 1000 00:53:48,796 --> 00:53:51,632 -Hey. -Hey! Give it back. 1001 00:53:51,766 --> 00:53:54,401 Why? Is your pet dragon gonna hurt me? 1002 00:53:55,203 --> 00:53:57,071 This isn't funny. Give it back. 1003 00:53:57,205 --> 00:53:59,073 See ya later. 1004 00:53:59,207 --> 00:54:00,808 No, no, no! 1005 00:54:01,642 --> 00:54:03,144 Come on, let me out. 1006 00:54:03,578 --> 00:54:05,980 Ah... 1007 00:54:14,354 --> 00:54:15,990 Look, check out this stupid whistle. 1008 00:54:16,124 --> 00:54:18,226 It doesn't even work. 1009 00:54:27,902 --> 00:54:30,872 Let's get out of here! 1010 00:54:48,022 --> 00:54:49,791 Mel, what did you do? 1011 00:54:53,194 --> 00:54:54,629 Sorry, Ms. Hemm. 1012 00:54:56,631 --> 00:54:58,065 Thanks, Carl. 1013 00:54:58,866 --> 00:55:00,768 Don't let anybody see you, okay? 1014 00:55:06,406 --> 00:55:08,810 That's cool. 1015 00:55:09,610 --> 00:55:11,444 -Mel! Hey! -Ha-ha! 1016 00:55:11,579 --> 00:55:12,647 Harold, Moose! 1017 00:55:12,780 --> 00:55:14,282 And Porcupine. Nice to meet you. 1018 00:55:14,414 --> 00:55:16,250 Hi, Porcupine. 1019 00:55:16,383 --> 00:55:17,718 Did you find your dad? 1020 00:55:17,852 --> 00:55:19,319 Yes! His name is Crockett Johnson. 1021 00:55:19,452 --> 00:55:20,988 -Johnson. -Gary was helping us. 1022 00:55:21,122 --> 00:55:22,256 Then we all got arrested, which is a story for another time. 1023 00:55:22,389 --> 00:55:23,825 Found him. 1024 00:55:23,958 --> 00:55:25,660 His house is only like 20 minutes away from here. 1025 00:55:25,793 --> 00:55:28,461 Oh, that's perfect! Let's get out of here. Come on, Mel. 1026 00:55:28,596 --> 00:55:30,865 Whoa, whoa, whoa. I have thumbs now. I drive. 1027 00:55:33,034 --> 00:55:35,368 Um, have you ever driven a motorcycle before? 1028 00:55:35,502 --> 00:55:38,072 I'm a porcupine. I've never done anything before. 1029 00:55:46,214 --> 00:55:48,348 Slow down, Porcupine! 1030 00:56:00,528 --> 00:56:02,897 Can you believe I've never done this before? 1031 00:56:03,030 --> 00:56:04,065 Yes, I can. 1032 00:56:04,198 --> 00:56:06,133 Look at the road. Look at the road. 1033 00:56:32,492 --> 00:56:33,861 Shaknathar! 1034 00:56:33,995 --> 00:56:36,931 Well, what do you mean he ran away? 1035 00:56:37,064 --> 00:56:38,866 Okay. Thank you. 1036 00:57:14,001 --> 00:57:16,604 Hello. Welcome to the Crockett Johnson House. 1037 00:57:16,737 --> 00:57:17,939 Are you fans of his work? 1038 00:57:18,072 --> 00:57:21,142 Yeah. Yeah. You could say that. 1039 00:57:21,275 --> 00:57:22,944 We've traveled a long way to get here. 1040 00:57:23,077 --> 00:57:24,845 And I just can't wait to meet him face-to-face. 1041 00:57:24,979 --> 00:57:27,315 Oh, well, this is a museum now. 1042 00:57:27,447 --> 00:57:29,449 Crockett Johnson passed away. 1043 00:57:30,518 --> 00:57:32,119 Passed away? 1044 00:57:34,588 --> 00:57:36,924 He's not alive anymore, Harold. 1045 00:57:37,425 --> 00:57:39,226 It's like my dad. 1046 00:57:39,360 --> 00:57:41,461 I'd be more than happy to give you a tour. 1047 00:57:41,595 --> 00:57:42,863 No, that's okay. 1048 00:57:43,898 --> 00:57:46,000 Thank you. Have a good day. 1049 00:57:46,133 --> 00:57:47,635 Thanks. You, too. 1050 00:57:50,671 --> 00:57:51,973 I'm sorry, Harold. 1051 00:57:55,475 --> 00:57:57,645 That's the end of the story. 1052 00:58:04,484 --> 00:58:06,087 Mel! Mel! 1053 00:58:06,220 --> 00:58:07,588 Come here. 1054 00:58:07,722 --> 00:58:09,724 What happened? Are you okay? I was so worried. 1055 00:58:09,857 --> 00:58:11,692 The principal called and said you trashed the school 1056 00:58:11,826 --> 00:58:12,793 and you ran away? 1057 00:58:12,927 --> 00:58:14,295 No, it wasn't me. It was Carl. 1058 00:58:14,428 --> 00:58:15,997 What is going on with you? 1059 00:58:16,130 --> 00:58:17,698 We found out that Harold is from a book, 1060 00:58:17,832 --> 00:58:19,533 so we came here to find his dad. 1061 00:58:19,667 --> 00:58:21,335 Mel, go wait in the car. 1062 00:58:21,469 --> 00:58:23,604 -But, Mom, Harold was-- -Just go! 1063 00:58:26,540 --> 00:58:27,742 Go. 1064 00:58:30,811 --> 00:58:32,813 Look, I don't know what's going on here, 1065 00:58:32,947 --> 00:58:34,615 or whether you're just crazy. 1066 00:58:34,749 --> 00:58:36,017 But ever since you showed up, 1067 00:58:36,150 --> 00:58:37,785 our lives have been turned upside down. 1068 00:58:37,918 --> 00:58:39,553 I have a kid to protect. 1069 00:58:39,687 --> 00:58:40,821 And you're filling his head with stuff 1070 00:58:40,955 --> 00:58:42,523 that's not good for him. 1071 00:58:42,656 --> 00:58:45,593 So, I'm gonna have to ask you to stay away from me and my son. 1072 00:58:45,726 --> 00:58:47,128 Just leave us alone. 1073 00:58:53,534 --> 00:58:54,835 I'm sorry. 1074 00:58:56,971 --> 00:58:59,740 I was wrong about everything. 1075 00:59:08,649 --> 00:59:10,017 Porcupine? 1076 00:59:11,786 --> 00:59:14,755 It's disappeared. 1077 00:59:14,889 --> 00:59:16,257 -Harold. -What do we do? 1078 00:59:16,390 --> 00:59:17,825 It's over. 1079 00:59:17,958 --> 00:59:19,960 What do you mean it's over? You can do anything. 1080 00:59:20,094 --> 00:59:21,195 No, I can't. 1081 00:59:21,929 --> 00:59:23,097 It was the Old Man. 1082 00:59:23,230 --> 00:59:24,832 It was his book. It was his world. 1083 00:59:24,965 --> 00:59:28,135 I'm just a dumb drawing drawing other dumb drawings. 1084 00:59:29,403 --> 00:59:30,938 So is that what we are? 1085 00:59:31,605 --> 00:59:33,274 Just some dumb drawings? 1086 00:59:34,341 --> 00:59:35,709 I'm sorry. 1087 00:59:42,783 --> 00:59:44,051 Moose? 1088 00:59:45,786 --> 00:59:47,054 Porcupine? 1089 00:59:49,356 --> 00:59:50,357 No. 1090 00:59:53,194 --> 00:59:54,195 No. 1091 01:00:37,471 --> 01:00:38,973 Oh, Old Man. 1092 01:00:41,142 --> 01:00:43,844 You never should have given me this. 1093 01:01:17,311 --> 01:01:18,245 Harold. 1094 01:01:20,848 --> 01:01:22,983 How are you doing, my friend? 1095 01:01:33,761 --> 01:01:35,329 Mom? 1096 01:01:35,462 --> 01:01:37,731 I've got a bad feeling. I think Harold's in trouble. 1097 01:01:37,865 --> 01:01:39,900 No, the only one who's in trouble is you. 1098 01:01:40,034 --> 01:01:42,403 And I don't want to hear any more about Harold. 1099 01:01:42,537 --> 01:01:43,737 Get in the car. 1100 01:01:52,846 --> 01:01:55,883 Mom! Mom, everything Harold drew is disappearing. 1101 01:01:56,016 --> 01:01:58,152 I'm serious, Mom. Something's wrong. 1102 01:01:58,285 --> 01:02:00,988 I don't trust Gary. He's up to something. 1103 01:02:01,121 --> 01:02:02,923 We gotta help. And I need Carl. 1104 01:02:03,057 --> 01:02:04,626 -Give me the whistle. -Mom. 1105 01:02:04,792 --> 01:02:06,193 Give it to me. 1106 01:02:20,741 --> 01:02:22,409 You've let everyone down. 1107 01:02:22,544 --> 01:02:24,311 But without anyone to guide you, 1108 01:02:24,445 --> 01:02:28,015 you were bound to mess things up. 1109 01:02:28,148 --> 01:02:31,686 You can't use the crayon all by yourself. It's too powerful. 1110 01:02:31,819 --> 01:02:33,655 Let me guide your story. 1111 01:02:33,787 --> 01:02:36,423 My stuff's a little darker. It's for ages 14 and up. 1112 01:02:36,558 --> 01:02:38,492 But I can do it. 1113 01:02:39,159 --> 01:02:42,129 Harold, I can help you. 1114 01:02:43,931 --> 01:02:45,432 Give me the crayon. 1115 01:03:24,872 --> 01:03:27,408 I'm a creative person. 1116 01:03:27,542 --> 01:03:29,243 I create worlds. 1117 01:03:29,376 --> 01:03:32,980 If you'd read my book, you would know that this... 1118 01:03:33,648 --> 01:03:35,349 is the Dungeon of Azgarach. 1119 01:03:37,951 --> 01:03:42,256 Oh! These are strange, cool bracelets. 1120 01:03:42,389 --> 01:03:45,760 Well, I'm glad you like them. 1121 01:03:45,893 --> 01:03:48,228 You're going to be wearing them for a very long time. 1122 01:03:55,336 --> 01:03:57,104 All of the people who rejected me, 1123 01:03:57,237 --> 01:04:00,107 I'll show them how wrong they were. 1124 01:04:00,240 --> 01:04:03,444 Now they'll see what Library Gary is capable of. 1125 01:04:03,578 --> 01:04:05,379 No, Gary, that's not what the crayon is for. 1126 01:04:05,513 --> 01:04:07,716 You're supposed to use it to make people happy. 1127 01:04:07,848 --> 01:04:10,184 Revenge will make me happy. 1128 01:04:22,162 --> 01:04:23,364 Harold? Ah! 1129 01:04:25,232 --> 01:04:26,668 Gary, leave him alone. Let him go. 1130 01:04:26,801 --> 01:04:28,969 I really feel like I've gone too far down this path 1131 01:04:29,103 --> 01:04:30,337 to turn back now. 1132 01:04:30,471 --> 01:04:32,172 I know Terry is going to be distraught 1133 01:04:32,306 --> 01:04:33,974 about her missing son, of course, 1134 01:04:34,108 --> 01:04:35,844 but don't worry. 1135 01:04:35,976 --> 01:04:39,012 Library Gary will comfort her. 1136 01:04:39,146 --> 01:04:41,616 Maybe someday I'll even draw her a new son. 1137 01:04:41,750 --> 01:04:43,384 A cool one that looks like me. 1138 01:04:43,518 --> 01:04:45,986 You're a seriously messed-up guy, Gary. 1139 01:04:46,120 --> 01:04:47,921 Oh, yeah? How about this? 1140 01:04:49,390 --> 01:04:51,425 How about what? How about what? 1141 01:05:07,307 --> 01:05:10,310 The Real World is nothing like I imagined it. 1142 01:05:13,447 --> 01:05:14,448 No. 1143 01:05:20,655 --> 01:05:21,656 Mel? 1144 01:05:23,123 --> 01:05:24,559 Can we talk? 1145 01:05:27,394 --> 01:05:28,429 Mel-- 1146 01:05:28,897 --> 01:05:30,097 Mel? 1147 01:05:35,135 --> 01:05:37,438 Now the world will gaze upon me 1148 01:05:38,272 --> 01:05:40,374 and be impressed. 1149 01:05:40,508 --> 01:05:43,310 Onward, Thrahaknahar! 1150 01:05:52,319 --> 01:05:54,254 I'm so sorry, Mel. 1151 01:05:55,890 --> 01:05:57,525 I can't draw us out of this one. 1152 01:05:57,659 --> 01:05:59,727 I really messed up. 1153 01:05:59,861 --> 01:06:04,164 No, you didn't. You made things a lot better. 1154 01:06:05,834 --> 01:06:07,401 You believed in me. 1155 01:06:08,670 --> 01:06:10,003 And my mom. 1156 01:06:10,137 --> 01:06:11,405 And Carl. 1157 01:06:14,441 --> 01:06:16,410 Just believe in yourself. 1158 01:06:17,411 --> 01:06:19,046 I do. 1159 01:06:23,317 --> 01:06:25,486 And we can draw our way out of here. 1160 01:07:05,425 --> 01:07:06,528 Hey! Hey! 1161 01:07:06,661 --> 01:07:09,229 Hyah! 1162 01:07:09,363 --> 01:07:11,198 Let's go get him. 1163 01:07:16,871 --> 01:07:18,171 Hyah! 1164 01:07:18,305 --> 01:07:22,109 Upon this rock I shall erect my kingdom. 1165 01:07:35,222 --> 01:07:37,592 That was fun, right? Go hide, go hide. 1166 01:07:39,159 --> 01:07:40,427 How did you get out? 1167 01:07:41,596 --> 01:07:42,730 With this. 1168 01:07:45,900 --> 01:07:47,467 Mine's bigger. 1169 01:07:47,602 --> 01:07:50,605 Look, Gary, it doesn't belong to you, okay? Give it back. 1170 01:07:50,738 --> 01:07:53,473 Mm. Sorry. I can't do that, Harold. 1171 01:08:24,072 --> 01:08:25,272 Draw. 1172 01:08:32,279 --> 01:08:33,715 Huh? 1173 01:08:41,154 --> 01:08:43,223 Yay for Harold! 1174 01:09:10,918 --> 01:09:12,452 Ow. 1175 01:09:22,730 --> 01:09:24,364 Fire! 1176 01:09:24,498 --> 01:09:25,900 Harold, look out! 1177 01:09:35,643 --> 01:09:36,944 Oh! Oh! 1178 01:09:42,617 --> 01:09:44,652 You'll have to do better than that. 1179 01:09:50,158 --> 01:09:51,425 That was better. 1180 01:09:54,962 --> 01:09:57,131 No! No! No. 1181 01:09:57,264 --> 01:09:58,498 No. No. 1182 01:09:58,633 --> 01:09:59,701 -Give me the crayon. -No. 1183 01:09:59,834 --> 01:10:01,201 -Yes. -Never! 1184 01:10:01,334 --> 01:10:03,336 Gary! No, no... 1185 01:10:04,839 --> 01:10:05,873 Mm-mm. 1186 01:10:08,776 --> 01:10:10,945 Gary! Everyone knows you don't eat crayons. 1187 01:10:11,445 --> 01:10:12,847 Not good. 1188 01:10:21,756 --> 01:10:23,256 The power. 1189 01:10:24,357 --> 01:10:25,660 I feel it. 1190 01:10:43,745 --> 01:10:45,412 Where is he? 1191 01:10:45,546 --> 01:10:47,215 Gary, where are you? 1192 01:10:47,347 --> 01:10:49,282 There is no Gary. 1193 01:10:53,755 --> 01:10:56,356 Only G'Garaur. 1194 01:10:58,693 --> 01:11:00,862 Mel! Oh, my God. Are you okay? 1195 01:11:00,995 --> 01:11:03,330 I was so worried. What is happening here? 1196 01:11:03,463 --> 01:11:05,199 Mom, Gary swallowed the crayon. 1197 01:11:05,332 --> 01:11:06,701 I think he's trying to kill Harold. 1198 01:11:10,872 --> 01:11:12,607 -We have to get out of here. -Yeah. 1199 01:11:12,740 --> 01:11:14,742 Terry, don't go. 1200 01:11:14,876 --> 01:11:16,343 Come. Join me. 1201 01:11:16,476 --> 01:11:18,946 So that we may rule over this land. 1202 01:11:19,080 --> 01:11:22,016 Man and woman. 1203 01:11:22,784 --> 01:11:24,852 -No thank you. -Really? 1204 01:11:24,986 --> 01:11:27,755 Yup. No. I do like your new hair though. 1205 01:11:31,926 --> 01:11:34,327 I'll show you what you're missing. 1206 01:11:43,070 --> 01:11:44,572 The glaive... 1207 01:11:45,940 --> 01:11:47,775 of G'Garaur! 1208 01:11:50,144 --> 01:11:51,411 Run! 1209 01:11:55,382 --> 01:11:56,651 Watch out! 1210 01:12:03,991 --> 01:12:04,992 Harold! 1211 01:12:07,327 --> 01:12:08,529 Watch out! 1212 01:12:12,834 --> 01:12:14,035 Harold! 1213 01:12:14,168 --> 01:12:15,269 Oh, no! 1214 01:12:19,907 --> 01:12:23,744 Hey. I should have believed you a long time ago. 1215 01:12:30,184 --> 01:12:33,554 You see, Harold, this power was meant for me. 1216 01:12:46,701 --> 01:12:48,803 Sic him, Carl! 1217 01:12:59,379 --> 01:13:01,682 Oh. Not the hair. 1218 01:13:01,816 --> 01:13:05,052 That is the only thing she likes about me. 1219 01:13:14,262 --> 01:13:15,830 Carl! 1220 01:13:17,031 --> 01:13:18,633 No! 1221 01:13:18,766 --> 01:13:20,001 No, Gary. You have to stop this. 1222 01:13:20,134 --> 01:13:22,136 This isn't what the crayon is for. 1223 01:13:24,372 --> 01:13:25,973 G'Garaur! 1224 01:13:30,278 --> 01:13:31,879 It's over, Harold. 1225 01:13:32,013 --> 01:13:35,783 You're just a cartoon drawing from the young reader section 1226 01:13:35,917 --> 01:13:39,120 with no narrator to tell you what to do 1227 01:13:39,253 --> 01:13:41,122 and no friends to help you. 1228 01:13:46,127 --> 01:13:48,296 Well, I believe in me. 1229 01:13:48,428 --> 01:13:50,097 And I believe in my friends. 1230 01:13:50,231 --> 01:13:51,966 Friends are overrated. 1231 01:13:52,600 --> 01:13:53,768 So I've been told. 1232 01:14:03,077 --> 01:14:04,712 -Do you need a hand? -Yes! 1233 01:14:04,845 --> 01:14:07,148 I've lost the crayon. We have to get it back. 1234 01:14:07,281 --> 01:14:11,319 Oh, look, the whole storybook back together again. 1235 01:14:11,451 --> 01:14:12,887 How touching. 1236 01:14:14,388 --> 01:14:15,790 I've got this. 1237 01:14:18,659 --> 01:14:20,728 Thraknah! 1238 01:14:21,461 --> 01:14:22,730 Ha! 1239 01:14:23,496 --> 01:14:24,699 Yes! 1240 01:14:28,202 --> 01:14:30,771 I will not give up this power, Harold. 1241 01:14:34,474 --> 01:14:37,111 I hate to do this to you, Gary, but you left me no choice. 1242 01:14:37,244 --> 01:14:39,313 Nothing you can draw will be beat me. 1243 01:14:40,081 --> 01:14:42,049 Spiderfly. 1244 01:14:52,393 --> 01:14:53,894 The glaive! 1245 01:14:54,028 --> 01:14:55,029 Ah! 1246 01:14:56,764 --> 01:14:58,566 Well, Moose, you're up. 1247 01:14:59,133 --> 01:15:00,101 What? 1248 01:15:20,988 --> 01:15:22,023 Oh. 1249 01:15:41,542 --> 01:15:42,543 We did it! 1250 01:15:42,676 --> 01:15:44,245 -Come on! -Yes! 1251 01:15:46,447 --> 01:15:47,681 Carl! 1252 01:15:58,527 --> 01:15:59,760 You okay? 1253 01:16:03,731 --> 01:16:06,834 I just wanted a place where I belonged. 1254 01:16:09,703 --> 01:16:11,872 I wanted my world 1255 01:16:12,673 --> 01:16:14,108 to be real. 1256 01:16:48,309 --> 01:16:49,743 It's beautiful. 1257 01:16:49,877 --> 01:16:52,346 Why does that woman look like me? 1258 01:16:54,849 --> 01:16:56,283 Does she? 1259 01:16:58,953 --> 01:17:01,222 Uh, go, go, go. You belong there... 1260 01:17:01,355 --> 01:17:02,890 G'Garaur. 1261 01:17:05,594 --> 01:17:07,161 You said it right. 1262 01:17:20,374 --> 01:17:22,009 Oh, and, Harold, I-- 1263 01:17:23,244 --> 01:17:25,045 We should leave him in there. 1264 01:18:14,695 --> 01:18:15,796 Yeah. 1265 01:18:15,930 --> 01:18:18,332 Aw, your antlers! 1266 01:18:54,569 --> 01:18:56,337 I wonder what the old man would say 1267 01:18:56,470 --> 01:18:58,005 if he could see me now. 1268 01:18:58,138 --> 01:19:00,841 I think he would have been proud of you. 1269 01:19:02,977 --> 01:19:04,245 Thank you. 1270 01:19:05,312 --> 01:19:06,747 Oh. 1271 01:19:08,182 --> 01:19:11,318 Did he ever say why he made Harold? 1272 01:19:11,885 --> 01:19:13,287 Follow me. 1273 01:19:36,944 --> 01:19:38,747 Dear Harold, 1274 01:19:38,879 --> 01:19:42,416 one day you might wanna know why I made you. 1275 01:19:42,550 --> 01:19:44,385 In the beginning, you were just a boy 1276 01:19:44,519 --> 01:19:47,354 with a purple crayon and a blank page. 1277 01:19:48,523 --> 01:19:51,693 I wanted to show folks that with a little imagination, 1278 01:19:51,825 --> 01:19:55,496 you can make your life whatever you want it to be. 1279 01:19:58,799 --> 01:20:00,501 I wanted you to inspire people 1280 01:20:00,635 --> 01:20:03,304 to live their lives that way, too. 1281 01:20:06,173 --> 01:20:08,677 We only have so much time in this world, 1282 01:20:08,809 --> 01:20:12,580 but we leave our mark in the lives we change. 1283 01:20:14,649 --> 01:20:16,350 And I know you, Harold, 1284 01:20:16,483 --> 01:20:18,986 will keep inspiring our world... 1285 01:20:21,989 --> 01:20:23,490 one person at a time. 1286 01:20:27,428 --> 01:20:31,065 Because life isn't something that just happens to you. 1287 01:20:31,965 --> 01:20:33,233 Thank you. 1288 01:20:33,367 --> 01:20:35,269 It's something you create. 1289 01:20:37,004 --> 01:20:38,205 The trick... 1290 01:20:39,106 --> 01:20:41,075 is in the imagining. 1291 01:20:41,576 --> 01:20:42,843 I'll see you soon. 1292 01:20:51,885 --> 01:20:53,921 -All right, guys. Ready? -Ready! 1293 01:20:54,054 --> 01:20:56,223 Moose? Moose, are you ready? 1294 01:20:56,357 --> 01:20:58,793 Oh, yeah. Yeah, I'm ready. 1295 01:20:58,926 --> 01:21:00,861 I was drawn ready. 1296 01:21:01,895 --> 01:21:03,030 Come on, everybody! 1297 01:23:00,280 --> 01:23:03,317 Music as sweet as a phoenix song. 1298 01:23:17,030 --> 01:23:18,065 Zerry. 1299 01:23:18,198 --> 01:23:19,767 O Warrior Queen. 1300 01:23:20,434 --> 01:23:22,035 I found you at last, 1301 01:23:22,169 --> 01:23:24,772 and nothing in the world shall tear us asunder. 1302 01:23:24,906 --> 01:23:28,008 Oh, that's so flattering, Gar-- 1303 01:23:28,141 --> 01:23:30,010 -Gagur-- -G'Garaur. 1304 01:23:30,143 --> 01:23:31,679 Gar-gar. 1305 01:23:31,813 --> 01:23:33,247 But I'm seeing someone. 1306 01:23:36,183 --> 01:23:38,051 Gondaldemor? 1307 01:23:41,556 --> 01:23:42,790 Good morrow. 1308 01:23:44,792 --> 01:23:46,059 Well, that's cool. 1309 01:23:46,828 --> 01:23:48,730 I'm super busy anyway! 88947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.